Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:21,625 --> 00:00:23,745
Crocodile Lima, Monkey Delta.
3
00:00:23,791 --> 00:00:24,958
Can you read me?
4
00:00:29,708 --> 00:00:31,499
Crocodile Lima, Monkey Delta.
5
00:00:31,500 --> 00:00:34,708
Can you read me? Do
you require assistance?
6
00:00:38,666 --> 00:00:43,000
♪ In the bleak midwinter ♪
7
00:00:43,250 --> 00:00:47,875
♪ Frosty wind made moan ♪
8
00:00:48,250 --> 00:00:52,666
♪ Earth stood hard as iron ♪
9
00:00:52,958 --> 00:00:56,582
♪ Water like a stone ♪
10
00:00:57,791 --> 00:01:02,458
♪ Schnee ging
nieder, bergeschwer ♪
11
00:01:02,625 --> 00:01:06,791
♪ Schnee auf Schnee lag schwer ♪
12
00:01:10,416 --> 00:01:12,833
Jacob!
13
00:01:13,791 --> 00:01:15,071
We're gonna get you!
14
00:01:21,708 --> 00:01:24,374
- I'll get a round!
- Nice! Who's this guy?
15
00:01:24,375 --> 00:01:25,915
Whoo!
16
00:01:25,916 --> 00:01:27,540
- Hello?
- Mum?
17
00:01:27,541 --> 00:01:29,041
- Freddie!
- Hi, Mum.
18
00:01:29,416 --> 00:01:31,583
I'm... I'm just calling
to say Happy Christmas.
19
00:01:32,000 --> 00:01:34,124
Oh, so your
leave didn't come through?
20
00:01:34,125 --> 00:01:37,625
Uh, I'm afraid not. But I... I'll
be home in a couple of weeks.
21
00:01:38,250 --> 00:01:41,290
- Oh, have you told Lizzie?- I'm gonna call her now.
22
00:01:41,375 --> 00:01:43,624
Well, Happy
Christmas, darling. We'll miss you.
23
00:01:43,625 --> 00:01:45,374
Me, too. Tell
that sister of mine...
24
00:01:45,375 --> 00:01:47,666
Happy Christmas, Stinky.
25
00:01:47,791 --> 00:01:48,957
Happy Christmas, Sal.
26
00:01:48,958 --> 00:01:51,458
- Give my love to Lizzie!
- Okay. Bye, sis.
27
00:01:52,500 --> 00:01:54,083
Mum?
28
00:02:21,583 --> 00:02:22,791
What happened to you?
29
00:02:23,833 --> 00:02:26,208
Snowball fight of all things.
30
00:02:26,625 --> 00:02:28,708
Some other lucky bugger
gets home for Christmas.
31
00:02:29,333 --> 00:02:30,583
So you're not flying tonight?
32
00:02:35,041 --> 00:02:36,041
Really?
33
00:02:39,833 --> 00:02:40,833
Sorry.
34
00:02:41,291 --> 00:02:43,091
You're sure about this?
35
00:02:43,208 --> 00:02:45,833
You've only just got
your night rating.
36
00:02:46,500 --> 00:02:49,875
- It's over an hour to Lakenheath.
- It's a straight run across the North Sea.
37
00:02:50,458 --> 00:02:52,665
Well, the weather has
changed unexpectedly.
38
00:02:52,666 --> 00:02:58,208
Forecast is clear skies till
morning, so perfect night for flying.
39
00:02:59,708 --> 00:03:02,583
Everything seems to have
stacked up in your favor.
40
00:03:05,333 --> 00:03:07,166
Looks like you're going
home for Christmas.
41
00:03:08,916 --> 00:03:09,916
Thank you, sir.
42
00:03:16,708 --> 00:03:21,541
Hey. No time to call your girlfriend.
I've gotta get you out of here tonight.
43
00:03:22,375 --> 00:03:25,125
- All right. Come on then.
- Talk to you from the tower.
44
00:03:52,083 --> 00:03:54,916
{\an8}- Evening, Jack.
- They're nearly ready for you, sir.
45
00:04:01,958 --> 00:04:04,166
You'll turn onto course 265,
46
00:04:04,875 --> 00:04:09,416
climb to 27,000 feet over the
Dutch coast to the North Sea.
47
00:04:10,625 --> 00:04:11,625
Got it.
48
00:04:17,500 --> 00:04:19,082
Sixty-six-minute flight.
49
00:04:19,083 --> 00:04:21,583
You've got fuel for more
than 80 minutes in the air.
50
00:04:22,416 --> 00:04:25,458
Touch down to
Lakenheath, 23, 25.
51
00:04:27,875 --> 00:04:32,083
On reaching height, maintain
course and keep speed to 350 knots.
52
00:04:39,166 --> 00:04:41,326
Soon as you leave our airspace,
we'll be shutting down.
53
00:04:46,583 --> 00:04:47,875
You'll have the sky to yourself.
54
00:04:53,750 --> 00:04:54,750
Good luck.
55
00:04:59,375 --> 00:05:03,500
- All ready, Jack?
- Yeah. Nice clear night, sir.
56
00:05:04,125 --> 00:05:05,125
Mm.
57
00:05:10,458 --> 00:05:12,208
Well, uh, Merry Christmas, sir.
58
00:05:12,791 --> 00:05:13,958
Frohe Weinachten, Jack.
59
00:05:15,083 --> 00:05:16,375
If you say so, sir.
60
00:05:55,250 --> 00:05:57,832
Charlie
Delta, taxi for runway 24.
61
00:05:57,833 --> 00:06:03,332
Quebec, Foxtrot, Echo, 1014.
Surface wind, 230 degrees,
62
00:06:03,333 --> 00:06:04,500
10 knots.
63
00:06:05,250 --> 00:06:07,332
Charlie Delta,
taxi for runway 24,
64
00:06:07,333 --> 00:06:10,083
Quebec, Foxtrot, Echo, 1014.
65
00:06:10,750 --> 00:06:13,083
Charlie Delta,
clear line up and takeoff.
66
00:06:13,958 --> 00:06:15,198
Charlie Delta rolling.
67
00:06:16,041 --> 00:06:17,707
Celle
Approach, Charlie Delta,
68
00:06:17,708 --> 00:06:22,791
signing on to 265, climbing
the level 280. And away you go.
69
00:06:39,708 --> 00:06:42,916
- Charlie Delta.
- Charlie Delta, Celle.
70
00:06:43,416 --> 00:06:45,416
Charlie
Delta, clear for takeoff.
71
00:06:45,583 --> 00:06:46,750
Roger that, tower.
72
00:07:24,000 --> 00:07:26,750
Charlie Delta. Clear
airfield. Wheels up and locked.
73
00:07:26,916 --> 00:07:28,125
Happy Christmas, Jim.
74
00:07:28,250 --> 00:07:29,665
Happy
Christmas, Freddie.
75
00:07:29,666 --> 00:07:34,457
♪ Hark how the bells, sweet silver bells
all seem to say, throw cares away ♪
76
00:07:34,458 --> 00:07:36,874
♪ Christmas is here,
bringing good cheer ♪
77
00:07:36,875 --> 00:07:39,290
♪ To young and old,
meek and the bold ♪
78
00:07:39,291 --> 00:07:44,040
♪ One seems to hear words of good cheer
from everywhere, filling the air ♪
79
00:07:44,041 --> 00:07:48,749
♪ Oh, how they pound, raising their sound
o'er hill and dale, telling their tale ♪
80
00:07:48,750 --> 00:07:53,375
♪ Gaily they ring while people sing
songs of good cheer, Christmas is here ♪
81
00:07:53,500 --> 00:07:58,082
♪ On, on they send, on without end
their joyful tone, to every home ♪
82
00:07:58,083 --> 00:08:02,666
♪ Hark how the bells, sweet silver bells
all seem to say, throw cares away ♪
83
00:08:02,791 --> 00:08:04,957
♪ Christmas is here,
bringing good cheer ♪
84
00:08:04,958 --> 00:08:06,915
♪ To young and old,
meek and the bold ♪
85
00:08:08,000 --> 00:08:11,957
♪ One seems to hear words of good cheer
from everywhere, filling the air ♪
86
00:08:11,958 --> 00:08:16,457
♪ Oh, how they pound, raising their sound
o'er hill and dale, telling their tale ♪
87
00:08:16,458 --> 00:08:21,041
♪ Gaily they ring while people sing
songs of good cheer, Christmas is here ♪
88
00:08:21,208 --> 00:08:23,415
♪ Merry, Merry,
Merry Christmas ♪
89
00:08:23,416 --> 00:08:27,958
♪ On, on they send, on without end
their joyful tone, to every home ♪
90
00:08:48,041 --> 00:08:49,875
Bloody compass.
91
00:08:59,791 --> 00:09:02,291
Compass failure.
Compass failure.
92
00:09:11,958 --> 00:09:12,958
Come on.
93
00:09:15,000 --> 00:09:17,040
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.
94
00:09:17,041 --> 00:09:20,458
Calling North Beveland
Control. Compass failure.
95
00:09:20,583 --> 00:09:24,416
Request a radio-assisted
approach. Alert RAF Lakenheath.
96
00:09:27,875 --> 00:09:30,666
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.
97
00:09:31,666 --> 00:09:35,416
Do you read me? Request a
ground-controlled approach.
98
00:09:36,083 --> 00:09:40,540
Uh, RAF Lakenheath, ETA 2340.
99
00:09:52,833 --> 00:09:55,457
Celle, Charlie
Delta. Celle, Charlie Delta.
100
00:09:55,458 --> 00:09:57,458
Require radio assistance.
101
00:09:59,291 --> 00:10:00,958
Come on. Someone talk to me.
102
00:10:01,500 --> 00:10:03,707
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.
103
00:10:03,708 --> 00:10:07,583
Calling Lakenheath Control.
Electrical failure. Come in.
104
00:10:18,250 --> 00:10:20,999
Celle, Charlie Delta.
Calling Lakenheath Control.
105
00:10:21,000 --> 00:10:24,750
Multiple instrument failure.
Do you read me? Come on!
106
00:10:25,458 --> 00:10:29,625
{\an8}Come on, come on!
Just work!
107
00:10:30,083 --> 00:10:32,541
How can I land if I've got
no one to talk me down?
108
00:10:35,166 --> 00:10:38,208
Switching to
emergency channel.
109
00:10:38,541 --> 00:10:40,916
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.
110
00:10:41,750 --> 00:10:44,333
Calling
Lakenheath Control. Come in.
111
00:11:18,875 --> 00:11:22,041
If anyone can hear me,
this is Celle, Charlie Delta.
112
00:11:22,833 --> 00:11:24,041
Instrument failure.
113
00:11:24,208 --> 00:11:27,458
Only speed and altitude functioning,
will attempt visual navigation.
114
00:11:28,541 --> 00:11:30,125
Attempting to fly to Norwich.
115
00:11:33,708 --> 00:11:35,625
Land at the nearest airfield...
116
00:11:38,833 --> 00:11:40,166
Miriam St. George.
117
00:11:42,208 --> 00:11:44,958
Fuel status, only
1,200 pounds remaining.
118
00:11:45,583 --> 00:11:48,291
God.
119
00:11:58,666 --> 00:12:02,375
Fog as well now. Oh no.
120
00:12:23,958 --> 00:12:27,416
Celle, Charlie Delta.
Emergency. Calling all channels.
121
00:12:27,666 --> 00:12:31,333
Throttling back and descending
to 10,000 feet to save my fuel.
122
00:12:32,208 --> 00:12:37,166
Commencing emergency distress procedure.
Flying triangular flight pattern.
123
00:12:41,250 --> 00:12:43,708
Hopefully someone will
pick me up on radar.
124
00:12:46,000 --> 00:12:47,250
It's my only hope.
125
00:13:14,333 --> 00:13:15,916
Fuel status critical.
126
00:13:17,375 --> 00:13:19,083
Seven hundred pounds remaining.
127
00:13:29,708 --> 00:13:32,375
Lord, please get me out
of this bloody mess.
128
00:13:35,583 --> 00:13:37,958
Please send someone
to lead me down.
129
00:13:59,375 --> 00:14:02,500
Fuel level critical. Three
hundred pounds remaining.
130
00:14:05,625 --> 00:14:09,833
Current estimation, ten minutes
remaining before ditching.
131
00:14:15,750 --> 00:14:18,958
Continuing to fly
triangular flight pattern.
132
00:14:27,416 --> 00:14:29,125
Why can't anybody
see my up here?
133
00:14:30,875 --> 00:14:32,791
Why won't somebody listen to me?
134
00:14:41,166 --> 00:14:43,083
Emergency fuel level reached.
135
00:14:43,916 --> 00:14:46,291
Estimate five
minutes to ditching.
136
00:14:55,125 --> 00:14:56,125
Lizzie...
137
00:14:57,083 --> 00:14:59,916
if
this is it, then...
138
00:15:02,250 --> 00:15:03,833
I want you to know that...
139
00:15:07,083 --> 00:15:09,166
I don't seem to
be afraid anymore.
140
00:15:16,166 --> 00:15:17,500
Just really sad.
141
00:15:21,458 --> 00:15:23,666
Sad for all the things
that we'll never do...
142
00:15:26,958 --> 00:15:29,083
all the places we'll
never see together.
143
00:15:36,916 --> 00:15:39,875
All I wanted was to come home
to spend Christmas with you.
144
00:15:50,375 --> 00:15:53,416
Why don't you come
inside? It's freezing out here.
145
00:15:54,166 --> 00:15:56,125
Come in. Out of the cold.
146
00:16:29,750 --> 00:16:32,416
This is Charlie
Delta calling all channels.
147
00:16:33,875 --> 00:16:35,875
Sea ditching now inevitable.
148
00:16:38,416 --> 00:16:40,541
This may be my
last communication.
149
00:17:45,125 --> 00:17:48,083
Croc...
Lima... Can you... read...
150
00:17:48,791 --> 00:17:52,000
- Identify your position.
- Charlie Delta. Do you read me?
151
00:17:52,500 --> 00:17:54,458
Charlie Delta, request your ID.
152
00:17:56,333 --> 00:17:58,165
Crocodile Lima, Monkey Delta.
153
00:17:58,166 --> 00:17:59,333
Can you read me?
154
00:17:59,500 --> 00:18:01,749
This is Charlie
Delta, not Monkey Delta.
155
00:18:01,750 --> 00:18:05,791
En route Miriam. Instrument
failure. Request assisted approach.
156
00:18:07,375 --> 00:18:08,833
Come on. Come on.
157
00:18:16,291 --> 00:18:18,833
Charlie Delta, Crocodile
Lima. Do you read me?
158
00:18:21,166 --> 00:18:22,333
He can't hear me.
159
00:18:25,458 --> 00:18:28,083
Charlie Delta, Crocodile
Lima. Do you read me?
160
00:18:31,708 --> 00:18:32,875
He can't hear me.
161
00:18:33,875 --> 00:18:35,166
What the hell's going on?
162
00:18:35,875 --> 00:18:37,916
Why can I hear him,
but he can't hear me?
163
00:18:39,125 --> 00:18:41,565
Have
you sustained structural damage?
164
00:18:41,833 --> 00:18:43,208
Do you require assistance?
165
00:18:43,583 --> 00:18:47,250
Charlie Delta to Crocodile
Lima. Yes! Require assistance.
166
00:19:07,416 --> 00:19:11,416
Charlie Delta to Crocodile Lima.
Please confirm you have a visual on me.
167
00:19:14,750 --> 00:19:15,958
A Mosquito...
168
00:19:38,875 --> 00:19:39,875
Thank you.
169
00:19:54,041 --> 00:19:55,166
Do you read me?
170
00:19:57,666 --> 00:20:01,166
Charlie Delta. Yes, I...
Yeah, I can hear you.
171
00:20:05,041 --> 00:20:06,083
Roger that.
172
00:20:06,583 --> 00:20:09,208
Negative on your transmissions,
I can't hear you.
173
00:20:09,583 --> 00:20:11,041
Use your hand signals.
174
00:20:14,958 --> 00:20:16,500
Do you have structural damage?
175
00:20:17,750 --> 00:20:19,000
Electrical failure.
176
00:20:21,375 --> 00:20:22,791
What's your fuel status?
177
00:20:27,916 --> 00:20:29,250
Okay. Three minutes.
178
00:20:29,500 --> 00:20:33,416
Line up on me, and
let's start our descent.
179
00:20:48,541 --> 00:20:50,958
- You're doing fine.
- Thank you.
180
00:21:02,791 --> 00:21:05,166
Okay. You've got four
miles to touchdown.
181
00:21:05,333 --> 00:21:07,791
Make sure your landing
gear is down and locked.
182
00:21:11,916 --> 00:21:13,000
That's it.
183
00:21:19,208 --> 00:21:23,250
Okay, we're three miles out. Follow
me down, I'm taking you home.
184
00:21:26,416 --> 00:21:29,666
Here we go. Now, don't
lose sight of my wing.
185
00:21:32,208 --> 00:21:35,208
Two miles out. Start down,
five hundred feet per minute.
186
00:21:45,166 --> 00:21:46,291
How's your fuel?
187
00:21:52,666 --> 00:21:53,666
Stay with me.
188
00:21:56,708 --> 00:22:01,000
We've got a mile to go. We're
slowing down to 110 knots.
189
00:22:01,291 --> 00:22:03,666
Continue descent,
300 feet per minute.
190
00:22:09,541 --> 00:22:13,541
Okay, there's your runway straight
ahead. You're clear to land.
191
00:22:15,583 --> 00:22:16,625
Merry Christmas.
192
00:24:43,000 --> 00:24:44,250
Hello, there!
193
00:24:44,958 --> 00:24:47,000
- Hello.
- That yours?
194
00:24:49,541 --> 00:24:54,041
Sergeant Joe Marks, jump in.
I'll run you back to the mess.
195
00:25:03,583 --> 00:25:06,125
- Thank you. It's good to be in the warm.
- I expect it is.
196
00:25:20,708 --> 00:25:22,000
Flying Officer, Freddie Hook.
197
00:25:23,041 --> 00:25:25,458
- That was close.
- You were lucky in this fog.
198
00:25:26,041 --> 00:25:30,500
Yeah. My radio and electrics
failed out of the North Sea.
199
00:25:32,208 --> 00:25:34,041
I was guided in by
another aircraft.
200
00:25:34,375 --> 00:25:36,916
- Surprised you managed to find the place.
- What do you mean?
201
00:25:37,208 --> 00:25:39,666
We're not an operational
station, haven't been for years.
202
00:25:40,875 --> 00:25:42,500
We're just a storage depot now.
203
00:25:44,791 --> 00:25:48,541
- So this isn't RAF Miriam St. George?
- That's another ten miles away, sir.
204
00:25:49,000 --> 00:25:51,458
- This is RAF Minton.
- Minton?
205
00:25:52,250 --> 00:25:53,458
I've never heard of it.
206
00:25:59,166 --> 00:26:01,708
I saw your runway lights...
207
00:26:03,541 --> 00:26:08,958
and... Well, looks like I've plonked my
Vampire down onto the wrong airfield.
208
00:26:11,541 --> 00:26:13,666
- Sorry.
- Don't mention it, sir.
209
00:26:46,083 --> 00:26:47,125
You got the short straw,
210
00:26:47,250 --> 00:26:49,083
having to spend your
Christmas on duty here?
211
00:26:49,416 --> 00:26:51,416
Yes.
212
00:26:52,708 --> 00:26:53,791
Let's get you settled.
213
00:27:09,250 --> 00:27:11,833
- This will warm you up, sir.
- Thank you.
214
00:27:18,333 --> 00:27:19,708
Come on, Lizzie.
215
00:27:28,625 --> 00:27:31,916
Come on, Lizzie. Pick up.
216
00:28:25,583 --> 00:28:28,333
- Did you get through?
- Strange.
217
00:28:29,791 --> 00:28:31,916
Well, it is Christmas.
218
00:28:41,583 --> 00:28:43,023
You've
been here long, Joe?
219
00:28:43,625 --> 00:28:46,500
Since the beginning of the
war when the station opened.
220
00:28:47,583 --> 00:28:49,458
- It's different then.
- Hmm.
221
00:28:49,750 --> 00:28:53,458
Back then, it was full of young
pilots flying mission after mission,
222
00:28:54,083 --> 00:28:56,291
even after their
nerves were in shreds.
223
00:28:58,000 --> 00:29:01,708
- Did you have family in the Force, sir?
- Yeah. Yeah, my father.
224
00:29:04,291 --> 00:29:07,166
- I'm sorry.
- Missing in action over Germany.
225
00:29:08,500 --> 00:29:13,166
- So you followed him into the Force?
- Yeah, yeah, I did.
226
00:29:14,500 --> 00:29:16,750
Not right away, though.
National Service.
227
00:29:17,541 --> 00:29:20,125
Well, thank God
there's no war on.
228
00:29:21,750 --> 00:29:24,625
Let's hope we don't have to go
through anything like that again.
229
00:29:27,000 --> 00:29:28,916
- May I, sir?
- Thank you.
230
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Who's the pilot, Joe?
231
00:29:53,916 --> 00:29:55,500
Oh, that's Mr. John Kavanagh.
232
00:29:56,166 --> 00:29:58,791
- He was here during the war, sir.
- Kavanagh?
233
00:29:59,458 --> 00:30:00,458
Yes.
234
00:30:01,666 --> 00:30:03,916
Often used to sit at that
table where you were sitting.
235
00:30:04,666 --> 00:30:05,833
A Canadian pilot.
236
00:30:07,208 --> 00:30:11,290
- What squadron was that, Joe?
- Pathfinders. Mosquitoes they flew.
237
00:30:11,291 --> 00:30:14,041
I believe Mr. Kavanagh
was the best of them all.
238
00:30:14,291 --> 00:30:17,916
But then, I'm biased.
I was his batman.
239
00:30:27,375 --> 00:30:30,333
- Johnny Kavanagh.
- When the squadron returned
240
00:30:30,458 --> 00:30:33,625
after dropping marker flares
over targets in Germany,
241
00:30:33,833 --> 00:30:38,416
he'd have his Mosquito
refueled. Take off again. Alone.
242
00:30:38,750 --> 00:30:40,958
- He used to guide them back here.
- Yes.
243
00:30:41,500 --> 00:30:43,750
He used to go out
over the North Sea...
244
00:30:45,000 --> 00:30:48,875
looking for a crippled plane,
sometimes in fog so dense
245
00:30:49,791 --> 00:30:51,291
you couldn't see your hand.
246
00:30:52,541 --> 00:30:53,791
Just like tonight.
247
00:31:03,333 --> 00:31:04,875
Well, he brought
me home tonight.
248
00:31:05,833 --> 00:31:07,250
Oh, I don't think so, sir.
249
00:31:09,958 --> 00:31:14,291
Mr. Johnny went out on his last
patrol Christmas Eve, 1943.
250
00:31:16,041 --> 00:31:17,791
Just 14 years ago tonight.
251
00:31:19,875 --> 00:31:21,083
He never came back.
252
00:31:22,958 --> 00:31:24,333
He went down with his plane...
253
00:31:26,625 --> 00:31:28,833
somewhere out there
over the North Sea.
254
00:31:37,500 --> 00:31:38,625
Well, good night, sir.
255
00:31:43,375 --> 00:31:47,125
Oh, and uh...
Happy Christmas.
256
00:32:44,083 --> 00:32:47,375
We saw you on the radar looked
like you were heading for Miriam.
257
00:32:48,000 --> 00:32:50,958
- Then you just vanished.
- We lost you around about here.
258
00:32:52,791 --> 00:32:54,541
- Why did you...
- I was led down.
259
00:32:55,750 --> 00:32:58,708
Old guy here turned on the
runway lights and saved my life.
260
00:33:01,291 --> 00:33:03,916
This place shut down years
ago at the end of the war.
261
00:33:04,625 --> 00:33:06,374
Uh, it's been
abandoned ever since.
262
00:33:24,958 --> 00:33:25,958
Come on.
263
00:33:27,500 --> 00:33:29,333
Let's get you back
to civilization, sir.
264
00:33:30,250 --> 00:33:31,458
Home for Christmas.
265
00:33:57,958 --> 00:33:59,749
Crocodile Lima, Monkey Delta.
266
00:33:59,750 --> 00:34:02,500
Can you read me? Do
you require assistance?
267
00:34:03,000 --> 00:34:05,916
Monkey, Delta,
Crocodile Lima, Skipper here.
268
00:34:06,083 --> 00:34:08,750
Flank damage and hit from
pursuing enemy fighter.
269
00:34:08,916 --> 00:34:12,500
Instrument failure. Require
ground assisted approach.
270
00:34:13,083 --> 00:34:15,208
Crocodile Lima, Monkey Delta,
271
00:34:15,416 --> 00:34:18,416
it's time to follow me
down. I'm taking you home.
271
00:34:19,305 --> 00:35:19,416
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
21951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.