Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,916 --> 00:00:14,833
[Joy] The morning sun
slowly bathed
the surroundings in light.
2
00:00:14,875 --> 00:00:20,333
Jessica woke up feeling
refreshed in a camp
in the middle of Africa.
3
00:00:20,375 --> 00:00:21,750
She looked around,
4
00:00:21,791 --> 00:00:24,666
the group she traveled with
was still sound asleep.
5
00:00:24,708 --> 00:00:28,583
They were tired from the long
trek through the forest
yesterday.
6
00:00:28,625 --> 00:00:33,833
Their two local African guides
were preparing breakfast.
7
00:00:33,875 --> 00:00:36,208
Jessica grabbed her toothbrush
8
00:00:36,250 --> 00:00:39,166
and walked towards
the sound of the nearby stream.
9
00:00:39,208 --> 00:00:43,916
Along the way,
she looked up
at the tall trees.
10
00:00:43,958 --> 00:00:46,916
She saw a flock of gibbons
flying by.
11
00:00:48,791 --> 00:00:51,083
As she walked a few more steps,
12
00:00:51,125 --> 00:00:54,625
she saw a beautiful,
but unusual-looking forest
butterfly
13
00:00:54,666 --> 00:00:57,166
that she had never seen before.
14
00:00:57,208 --> 00:00:59,250
[mystical music playing]
15
00:01:01,875 --> 00:01:04,041
The farther she walked away
from the camp,
16
00:01:04,083 --> 00:01:07,666
the more she appreciated
the beauty of this forest.
17
00:01:31,708 --> 00:01:35,208
[mystical music
continues playing]
18
00:01:39,791 --> 00:01:40,791
[roars]
19
00:01:45,625 --> 00:01:47,000
-[growls]
-[gasps]
20
00:01:47,041 --> 00:01:49,166
[whimpers]
21
00:01:49,208 --> 00:01:51,458
[breathes heavily]
22
00:01:58,625 --> 00:02:00,166
-[screams]
-[gunshot]
23
00:02:01,291 --> 00:02:03,125
[heroic music playing]
24
00:02:11,208 --> 00:02:12,250
[growls]
25
00:02:22,125 --> 00:02:24,958
[captivating music playing]
26
00:02:48,625 --> 00:02:52,708
[automated voice]
...Sukhumvit Station.
Doors will open on the right.
27
00:02:52,750 --> 00:02:58,000
Passenger can connect
to the dark green line
at this station.
28
00:02:58,041 --> 00:03:02,875
Next Station, Sukhumvit.
Train's door will open
on the right.
29
00:03:02,916 --> 00:03:04,666
Passenger can connect to...
30
00:03:04,708 --> 00:03:07,333
[upbeat music playing]
31
00:03:39,791 --> 00:03:40,791
[Mr. Joe clears throat]
32
00:03:42,500 --> 00:03:43,791
Good morning, Mr. Joe.
33
00:03:47,416 --> 00:03:51,125
All documents and customer
letters have been translated
into English.
34
00:03:51,166 --> 00:03:52,166
Right there, sir.
35
00:03:54,958 --> 00:03:56,541
Okay.
36
00:03:56,583 --> 00:03:59,416
And did you call
Mr. Sompong yet?
37
00:03:59,458 --> 00:04:03,208
I did. The meeting is at his
company at 10:00 a.m. tomorrow.
38
00:04:03,250 --> 00:04:05,375
No, I asked you to set it up
39
00:04:05,416 --> 00:04:07,916
the day after tomorrow, 4:00
p.m., at the factory.
40
00:04:09,541 --> 00:04:12,458
I'll call to change
the date and time.
41
00:04:12,500 --> 00:04:14,208
Oh, today,
42
00:04:14,250 --> 00:04:16,875
please call the restaurant,
Methavalai Sorndaeng,
43
00:04:16,916 --> 00:04:19,791
to book a table for four
at 7:00 p.m.
44
00:04:19,833 --> 00:04:24,791
In the afternoon,
tell Vinai to bring
my dog home from the vet.
45
00:04:24,833 --> 00:04:28,291
Then, go to my home
and bring my mother
to the restaurant.
46
00:04:28,333 --> 00:04:31,500
Sure. Book Methavalai restaurant
for 7:00 p.m.
47
00:04:31,541 --> 00:04:33,875
Ask Vinai to bring your mom home
from the vet,
48
00:04:33,916 --> 00:04:36,125
and bring your dog to the
restaurant.
49
00:04:36,166 --> 00:04:38,583
Yes, and let my dog
order the food.
50
00:04:38,625 --> 00:04:39,833
[Mr. Joe laughs]
51
00:04:39,875 --> 00:04:41,833
Oh, I'm sorry.
52
00:04:41,875 --> 00:04:44,875
Afternoon, have Vinai pick up
your dog from the vet
53
00:04:44,916 --> 00:04:47,958
and then take your mom
to the restaurant. Understood.
54
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Hmm.
55
00:04:52,125 --> 00:04:53,125
[Mr. Joe] Wait.
56
00:04:54,125 --> 00:04:55,625
Ah...
57
00:04:55,666 --> 00:05:00,208
Next Sunday, you'll come with me
to Shanghai for a meeting.
58
00:05:00,250 --> 00:05:02,541
Book the tickets
and hotel accommodations.
59
00:05:02,583 --> 00:05:04,416
You can fly with me
60
00:05:04,458 --> 00:05:07,833
and we'll stay at the same hotel
for easier communication.
61
00:05:07,875 --> 00:05:09,000
All right.
62
00:05:09,041 --> 00:05:11,458
[soft music playing]
63
00:05:38,375 --> 00:05:40,708
[soft music continues playing]
64
00:05:56,916 --> 00:05:59,208
Production will meet your specs.
65
00:05:59,250 --> 00:06:02,541
[woman] Don't worry,
they can produce
the quantity we need.
66
00:06:02,583 --> 00:06:04,166
What do you think?
67
00:06:04,208 --> 00:06:06,833
We can sign the contract
next week.
68
00:06:06,875 --> 00:06:09,250
[woman] Try the steamed fish.
69
00:06:09,958 --> 00:06:11,625
I prefer duck.
70
00:06:22,250 --> 00:06:24,458
[soft music continues playing]
71
00:06:29,000 --> 00:06:32,416
[jazz music playing]
72
00:07:16,458 --> 00:07:18,291
[jazz music continues playing]
73
00:07:25,166 --> 00:07:27,583
[upbeat music playing]
74
00:08:06,000 --> 00:08:07,375
Sorry, sorry.
75
00:08:11,875 --> 00:08:12,875
[sighs]
76
00:08:20,041 --> 00:08:22,000
Hello, Mr. Ma.
77
00:08:22,666 --> 00:08:23,708
Hello.
78
00:08:23,750 --> 00:08:25,208
Are you Ricky?
79
00:08:25,250 --> 00:08:26,291
Yes.
80
00:08:30,125 --> 00:08:32,916
I have a very precious
and rare antique item.
81
00:08:32,958 --> 00:08:35,375
You might be interested.
82
00:08:35,416 --> 00:08:37,208
[woman continues singing
in the background]
83
00:08:51,458 --> 00:08:52,750
Qing dynasty vase.
84
00:08:52,791 --> 00:08:55,416
It's ancient,
at least 250 years old.
85
00:08:59,958 --> 00:09:01,041
Where did you get it?
86
00:09:01,083 --> 00:09:02,333
A desert island near Chengxi.
87
00:09:03,333 --> 00:09:06,750
I went out on a limb to get it.
88
00:09:07,416 --> 00:09:08,583
How much?
89
00:09:08,625 --> 00:09:09,666
One million yuan.
90
00:09:09,708 --> 00:09:12,250
[laughs]
91
00:09:17,583 --> 00:09:19,708
Went out on a limb?
92
00:09:22,333 --> 00:09:23,625
Why are you laughing?
93
00:09:25,916 --> 00:09:28,083
-I'm not going to buy it.
-Why not?
94
00:09:28,708 --> 00:09:30,250
Is it too expensive?
95
00:09:30,291 --> 00:09:31,916
The price is negotiable.
96
00:09:31,958 --> 00:09:33,750
If you think it's too expensive,
97
00:09:33,791 --> 00:09:36,416
-then... 900,000.
-No.
98
00:09:38,666 --> 00:09:39,791
-800,000.
-No.
99
00:09:39,833 --> 00:09:40,958
Here, final deal.
100
00:09:41,916 --> 00:09:43,291
-700,000.
-No.
101
00:09:43,333 --> 00:09:44,541
-500,000.
-No.
102
00:09:44,583 --> 00:09:45,625
Are you messing with me?
103
00:09:45,666 --> 00:09:47,458
No. Huh?
104
00:09:47,500 --> 00:09:48,958
-Come again?
-Are you?
105
00:09:49,833 --> 00:09:52,041
It's not about the price.
106
00:09:52,083 --> 00:09:54,625
But this vase... It's fake.
107
00:09:54,666 --> 00:09:56,833
Now you're offending me.
108
00:09:56,875 --> 00:09:59,916
-Do you think I'm trying
to trick you?
-Yes.
109
00:09:59,958 --> 00:10:00,958
Uh...
110
00:10:03,250 --> 00:10:05,083
The glaze is too smooth.
111
00:10:05,125 --> 00:10:07,916
The Qing Dynasty vases
have uniqueness
112
00:10:07,958 --> 00:10:10,833
with emboldened patterns.
113
00:10:10,875 --> 00:10:12,375
This is definitely...
114
00:10:12,416 --> 00:10:13,583
Thai craftmanship.
115
00:10:13,625 --> 00:10:15,541
It's survived years
of wind and sun.
116
00:10:15,583 --> 00:10:17,166
It's old, isn't it?
117
00:10:17,208 --> 00:10:19,250
It's too narrow at the bottom,
118
00:10:19,291 --> 00:10:20,750
and the top is too wide.
119
00:10:25,541 --> 00:10:26,958
You're overanalyzing.
120
00:10:27,000 --> 00:10:29,750
-And its color...
-...was a new
and innovative design.
121
00:10:31,000 --> 00:10:33,083
Take your things and leave.
122
00:10:41,291 --> 00:10:43,458
Empress Dowager Cixi's
hairpin...
123
00:10:43,500 --> 00:10:44,666
definitely authentic.
124
00:10:44,708 --> 00:10:46,416
No less than 2 million yuan.
125
00:10:46,458 --> 00:10:48,541
You can have it
for 1 million yuan.
126
00:10:48,583 --> 00:10:49,958
This is also fake.
127
00:10:50,000 --> 00:10:51,125
Mirror quality.
128
00:10:51,166 --> 00:10:52,916
How can you say it's fake?
129
00:10:52,958 --> 00:10:55,250
Leave right now. If you don't,
I'll throw you out.
130
00:10:55,291 --> 00:10:56,458
Well, you can try.
131
00:10:58,041 --> 00:10:59,166
How long have you been there?
132
00:11:03,916 --> 00:11:06,000
Want a fight?
Train for ten more years!
133
00:11:08,583 --> 00:11:10,041
Hey! Hey!
134
00:11:12,291 --> 00:11:13,833
[door closes]
135
00:11:13,875 --> 00:11:15,000
You think I'm scared?
136
00:11:17,208 --> 00:11:18,916
[soft music playing]
137
00:11:25,375 --> 00:11:26,375
[sighs]
138
00:11:54,166 --> 00:11:57,166
This vase is at least
250 years old.
139
00:11:59,583 --> 00:12:02,416
I really need
the money right now.
140
00:12:04,083 --> 00:12:06,458
I'll sell it at a low price,
uncle.
141
00:12:06,500 --> 00:12:07,750
-How much?
-One million yuan.
142
00:12:07,791 --> 00:12:09,208
-Hell no!
-Oh!
143
00:12:09,250 --> 00:12:10,916
This is obviously fake.
144
00:12:10,958 --> 00:12:13,583
-You can tell just by looking?
-I can tell from your face.
145
00:12:15,041 --> 00:12:17,333
You always come here with fakes.
146
00:12:17,375 --> 00:12:19,041
We've known each other
for so long.
147
00:12:20,791 --> 00:12:22,375
Really?
148
00:12:26,375 --> 00:12:29,041
All right, I'll buy it.
149
00:12:30,208 --> 00:12:31,375
I'll use it as a flower vase.
150
00:12:34,333 --> 00:12:36,166
20,000 yuan.
151
00:12:36,208 --> 00:12:37,500
[man clears throat]
152
00:12:39,375 --> 00:12:42,166
-500!
-What?
153
00:12:42,208 --> 00:12:43,750
What a rip-off, uncle!
154
00:12:43,791 --> 00:12:45,208
I won't buy it then.
155
00:12:46,416 --> 00:12:47,666
All right, give it to me.
156
00:12:47,708 --> 00:12:50,166
[laughs]
157
00:12:50,208 --> 00:12:52,833
Damn stingy old man,
wait until I get my turn.
158
00:12:52,875 --> 00:12:54,916
[soft music playing]
159
00:13:23,375 --> 00:13:25,541
[music continues playing]
160
00:13:50,125 --> 00:13:52,375
Uh, excuse me.
161
00:13:52,416 --> 00:13:55,500
Uh, actually,
I was gonna buy these two.
162
00:13:55,541 --> 00:13:57,250
Sorry.
163
00:13:57,291 --> 00:13:59,041
Why the English? I don't care.
164
00:14:03,791 --> 00:14:04,833
Uncle.
165
00:14:04,875 --> 00:14:05,916
[Joy] Hey, you!
166
00:14:06,625 --> 00:14:08,666
Hey, you, let's talk.
167
00:14:09,625 --> 00:14:11,166
Are you Thai?
168
00:14:11,208 --> 00:14:13,333
-Yes, I am.
-Sorry, I didn't know.
169
00:14:14,583 --> 00:14:15,666
Uncle.
170
00:14:15,708 --> 00:14:19,125
-Hey,
I saw these figurines first.
-And?
171
00:14:19,166 --> 00:14:21,583
I was gonna buy them,
but you just took one.
172
00:14:21,625 --> 00:14:22,958
I'm going to buy it, too.
173
00:14:23,000 --> 00:14:24,875
I was gonna buy it first.
174
00:14:24,916 --> 00:14:27,708
What? It was there,
so I took it.
175
00:14:27,750 --> 00:14:31,208
-Here, I took this one first.
They are a pair, you see?
-Hmm.
176
00:14:31,250 --> 00:14:32,583
Oh, it's a pair?
177
00:14:32,625 --> 00:14:34,875
-Perfect. I'll...
-No.
178
00:14:34,916 --> 00:14:39,875
I'm going to buy them both
as a pair. I saw them first.
179
00:14:39,916 --> 00:14:41,875
Okay, I'll take just one.
180
00:14:41,916 --> 00:14:44,708
It's not okay. I want them both.
181
00:14:46,083 --> 00:14:47,166
Nonsense.
182
00:14:47,208 --> 00:14:49,083
Uncle, how much? Aye...
183
00:14:50,083 --> 00:14:51,333
How much is it?
184
00:14:51,375 --> 00:14:53,458
No, they're sold as a pair.
185
00:14:55,291 --> 00:14:56,875
-How much for both?
-2,000 yuan.
186
00:14:56,916 --> 00:14:58,791
That's expensive.
187
00:14:58,833 --> 00:15:00,500
-100 yuan.
-No!
188
00:15:00,541 --> 00:15:04,875
These are handmade,
and not available
on the market anymore.
189
00:15:04,916 --> 00:15:08,708
They have been passed down
for a hundred years.
190
00:15:11,166 --> 00:15:12,541
Don't exaggerate.
191
00:15:14,416 --> 00:15:16,083
Look at the colors, huh?
192
00:15:16,125 --> 00:15:18,208
Observe the craftsmanship, huh?
193
00:15:18,250 --> 00:15:20,416
Doesn't it look
like century-old work?
194
00:15:22,458 --> 00:15:23,791
Are you sure?
195
00:15:26,208 --> 00:15:29,041
Qing dynasty seal.
Emperor Guangxu's.
196
00:15:29,083 --> 00:15:30,875
And this?
197
00:15:30,916 --> 00:15:32,625
-Made for Zhang Bao Lin.
-Who's that?
198
00:15:34,666 --> 00:15:35,666
Listen.
199
00:15:37,875 --> 00:15:41,208
More than a century ago...
200
00:15:41,250 --> 00:15:42,916
[suspenseful music playing]
201
00:15:42,958 --> 00:15:45,000
in a small village
in Hunan province,
202
00:15:45,041 --> 00:15:47,791
there was a notorious thief
named
203
00:15:47,833 --> 00:15:49,625
Zhang Bao Lin.
204
00:15:49,666 --> 00:15:51,166
According to legend,
205
00:15:51,208 --> 00:15:52,416
he had a big black beard.
206
00:15:52,458 --> 00:15:55,875
He led a ruthless gang
of black-bearded bandits.
207
00:15:55,916 --> 00:15:59,750
Law enforcement tried to catch
him, but never succeeded.
208
00:15:59,791 --> 00:16:02,875
People were terrified.
209
00:16:02,916 --> 00:16:04,541
These two items...
210
00:16:06,125 --> 00:16:09,875
were inherited from
Zhang Bao Lin's family.
211
00:16:09,916 --> 00:16:12,166
[suspenseful music
continues playing]
212
00:16:13,125 --> 00:16:14,541
Quite a brag.
213
00:16:15,750 --> 00:16:18,500
Handed down
from generation to generation.
214
00:16:19,833 --> 00:16:21,375
-200 yuan.
-Deal.
215
00:16:21,416 --> 00:16:23,916
Two for 400 yuan.
216
00:16:23,958 --> 00:16:25,166
You sell it that easy?
217
00:16:26,458 --> 00:16:27,500
I only want half.
218
00:16:27,541 --> 00:16:30,000
Cut it in half?
It's not a swordfish.
219
00:16:30,041 --> 00:16:31,250
It's sold as a pair,
220
00:16:31,291 --> 00:16:32,291
400 yuan.
221
00:16:34,000 --> 00:16:35,500
Okay.
222
00:16:35,541 --> 00:16:39,041
For 200 yuan each,
a total of 400.
223
00:16:41,333 --> 00:16:42,833
I didn't say I'd buy them yet.
224
00:16:42,875 --> 00:16:47,416
Ah. Didn't you see me
negotiating the price?
225
00:16:47,458 --> 00:16:49,791
What now? If you don't want it,
give it to me.
226
00:16:58,000 --> 00:16:59,041
Here.
227
00:17:06,291 --> 00:17:08,416
Can you lend me a hundred?
228
00:17:09,083 --> 00:17:10,458
What?
229
00:17:10,500 --> 00:17:13,708
I'll pay you back.
We're both Thai.
Why are you so mean?
230
00:17:14,208 --> 00:17:15,250
Come on.
231
00:17:15,291 --> 00:17:18,458
The price was a thousand.
I negotiated.
232
00:17:19,250 --> 00:17:21,291
Come on.
233
00:17:21,333 --> 00:17:23,875
Just a hundred, don't be mean.
I'll pay you back.
234
00:17:30,000 --> 00:17:31,208
Here you go.
235
00:17:49,541 --> 00:17:51,541
[indistinct chatter]
236
00:17:58,541 --> 00:18:00,500
[funky music playing]
237
00:18:19,166 --> 00:18:22,041
[sighs] Can I sit here?
238
00:18:22,083 --> 00:18:24,250
-[Clears throat] Hey, you.
-[sighs]
239
00:18:25,083 --> 00:18:26,750
What a coincidence!
240
00:18:26,791 --> 00:18:27,958
All the tables are taken.
241
00:18:33,166 --> 00:18:36,375
Hey, what are you eating?
242
00:18:36,416 --> 00:18:38,333
With all of these options,
you ordered tofu?
243
00:18:38,375 --> 00:18:41,250
And what's this? Ear's wax?
Useless.
244
00:18:42,333 --> 00:18:44,708
Waitress, special combo A!
245
00:18:45,791 --> 00:18:47,125
Wait and see my order.
246
00:18:49,291 --> 00:18:50,458
What did you order?
247
00:18:50,500 --> 00:18:51,916
Be patient.
Why are you so curious?
248
00:18:54,750 --> 00:18:56,083
Are you on vacation?
249
00:18:56,125 --> 00:18:57,166
I'm here for work.
250
00:18:58,250 --> 00:18:59,250
What kind of work?
251
00:19:00,916 --> 00:19:01,916
Secretary.
252
00:19:04,666 --> 00:19:06,958
Shouldn't you be in the office?
Why are you here?
253
00:19:07,000 --> 00:19:09,458
I'm here with my boss.
254
00:19:09,500 --> 00:19:12,166
You ask too many questions.
Why are you so curious?
255
00:19:13,625 --> 00:19:15,833
[indistinct talking
in the background]
256
00:19:17,125 --> 00:19:19,333
So, you live here?
257
00:19:20,000 --> 00:19:21,916
For a few years.
258
00:19:21,958 --> 00:19:23,500
I've been to many places.
259
00:19:24,208 --> 00:19:25,375
I go wherever I want.
260
00:19:26,500 --> 00:19:28,250
So, where were you before this?
261
00:19:28,291 --> 00:19:31,291
Many places.
Why all the questions?
262
00:19:48,333 --> 00:19:49,333
Ah...
263
00:19:50,666 --> 00:19:52,208
-Try this.
-No.
264
00:19:52,250 --> 00:19:55,791
Try it and tell me if it's good.
Go ahead, it's good stuff.
265
00:19:55,833 --> 00:19:57,125
Better than this earwax.
266
00:19:58,541 --> 00:19:59,541
All right?
267
00:20:07,541 --> 00:20:08,541
How is it?
268
00:20:12,750 --> 00:20:14,208
Yeah, it's good.
269
00:20:14,250 --> 00:20:15,791
See, I told you it's good.
270
00:20:21,041 --> 00:20:22,500
Hey.
271
00:20:22,541 --> 00:20:26,041
If you want some,
order it yourself.
272
00:20:26,083 --> 00:20:27,333
How long are you here for?
273
00:20:28,416 --> 00:20:29,416
Four days.
274
00:20:31,083 --> 00:20:32,208
Where are you staying?
275
00:20:33,291 --> 00:20:34,416
A hotel around here.
276
00:20:35,541 --> 00:20:36,625
Shanghai Grand?
277
00:20:38,916 --> 00:20:40,833
[whispers] How would he know?
278
00:20:40,875 --> 00:20:44,375
Whoa, you're rich!
It's expensive there.
279
00:20:44,416 --> 00:20:45,625
I'm here with my boss.
280
00:20:47,416 --> 00:20:48,416
Are you his mistress?
281
00:20:49,416 --> 00:20:51,625
No! Are you crazy?
282
00:20:51,666 --> 00:20:54,750
Oh, who knows? In the movies,
they often show secret romances.
283
00:20:56,666 --> 00:20:57,666
What's your name?
284
00:20:59,916 --> 00:21:02,208
-Joy.
-I'm Ricky.
285
00:21:02,250 --> 00:21:04,708
-Just call me Rick.
-Like Ricky Martin?
286
00:21:06,166 --> 00:21:07,166
Funny, huh?
287
00:21:09,750 --> 00:21:11,791
Heng. Ricky Heng.
288
00:21:12,833 --> 00:21:14,833
[laughs]
289
00:21:15,875 --> 00:21:17,250
That's funnier.
290
00:21:29,125 --> 00:21:30,291
Is Chow here?
291
00:21:37,291 --> 00:21:39,458
[guitar music playing]
292
00:21:54,708 --> 00:21:56,500
[Chow] You have the money?
293
00:22:00,875 --> 00:22:03,708
Good,
I don't have to go after you.
294
00:22:03,750 --> 00:22:07,125
This morning,
Mr. Ting was asking
when you'd pay the debt.
295
00:22:08,791 --> 00:22:10,833
It's one day past due.
296
00:22:15,833 --> 00:22:19,958
Well, there were some
technical issues.
297
00:22:20,000 --> 00:22:24,458
I'm here to ask
if I can pay in installments.
298
00:22:25,458 --> 00:22:27,208
I'll definitely pay my debt.
299
00:22:27,250 --> 00:22:28,833
You're quite cunning.
300
00:22:30,666 --> 00:22:31,666
All right.
301
00:22:32,416 --> 00:22:34,583
I'll just sell your car.
302
00:22:34,625 --> 00:22:36,750
[Ricky] Take it easy,
I only owe a couple of thousand.
303
00:22:36,791 --> 00:22:38,333
My car is worth a lot more.
304
00:22:38,375 --> 00:22:40,583
I didn't know what I sold
to Mr. Ting was fake.
305
00:22:40,625 --> 00:22:42,500
You can't blame me.
306
00:22:42,541 --> 00:22:45,500
Why don't you sell your car
and pay off your debt?
307
00:22:45,541 --> 00:22:48,000
I already told you,
I'm not selling this one.
308
00:22:49,958 --> 00:22:52,208
Should I cut off a finger?
309
00:22:52,250 --> 00:22:53,750
Why cut your own finger?
310
00:22:53,791 --> 00:22:55,541
Your finger, asshole!
311
00:22:55,583 --> 00:22:57,125
Why the hell would I cut off
my own finger?
312
00:22:59,833 --> 00:23:01,916
I'll give you six days.
313
00:23:04,500 --> 00:23:05,750
Fine, seven.
314
00:23:05,791 --> 00:23:07,541
-Well, eight.
-Is nine okay?
315
00:23:08,666 --> 00:23:11,708
All right, two weeks
and I'll pay in full.
316
00:23:12,083 --> 00:23:13,083
Fine.
317
00:23:14,041 --> 00:23:15,375
Two weeks.
318
00:23:16,291 --> 00:23:18,750
If you can't pay it back
by then,
319
00:23:20,125 --> 00:23:22,833
I'll disassemble your car
and sell the parts.
320
00:23:22,875 --> 00:23:26,541
I'll cut your fingers and toes
and turn you into Doraemon.
321
00:23:28,333 --> 00:23:30,541
So ruthless, you shitface.
322
00:23:30,583 --> 00:23:32,708
-What did you say?
-Nothing.
323
00:23:34,375 --> 00:23:35,375
Fine then.
324
00:23:37,333 --> 00:23:38,541
Two weeks?
325
00:23:39,833 --> 00:23:40,833
[smirks]
326
00:23:46,083 --> 00:23:49,333
[Chow] Back to work!
What are you doing?
327
00:23:49,375 --> 00:23:50,708
Don't have work to do?
328
00:23:50,750 --> 00:23:52,250
I'll have you clean toilets.
329
00:23:52,291 --> 00:23:54,958
[jazz music playing]
330
00:23:58,250 --> 00:24:00,166
HAPPINESS HUT
331
00:24:40,041 --> 00:24:43,291
-From the president.
-No, I don't drink.
332
00:24:43,333 --> 00:24:44,791
It's from the president...
333
00:24:44,833 --> 00:24:46,916
-I never drink...
-Just once a year.
334
00:24:46,958 --> 00:24:48,666
-I don't drink.
-Once a year.
335
00:24:48,708 --> 00:24:49,875
-Not often.
-But...
336
00:24:49,916 --> 00:24:50,916
But I...
337
00:24:54,291 --> 00:24:55,333
[all cheering]
338
00:24:55,375 --> 00:24:57,416
[all] Bottoms up!
339
00:25:01,208 --> 00:25:02,208
[groans]
340
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Oh?
341
00:25:06,875 --> 00:25:08,250
All of the liquor is gone.
342
00:25:11,375 --> 00:25:14,125
Champagne!
343
00:25:14,166 --> 00:25:15,916
Let me open it, Mr. Joe.
344
00:25:15,958 --> 00:25:17,333
Okay.
345
00:25:18,458 --> 00:25:21,291
No, no, no.
She'll pop it up. Yeah.
346
00:25:21,333 --> 00:25:24,250
Uh. I trained her.
I trained her, yeah.
347
00:25:24,291 --> 00:25:25,333
Easy...
348
00:25:28,375 --> 00:25:30,041
[Mr. Joe] Holy shit!
349
00:25:30,083 --> 00:25:33,458
-Is the president dead?
-Are you okay?
350
00:25:33,500 --> 00:25:34,916
-[man] Ah!
-[Mr. Joe] Oh, no.
351
00:25:34,958 --> 00:25:39,333
Oh, no, right in the middle,
hitting the Yintang acupoint.
352
00:25:49,208 --> 00:25:52,083
-Fifteen, you lost.
-Twenty.
353
00:25:54,625 --> 00:25:56,833
[soft music playing]
354
00:26:01,625 --> 00:26:02,916
[man laughs]
355
00:26:10,125 --> 00:26:11,958
[man sighs, burps]
356
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Hey!
357
00:26:39,250 --> 00:26:41,291
Goddamnit!
358
00:26:44,041 --> 00:26:46,333
[suspenseful music playing]
359
00:27:28,166 --> 00:27:30,500
[sighs, groans]
360
00:27:32,166 --> 00:27:33,458
[exhales heavily]
361
00:27:34,291 --> 00:27:37,000
[cell phone vibrating]
362
00:27:39,416 --> 00:27:41,541
[clicks tongue, groans]
363
00:27:43,750 --> 00:27:46,125
You embarrassed me tonight.
364
00:27:47,166 --> 00:27:48,500
I'm sorry.
365
00:27:50,541 --> 00:27:54,375
How long have you worked for me?
366
00:27:54,416 --> 00:27:56,208
About ten months.
367
00:27:56,791 --> 00:27:58,333
In these ten months,
368
00:27:58,375 --> 00:28:01,000
you've been making small
mistakes the whole time.
369
00:28:03,541 --> 00:28:05,541
But do you know
why you're still employed?
370
00:28:06,583 --> 00:28:07,708
Because I like you.
371
00:28:10,166 --> 00:28:13,333
[comical music playing]
372
00:28:13,375 --> 00:28:15,375
You are really beautiful, Joy.
373
00:28:17,208 --> 00:28:18,583
I can take care of you.
374
00:28:18,625 --> 00:28:21,458
No matter what you want
375
00:28:21,500 --> 00:28:23,333
or how much you need each month.
376
00:28:23,375 --> 00:28:25,000
-[screams]
-[groans]
377
00:28:25,041 --> 00:28:27,541
Seems like size 39.
378
00:28:27,583 --> 00:28:28,625
You want 39,000?
379
00:28:28,666 --> 00:28:30,791
-[screams]
-[groans]
380
00:28:30,833 --> 00:28:31,875
Why did you kick me?
381
00:28:31,916 --> 00:28:33,500
-[screams]
-[groans]
382
00:28:34,583 --> 00:28:35,916
What are you doing?
383
00:28:35,958 --> 00:28:37,666
I'm trying to talk to you.
384
00:28:37,708 --> 00:28:39,041
I won't talk to you like this.
385
00:28:39,083 --> 00:28:40,833
-Then get out.
-Sure!
386
00:28:42,416 --> 00:28:43,541
Then I fucking quit!
387
00:28:43,583 --> 00:28:45,041
Fine, get out... Yes, ma'am.
388
00:28:51,666 --> 00:28:52,708
[door closes]
389
00:28:59,458 --> 00:29:00,916
-Hello.
-Hello.
390
00:29:00,958 --> 00:29:04,791
I'm looking for my Thai friend
who's staying here.
391
00:29:04,833 --> 00:29:06,041
-A Thai?
-Yes.
392
00:29:06,083 --> 00:29:07,500
Do you have an appointment?
393
00:29:08,041 --> 00:29:09,291
No, I don't.
394
00:29:10,166 --> 00:29:12,000
She'll want to see me.
395
00:29:12,041 --> 00:29:16,875
Sorry, I can't provide you
with our client's information.
396
00:29:16,916 --> 00:29:18,958
-Yes, you can.
-No, I can't.
397
00:29:24,833 --> 00:29:26,916
-I cannot, really.
-[Ricky] You can.
398
00:29:26,958 --> 00:29:29,000
-[receptionist] I really can't.
-[Ricky] You can.
399
00:29:29,041 --> 00:29:30,416
[receptionist] I really can't.
400
00:29:34,500 --> 00:29:36,750
Ah, there she is.
401
00:29:36,791 --> 00:29:38,208
She's here.
402
00:29:41,750 --> 00:29:42,750
Hey.
403
00:29:43,458 --> 00:29:44,458
Are you leaving now?
404
00:29:46,750 --> 00:29:49,250
Yeah, I guess.
405
00:29:50,250 --> 00:29:51,541
Can I talk to you?
406
00:29:53,541 --> 00:29:54,875
Two hot teas, please.
407
00:29:57,541 --> 00:29:58,541
Listen.
408
00:29:59,708 --> 00:30:01,416
Do you still have that figurine?
409
00:30:03,666 --> 00:30:04,750
Yes.
410
00:30:04,791 --> 00:30:06,875
Will you sell it to me?
I'll give you 400.
411
00:30:08,583 --> 00:30:10,166
Fine, 500 then.
412
00:30:10,208 --> 00:30:12,208
You only paid 200,
so it's a 300 profit.
413
00:30:13,333 --> 00:30:15,166
But I'll pay you over time.
414
00:30:15,208 --> 00:30:17,666
No, I won't sell it.
415
00:30:17,708 --> 00:30:18,875
Why?
416
00:30:20,208 --> 00:30:21,958
Please, I need it.
417
00:30:22,333 --> 00:30:23,375
Why?
418
00:30:23,416 --> 00:30:25,375
I just need it.
419
00:30:25,416 --> 00:30:26,541
But I don't want to sell it.
420
00:30:27,000 --> 00:30:28,375
I'm sorry.
421
00:30:28,416 --> 00:30:30,500
-I have to go to the airport.
-Wait, wait.
422
00:30:30,541 --> 00:30:32,333
-Sit down, please.
-What?
423
00:30:34,250 --> 00:30:35,791
[sighs]
424
00:30:37,291 --> 00:30:38,375
All right.
425
00:30:43,166 --> 00:30:44,208
What's that?
426
00:30:44,250 --> 00:30:45,625
Before I came to you,
427
00:30:45,666 --> 00:30:48,166
I broke my figurine
and I found this inside.
428
00:30:48,208 --> 00:30:49,875
-A map?
-A treasure map.
429
00:30:49,916 --> 00:30:51,875
-What treasure map?
-I don't know.
430
00:30:51,916 --> 00:30:53,791
What?
431
00:30:53,833 --> 00:30:55,875
But my hunter's instincts
tell me
432
00:30:55,916 --> 00:30:58,041
it must be a valuable treasure.
433
00:30:59,125 --> 00:31:00,458
What instincts?
434
00:31:01,208 --> 00:31:04,041
-Hunter.
-[laughs]
435
00:31:04,083 --> 00:31:05,083
Why are you laughing?
436
00:31:06,291 --> 00:31:08,166
No, nothing.
437
00:31:08,208 --> 00:31:10,125
Look, this is only part
of the map.
438
00:31:10,166 --> 00:31:12,375
There must be another part
to complete it.
439
00:31:14,000 --> 00:31:16,791
And you think
it's in my figurine?
440
00:31:16,833 --> 00:31:17,833
Yes.
441
00:31:37,208 --> 00:31:39,541
-Really?
-Looks like it.
442
00:31:40,041 --> 00:31:41,250
Let's break it.
443
00:31:41,291 --> 00:31:43,875
-And what if nothing is inside?
-Then nothing.
444
00:31:43,916 --> 00:31:45,833
Ah. Just like that?
445
00:31:45,875 --> 00:31:46,916
You never know.
446
00:31:48,250 --> 00:31:49,500
Nah.
447
00:31:49,541 --> 00:31:51,250
Why not?
448
00:31:53,208 --> 00:31:54,208
[exhales heavily]
449
00:31:55,833 --> 00:31:57,625
Listen...
450
00:31:57,666 --> 00:32:00,208
if you break it
and the map is there,
451
00:32:01,791 --> 00:32:03,750
we'll go hunt
for the treasure together
452
00:32:04,916 --> 00:32:07,750
and split it 70/30.
453
00:32:07,791 --> 00:32:09,416
-Who gets 70?
-Me.
454
00:32:09,458 --> 00:32:11,041
Oh, that's cheating.
455
00:32:11,666 --> 00:32:12,916
Fine, 50/50 then.
456
00:32:16,166 --> 00:32:19,833
Do you really believe
that there are real treasures?
457
00:32:19,875 --> 00:32:21,958
Someone might have
just made it up.
458
00:32:22,000 --> 00:32:25,375
Who would make up
something like this?
459
00:32:25,416 --> 00:32:27,458
Remember that seller?
460
00:32:27,500 --> 00:32:29,833
He got it from Black Beard's
village.
461
00:32:29,875 --> 00:32:32,958
I did my research
about the Black Beard bandit.
462
00:32:33,000 --> 00:32:35,541
He stole treasures
and hid them over 100 years ago.
463
00:32:35,583 --> 00:32:38,875
I believe that this map...
464
00:32:41,166 --> 00:32:43,291
will lead us to those treasures.
465
00:32:43,333 --> 00:32:45,000
I only have two weeks.
466
00:32:45,041 --> 00:32:46,041
I need money.
467
00:32:48,375 --> 00:32:49,833
Hmm...
468
00:32:49,875 --> 00:32:52,083
Actually, I need money, too.
469
00:32:52,791 --> 00:32:54,625
I just got fired.
470
00:32:55,500 --> 00:32:56,541
Why?
471
00:32:56,583 --> 00:32:58,416
I kicked my boss in the face.
472
00:32:59,875 --> 00:33:02,000
[chuckles]
473
00:33:02,041 --> 00:33:03,125
Are you serious?
474
00:33:09,250 --> 00:33:10,458
You're not lying to me?
475
00:33:10,791 --> 00:33:12,166
No.
476
00:33:14,208 --> 00:33:15,208
[sighs]
477
00:33:18,875 --> 00:33:19,875
Let's try then.
478
00:33:26,750 --> 00:33:28,833
-[grunts]
-[shatters]
479
00:33:28,875 --> 00:33:31,791
[woman] My cup broke again?
Why can't you eat quietly?
480
00:33:31,833 --> 00:33:33,875
Sorry. Sorry.
481
00:33:34,916 --> 00:33:36,458
Why would you hit it
on the table?
482
00:33:38,958 --> 00:33:40,041
[bang]
483
00:33:47,458 --> 00:33:49,666
[mystical music playing]
484
00:33:49,708 --> 00:33:51,291
[Ricky] There, you see?
485
00:33:51,333 --> 00:33:53,083
Oh, that's right.
486
00:33:59,125 --> 00:34:00,125
[gasps]
487
00:34:01,875 --> 00:34:02,958
Mmm.
488
00:34:03,000 --> 00:34:05,333
Damn! What's the big secret?
489
00:34:05,375 --> 00:34:08,250
Just an old painting.
What's all the fuss?
490
00:34:08,291 --> 00:34:10,041
As if it's something valuable.
491
00:34:10,083 --> 00:34:11,500
Lift your legs.
492
00:34:11,541 --> 00:34:13,166
[grunts in irritation]
493
00:34:13,208 --> 00:34:15,833
What's the big deal?
As if it's a treasure!
494
00:34:15,875 --> 00:34:17,291
Who would want that?
495
00:34:19,625 --> 00:34:21,250
I guess you'll have to stay.
496
00:34:21,291 --> 00:34:22,791
I'll find you a budget hotel.
497
00:34:25,500 --> 00:34:26,625
[Ricky] Come on, sis.
498
00:34:26,666 --> 00:34:28,458
She is a tourist.
499
00:34:28,500 --> 00:34:30,291
Just two nights,
please help out.
500
00:34:30,333 --> 00:34:32,000
Give her a special price.
501
00:34:33,208 --> 00:34:34,541
You still owe me from before.
502
00:34:36,041 --> 00:34:37,041
I'll pay this month.
503
00:34:38,541 --> 00:34:39,541
[sighs]
504
00:34:43,250 --> 00:34:44,291
Pay early next time.
505
00:34:45,416 --> 00:34:46,625
Thank you, big sister.
506
00:34:50,000 --> 00:34:51,083
That's how she is. Come on.
507
00:34:55,666 --> 00:34:57,041
How is it?
508
00:34:57,083 --> 00:34:58,791
Do I have a choice?
509
00:34:58,833 --> 00:35:01,291
Good, don't be picky.
You don't have money.
510
00:35:04,250 --> 00:35:06,708
Here, give me your map.
511
00:35:09,375 --> 00:35:11,625
Where do you think
the remaining part is?
512
00:35:11,666 --> 00:35:14,125
If these were in the figurines,
513
00:35:14,166 --> 00:35:16,791
the rest should be
in another figurine too.
514
00:35:16,833 --> 00:35:18,750
That's right.
515
00:35:18,791 --> 00:35:20,166
Why didn't I think of that?
516
00:35:21,000 --> 00:35:22,375
[whispers] It's not that hard.
517
00:35:23,041 --> 00:35:24,916
What figurine though?
518
00:35:25,666 --> 00:35:28,583
And is it even real?
519
00:35:28,625 --> 00:35:34,541
Or someone else might have found
it and already discovered the
treasure?
520
00:35:34,583 --> 00:35:37,625
The X-mark should be in the
missing part.
521
00:35:37,666 --> 00:35:40,125
Since what we have
doesn't show the hiding spot.
522
00:35:40,166 --> 00:35:41,333
No, it's not.
523
00:35:41,375 --> 00:35:43,833
This map is not like
a regular treasure map.
524
00:35:43,875 --> 00:35:47,500
This kind of map
must start here.
525
00:35:47,541 --> 00:35:52,375
Follow this line to another spot
and you'll get here.
526
00:35:52,416 --> 00:35:54,750
You can't find the treasure
if you're missing any part
of the map.
527
00:35:54,791 --> 00:35:55,916
What do we do?
528
00:35:55,958 --> 00:35:58,166
We have to find the missing part
of the map.
529
00:35:58,208 --> 00:36:01,541
-[groans]
-Let's try.
530
00:36:01,583 --> 00:36:06,166
You can leave if you're
chickening out, but then I get
to keep the map.
531
00:36:06,208 --> 00:36:09,583
What if the other figurine
was bought by a German,
532
00:36:09,625 --> 00:36:11,708
and it's now in Germany
or Africa
533
00:36:12,583 --> 00:36:15,000
or Syria, or somewhere else?
534
00:36:15,041 --> 00:36:17,291
Fine, let's give up.
535
00:36:17,333 --> 00:36:19,125
What? You're just gonna quit?
536
00:36:19,166 --> 00:36:20,208
What do you want then?
537
00:36:21,125 --> 00:36:23,833
What I said was possible.
538
00:36:23,875 --> 00:36:24,958
I don't know that.
539
00:36:25,000 --> 00:36:26,541
Let me sleep on it.
540
00:36:28,750 --> 00:36:29,833
Hey!
541
00:36:29,875 --> 00:36:31,541
-What?
-[Joy] What are you doing?
542
00:36:31,583 --> 00:36:32,583
Taking a photo of it.
543
00:36:33,750 --> 00:36:37,000
No, what if you leave me?
544
00:36:37,041 --> 00:36:39,416
What are you talking about?
I'm doing my own research.
545
00:36:39,458 --> 00:36:42,958
Trust me. Even though
I seem untrustworthy,
546
00:36:43,000 --> 00:36:44,541
I always keep my promises.
547
00:36:45,458 --> 00:36:46,458
Mmm-mmm.
548
00:36:47,041 --> 00:36:48,375
Let's talk tomorrow.
549
00:36:49,666 --> 00:36:51,583
I'm right next door.
Call me if anything.
550
00:36:53,708 --> 00:36:56,541
And don't ditch me.
We're partners now.
551
00:37:06,583 --> 00:37:07,875
[knocking at door]
552
00:37:09,833 --> 00:37:10,958
[Joy] Hmm.
553
00:37:12,000 --> 00:37:15,083
I know where Zheng Kun
in the map is.
554
00:37:15,125 --> 00:37:17,125
-Where?
-Fenghuang.
555
00:37:17,166 --> 00:37:20,250
Zheng Kun is the old name
of Fenghuang
a hundred years ago.
556
00:37:20,291 --> 00:37:21,916
I did research last night.
557
00:37:21,958 --> 00:37:23,750
Fenghuang is located in Hunan,
558
00:37:23,791 --> 00:37:26,041
near Zhang Bao Lin's hometown.
559
00:37:26,083 --> 00:37:29,000
The Black Beard gang used
to hide in the nearby jungle.
560
00:37:30,916 --> 00:37:33,000
Wow, that's a lot of details.
561
00:37:33,041 --> 00:37:35,458
Yup, I burnt the midnight oil.
562
00:37:35,500 --> 00:37:39,166
Here, the word "dragon's heart"
might refer to hidden treasure.
563
00:37:40,166 --> 00:37:41,333
Hmm.
564
00:37:41,875 --> 00:37:43,125
That's all I know.
565
00:37:44,083 --> 00:37:45,708
I don't know what's next.
566
00:37:45,750 --> 00:37:47,875
-What?
-We'll figure it out.
567
00:37:47,916 --> 00:37:48,958
Let's head to Fenghuang first.
568
00:37:49,000 --> 00:37:51,041
-Are you sure?
-Of course.
569
00:37:52,708 --> 00:37:54,958
Did you get any sleep though?
570
00:37:55,000 --> 00:37:56,625
No, this is nothing.
571
00:37:56,666 --> 00:37:59,583
I can stay up
for three or four days.
572
00:37:59,625 --> 00:38:01,000
Mmm.
573
00:38:07,291 --> 00:38:08,375
Yes, sir.
574
00:38:12,416 --> 00:38:13,416
[chuckles]
575
00:38:25,541 --> 00:38:30,791
I'm full.
576
00:38:30,833 --> 00:38:35,708
I'm full.
577
00:38:35,750 --> 00:38:41,541
I have no money.
578
00:38:41,583 --> 00:38:47,666
I have no money.
579
00:38:47,708 --> 00:38:53,166
I'm lost.
580
00:38:53,208 --> 00:38:56,083
-I'm last.
-Not that.
581
00:38:56,125 --> 00:38:57,958
I'm lost.
582
00:38:58,625 --> 00:38:59,708
[grunts]
583
00:38:59,750 --> 00:39:02,375
Bro, let's take a break.
584
00:39:02,416 --> 00:39:04,541
I have a headache.
This is too difficult.
585
00:39:05,000 --> 00:39:06,083
[groans]
586
00:39:06,125 --> 00:39:08,583
Stop complaining already.
587
00:39:08,625 --> 00:39:11,291
If you don't practice now,
then when?
588
00:39:11,333 --> 00:39:13,083
You'll fail the test.
589
00:39:14,250 --> 00:39:16,666
Why did he send us
here to study Chinese?
590
00:39:16,708 --> 00:39:22,000
[smirks] On the bright side,
it's a free trip to study here.
591
00:39:22,041 --> 00:39:24,500
And you get to see
beautiful places.
592
00:39:24,541 --> 00:39:29,166
It's fun for a while,
but it gets boring
being here for months.
593
00:39:29,208 --> 00:39:31,625
[sighs] Look at it this way,
594
00:39:31,666 --> 00:39:34,208
it's like going back to school
like we were kids.
595
00:39:34,250 --> 00:39:36,416
I spent my time playing snooker
all day.
596
00:39:36,458 --> 00:39:39,166
That's why you're stupid.
597
00:39:39,208 --> 00:39:42,833
Because you didn't study,
you ended up being a bouncer.
598
00:39:42,875 --> 00:39:44,250
That's all you can do.
599
00:39:44,291 --> 00:39:45,708
There's no future in that.
600
00:39:45,750 --> 00:39:47,541
As if you were a good student.
601
00:39:47,583 --> 00:39:49,500
You can't say that.
602
00:39:49,541 --> 00:39:52,583
I was good,
I have a vocational education.
603
00:39:52,625 --> 00:39:54,208
You know nothing.
604
00:39:54,250 --> 00:39:58,208
[chuckles]
But you just got out of jail.
You are worse.
605
00:39:58,250 --> 00:40:00,000
That's another story.
606
00:40:00,041 --> 00:40:02,541
The boss must have a plan
for us.
607
00:40:02,583 --> 00:40:04,958
You'll get to deal
with foreigners.
608
00:40:05,000 --> 00:40:06,541
Have you ever seen it on TV?
609
00:40:06,583 --> 00:40:10,750
The government even sends
officials to work abroad.
610
00:40:12,041 --> 00:40:15,083
Our boss has watched
too many gangster movies.
611
00:40:15,833 --> 00:40:17,333
What do you want?
612
00:40:17,375 --> 00:40:20,750
Do you want to be a shitty thug
like before? Huh?
613
00:40:21,750 --> 00:40:24,000
[exhales heavily]
614
00:40:24,041 --> 00:40:28,541
Listen, if we go back as thugs,
615
00:40:28,583 --> 00:40:31,166
we'll be thugs
who can speak Chinese.
616
00:40:31,208 --> 00:40:33,625
Isn't that cool?
617
00:40:34,333 --> 00:40:35,875
-Cool?
-Yeah.
618
00:40:39,750 --> 00:40:41,291
Let's find something to do.
619
00:40:41,333 --> 00:40:42,541
Check, please?
620
00:40:43,708 --> 00:40:45,625
Hurry up.
621
00:40:45,666 --> 00:40:47,083
Hurry up.
622
00:40:47,125 --> 00:40:48,458
You're good.
623
00:40:48,500 --> 00:40:49,875
-Hurry up.
-Quick learner.
624
00:40:49,916 --> 00:40:51,375
Hurry up.
625
00:40:52,125 --> 00:40:53,291
Not bad.
626
00:40:54,083 --> 00:40:55,333
Hey.
627
00:40:55,375 --> 00:40:56,375
Hey.
628
00:40:58,666 --> 00:41:02,125
Who threw the cigarette butt
down there?
629
00:41:02,166 --> 00:41:04,125
What did he say? I don't get it.
630
00:41:04,166 --> 00:41:08,958
Ah... Can you speak English?
Try again.
631
00:41:10,375 --> 00:41:13,375
I'm asking you
who threw the cigarette butt?
632
00:41:13,416 --> 00:41:15,083
It landed on my head.
633
00:41:15,125 --> 00:41:18,791
What does that mean "toa"?
Look it up.
634
00:41:18,833 --> 00:41:20,000
-Wait. Wait.
-Huh.
635
00:41:20,041 --> 00:41:22,708
Okay, now speak.
636
00:41:22,750 --> 00:41:24,291
-[Charlie] Say that again.
-"Toa..."?
637
00:41:24,333 --> 00:41:27,041
I'm asking you.
Can't you understand?
638
00:41:27,083 --> 00:41:29,500
-What did he say?
-Ah, yes.
639
00:41:29,541 --> 00:41:31,708
Let's just say "yes."
640
00:41:31,750 --> 00:41:35,666
[stutters]
They are messing with me.
641
00:41:35,708 --> 00:41:37,583
-Yes. That's a "yes."
-[scoffs]
642
00:41:38,500 --> 00:41:41,541
-What do you want? Say it.
-Hey.
643
00:41:41,583 --> 00:41:44,416
-Mee Sua...
-"Ni" not "Mee".
644
00:41:44,458 --> 00:41:46,833
You say, I don't understand.
645
00:41:46,875 --> 00:41:48,291
Ah.
646
00:41:48,333 --> 00:41:49,916
[incomprehensible conversation]
647
00:42:01,250 --> 00:42:03,958
[both laugh]
648
00:42:05,458 --> 00:42:07,750
-Did I drop it on his head, bro?
-Yes.
649
00:42:09,125 --> 00:42:10,458
Ah, calm down.
650
00:42:10,875 --> 00:42:12,291
I'm sorry.
651
00:42:12,333 --> 00:42:13,375
I didn't mean to.
652
00:42:13,416 --> 00:42:14,458
I'm sorry.
653
00:42:14,500 --> 00:42:16,291
What are you laughing at?
654
00:42:16,333 --> 00:42:17,583
Do you know who I am?
655
00:42:17,625 --> 00:42:18,875
-Whoa.
-Whoa.
656
00:42:18,916 --> 00:42:23,083
He said "I'm sorry."
He apologized to you. Get it?
657
00:42:23,125 --> 00:42:24,166
Go. Go.
658
00:42:24,208 --> 00:42:26,541
[Charlie] Go away.
I don't want to fight.
659
00:42:26,583 --> 00:42:28,458
Just say sorry,
and think that's it?
660
00:42:28,500 --> 00:42:30,000
-[chuckles]
-Ah.
661
00:42:30,041 --> 00:42:32,083
You won't let go, huh? Wait.
662
00:42:35,041 --> 00:42:38,875
I hope you get well soon.
663
00:42:38,916 --> 00:42:41,333
I learned those words.
Happy now? Hmm?
664
00:42:42,500 --> 00:42:43,958
[grunts in irritation]
665
00:42:44,000 --> 00:42:46,333
Hey! My jacket!
666
00:42:46,375 --> 00:42:48,125
-[Steve grunts]
-[man screams]
667
00:42:48,166 --> 00:42:49,166
[man screams]
668
00:42:49,791 --> 00:42:50,916
[man grunts]
669
00:42:50,958 --> 00:42:52,625
[shouts]
670
00:42:52,666 --> 00:42:56,458
-You're always looking
for trouble.
-[man groaning]
671
00:42:56,500 --> 00:43:00,875
I went to jail in Thailand.
You want me to go to jail here?
Well?
672
00:43:00,916 --> 00:43:02,708
-Let's go.
-Before the police come.
673
00:43:02,750 --> 00:43:04,208
-Pay him.
-Okay.
674
00:43:04,250 --> 00:43:05,416
[Charlie] How much?
675
00:43:05,458 --> 00:43:06,625
Free. Free.
676
00:43:06,666 --> 00:43:08,541
Now he can speak English.
677
00:43:08,583 --> 00:43:10,750
I don't like free stuff.
Let's go.
678
00:43:11,958 --> 00:43:13,291
You think you're a badass?
679
00:43:13,333 --> 00:43:15,208
-Wait up.
-What now?
680
00:43:15,250 --> 00:43:17,291
I forgot my cell phone.
[groans]
681
00:43:17,333 --> 00:43:18,708
I slipped because of you.
682
00:43:18,750 --> 00:43:21,416
[man 2 groans]
683
00:43:21,458 --> 00:43:24,916
[Charlie] Damn it.
I have enough troubles
in Thailand,
684
00:43:24,958 --> 00:43:26,875
now I have more in China.
685
00:43:26,916 --> 00:43:29,416
[Joy] Are we there yet?
686
00:43:29,458 --> 00:43:31,916
-This hotel is so far.
So many steps, too.
-Hmm.
687
00:43:32,875 --> 00:43:34,250
I'm starving.
688
00:43:34,291 --> 00:43:37,541
-[Ricky] We're here.
-[sighs] Finally.
689
00:43:37,583 --> 00:43:39,083
[Ricky] Stop complaining.
690
00:43:44,416 --> 00:43:45,750
[Joy] Where are we going?
691
00:43:45,791 --> 00:43:49,750
To see my friend. I think we
need one more on our team.
692
00:43:49,791 --> 00:43:51,583
Someone who knows the terrain
693
00:43:51,625 --> 00:43:55,208
and can read the symbols,
maps and Chinese characters.
694
00:43:55,250 --> 00:43:56,666
[Joy] Who is your friend?
695
00:43:56,708 --> 00:43:57,833
Jackie...
696
00:43:57,875 --> 00:43:59,250
Chan?
697
00:43:59,291 --> 00:44:01,791
Why would I bring in Jackie
Chan? It's my friend Jackie.
698
00:44:02,375 --> 00:44:03,750
How would I know?
699
00:44:03,791 --> 00:44:05,291
We'd be lost with Jackie Chan.
700
00:44:14,875 --> 00:44:17,083
Jackie has been in China
for over ten years.
701
00:44:17,125 --> 00:44:21,208
His language, communication,
and terrain skills
should help us.
702
00:44:21,250 --> 00:44:23,083
[laughs]
703
00:44:23,125 --> 00:44:25,041
I don't mean to brag,
704
00:44:25,083 --> 00:44:26,375
but when it comes to language,
705
00:44:26,416 --> 00:44:30,375
I'm an expert of both modern
and ancient Chinese.
706
00:44:30,416 --> 00:44:32,541
I can also speak nine other
languages.
707
00:44:32,583 --> 00:44:33,750
What are they?
708
00:44:33,791 --> 00:44:36,291
Thai, Chinese, English, French,
Spanish,
709
00:44:36,333 --> 00:44:40,000
Italian, Japanese, Arabic,
and African, all dialects,
you name it.
710
00:44:40,041 --> 00:44:44,125
Wow. Can you show me some?
711
00:44:44,166 --> 00:44:45,583
Which one?
712
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
Uh... How about French?
713
00:44:47,041 --> 00:44:48,208
[Jackie] French...
714
00:44:48,250 --> 00:44:51,791
[speaking in French]
715
00:44:51,833 --> 00:44:53,166
How about Spanish?
716
00:44:53,916 --> 00:44:54,916
More?
717
00:44:55,791 --> 00:44:57,041
[Jackie laughs]
718
00:44:57,083 --> 00:45:00,125
[speaking in Spanish]
719
00:45:00,166 --> 00:45:01,208
Italian.
720
00:45:01,250 --> 00:45:07,583
[speaking in Italian]
721
00:45:07,625 --> 00:45:08,666
Japanese.
722
00:45:08,708 --> 00:45:12,250
[speaking in Japanese]
723
00:45:12,291 --> 00:45:13,500
African.
724
00:45:13,541 --> 00:45:16,416
[speaking made-up words]
725
00:45:19,166 --> 00:45:20,750
-Arabic.
-That's enough.
726
00:45:20,791 --> 00:45:23,291
Apart from being a language
expert,
727
00:45:23,333 --> 00:45:26,083
-I also have another
special skill.
-What is it?
728
00:45:28,083 --> 00:45:30,041
[whispers]
I can talk to animals.
729
00:45:32,083 --> 00:45:33,208
Really?
730
00:45:33,250 --> 00:45:35,791
If you don't believe me,
I'll show you.
731
00:45:37,208 --> 00:45:40,083
[imitating a bird]
732
00:45:46,541 --> 00:45:47,541
[smirks]
733
00:45:48,458 --> 00:45:51,708
He said he is fine and sleepy.
734
00:45:51,750 --> 00:45:52,958
He didn't say a thing.
735
00:45:53,583 --> 00:45:55,250
It's my special skill.
736
00:45:56,375 --> 00:45:57,416
Mr. Ricky.
737
00:45:57,875 --> 00:45:58,958
[laughs]
738
00:45:59,000 --> 00:46:03,291
People call me
Jackie the Animal.
739
00:46:04,791 --> 00:46:08,041
What happened to your eye?
740
00:46:08,083 --> 00:46:13,208
I was shot with a .22 caliber.
Wanna see it?
741
00:46:19,375 --> 00:46:20,625
Eh?
742
00:46:20,666 --> 00:46:22,583
He is skilled in disguise.
743
00:46:24,833 --> 00:46:26,375
[groans] This is real.
744
00:46:26,416 --> 00:46:28,291
Oh.
745
00:46:28,333 --> 00:46:30,958
[Jackie] Be it the jungle,
the terrain,
746
00:46:31,000 --> 00:46:33,875
I know them all quite well.
747
00:46:33,916 --> 00:46:36,166
I'm sure I can help both of you.
748
00:46:36,208 --> 00:46:37,250
Hmm...
749
00:46:39,916 --> 00:46:40,916
[Jackie speaks indistinctly]
750
00:46:42,458 --> 00:46:43,583
Well...
751
00:46:43,625 --> 00:46:45,541
[suspenseful music playing]
752
00:46:48,750 --> 00:46:51,375
We want to know where this is.
753
00:46:52,291 --> 00:46:53,916
-Do you know?
-Yes.
754
00:46:54,958 --> 00:46:56,541
-Just by looking?
-Yeah.
755
00:46:56,583 --> 00:46:58,791
-Where is it?
-Xiao Xan village.
756
00:47:00,250 --> 00:47:01,416
But this is not free.
757
00:47:02,333 --> 00:47:03,958
I need to get a cut.
758
00:47:09,083 --> 00:47:10,375
Can we leave tomorrow?
759
00:47:10,416 --> 00:47:13,500
Of course.
I'll pick you up in the morning.
760
00:47:15,375 --> 00:47:16,875
-Jackie.
-Hmm?
761
00:47:16,916 --> 00:47:21,375
This is a secret between us.
Don't tell anyone.
762
00:47:24,041 --> 00:47:25,291
[tsks]
763
00:47:30,750 --> 00:47:32,666
[man] Ah...
764
00:47:32,708 --> 00:47:35,250
Come on, keep going.
765
00:47:37,791 --> 00:47:39,875
[all grumbling]
766
00:47:39,916 --> 00:47:41,750
I won.
767
00:47:41,791 --> 00:47:44,875
[Ricky] Give me the money.
768
00:47:44,916 --> 00:47:48,416
Hey. Can I talk to you?
769
00:47:48,458 --> 00:47:49,500
What is it?
770
00:47:53,083 --> 00:47:56,416
I want to put
the treasure maps together.
771
00:47:56,458 --> 00:47:59,083
Tomorrow when we travel
to the village...
772
00:47:59,125 --> 00:48:00,166
Shush!
773
00:48:01,541 --> 00:48:04,625
Stop talking,
what if they can understand us?
774
00:48:04,666 --> 00:48:06,250
I'm on a winning streak.
775
00:48:06,291 --> 00:48:07,791
We'll talk later. Go on.
776
00:48:10,208 --> 00:48:12,125
Hey, come, come, come.
777
00:48:17,041 --> 00:48:18,208
[groans]
778
00:48:42,625 --> 00:48:43,833
Cheers.
779
00:48:43,875 --> 00:48:44,875
Oh.
780
00:48:53,375 --> 00:48:56,166
May I sit with you?
781
00:48:56,833 --> 00:48:58,083
Where are you from?
782
00:48:58,125 --> 00:48:59,375
Oh. [chuckles]
783
00:48:59,416 --> 00:49:01,166
-Thailand.
-Ah.
784
00:49:01,208 --> 00:49:03,833
-You're Thai?
-Yes.
785
00:49:03,875 --> 00:49:06,166
May I sit with you?
786
00:49:06,833 --> 00:49:08,708
-Go ahead.
-Thank you.
787
00:49:11,500 --> 00:49:12,708
What are you doing here?
788
00:49:12,750 --> 00:49:13,833
I'm here for work.
789
00:49:13,875 --> 00:49:15,208
Here at Fenghuang?
790
00:49:15,250 --> 00:49:17,250
No, in Shanghai.
791
00:49:17,291 --> 00:49:19,416
And what are you doing here?
792
00:49:19,458 --> 00:49:22,333
I mean here in Fenghuang.
793
00:49:22,375 --> 00:49:24,375
Oh, I'm on vacation.
794
00:49:24,416 --> 00:49:26,041
[Charlie chuckles]
795
00:49:26,083 --> 00:49:28,000
How about you?
What are you doing here?
796
00:49:29,625 --> 00:49:31,083
I'm a fugitive.
797
00:49:34,000 --> 00:49:36,583
Uh... What's the crime?
798
00:49:36,625 --> 00:49:37,875
Murder.
799
00:49:40,833 --> 00:49:42,375
[laughs]
800
00:49:42,416 --> 00:49:44,625
[both laugh]
801
00:49:48,208 --> 00:49:49,666
I'm joking.
802
00:49:49,708 --> 00:49:53,500
I already went to jail for that.
I came here after I got out.
803
00:49:55,916 --> 00:49:57,583
[laughs]
804
00:49:57,625 --> 00:49:59,208
[both laugh]
805
00:50:02,083 --> 00:50:03,375
It's not like that.
806
00:50:03,416 --> 00:50:05,333
I study Chinese in Beijing.
807
00:50:05,375 --> 00:50:08,333
I have some free days,
so I'm visiting here.
808
00:50:08,375 --> 00:50:10,458
Oh, I see.
809
00:50:10,500 --> 00:50:13,458
Have you ever tasted
local rice wine?
810
00:50:14,333 --> 00:50:16,250
No, I haven't.
811
00:50:19,125 --> 00:50:20,166
Hey, miss.
812
00:50:20,208 --> 00:50:23,708
A bottle of Nuerhong.
813
00:50:27,833 --> 00:50:29,291
This is yours.
814
00:50:29,333 --> 00:50:32,541
Nice to meet you, Miss...?
815
00:50:32,583 --> 00:50:33,583
I'm Joy.
816
00:50:41,583 --> 00:50:43,125
I'm Charlie.
817
00:50:43,166 --> 00:50:44,375
[coughs softly]
818
00:50:44,958 --> 00:50:45,958
And I'm...
819
00:50:47,166 --> 00:50:48,166
Ricky.
820
00:50:53,291 --> 00:50:54,916
Are you together?
821
00:50:54,958 --> 00:50:56,291
Yes, we are together.
822
00:50:56,333 --> 00:50:57,333
Hmm.
823
00:51:01,333 --> 00:51:02,916
I have to apologize.
824
00:51:02,958 --> 00:51:08,041
I just saw that Joy has been
sitting alone for a while.
825
00:51:08,083 --> 00:51:11,625
So I just wanted
to keep her company.
826
00:51:12,541 --> 00:51:13,958
The more, the merrier.
827
00:51:14,000 --> 00:51:16,291
[all laugh]
828
00:51:17,541 --> 00:51:20,833
Is it just the two of you?
829
00:51:20,875 --> 00:51:22,333
Just the two of us.
830
00:51:22,375 --> 00:51:23,416
How about you?
831
00:51:23,458 --> 00:51:25,625
I have a friend with me.
832
00:51:26,583 --> 00:51:29,166
Ah. There he is.
833
00:51:29,750 --> 00:51:30,791
Hey, Steve.
834
00:51:36,250 --> 00:51:39,041
Are you both Thai?
835
00:51:39,083 --> 00:51:41,583
I heard you speak Thai
at the card table.
836
00:51:41,625 --> 00:51:43,500
Don't worry. Everything's okay.
837
00:51:43,541 --> 00:51:45,375
[both laugh]
838
00:51:48,041 --> 00:51:49,041
May I?
839
00:51:56,416 --> 00:51:57,416
Let's drink.
840
00:51:58,875 --> 00:52:00,833
[whispers] What a douche.
841
00:52:00,875 --> 00:52:04,875
Where are you planning to visit?
842
00:52:06,041 --> 00:52:08,333
Just around here,
nothing special.
843
00:52:08,833 --> 00:52:10,000
No. No. No.
844
00:52:11,208 --> 00:52:13,291
I heard that you're going
to a village.
845
00:52:13,333 --> 00:52:14,708
Hmm...
846
00:52:14,750 --> 00:52:17,166
Uh, is there a village worth
visiting here?
847
00:52:17,208 --> 00:52:18,625
Xiao Xan village.
848
00:52:18,666 --> 00:52:19,791
[Steve and Charlie] Ah.
849
00:52:22,708 --> 00:52:25,750
Xiao Xan village. Where is it?
850
00:52:25,791 --> 00:52:29,833
What's so special about it?
851
00:52:29,875 --> 00:52:32,083
We're going there for business.
852
00:52:32,125 --> 00:52:35,833
I'm sorry,
what kind of business?
853
00:52:37,166 --> 00:52:40,666
Sorry, but it's none of your
concern.
854
00:52:41,958 --> 00:52:42,958
Hmm.
855
00:52:44,083 --> 00:52:45,666
[chuckles]
856
00:52:45,708 --> 00:52:49,875
I'm sorry for intruding
857
00:52:49,916 --> 00:52:55,291
but I heard
that in the old days,
858
00:52:55,333 --> 00:52:58,458
there was a group of bandits
called the Black Beards
859
00:52:58,500 --> 00:53:02,000
and they hid in a village
in this area.
860
00:53:02,041 --> 00:53:06,458
The leader raided many places
and got many treasures.
861
00:53:06,500 --> 00:53:10,083
But in the end,
almost all of it was seized.
862
00:53:10,125 --> 00:53:13,250
There are some incredibly
valuable treasures
863
00:53:13,291 --> 00:53:15,375
that have not been found until
now.
864
00:53:17,375 --> 00:53:18,875
Rumor has it,
865
00:53:20,041 --> 00:53:24,333
these treasures are hidden
866
00:53:24,375 --> 00:53:26,833
near the village
they used as their hideout.
867
00:53:28,833 --> 00:53:32,708
Have you ever heard this story?
Hmm?
868
00:53:34,166 --> 00:53:35,333
I haven't.
869
00:53:35,375 --> 00:53:38,125
No. Where did you hear it from?
870
00:53:40,000 --> 00:53:41,083
Hmm.
871
00:53:46,416 --> 00:53:48,000
[Charlie] Never mind.
872
00:53:48,041 --> 00:53:50,333
It could be a made-up story.
873
00:53:50,375 --> 00:53:56,791
But if it's true, we still don't
know where to find these
treasures.
874
00:53:56,833 --> 00:54:00,583
Unless someone knows where
they're hidden
875
00:54:00,625 --> 00:54:03,333
or there's a treasure map.
876
00:54:03,375 --> 00:54:05,041
[both laugh]
877
00:54:05,083 --> 00:54:06,125
[Steve] But there isn't.
878
00:54:09,208 --> 00:54:10,958
[Joy] Sounds like a movie.
879
00:54:12,916 --> 00:54:16,791
Some movies
are based on a true story.
880
00:54:16,833 --> 00:54:20,666
When I first walked in,
I saw that you were
looking at a map.
881
00:54:21,416 --> 00:54:22,583
What is the map of?
882
00:54:23,125 --> 00:54:25,875
[coughs]
883
00:54:25,916 --> 00:54:28,166
It's a map of the town here.
884
00:54:28,208 --> 00:54:30,208
I see, a map of the town.
885
00:54:30,958 --> 00:54:33,833
[both laugh]
886
00:54:35,875 --> 00:54:39,250
By the way,
what are you two doing here?
887
00:54:42,708 --> 00:54:44,791
I don't think
it's any of your business.
888
00:54:49,375 --> 00:54:50,833
[Charlie laughs]
889
00:54:53,750 --> 00:54:59,208
My brother here is a funny man.
Don't mind him.
890
00:54:59,250 --> 00:55:02,916
We're just tourists
like you guys.
891
00:55:03,583 --> 00:55:05,833
-Please.
-Thank you.
892
00:55:11,750 --> 00:55:12,750
It's okay.
893
00:55:30,166 --> 00:55:31,166
Excuse me.
894
00:55:32,125 --> 00:55:34,541
I think we should get going.
895
00:55:34,583 --> 00:55:36,375
-We have to get up early, right?
-[Joy] Hmm.
896
00:55:37,583 --> 00:55:38,583
Good luck.
897
00:55:44,333 --> 00:55:45,333
Hey.
898
00:55:46,833 --> 00:55:48,083
[man] Remember me?
899
00:55:50,916 --> 00:55:52,666
I don't want any trouble!
900
00:55:53,916 --> 00:55:55,666
[action music playing]
901
00:55:57,583 --> 00:55:59,916
[all grunting]
902
00:56:00,625 --> 00:56:01,625
[grunts]
903
00:56:04,916 --> 00:56:06,000
[bottle shatters]
904
00:56:07,833 --> 00:56:09,958
[grunting continues]
905
00:56:10,000 --> 00:56:11,041
[man 2 screams]
906
00:56:27,250 --> 00:56:29,375
I'm sorry.
907
00:56:29,416 --> 00:56:33,041
When I was drunk, I may have
talked a bit too much.
908
00:56:33,083 --> 00:56:34,791
[laughs]
909
00:56:39,625 --> 00:56:42,208
-Will we really get there
with this?
-[Jackie chuckles]
910
00:56:42,250 --> 00:56:47,125
Of course. BJ 2023,
chosen by the Chinese army.
911
00:56:47,166 --> 00:56:50,583
Very durable. It has taken us
all over the country.
912
00:56:50,625 --> 00:56:51,875
Don't you worry.
913
00:56:54,750 --> 00:56:55,875
Hmm.
914
00:56:55,916 --> 00:56:59,083
[upbeat music playing]
915
00:57:34,750 --> 00:57:36,750
-[Ricky] Why did you stop?
-I think...
916
00:57:39,208 --> 00:57:40,208
it broke down.
917
00:57:40,791 --> 00:57:42,083
Huh?
918
00:57:42,125 --> 00:57:43,333
BJ what?
919
00:57:43,375 --> 00:57:46,416
BJ 2023, chosen by the Chinese
army.
920
00:57:49,833 --> 00:57:51,125
-[bang]
-[all gasp]
921
00:57:53,208 --> 00:57:54,291
[Jackie groans]
922
00:57:56,291 --> 00:57:58,250
-[Jackie groans]
-[Joy coughs]
923
00:58:00,583 --> 00:58:03,125
[grunts]
924
00:58:07,083 --> 00:58:08,083
Hmm.
925
00:58:09,625 --> 00:58:10,625
Hey, hey.
926
00:58:12,208 --> 00:58:14,041
[sighs]
927
00:58:14,083 --> 00:58:16,208
Seems like we'll have to walk.
928
00:58:19,041 --> 00:58:20,541
How far?
929
00:58:21,625 --> 00:58:23,958
We've come quite far already.
930
00:58:24,000 --> 00:58:25,458
It's farther if we go back.
931
00:58:32,791 --> 00:58:33,791
[Joy grunts]
932
00:58:36,083 --> 00:58:37,083
[grunts]
933
00:58:38,875 --> 00:58:41,041
Oi...
934
00:58:41,083 --> 00:58:43,333
You can't wheel it
like you're at the airport.
935
00:58:43,375 --> 00:58:46,166
-[Joy] Huh?
-You'll end up leaving it
half way through.
936
00:58:46,208 --> 00:58:47,291
[Joy] Hey. Hey. Hey.
937
00:58:47,333 --> 00:58:49,000
Take only what you need.
938
00:58:50,875 --> 00:58:52,583
[comical music playing]
939
00:58:59,791 --> 00:59:01,625
-What are you doing?
-[clears throat]
940
00:59:01,666 --> 00:59:03,000
Keeping it hidden.
941
00:59:03,041 --> 00:59:04,291
[Joy grunts]
942
00:59:04,333 --> 00:59:06,416
-What for?
-It might get stolen.
943
00:59:06,458 --> 00:59:08,375
Who would steal it? Monkeys?
944
00:59:08,416 --> 00:59:09,416
Zombies.
945
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
BJ 2023...
946
00:59:11,125 --> 00:59:13,625
Enough. Let's go.
947
00:59:24,541 --> 00:59:26,250
[suspenseful music playing]
948
00:59:40,250 --> 00:59:43,125
[Joy panting heavily]
949
00:59:44,875 --> 00:59:45,875
Stop.
950
00:59:47,833 --> 00:59:49,458
-Why?
-I'm tired.
951
00:59:49,500 --> 00:59:51,041
[pants heavily]
952
00:59:51,083 --> 00:59:55,416
Again? You can't keep stopping
every 100 meters.
953
00:59:56,750 --> 00:59:58,250
But I'm tired.
954
00:59:59,958 --> 01:00:00,958
[groans]
955
01:00:01,791 --> 01:00:03,083
What a burden.
956
01:00:04,125 --> 01:00:05,333
Do you exercise at all?
957
01:00:06,916 --> 01:00:08,958
Look at you,
you think we're shopping?
958
01:00:11,000 --> 01:00:13,791
So difficult.
The rest of us have no issues.
959
01:00:14,916 --> 01:00:17,000
[exhales heavily] Yeah.
960
01:00:21,208 --> 01:00:23,666
[Joy pants heavily]
961
01:00:26,000 --> 01:00:27,916
I don't think
we can go any farther.
962
01:00:27,958 --> 01:00:30,458
It's almost dark
and it's going to rain soon.
963
01:00:30,500 --> 01:00:32,041
Let's find shelter.
964
01:00:32,083 --> 01:00:33,291
Are there hotels around here?
965
01:00:36,500 --> 01:00:37,791
Just kidding.
966
01:00:37,833 --> 01:00:39,375
This is your fault.
967
01:00:39,416 --> 01:00:42,250
You stopped to rest so often
that we couldn't make it very
far.
968
01:00:42,291 --> 01:00:46,083
Ah. That's not fair.
Jackie couldn't walk, either.
969
01:00:47,875 --> 01:00:51,166
[whistles]
970
01:01:02,625 --> 01:01:03,625
[Ricky grunts]
971
01:01:14,375 --> 01:01:15,541
What are you doing?
972
01:01:15,583 --> 01:01:17,541
-It's for grilling chicken.
-What chicken?
973
01:01:24,875 --> 01:01:25,875
[chuckles]
974
01:01:27,083 --> 01:01:29,333
-You brought a chicken?
-I'm well-prepared.
975
01:01:29,375 --> 01:01:31,000
-The whole chicken?
-Yes.
976
01:01:33,500 --> 01:01:34,875
-Are you thirsty?
-Why?
977
01:01:36,833 --> 01:01:38,958
Just picked this
or brought it from home?
978
01:01:39,000 --> 01:01:40,041
From home.
979
01:01:41,500 --> 01:01:42,708
Coconut juice.
980
01:01:42,750 --> 01:01:45,500
So refreshing,
good for young ladies.
981
01:01:46,125 --> 01:01:47,541
Trust me.
982
01:01:47,583 --> 01:01:50,375
[comical music playing]
983
01:02:18,875 --> 01:02:19,875
[Ricky grunts]
984
01:02:21,083 --> 01:02:22,333
Hmph. No.
985
01:02:23,333 --> 01:02:24,333
[whispers] Just a little bit.
986
01:02:34,000 --> 01:02:36,333
[coughs]
987
01:02:37,208 --> 01:02:38,458
[Jackie] What a waste.
988
01:02:42,500 --> 01:02:43,500
Are you okay?
989
01:02:44,625 --> 01:02:46,166
[groans]
990
01:02:51,541 --> 01:02:54,750
Seriously...
991
01:02:54,791 --> 01:02:57,583
have you ever gone hiking
or done something
like this before?
992
01:02:58,625 --> 01:03:00,291
It doesn't seem like you have.
993
01:03:00,333 --> 01:03:03,291
Evidently, you seem to be
just a cute little secretary.
994
01:03:03,791 --> 01:03:04,791
[laughs]
995
01:03:06,833 --> 01:03:08,916
I was a workaholic
when I was in Thailand.
996
01:03:08,958 --> 01:03:10,250
A salary woman.
997
01:03:11,208 --> 01:03:13,416
I had no time to go on vacation.
998
01:03:13,458 --> 01:03:14,750
Did you like your job?
999
01:03:16,375 --> 01:03:18,625
Hmm. Not all the time.
1000
01:03:18,666 --> 01:03:20,333
Oh.
1001
01:03:20,375 --> 01:03:21,958
Why did you stick with it then?
1002
01:03:23,583 --> 01:03:25,208
But you kicked your boss, right?
1003
01:03:25,791 --> 01:03:26,875
Now you're fired.
1004
01:03:27,541 --> 01:03:28,875
You're free now.
1005
01:03:28,916 --> 01:03:30,166
[Joy laughs]
1006
01:03:30,875 --> 01:03:31,875
Yes.
1007
01:03:33,291 --> 01:03:37,041
Now when you go back,
you can do whatever you want.
1008
01:03:37,083 --> 01:03:38,291
Anything you want.
1009
01:03:39,875 --> 01:03:42,333
[clicks tongue]
It's not that easy.
1010
01:03:45,458 --> 01:03:47,666
[Joy whispers]
I'm still in debt.
1011
01:03:47,708 --> 01:03:50,166
[Ricky chuckles]
1012
01:03:50,208 --> 01:03:51,916
To do what I want,
1013
01:03:52,583 --> 01:03:53,833
I need money.
1014
01:03:54,666 --> 01:03:56,833
So, I still have to work.
1015
01:03:58,666 --> 01:04:01,125
So, when you go back,
you'll find a new job?
1016
01:04:02,666 --> 01:04:05,791
-I suppose.
-Though you won't be
happy doing it?
1017
01:04:07,208 --> 01:04:08,541
I guess.
1018
01:04:08,583 --> 01:04:10,791
[chuckles] So boring.
1019
01:04:11,291 --> 01:04:12,916
Oh, hey.
1020
01:04:14,791 --> 01:04:19,250
Sometimes, we can't always
choose to do what we want.
1021
01:04:19,291 --> 01:04:22,541
People these days
only think of freedom.
1022
01:04:22,583 --> 01:04:25,625
They only want to do
what they like.
1023
01:04:25,666 --> 01:04:27,833
We can't all be successful
doing that.
1024
01:04:31,833 --> 01:04:32,875
What do you like then?
1025
01:04:37,666 --> 01:04:39,250
[Jackie laughs]
1026
01:04:40,708 --> 01:04:41,708
Awkward.
1027
01:04:45,166 --> 01:04:47,500
Damn it. [clears throat]
1028
01:04:47,541 --> 01:04:49,458
-[Ricky] Did you smoke
all of it?
-Hmm?
1029
01:04:50,375 --> 01:04:51,833
All gone.
1030
01:04:51,875 --> 01:04:53,375
While you were talking.
1031
01:04:55,041 --> 01:04:56,541
"What do you like then?"
1032
01:04:56,583 --> 01:04:58,333
[laughs]
1033
01:05:18,875 --> 01:05:19,875
Hmm.
1034
01:05:20,708 --> 01:05:23,458
-I never asked you...
-About?
1035
01:05:24,583 --> 01:05:26,125
How did you end up in China?
1036
01:05:27,875 --> 01:05:30,041
I wanted Khanom Chin,
so I came here.
1037
01:05:31,125 --> 01:05:32,125
Khanom Chin?
1038
01:05:33,041 --> 01:05:34,083
They don't have it here.
1039
01:05:34,125 --> 01:05:35,666
Yeah, I misunderstood.
1040
01:05:36,833 --> 01:05:38,166
-Seriously.
-Hmm.
1041
01:05:38,208 --> 01:05:39,708
How did you end up here?
1042
01:05:41,791 --> 01:05:43,750
I travel all over.
1043
01:05:43,791 --> 01:05:45,916
I've lived in many countries.
1044
01:05:45,958 --> 01:05:48,083
I'm just here longer this time.
1045
01:05:49,250 --> 01:05:50,833
Why stay here so long?
1046
01:05:52,500 --> 01:05:54,416
Why don't you go somewhere else?
1047
01:05:54,458 --> 01:05:56,000
You said you like travelling?
1048
01:05:56,875 --> 01:05:58,416
Or you met a girl here?
1049
01:05:59,416 --> 01:06:00,916
Hmm.
1050
01:06:00,958 --> 01:06:03,041
Why do you search
for treasures now?
1051
01:06:09,000 --> 01:06:11,125
When I first got here,
1052
01:06:11,166 --> 01:06:13,250
I had a Chinese girlfriend.
1053
01:06:13,291 --> 01:06:15,875
She sold
her family's old treasures.
1054
01:06:15,916 --> 01:06:19,125
She made so much money
and it got my attention,
that's all.
1055
01:06:19,166 --> 01:06:23,958
See, it's because of a girl.
[chuckles]
1056
01:06:25,250 --> 01:06:27,750
-Have you found any?
-What?
1057
01:06:27,791 --> 01:06:29,458
Cool treasure.
1058
01:06:29,500 --> 01:06:31,416
If I did,
why would I be sitting here?
1059
01:06:31,458 --> 01:06:33,416
Think about it.
1060
01:06:33,458 --> 01:06:35,458
-[Joy] Then let me ask you this.
-Hmm.
1061
01:06:35,500 --> 01:06:39,166
If we got lucky and found
treasures from this map,
1062
01:06:39,208 --> 01:06:40,375
what would you spend it on?
1063
01:06:41,916 --> 01:06:44,125
I'd get my car back.
1064
01:06:45,041 --> 01:06:46,958
Then I'll drive it around.
1065
01:06:47,000 --> 01:06:49,125
Go wherever I want to go.
1066
01:06:49,166 --> 01:06:51,375
Stay here as long as I want.
1067
01:06:51,416 --> 01:06:53,375
-That's it.
-Hmm.
1068
01:06:55,625 --> 01:06:57,291
Don't you want to go back?
1069
01:07:02,458 --> 01:07:03,875
I don't know why I'd go back.
1070
01:07:08,333 --> 01:07:09,333
Hmm.
1071
01:07:10,875 --> 01:07:12,833
-You seem to value freedom.
-[smirks]
1072
01:07:15,625 --> 01:07:19,208
Why do you need
to get back your old car?
1073
01:07:19,250 --> 01:07:22,041
If you have money,
why not just buy a new one?
1074
01:07:27,166 --> 01:07:29,000
[exhales heavily]
1075
01:07:31,125 --> 01:07:33,000
It was my dad's car.
1076
01:07:34,958 --> 01:07:37,250
He drove it around the world.
1077
01:07:37,291 --> 01:07:38,625
He went everywhere.
1078
01:07:41,125 --> 01:07:43,041
And it's the only thing
he left me.
1079
01:07:44,416 --> 01:07:45,916
I don't know where he is now.
1080
01:07:48,041 --> 01:07:49,041
[chuckles]
1081
01:07:50,000 --> 01:07:51,000
What about you?
1082
01:07:53,875 --> 01:07:54,875
Hey.
1083
01:07:59,958 --> 01:08:02,125
[sighs, chuckles]
1084
01:08:03,958 --> 01:08:05,000
She's asleep.
1085
01:08:11,166 --> 01:08:15,041
[inhales deeply,
exhales heavily]
1086
01:08:19,333 --> 01:08:22,708
[soft music playing]
1087
01:09:06,833 --> 01:09:08,166
[Joy]
Are these mushrooms edible?
1088
01:09:08,208 --> 01:09:11,416
Yes, I picked them myself.
Want some?
1089
01:09:12,583 --> 01:09:13,875
A little.
1090
01:09:28,041 --> 01:09:29,041
Yuck.
1091
01:09:30,041 --> 01:09:31,083
This is bitter.
1092
01:09:37,000 --> 01:09:39,875
-Those are magic mushrooms.
Don't eat it.
-What?
1093
01:09:41,625 --> 01:09:43,583
Shit, how did I get these?
1094
01:09:44,666 --> 01:09:46,291
I already ate it,
what should I do?
1095
01:09:46,833 --> 01:09:47,875
It should be okay.
1096
01:09:47,916 --> 01:09:50,416
-Right? You only had a little.
-Hmm.
1097
01:09:51,958 --> 01:09:54,208
[upbeat music playing]
1098
01:09:57,458 --> 01:09:58,458
Watch your step.
1099
01:10:08,375 --> 01:10:09,541
Hmm.
1100
01:10:09,583 --> 01:10:11,166
[monkey screeching]
1101
01:10:13,041 --> 01:10:15,000
[laughs]
1102
01:10:16,416 --> 01:10:18,791
[Joy hums]
1103
01:10:21,041 --> 01:10:23,583
[Joy blows raspberry]
1104
01:10:24,833 --> 01:10:26,708
[chuckles]
1105
01:10:28,625 --> 01:10:31,708
[laughs]
1106
01:10:48,750 --> 01:10:50,166
Is this Xiao Xan village?
1107
01:10:51,541 --> 01:10:52,541
What should we do, Rick?
1108
01:10:54,000 --> 01:10:55,541
We should ask the locals...
1109
01:10:56,416 --> 01:10:58,958
if they recognize the figurines.
1110
01:10:59,000 --> 01:11:02,708
If we're lucky, we might find
the last figurine here.
1111
01:11:14,375 --> 01:11:15,541
There.
1112
01:11:16,583 --> 01:11:18,375
[groans]
1113
01:11:18,416 --> 01:11:21,291
Have you ever seen
a figurine like this?
1114
01:11:21,333 --> 01:11:22,916
A cat figurine.
1115
01:11:25,833 --> 01:11:27,208
[Wang] Yes.
1116
01:11:27,250 --> 01:11:28,416
I've seen it.
1117
01:11:28,458 --> 01:11:30,708
[adventurous music playing]
1118
01:11:31,833 --> 01:11:32,958
Where have you seen it?
1119
01:12:00,750 --> 01:12:03,083
Anyway, where have you seen it?
1120
01:12:03,125 --> 01:12:05,166
According to our village's
tradition,
1121
01:12:06,208 --> 01:12:08,458
when you enter the village,
1122
01:12:08,500 --> 01:12:10,875
you have to drink three cups.
1123
01:12:20,166 --> 01:12:21,208
[Jackie coughs]
1124
01:12:29,416 --> 01:12:31,666
Wait. Wait. Wait. Wait.
1125
01:12:31,708 --> 01:12:32,750
[Ricky] She is not well.
1126
01:12:33,500 --> 01:12:35,000
I'll drink on her behalf.
1127
01:12:40,375 --> 01:12:41,416
[groans softly]
1128
01:12:41,458 --> 01:12:42,958
[Ricky] Now, can you tell us?
1129
01:12:51,166 --> 01:12:53,583
Each... drinks three cups.
1130
01:12:53,625 --> 01:12:55,333
[both groan]
1131
01:12:55,375 --> 01:12:57,291
Can we skip this?
1132
01:12:57,333 --> 01:12:58,333
[grumbles]
1133
01:12:59,291 --> 01:13:00,583
[grumbles]
1134
01:13:02,416 --> 01:13:03,583
Of course.
1135
01:13:05,875 --> 01:13:06,916
[Ricky coughs]
1136
01:13:10,875 --> 01:13:11,875
[Ricky] Hmm.
1137
01:13:12,875 --> 01:13:13,875
[coughs]
1138
01:13:15,041 --> 01:13:16,875
-How can a villager have a gun?
-Right?
1139
01:13:18,250 --> 01:13:19,666
It's a custom-made pistol.
1140
01:13:20,625 --> 01:13:22,166
For bird shooting.
1141
01:13:22,208 --> 01:13:23,958
[whispers] Don't tell anyone.
1142
01:13:24,000 --> 01:13:26,083
[laughs]
1143
01:13:29,416 --> 01:13:31,416
Damn, how many cups has it been?
1144
01:13:31,458 --> 01:13:33,375
Don't know. I lost count.
1145
01:13:34,875 --> 01:13:36,875
Drink more. [laughs]
1146
01:13:37,666 --> 01:13:41,458
You are our guests now.
1147
01:13:41,500 --> 01:13:43,125
Tonight,
1148
01:13:43,166 --> 01:13:48,000
we celebrate
our annual celebration.
1149
01:13:48,041 --> 01:13:53,166
You have to stay
and celebrate with us.
1150
01:13:54,500 --> 01:13:55,750
Celebration?
1151
01:13:56,750 --> 01:13:58,125
Ah...
1152
01:13:58,166 --> 01:14:00,000
I see. All right, all right.
1153
01:14:01,458 --> 01:14:03,291
But where can we stay?
1154
01:14:03,333 --> 01:14:06,750
Uh, you can stay here.
Don't worry.
1155
01:14:06,791 --> 01:14:08,500
Ha! He can understand Thai.
1156
01:14:08,541 --> 01:14:11,250
[laughs]
1157
01:14:11,291 --> 01:14:14,375
When we are drunk,
we can understand everything.
1158
01:14:14,833 --> 01:14:15,958
Hey.
1159
01:14:18,166 --> 01:14:21,833
So, where did you see
the cat figurine?
1160
01:14:21,875 --> 01:14:23,458
-What cat figurine?
-What?
1161
01:14:23,500 --> 01:14:25,083
Oh. Uh...
1162
01:14:25,125 --> 01:14:27,333
Cat figurine? I've seen it.
1163
01:14:27,375 --> 01:14:30,125
When I was a kid...
1164
01:14:30,833 --> 01:14:32,625
So how many years?
1165
01:14:35,083 --> 01:14:36,208
Should be around...
1166
01:14:37,000 --> 01:14:38,250
over 40 years ago.
1167
01:14:38,583 --> 01:14:39,875
Whoa.
1168
01:14:39,916 --> 01:14:41,500
He can understand Thai again.
1169
01:14:41,541 --> 01:14:43,000
[Jackie] He's smart.
1170
01:14:43,041 --> 01:14:44,708
[Ricky] Try to think
of where you saw it.
1171
01:14:44,750 --> 01:14:45,875
A cat figurine.
1172
01:14:46,375 --> 01:14:47,458
Hmm...
1173
01:14:47,500 --> 01:14:49,708
[Ricky] Where did you see it?
1174
01:14:50,791 --> 01:14:51,791
A cat figurine.
1175
01:14:54,916 --> 01:14:55,916
I can't remember.
1176
01:14:57,708 --> 01:14:59,458
Can't remember?
1177
01:14:59,500 --> 01:15:01,250
I drank until I couldn't see
straight, Wang.
1178
01:15:02,000 --> 01:15:04,416
Uh, let me think.
1179
01:15:05,041 --> 01:15:07,750
I can't remember now
1180
01:15:08,083 --> 01:15:09,250
but...
1181
01:15:09,291 --> 01:15:10,541
why do you ask?
1182
01:15:10,583 --> 01:15:14,083
-We are antique collectors.
-That's right.
1183
01:15:14,125 --> 01:15:15,958
-Oh, really?
-[both] Hmm.
1184
01:15:16,000 --> 01:15:20,541
Jackie is a millionaire
antique collector.
1185
01:15:20,583 --> 01:15:24,041
Yes, since I was this little.
1186
01:15:24,083 --> 01:15:25,833
First, I collected postal
stamps.
1187
01:15:25,875 --> 01:15:28,125
After that, World Cup cards.
1188
01:15:28,166 --> 01:15:31,291
Then CDs, and secondhand shoes.
1189
01:15:31,333 --> 01:15:33,958
Finally, nowadays,
I collect antiques.
1190
01:15:35,208 --> 01:15:36,208
What did you say?
1191
01:15:39,708 --> 01:15:41,875
Ah, that's my daughter.
1192
01:15:41,916 --> 01:15:43,291
Mei Qing.
1193
01:15:46,041 --> 01:15:47,791
[soft music playing]
1194
01:16:01,333 --> 01:16:02,416
Mei Qing.
1195
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Hmm?
1196
01:16:13,291 --> 01:16:16,166
What do you know
about Zhang Bao Lin?
1197
01:16:16,208 --> 01:16:18,458
Of course I know him.
1198
01:16:18,500 --> 01:16:23,833
He was the leader
of the Black Beard bandits.
1199
01:16:23,875 --> 01:16:25,000
This village
1200
01:16:25,500 --> 01:16:26,791
is built by him.
1201
01:16:26,833 --> 01:16:30,708
We still keep
the house he lived in.
1202
01:16:30,750 --> 01:16:32,500
-Where is it?
-Over there.
1203
01:16:34,750 --> 01:16:35,750
I got it.
1204
01:16:38,708 --> 01:16:40,625
Zhang Bao Lin...
1205
01:16:45,666 --> 01:16:49,500
[snores]
1206
01:16:51,916 --> 01:16:52,916
[Ricky] Oh.
1207
01:16:55,083 --> 01:16:57,666
[comical music playing]
1208
01:17:15,250 --> 01:17:16,458
Oh-ho.
1209
01:17:17,291 --> 01:17:18,875
Hello.
1210
01:17:18,916 --> 01:17:21,083
When he got up,
I asked him again.
1211
01:17:21,125 --> 01:17:23,000
He can't seem
to remember anything.
1212
01:17:24,291 --> 01:17:26,166
He also asked the others.
1213
01:17:26,208 --> 01:17:27,458
Nobody knows a thing, Rick.
1214
01:17:28,291 --> 01:17:30,666
Hmm. Where is Joy?
1215
01:17:32,958 --> 01:17:35,416
[gentle music playing]
1216
01:18:50,250 --> 01:18:53,166
[Wang] We celebrate
this every year.
1217
01:18:53,208 --> 01:18:55,083
You've come on the right day.
1218
01:18:55,125 --> 01:18:57,458
I'm sure you'll like it.
[laughs]
1219
01:18:59,083 --> 01:19:01,083
This is Zhang Bao Lin's house.
1220
01:19:01,125 --> 01:19:03,375
[thud] It's permanently closed.
1221
01:19:03,416 --> 01:19:05,416
Nobody is allowed in.
1222
01:19:06,166 --> 01:19:07,375
Zhang Bao Lin's house.
1223
01:19:08,625 --> 01:19:10,458
Could it be inside the house?
1224
01:19:10,500 --> 01:19:11,500
Jackie.
1225
01:19:12,666 --> 01:19:14,541
[Ricky whispers]
Zhang Bao Lin's house.
1226
01:19:15,666 --> 01:19:18,250
-[banging]
-[grunts]
1227
01:19:20,708 --> 01:19:22,708
[comical music playing]
1228
01:19:44,250 --> 01:19:46,083
-Find anything?
-Nope.
1229
01:19:46,958 --> 01:19:48,750
Me neither.
1230
01:19:48,791 --> 01:19:51,291
-We'll find one
if we stay longer.
-The figurine?
1231
01:19:51,333 --> 01:19:52,333
Ghosts.
1232
01:19:54,166 --> 01:19:55,708
Now is not the time.
1233
01:19:57,375 --> 01:19:59,541
Hey, check this out.
1234
01:20:03,333 --> 01:20:04,541
Shit.
1235
01:20:04,583 --> 01:20:05,791
Shit, this is...
1236
01:20:12,416 --> 01:20:13,416
Toon.
1237
01:20:14,791 --> 01:20:17,041
Zhang Bao Lin! This is his home.
1238
01:20:17,083 --> 01:20:18,791
Why would Toon be in China?
1239
01:20:19,875 --> 01:20:22,250
[comical music
continues playing]
1240
01:20:24,750 --> 01:20:26,916
Why is there no clue
here at all?
1241
01:20:28,750 --> 01:20:30,958
The figurine might not be here.
1242
01:20:31,000 --> 01:20:34,083
It might have been sold already.
Nobody would have known.
1243
01:20:45,416 --> 01:20:50,541
[Wang] Hey. Where have you been?
I've been looking for you.
1244
01:20:50,583 --> 01:20:52,333
Let's go.
1245
01:20:52,375 --> 01:20:57,125
You'll miss the performance
of Xiao Xan 48.
1246
01:20:57,166 --> 01:20:58,250
What is it?
1247
01:20:58,291 --> 01:21:00,291
[Wang] Xiao Xan 48.
1248
01:21:00,333 --> 01:21:01,708
Is Mei Qing a member?
1249
01:21:01,750 --> 01:21:03,833
She is the captain.
1250
01:21:03,875 --> 01:21:05,083
Awesome.
1251
01:21:05,125 --> 01:21:07,041
[Wang] She's my daughter
after all.
1252
01:21:07,083 --> 01:21:08,250
Awesome.
1253
01:21:08,291 --> 01:21:09,625
-Let's go.
-Ah.
1254
01:21:10,583 --> 01:21:12,166
[mumbles]
1255
01:21:13,166 --> 01:21:15,125
[melodious music playing]
1256
01:21:21,958 --> 01:21:24,208
[instrumental music playing]
1257
01:21:39,166 --> 01:21:42,625
[upbeat music playing]
1258
01:22:17,541 --> 01:22:19,958
[all cheering and applauding]
1259
01:22:25,208 --> 01:22:27,708
-So pretty. [laughs]
-[Joy laughs]
1260
01:22:27,750 --> 01:22:29,416
Who is pretty? Huh?
1261
01:22:29,458 --> 01:22:31,041
[Wang laughs]
Well, they are pretty.
1262
01:22:31,083 --> 01:22:34,250
I was pretty too.
I was the village's
beauty queen.
1263
01:22:34,291 --> 01:22:36,416
Since I married you,
I look like this now.
1264
01:22:37,500 --> 01:22:39,541
-Wait till you get home.
-[laughs]
1265
01:22:39,583 --> 01:22:40,583
She's going.
1266
01:22:41,791 --> 01:22:43,250
-She's jealous.
-Yeah.
1267
01:22:44,333 --> 01:22:45,666
[fireworks sparking
in the background]
1268
01:22:55,000 --> 01:22:57,208
[soft music playing]
1269
01:23:41,250 --> 01:23:42,458
I remember.
1270
01:23:43,541 --> 01:23:44,583
What?
1271
01:23:44,625 --> 01:23:46,750
I remember
where I saw the figurine.
1272
01:23:46,791 --> 01:23:47,791
Where is it?
1273
01:23:54,208 --> 01:23:55,250
Wake up.
1274
01:23:55,291 --> 01:23:57,125
-Huh.
-Where?
1275
01:23:57,166 --> 01:24:00,291
Uh, I may have seen it
at the shrine
1276
01:24:00,333 --> 01:24:02,666
Zhang Bao Lin built
behind the village.
1277
01:24:04,208 --> 01:24:05,250
Mei Qing.
1278
01:24:05,291 --> 01:24:06,541
Have you eaten yet?
1279
01:24:12,000 --> 01:24:14,291
[Jackie] Come on, Rick.
I'm asking her out.
1280
01:24:16,083 --> 01:24:19,125
[suspenseful music playing]
1281
01:24:54,458 --> 01:24:56,791
-[Ricky] Find it?
-[Jackie] No.
1282
01:24:56,833 --> 01:24:59,208
Damn, we've come so far.
1283
01:25:00,583 --> 01:25:04,125
If all three figurines
were together,
1284
01:25:04,166 --> 01:25:06,916
but they were apart when they
were sold,
1285
01:25:06,958 --> 01:25:09,750
that means somebody
bought it already.
1286
01:25:10,291 --> 01:25:11,916
[Joy grunts]
1287
01:25:11,958 --> 01:25:15,666
Or if the other two were stolen,
the third one
must still be here.
1288
01:25:16,541 --> 01:25:19,416
Or was it stolen again later on?
1289
01:25:19,458 --> 01:25:21,666
So many possibilities
I'm confused.
1290
01:25:26,916 --> 01:25:31,208
[Jackie] Hey.
That's Zhang Bao Lin's wife.
1291
01:25:31,250 --> 01:25:32,791
Zhao Cao Qian.
1292
01:25:34,666 --> 01:25:38,125
Or are there actually
only two figurines?
1293
01:25:38,166 --> 01:25:41,916
[suspenseful music
continues playing]
1294
01:25:41,958 --> 01:25:44,833
From the picture at his house,
there are two children.
1295
01:25:46,750 --> 01:25:48,583
Or he made a figurine
for each child
1296
01:25:49,875 --> 01:25:51,750
and each has a part
of the treasure map.
1297
01:25:51,791 --> 01:25:55,791
I see. Each treasure map will
bring the children back here.
1298
01:25:57,416 --> 01:25:58,916
If we put them together,
1299
01:25:58,958 --> 01:26:02,458
it will tell us the hidden spot
of the third map.
1300
01:26:02,500 --> 01:26:03,541
-[Ricky] Jack.
-Hmm?
1301
01:26:03,583 --> 01:26:04,791
What's this?
1302
01:26:04,833 --> 01:26:06,500
It means a sign.
1303
01:26:07,250 --> 01:26:10,041
-And this?
-Mother.
1304
01:26:10,666 --> 01:26:12,500
Sign and mother.
1305
01:26:12,541 --> 01:26:14,375
-Mother's left behind.
-Poor thing.
1306
01:26:14,416 --> 01:26:16,208
She was left raising two kids.
1307
01:26:16,250 --> 01:26:17,250
That's a widow.
1308
01:26:18,916 --> 01:26:21,083
The sign.
The sign of mother!
1309
01:26:25,250 --> 01:26:26,416
It is in there.
1310
01:26:30,291 --> 01:26:32,041
[suspenseful music playing]
1311
01:26:41,375 --> 01:26:43,625
-Ouch!
-[both screaming]
1312
01:26:44,291 --> 01:26:45,291
[laughs]
1313
01:26:48,333 --> 01:26:50,916
Hey, this is serious.
1314
01:26:56,333 --> 01:26:57,333
Hey.
1315
01:27:04,291 --> 01:27:05,333
[Ricky and Joy] Ah.
1316
01:27:06,333 --> 01:27:08,416
[suspenseful music playing]
1317
01:27:14,333 --> 01:27:15,625
There.
1318
01:27:15,666 --> 01:27:17,583
-Like a comedy.
-[sighs]
1319
01:27:19,666 --> 01:27:21,916
[suspenseful music playing]
1320
01:27:31,125 --> 01:27:33,458
The third part
of the treasure map!
1321
01:27:33,500 --> 01:27:35,333
[all cheering]
1322
01:27:40,375 --> 01:27:42,125
You are the best.
1323
01:27:42,166 --> 01:27:44,958
So smart. Like Forrest Gump.
1324
01:27:45,000 --> 01:27:46,541
Wait. Wait. Wait. Wait.
1325
01:27:49,958 --> 01:27:51,791
Hey.
1326
01:27:51,833 --> 01:27:54,333
I have seen this mountain.
It's nearby.
1327
01:28:00,000 --> 01:28:01,000
What is this?
1328
01:28:03,250 --> 01:28:04,291
[Jackie] The Night Jungle.
1329
01:28:12,041 --> 01:28:13,083
-[Jackie] Wang.
-Yes.
1330
01:28:13,125 --> 01:28:14,166
Uncle Wang.
1331
01:28:14,208 --> 01:28:16,333
Do you know the Night Jungle?
1332
01:28:16,375 --> 01:28:17,833
The Night Jungle?
1333
01:28:17,875 --> 01:28:19,541
What the hell is that?
1334
01:28:19,583 --> 01:28:22,250
Is there a jungle around here
with that name?
1335
01:28:22,291 --> 01:28:23,291
I'm not sure.
1336
01:28:23,958 --> 01:28:25,791
You are delusional.
1337
01:28:26,375 --> 01:28:27,375
[whispers] Drink.
1338
01:28:32,500 --> 01:28:33,541
Ah...
1339
01:28:33,583 --> 01:28:35,458
[both laugh]
1340
01:28:35,500 --> 01:28:37,291
[man] What's your name, son?
[laughs]
1341
01:28:38,416 --> 01:28:40,708
You are such a pussy, Jackie.
1342
01:28:40,750 --> 01:28:42,583
Your daughter is so pretty.
1343
01:28:42,625 --> 01:28:44,375
What a pussy.
1344
01:28:44,416 --> 01:28:47,000
-Stand still. Ah.
-[sighs]
1345
01:28:51,000 --> 01:28:53,041
And you said don't tell anyone.
1346
01:28:53,083 --> 01:28:54,791
-But you're firing the gun.
-[laughs]
1347
01:28:54,833 --> 01:28:57,041
Wanna try?
1348
01:29:01,083 --> 01:29:03,375
Hello, everyone.
1349
01:29:03,416 --> 01:29:04,916
I have something to tell you.
1350
01:29:04,958 --> 01:29:06,416
Today is a good day.
1351
01:29:06,458 --> 01:29:08,875
We have to celebrate!
[grunts]
1352
01:29:11,833 --> 01:29:12,833
-[gun clicks]
-[Jackie grunts]
1353
01:29:14,375 --> 01:29:16,041
I feel like I'm 14 again.
1354
01:29:16,083 --> 01:29:17,958
-What the hell?
-Huh.
1355
01:29:18,000 --> 01:29:19,291
-[gunshot]
-[screams]
1356
01:29:19,333 --> 01:29:20,750
[Wang laughs]
1357
01:29:23,291 --> 01:29:25,041
[Jackie] I shot my leg!
1358
01:29:28,458 --> 01:29:32,083
-[Wang laughing]
-[Jackie crying]
1359
01:29:34,041 --> 01:29:36,791
[Wang] At least
it wasn't in a vital spot.
1360
01:29:36,833 --> 01:29:38,625
You'll be able to walk soon.
1361
01:29:45,375 --> 01:29:47,000
I won't be able to continue.
1362
01:29:47,041 --> 01:29:49,208
You two just go ahead.
1363
01:29:49,250 --> 01:29:51,208
I'm sorry that I can't help
you anymore.
1364
01:29:51,250 --> 01:29:53,500
Even if I go with you,
I'll be a burden.
1365
01:29:54,041 --> 01:29:55,500
[exhales heavily]
1366
01:29:55,541 --> 01:29:56,541
[whispers] Ricky.
1367
01:29:58,458 --> 01:30:00,916
Don't forget about my cut.
1368
01:30:05,250 --> 01:30:07,500
-We'll entrust him to your care.
-Sure.
1369
01:30:07,541 --> 01:30:09,833
Ah. And...
1370
01:30:11,041 --> 01:30:12,208
do you have a car I can borrow?
1371
01:30:12,250 --> 01:30:14,625
[action music playing]
1372
01:31:07,208 --> 01:31:08,708
Are you sure it's a car?
1373
01:31:08,750 --> 01:31:10,541
Come on, it can run.
1374
01:31:10,583 --> 01:31:12,791
I can run,
why don't you call me a car?
1375
01:31:13,500 --> 01:31:14,750
So sarcastic.
1376
01:31:18,875 --> 01:31:20,625
It hurts so much.
1377
01:31:22,666 --> 01:31:24,125
Right here, too.
1378
01:31:24,166 --> 01:31:25,666
-Still hurts?
-Yes.
1379
01:31:28,166 --> 01:31:29,250
Can you blow here?
1380
01:31:36,458 --> 01:31:37,958
[Charlie] Do you remember us?
1381
01:31:39,375 --> 01:31:41,166
Where is your friend?
1382
01:31:41,208 --> 01:31:42,583
You guys...
1383
01:31:47,750 --> 01:31:50,375
Tell us if you don't want
to get hurt.
1384
01:31:51,583 --> 01:31:52,833
Don't hurt us.
1385
01:31:58,583 --> 01:31:59,625
Thank you.
1386
01:32:09,708 --> 01:32:12,000
[Steve] Are you sure
we're going the right way?
1387
01:32:12,041 --> 01:32:15,791
[Charlie] Who am I supposed
to ask now?
1388
01:32:15,833 --> 01:32:18,375
The villagers told me
it's this way,
1389
01:32:18,416 --> 01:32:20,125
I'm following their directions.
1390
01:32:20,166 --> 01:32:22,416
Just keep driving,
we'll find it.
1391
01:32:22,458 --> 01:32:24,458
Believe me.
1392
01:32:24,500 --> 01:32:26,541
Stop complaining. [groans]
1393
01:32:28,208 --> 01:32:29,916
-You complain more than I do.
-What?
1394
01:32:31,666 --> 01:32:34,500
[Steve] This country is so big.
1395
01:32:34,541 --> 01:32:36,666
It will be a coincidence
if we find them.
1396
01:32:41,416 --> 01:32:44,208
-Hey. Hey. Hey.
-Hmm?
1397
01:32:44,250 --> 01:32:45,875
Is it the mountain?
1398
01:33:02,500 --> 01:33:03,666
What the hell?
1399
01:33:05,000 --> 01:33:07,000
Hey, bro, right at the bridge?
1400
01:33:07,041 --> 01:33:08,208
Look, is that them?
1401
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
Let's go.
1402
01:33:17,291 --> 01:33:19,333
-[laughs]
-Let's see.
1403
01:33:19,375 --> 01:33:20,375
Let's go.
1404
01:33:22,125 --> 01:33:24,000
[Charlie] Hey, that's them.
1405
01:33:34,916 --> 01:33:37,250
How did you get here?
1406
01:33:37,958 --> 01:33:38,958
Driving, of course.
1407
01:33:39,416 --> 01:33:40,500
I see.
1408
01:33:40,541 --> 01:33:41,666
Are you on a trip?
1409
01:33:41,708 --> 01:33:43,708
What a coincidence.
1410
01:33:43,750 --> 01:33:46,458
No, we followed you here.
1411
01:33:46,750 --> 01:33:48,416
Huh?
1412
01:33:48,458 --> 01:33:50,291
-We want the treasure map.
-Huh?
1413
01:33:51,500 --> 01:33:52,625
What treasure map?
1414
01:33:52,666 --> 01:33:54,708
[laughs]
1415
01:33:54,750 --> 01:33:56,625
High-pitched, you're lying.
1416
01:33:56,666 --> 01:33:58,333
[Charlie] We know all about
the treasure map.
1417
01:33:58,375 --> 01:34:01,083
Give it to us
and we will take it from here.
1418
01:34:01,541 --> 01:34:03,333
Hand it over.
1419
01:34:03,375 --> 01:34:06,791
[laughs]
Isn't that too convenient?
1420
01:34:06,833 --> 01:34:08,625
Just hand it over.
1421
01:34:10,250 --> 01:34:12,541
-Hey. Hey. Hey. Hey.
-[Joy screams]
1422
01:34:12,583 --> 01:34:15,500
-[Charlie] Damn it, Steve.
-[Joy screams]
1423
01:34:15,541 --> 01:34:16,958
[Charlie] Hey, stop.
1424
01:34:17,000 --> 01:34:19,000
Steve, follow them.
1425
01:34:19,041 --> 01:34:21,208
-[Charlie] Why did you
get in my way?
-[Steve] Get in.
1426
01:34:21,250 --> 01:34:23,250
[action music playing]
1427
01:34:33,458 --> 01:34:35,625
Shoot them! Shoot!
1428
01:34:36,666 --> 01:34:38,041
-[gunshot]
-[Joy screams]
1429
01:34:38,083 --> 01:34:40,541
-[Steve] Hey!
-[Charlie] Where did he learn
to swerve?
1430
01:34:40,583 --> 01:34:43,541
[suspenseful music playing]
1431
01:34:43,583 --> 01:34:45,000
[Charlie] Hey, stop.
1432
01:34:46,583 --> 01:34:48,791
-[Joy] Go faster.
-[Ricky] This is the fastest
it can go.
1433
01:34:50,583 --> 01:34:51,583
[Joy] Hey.
1434
01:35:02,416 --> 01:35:04,083
[Charlie] Hurry up.
They're getting away.
1435
01:35:04,125 --> 01:35:05,791
-[Steve] Damn it.
-Oi, Steve.
1436
01:35:06,208 --> 01:35:07,208
Damn it.
1437
01:35:10,083 --> 01:35:11,125
-Steve.
-Huh?
1438
01:35:11,166 --> 01:35:12,833
-[Charlie] Next time...
-Just a moment.
1439
01:35:12,875 --> 01:35:14,375
...find a better car!
1440
01:35:14,416 --> 01:35:16,541
No car can handle this road.
1441
01:35:16,583 --> 01:35:17,875
A four-wheel drive?
1442
01:35:17,916 --> 01:35:20,000
-Money?
-I will give it to you. Shit!
1443
01:35:20,041 --> 01:35:23,041
-"I will." But you never do.
-[Charlie] Hurry up.
1444
01:35:23,083 --> 01:35:24,125
[Charlie] Where did they go?
1445
01:35:26,041 --> 01:35:27,125
This way.
1446
01:35:27,166 --> 01:35:29,333
[Joy panting]
1447
01:35:29,375 --> 01:35:31,833
[Charlie] Ai. A four-wheeler
would've done the job.
1448
01:35:31,875 --> 01:35:34,250
-Where are they?
-This way.
1449
01:35:34,291 --> 01:35:35,291
We got them.
1450
01:35:36,250 --> 01:35:37,416
Come on, Steve.
1451
01:35:47,791 --> 01:35:49,500
[Ricky] Whoa.
1452
01:35:51,041 --> 01:35:53,875
[action music continues playing]
1453
01:36:13,500 --> 01:36:14,625
Follow me.
1454
01:36:14,666 --> 01:36:17,458
A bridge this old,
if the wood breaks...
1455
01:36:17,500 --> 01:36:19,166
No, it won't.
1456
01:36:19,208 --> 01:36:21,041
Or it would've
been broken already.
1457
01:36:21,083 --> 01:36:22,083
Come on.
1458
01:36:22,708 --> 01:36:23,750
Let's see.
1459
01:36:23,791 --> 01:36:25,291
[Joy screams]
1460
01:36:30,041 --> 01:36:31,458
Hurry up. Just this one.
1461
01:36:33,875 --> 01:36:35,125
-[gunshot]
-[Joy gasps]
1462
01:36:37,500 --> 01:36:38,666
Hey. Hey.
1463
01:36:38,708 --> 01:36:40,166
-[Joy screams]
-Hey!
1464
01:36:40,208 --> 01:36:42,166
[Joy continues screaming]
1465
01:36:43,125 --> 01:36:44,166
Hang on.
1466
01:36:46,083 --> 01:36:48,166
-[Joy continues screaming]
-[grunts]
1467
01:36:48,208 --> 01:36:49,416
Hurry up, Steve.
1468
01:36:49,458 --> 01:36:50,958
-[Charlie gasps]
-[Steve laughs]
1469
01:36:51,875 --> 01:36:53,375
Let's go. What's wrong?
1470
01:36:53,416 --> 01:36:54,958
-I can't let go.
-Why?
1471
01:36:55,000 --> 01:36:56,208
I'm scared of heights.
1472
01:36:56,250 --> 01:36:58,458
-[Steve] Damn!
-[Charlie groans]
1473
01:36:58,500 --> 01:37:00,250
Hold tight. I'll get you.
1474
01:37:00,291 --> 01:37:02,416
Wait for me, bro.
Go. Take it easy.
1475
01:37:02,458 --> 01:37:04,333
-Yeah, like that. Go.
-[groans]
1476
01:37:05,416 --> 01:37:07,041
[both grunt]
1477
01:37:08,875 --> 01:37:11,458
-Let's go.
-[pants]
1478
01:37:11,500 --> 01:37:12,750
Hey, they're getting away.
1479
01:37:15,125 --> 01:37:16,500
-[gunshot]
-[Joy gasps]
1480
01:37:16,541 --> 01:37:18,791
Damn it. Missed them again.
[groans]
1481
01:37:19,375 --> 01:37:20,708
[Charlie] Shit!
1482
01:37:20,750 --> 01:37:21,875
[Steve] You can do it.
1483
01:37:21,916 --> 01:37:23,458
Close your eyes. Go!
1484
01:37:24,916 --> 01:37:26,041
[both groan]
1485
01:37:39,583 --> 01:37:40,625
We lost them.
1486
01:37:42,291 --> 01:37:44,375
-Are you okay?
-Yes.
1487
01:37:44,416 --> 01:37:45,458
But you were shot.
1488
01:37:48,791 --> 01:37:51,791
Hey. Hey. Hey. Okay, okay.Oi!
1489
01:37:51,833 --> 01:37:53,583
-Let's find shelter.
-[grunts]
1490
01:37:54,250 --> 01:37:55,625
Any hotels around here?
1491
01:37:58,208 --> 01:38:00,041
Just kidding.
1492
01:38:00,083 --> 01:38:01,208
Let's go.
1493
01:38:01,916 --> 01:38:04,458
Be careful.
1494
01:38:11,041 --> 01:38:12,291
Hmm.
1495
01:38:22,791 --> 01:38:24,000
How did they get here?
1496
01:38:42,375 --> 01:38:43,958
Look.
1497
01:38:46,666 --> 01:38:47,666
This must be it.
1498
01:38:50,083 --> 01:38:51,375
The Night Jungle.
1499
01:38:52,083 --> 01:38:54,208
[mystical music playing]
1500
01:39:04,666 --> 01:39:05,666
What are you doing?
1501
01:39:06,958 --> 01:39:08,958
This is how to do it.
I studied this.
1502
01:39:09,000 --> 01:39:10,083
Sterilize it.
1503
01:39:11,458 --> 01:39:12,916
Where did you study?
1504
01:39:12,958 --> 01:39:14,000
Are you all right?
1505
01:39:15,583 --> 01:39:16,750
I'm fine.
1506
01:39:18,583 --> 01:39:21,083
-It will hurt a bit.
-Easy. It's far from my heart.
1507
01:39:24,041 --> 01:39:26,250
-Damn it, bitch!
-Hey.
1508
01:39:26,291 --> 01:39:28,958
I'm sorry, I wasn't prepared.
1509
01:39:29,000 --> 01:39:30,291
-Can I continue?
-Hmm.
1510
01:39:30,333 --> 01:39:31,583
Fuck this, asshole!
1511
01:39:31,625 --> 01:39:33,125
Why are you cursing?
1512
01:39:33,166 --> 01:39:35,458
I'm sorry.
It slipped out of my mouth.
1513
01:39:36,833 --> 01:39:38,416
-That's enough.
-Ah.
1514
01:39:39,291 --> 01:39:40,666
No fighting.
1515
01:39:40,708 --> 01:39:41,708
[Joy chuckles]
1516
01:39:42,333 --> 01:39:43,416
All right.
1517
01:39:50,000 --> 01:39:51,000
[laughs]
1518
01:39:53,166 --> 01:39:54,291
Why are you laughing?
1519
01:40:01,916 --> 01:40:04,875
Remember when I told you
I had a Chinese girlfriend?
1520
01:40:06,000 --> 01:40:07,000
Umm.
1521
01:40:08,000 --> 01:40:09,791
When I first got here,
1522
01:40:10,708 --> 01:40:12,291
I met her in Shanghai.
1523
01:40:13,208 --> 01:40:16,833
We were like two lost people.
1524
01:40:18,541 --> 01:40:19,541
[chuckles]
1525
01:40:20,958 --> 01:40:21,958
How so?
1526
01:40:23,166 --> 01:40:25,791
I just got here,
I didn't know anything.
1527
01:40:25,833 --> 01:40:29,000
She is Chinese, but she knew
nothing about Shanghai.
1528
01:40:29,041 --> 01:40:32,958
The thing is,
we were together for a while.
1529
01:40:34,125 --> 01:40:36,208
One day, when we were at home,
1530
01:40:37,791 --> 01:40:39,833
she said she was going
to the mini-mart
1531
01:40:42,125 --> 01:40:43,625
to buy some instant noodles.
1532
01:40:47,541 --> 01:40:48,541
She never came back.
1533
01:40:49,791 --> 01:40:50,791
What?
1534
01:40:55,000 --> 01:40:56,500
I haven't seen her since.
1535
01:40:58,208 --> 01:40:59,541
Don't know where she went.
1536
01:41:02,625 --> 01:41:04,166
Why did she ghost you?
1537
01:41:05,041 --> 01:41:06,333
I also want to know.
1538
01:41:08,291 --> 01:41:10,041
Never mind,
it's been a long time.
1539
01:41:26,750 --> 01:41:28,333
What about you?
1540
01:41:28,375 --> 01:41:30,125
Anything you'd like to share?
1541
01:41:30,166 --> 01:41:31,833
Boyfriend or something?
1542
01:41:32,458 --> 01:41:33,458
Nothing.
1543
01:41:34,000 --> 01:41:35,041
Isn't that boring?
1544
01:41:55,833 --> 01:41:56,833
Beautiful, isn't it?
1545
01:41:58,625 --> 01:42:00,041
Incredibly beautiful.
1546
01:42:00,958 --> 01:42:02,041
[chuckles]
1547
01:42:05,125 --> 01:42:07,875
Thanks for taking me with you.
1548
01:42:07,916 --> 01:42:10,708
Otherwise, I wouldn't have seen
anything like this.
1549
01:42:11,083 --> 01:42:12,750
[laughs]
1550
01:42:12,791 --> 01:42:14,958
I actually should apologize.
1551
01:42:15,000 --> 01:42:17,541
I brought you to a tough
and dangerous situation.
1552
01:42:18,375 --> 01:42:19,541
Come on.
1553
01:42:21,541 --> 01:42:22,541
Hey.
1554
01:42:24,625 --> 01:42:27,291
When you wake up tomorrow,
and want to go back,
1555
01:42:27,333 --> 01:42:28,500
we can leave, all right?
1556
01:42:30,000 --> 01:42:32,166
Hmm. We are almost there.
1557
01:42:32,208 --> 01:42:33,958
We've come this far.
1558
01:42:34,000 --> 01:42:37,000
-I'm all right. What about you?
-[groans in pain]
1559
01:42:37,041 --> 01:42:40,208
-Oops, I'm sorry.
-It's fine.
1560
01:42:40,916 --> 01:42:42,416
Enough. No fighting.
1561
01:42:56,625 --> 01:42:57,625
Joy.
1562
01:42:58,875 --> 01:42:59,875
Joy.
1563
01:43:01,333 --> 01:43:03,500
I'm going to refill the water
at the stream. I'll be back.
1564
01:43:04,250 --> 01:43:05,291
[groans in acknowledgment]
1565
01:43:11,291 --> 01:43:13,500
[suspenseful music playing]
1566
01:43:18,208 --> 01:43:19,208
[gasps]
1567
01:43:20,791 --> 01:43:22,333
Good morning.
1568
01:43:22,375 --> 01:43:25,041
I won't disturb your beauty
sleep for too long.
1569
01:43:25,083 --> 01:43:26,625
I only have one question.
1570
01:43:27,583 --> 01:43:29,166
Where is the treasure map?
1571
01:43:29,208 --> 01:43:32,333
Give it to me, and we'll leave.
1572
01:43:32,375 --> 01:43:35,291
Or if you don't mind,
you can come with us.
1573
01:43:35,333 --> 01:43:36,666
We'd be more than happy.
1574
01:43:36,708 --> 01:43:37,958
Let me be frank.
1575
01:43:38,666 --> 01:43:40,541
I really like you.
1576
01:43:40,583 --> 01:43:43,166
Since I met you
at the restaurant,
1577
01:43:43,208 --> 01:43:45,958
I wanted to be your friend.
1578
01:43:46,000 --> 01:43:49,250
But that day is different
from today.
1579
01:43:58,375 --> 01:44:00,833
Steve! Please respect
the original artist.
1580
01:44:00,875 --> 01:44:02,250
-[Joy screams]
-Hey. Hey. Hey. Hey.
1581
01:44:02,291 --> 01:44:04,750
Step back. Don't get any closer.
1582
01:44:04,791 --> 01:44:06,791
-Steve. You handle it.
-Hmm?
1583
01:44:06,833 --> 01:44:09,500
-Huh?
-Aren't you good
with sharp objects?
1584
01:44:09,541 --> 01:44:11,041
Go on.
1585
01:44:11,083 --> 01:44:13,125
-Go on.
-Calm down.
1586
01:44:13,708 --> 01:44:15,625
[Joy screams]
1587
01:44:16,958 --> 01:44:19,500
Ouch. I can't.
1588
01:44:19,541 --> 01:44:21,458
-What?
-[mouths] The gun.
1589
01:44:21,500 --> 01:44:23,625
-You suck.
-Why would I risk myself?
1590
01:44:24,250 --> 01:44:26,250
-Hey.
-[screams]
1591
01:44:26,291 --> 01:44:28,375
-There you go.
-Go.
1592
01:44:28,416 --> 01:44:30,375
-[Steve] Where is it?
-[Charlie] Found it?
1593
01:44:33,000 --> 01:44:35,291
-[Steve laughs]
-[Charlie] Hmm.
1594
01:44:35,333 --> 01:44:36,791
Hey. Hey. Let go.
1595
01:44:36,833 --> 01:44:38,500
It's going to tear.
1596
01:44:38,541 --> 01:44:40,375
I said it's going to tear!
1597
01:44:40,416 --> 01:44:42,500
Shit!
1598
01:44:42,541 --> 01:44:43,625
-[laughs]
-[Ricky] Oi!
1599
01:44:43,666 --> 01:44:45,583
-[Steve groans]
-[Charlie] Steve.
1600
01:44:46,083 --> 01:44:49,208
Ouch! It hurts.
1601
01:44:49,250 --> 01:44:50,375
Get him.
1602
01:44:52,250 --> 01:44:53,250
[laughs]
1603
01:44:55,375 --> 01:44:58,083
-[grunts]
-[Joy screams]
1604
01:44:58,125 --> 01:45:00,833
[Steve grunts, groans]
1605
01:45:00,875 --> 01:45:02,375
-Steve.
-I got it.
1606
01:45:02,416 --> 01:45:04,458
-[Ricky chuckles]
-[Steve grunts, groans]
1607
01:45:04,500 --> 01:45:07,500
-Charlie. I can't.
-Damn you.
1608
01:45:07,541 --> 01:45:09,375
-[Steve] Hurry up. Help.
-Enough.
1609
01:45:09,416 --> 01:45:10,541
[Steve groans]
1610
01:45:11,708 --> 01:45:12,708
[Charlie] Hey.
1611
01:45:14,041 --> 01:45:17,041
Give me the treasure map
and I won't hurt you.
1612
01:45:19,333 --> 01:45:21,208
Otherwise, you can die here.
1613
01:45:22,041 --> 01:45:23,625
Nobody will find your body.
1614
01:45:23,666 --> 01:45:25,416
Someone will find us.
1615
01:45:25,458 --> 01:45:26,833
I said nobody. Wanna try me?
1616
01:45:27,541 --> 01:45:28,875
Give it to me.
1617
01:45:29,541 --> 01:45:31,083
Hurry up.
1618
01:45:31,125 --> 01:45:33,291
All right. I surrender.
1619
01:45:33,333 --> 01:45:34,375
Who do I give it to?
1620
01:45:34,416 --> 01:45:36,625
Hmm. Give it to me.
1621
01:45:41,875 --> 01:45:44,541
-[Steve and Charlie]
Hey. Hey. Hey.
-[Joy screams]
1622
01:45:44,583 --> 01:45:46,958
[grunts, groans]
I missed again.
1623
01:45:47,000 --> 01:45:48,333
Follow them?
1624
01:45:48,375 --> 01:45:50,125
-Hey, Steve. Steve.
-Huh?
1625
01:45:50,166 --> 01:45:52,166
-Hey. The map.
-[Steve screams]
1626
01:45:52,208 --> 01:45:53,208
Steve.
1627
01:45:53,916 --> 01:45:55,208
[Steve screams]
1628
01:45:57,250 --> 01:46:00,875
Damn, custom-made pistol!
1629
01:46:00,916 --> 01:46:01,958
-Damn it.
-[gunshot]
1630
01:46:02,000 --> 01:46:03,375
[screams]
1631
01:46:03,416 --> 01:46:06,333
[both scream]
1632
01:46:06,375 --> 01:46:08,916
-What is it?
-It fired by accident.
1633
01:46:10,166 --> 01:46:11,916
-Huh?
-Huh?
1634
01:46:12,875 --> 01:46:14,708
-Huh?
-What did you say?
1635
01:46:16,458 --> 01:46:17,458
What?
1636
01:46:18,375 --> 01:46:19,625
Damn it.
1637
01:46:23,166 --> 01:46:25,583
[Joy panting]
1638
01:46:25,625 --> 01:46:26,958
They might stop following us.
1639
01:46:32,583 --> 01:46:34,625
Which way do we go?
1640
01:46:34,666 --> 01:46:36,416
You burned the map.
1641
01:46:36,458 --> 01:46:37,833
I had to.
1642
01:46:38,875 --> 01:46:40,583
Don't worry. Here.
1643
01:46:41,500 --> 01:46:42,708
[Joy gasps]
1644
01:46:42,750 --> 01:46:44,208
When did you take the photos?
1645
01:46:44,250 --> 01:46:48,083
[Ricky] From the Night Jungle
to the northwest,
1646
01:46:48,125 --> 01:46:51,416
we'll find a cave
with a waterfall inside.
1647
01:46:53,041 --> 01:46:54,500
-Where?
-Cave with waterfall.
1648
01:46:55,750 --> 01:46:57,125
[speaks indistinctly]
1649
01:46:57,166 --> 01:46:59,333
[suspenseful music playing]
1650
01:47:04,333 --> 01:47:05,833
[Joy screams]
1651
01:47:06,666 --> 01:47:09,000
Hey. Who is that?
1652
01:47:09,750 --> 01:47:11,291
-[groans]
-[Joy screams]
1653
01:47:21,500 --> 01:47:22,750
[Ricky] I know.
1654
01:47:50,916 --> 01:47:52,166
Who are they?
1655
01:47:53,333 --> 01:47:54,958
They invaded our territory
1656
01:47:55,000 --> 01:47:57,125
and attacked one of our men.
1657
01:47:57,708 --> 01:47:59,083
Who are you?
1658
01:47:59,125 --> 01:48:00,583
How did you get here?
1659
01:48:00,625 --> 01:48:02,416
We're just lost.
1660
01:48:03,375 --> 01:48:05,166
Where are you going?
1661
01:48:05,208 --> 01:48:08,041
We are only here for a hike.
1662
01:48:08,083 --> 01:48:09,958
Nobody comes here to hike.
1663
01:48:11,041 --> 01:48:13,375
We do.
1664
01:48:13,416 --> 01:48:16,166
We have lived here peacefully
for a long time.
1665
01:48:16,208 --> 01:48:18,166
We don't want disturbances
from the outside.
1666
01:48:18,208 --> 01:48:20,750
We won't risk
letting strangers in...
1667
01:48:21,833 --> 01:48:23,750
to make this place unsafe.
1668
01:48:24,166 --> 01:48:25,208
Tell me...
1669
01:48:25,250 --> 01:48:27,958
what should we do
with the intruders?
1670
01:48:28,000 --> 01:48:30,000
-Kill them.
-Kill them.
1671
01:48:30,041 --> 01:48:31,583
[Ricky] Wait. Wait. Wait.
1672
01:48:31,625 --> 01:48:33,875
Gouge out their eyes
so they can't come back.
1673
01:48:33,916 --> 01:48:35,166
Gouge out their eyes.
1674
01:48:35,208 --> 01:48:36,250
[Ricky] Calm down. Calm down.
1675
01:48:36,291 --> 01:48:38,541
-Let them go.
-Good.
1676
01:48:41,125 --> 01:48:42,500
And let the tigers eat them.
1677
01:48:42,541 --> 01:48:44,625
Let the tigers eat them.
1678
01:48:44,666 --> 01:48:46,083
Are you joking?
1679
01:48:47,333 --> 01:48:49,041
We aren't barbarians.
1680
01:48:50,625 --> 01:48:51,708
Don't hurt them.
1681
01:48:59,083 --> 01:49:01,041
[inaudible talking]
1682
01:49:16,083 --> 01:49:17,250
If we let you go,
1683
01:49:18,583 --> 01:49:21,250
how do we know that you won't
bring us any trouble?
1684
01:49:23,791 --> 01:49:26,458
We promise that we won't talk
about this.
1685
01:49:28,208 --> 01:49:29,291
Hmm.
1686
01:49:31,708 --> 01:49:33,041
Tomorrow morning,
1687
01:49:33,083 --> 01:49:35,166
you have to leave immediately.
1688
01:49:35,208 --> 01:49:36,833
But...
1689
01:49:36,875 --> 01:49:39,125
since you attacked
one of our men,
1690
01:49:39,166 --> 01:49:40,958
we'll have to ask him
1691
01:49:41,000 --> 01:49:42,041
what he wants to do.
1692
01:49:43,875 --> 01:49:46,208
-I want a duel.
-Duel!
1693
01:49:46,750 --> 01:49:47,791
What do you say?
1694
01:49:53,208 --> 01:49:54,916
Okay.
1695
01:49:54,958 --> 01:49:56,916
[Smirks] But I have a champion.
1696
01:50:00,000 --> 01:50:02,166
[action music playing]
1697
01:50:07,041 --> 01:50:08,250
[kiai sound]
1698
01:50:08,791 --> 01:50:10,875
[all cheering]
1699
01:50:12,708 --> 01:50:14,416
Is he allowed to swap?
1700
01:50:14,458 --> 01:50:16,583
[all cheering]
1701
01:50:25,000 --> 01:50:27,541
[all cheering]
1702
01:50:33,875 --> 01:50:35,625
[kiai sound]
1703
01:50:40,916 --> 01:50:42,083
[kiai sound]
1704
01:50:45,875 --> 01:50:47,541
-[shatters]
-Whao!
1705
01:51:00,416 --> 01:51:03,500
[all applaud]
1706
01:51:24,291 --> 01:51:27,125
If she hadn't helped us,
we'd be in trouble.
1707
01:51:29,625 --> 01:51:30,625
She's pretty.
1708
01:51:31,541 --> 01:51:32,541
Hmm.
1709
01:51:36,625 --> 01:51:38,125
What's her name?
1710
01:51:38,166 --> 01:51:39,291
Zu Lin.
1711
01:51:39,333 --> 01:51:42,375
Ah, Zu Lin is Chief Zhang's
daughter.
1712
01:51:44,208 --> 01:51:46,458
How do you know her name?
1713
01:51:47,541 --> 01:51:48,750
We were together.
1714
01:52:18,208 --> 01:52:19,750
[neighing in the background]
1715
01:52:23,958 --> 01:52:24,958
[Ricky] Zu Lin.
1716
01:52:37,458 --> 01:52:38,750
Where are the noodles?
1717
01:52:41,250 --> 01:52:45,166
One year, seven months,
14 days.
1718
01:52:45,208 --> 01:52:46,208
[chuckles softly]
1719
01:52:47,625 --> 01:52:51,208
Your trip to buy noodles
is a world record.
1720
01:52:54,708 --> 01:52:56,000
I finished them a long time ago.
1721
01:52:58,166 --> 01:52:59,583
Why didn't you come back?
1722
01:53:02,291 --> 01:53:05,875
I didn't think
that we'd meet again.
1723
01:53:07,291 --> 01:53:10,875
The world is so big,
how could you be here?
1724
01:53:10,916 --> 01:53:12,500
I never thought
I'd see you here.
1725
01:53:14,125 --> 01:53:16,166
If I wasn't able to see
you again,
1726
01:53:16,208 --> 01:53:18,416
I wouldn't be able
to get closure.
1727
01:53:25,916 --> 01:53:27,333
Ricky.
1728
01:53:27,375 --> 01:53:29,291
You value freedom.
1729
01:53:29,333 --> 01:53:30,791
You have goals in your life.
1730
01:53:31,750 --> 01:53:32,875
But I...
1731
01:53:33,958 --> 01:53:36,166
I can't join you on that path.
1732
01:53:37,708 --> 01:53:38,708
Why?
1733
01:53:40,500 --> 01:53:44,250
At the time, I only wanted
to live in the city.
1734
01:53:44,291 --> 01:53:47,291
Eventually,
I would come back here.
1735
01:53:48,708 --> 01:53:50,166
Why didn't you just tell me?
1736
01:53:52,291 --> 01:53:53,500
If I did...
1737
01:53:54,958 --> 01:53:56,833
would you give up
on your dreams for me?
1738
01:54:02,875 --> 01:54:07,166
I was also engaged to someone.
1739
01:54:10,875 --> 01:54:14,583
We grew up together here.
1740
01:54:16,541 --> 01:54:23,416
I wanted to see the world,
that's why I left him here.
1741
01:54:25,166 --> 01:54:26,416
But now...
1742
01:54:28,208 --> 01:54:29,708
we are married.
1743
01:54:32,666 --> 01:54:34,791
Why did you lie to me?
1744
01:54:34,833 --> 01:54:38,916
I didn't think
I'd come back here,
1745
01:54:39,875 --> 01:54:41,666
but it wasn't like that.
1746
01:54:41,708 --> 01:54:44,666
I can't forget the past here.
1747
01:54:44,708 --> 01:54:47,000
That was the only thing
I lied to you about.
1748
01:54:49,291 --> 01:54:51,000
But the feelings
I had for you...
1749
01:54:52,583 --> 01:54:53,875
were real.
1750
01:54:57,375 --> 01:54:58,375
I'm sorry.
1751
01:54:59,916 --> 01:55:00,916
Ricky.
1752
01:55:02,583 --> 01:55:04,791
I ran away
without telling you...
1753
01:55:07,416 --> 01:55:11,291
because I thought that if I did,
1754
01:55:11,333 --> 01:55:13,166
you would do anything
to stop me.
1755
01:55:14,750 --> 01:55:16,791
So I had to leave without
telling you.
1756
01:55:20,416 --> 01:55:21,583
I'm sorry.
1757
01:55:25,791 --> 01:55:27,041
I'm really sorry.
1758
01:55:32,750 --> 01:55:33,750
I'm sorry.
1759
01:55:39,208 --> 01:55:40,291
[sniffs]
1760
01:55:43,166 --> 01:55:44,208
It's okay.
1761
01:55:47,000 --> 01:55:48,333
It's okay.
1762
01:55:59,583 --> 01:56:00,583
[continues sniffing]
1763
01:56:23,750 --> 01:56:25,041
Let's continue tomorrow.
1764
01:56:35,583 --> 01:56:36,916
She didn't go to buy noodles.
1765
01:56:45,458 --> 01:56:47,291
At least I know now, right?
1766
01:56:50,083 --> 01:56:51,083
[Joy] Hmm.
1767
01:56:59,083 --> 01:57:01,000
-We're leaving.
-Good luck.
1768
01:57:12,791 --> 01:57:15,500
[soft music playing]
1769
01:57:46,416 --> 01:57:47,416
[Ricky] Watch your step.
1770
01:58:03,416 --> 01:58:04,416
Must be this cave.
1771
01:58:12,875 --> 01:58:14,833
[Joy gasps] What is it?
1772
01:58:16,875 --> 01:58:17,875
Nothing.
1773
01:58:26,125 --> 01:58:27,125
[Joy] Hey.
1774
01:58:29,000 --> 01:58:30,000
[Ricky speaks indistinctly]
1775
01:58:32,041 --> 01:58:34,250
[bats squeaking]
1776
01:58:38,958 --> 01:58:40,916
[soft music continues playing]
1777
01:58:53,500 --> 01:58:55,333
This is a dead end.
1778
01:58:55,375 --> 01:58:57,666
The map shows
that we have to go through
1779
01:58:57,708 --> 01:58:59,708
and we will find
the Heavenly Reservoir.
1780
01:59:00,583 --> 01:59:01,833
Through the cave?
1781
01:59:04,333 --> 01:59:05,625
[Joy] What's that?
1782
01:59:17,083 --> 01:59:18,083
[Ricky] A raft.
1783
01:59:26,291 --> 01:59:28,208
[soft music continues playing]
1784
01:59:35,791 --> 01:59:37,875
Hey, there.
1785
01:59:50,708 --> 01:59:51,708
[Ricky grunts]
1786
01:59:53,666 --> 01:59:54,875
[Joy] Which way?
1787
02:00:01,833 --> 02:00:02,833
[Ricky] Let's go here.
1788
02:00:09,625 --> 02:00:12,125
[exhilarating music playing]
1789
02:00:30,916 --> 02:00:32,541
[Ricky] It should be out there.
1790
02:00:58,000 --> 02:00:59,375
The Heavenly Reservoir,
1791
02:01:00,083 --> 02:01:01,458
it could be that one.
1792
02:01:31,208 --> 02:01:32,500
[Ricky] There's something here.
1793
02:01:57,375 --> 02:01:58,375
[Ricky gasps]
1794
02:02:02,375 --> 02:02:03,458
[shrieks in happiness]
1795
02:02:09,250 --> 02:02:10,291
[Ricky] Oh!
1796
02:02:20,291 --> 02:02:21,291
Hey.
1797
02:02:39,458 --> 02:02:40,875
Dragon's heart.
1798
02:02:44,916 --> 02:02:48,791
-[screams] We found it!
-We found it!
1799
02:02:48,833 --> 02:02:51,041
[both scream in excitement]
1800
02:02:55,916 --> 02:02:57,083
[Charlie] Hey.
1801
02:02:57,125 --> 02:02:58,833
[laughs]
1802
02:03:00,291 --> 02:03:02,041
Hand it over now.
1803
02:03:02,083 --> 02:03:03,750
Nobody has to get hurt.
1804
02:03:03,791 --> 02:03:05,625
-How did you get here?
-Hmm!
1805
02:03:07,375 --> 02:03:08,666
-[groans in irritation]
-[exhales heavily]
1806
02:03:09,625 --> 02:03:10,666
[Steve] Oh.
1807
02:03:10,708 --> 02:03:12,083
[Ricky] I think we should talk.
1808
02:03:12,125 --> 02:03:13,666
No more talking.
1809
02:03:16,375 --> 02:03:18,333
Hand it over.
1810
02:03:18,375 --> 02:03:20,500
[action music playing]
1811
02:03:27,041 --> 02:03:28,875
[Charlie and Ricky grunt]
1812
02:03:30,875 --> 02:03:32,125
Fine.
1813
02:03:41,083 --> 02:03:44,208
[grunts, laughs]
1814
02:03:44,250 --> 02:03:45,291
[Charlie] How's that?
1815
02:03:45,333 --> 02:03:46,500
[both grunts]
1816
02:03:46,541 --> 02:03:47,750
[groans]
1817
02:03:48,708 --> 02:03:49,708
[Charlie] How's that?
1818
02:03:51,416 --> 02:03:53,708
-[Charlie groans]
-[Ricky laughs]
1819
02:03:58,125 --> 02:03:59,583
-[Charlie] Ai!
-[Joy gasps]
1820
02:04:01,750 --> 02:04:03,250
How's that, bro?
1821
02:04:06,500 --> 02:04:08,083
[groans]
1822
02:04:08,125 --> 02:04:09,375
[Ricky laughs]
1823
02:04:11,958 --> 02:04:13,166
[Ricky] Hurts, doesn't it?
1824
02:04:15,666 --> 02:04:17,333
[Charlie grunts]
1825
02:04:21,125 --> 02:04:23,166
Hey. Shush.
1826
02:04:24,166 --> 02:04:26,208
Come here.
1827
02:04:26,250 --> 02:04:28,000
[both grunting]
1828
02:04:33,875 --> 02:04:35,875
-Hey. Hey.
-[gun clicks]
1829
02:04:35,916 --> 02:04:37,708
Shit. Broken again.
1830
02:04:37,750 --> 02:04:38,750
[Ricky laughs]
1831
02:04:40,333 --> 02:04:42,625
-[Steve] Hey, handsome.
-[Joy whimpers]
1832
02:04:42,666 --> 02:04:45,375
[laughs]
1833
02:04:47,791 --> 02:04:48,791
Huh.
1834
02:04:50,833 --> 02:04:51,875
Hand it over.
1835
02:04:53,500 --> 02:04:57,583
Are you sure
you should risk her life?
1836
02:04:57,625 --> 02:04:59,416
I don't think it's worth it.
1837
02:04:59,458 --> 02:05:02,208
Hand it over to us.
Then we'll leave.
1838
02:05:02,250 --> 02:05:06,083
We won't hurt you, we promise.
1839
02:05:06,125 --> 02:05:07,166
Hand it over.
1840
02:05:10,000 --> 02:05:11,000
[Charlie] Hand it over.
1841
02:05:13,041 --> 02:05:14,666
-Do it.
-Hey!
1842
02:05:14,708 --> 02:05:16,291
[Joy panting heavily]
1843
02:05:19,541 --> 02:05:21,125
[Charlie] Oh! Steve.
1844
02:05:21,166 --> 02:05:22,958
-[Charlie laughs]
-Go.
1845
02:05:24,791 --> 02:05:25,791
Thank you very much.
1846
02:05:26,416 --> 02:05:28,041
See you next time.
1847
02:05:29,791 --> 02:05:30,916
Goodbye.
1848
02:05:30,958 --> 02:05:32,916
[laughs]
1849
02:05:33,583 --> 02:05:34,583
[gunshot]
1850
02:05:36,708 --> 02:05:38,583
[adventurous music playing]
1851
02:05:43,958 --> 02:05:45,125
Hand it over.
1852
02:05:48,500 --> 02:05:50,125
Give back our jade.
1853
02:05:50,833 --> 02:05:51,833
Give it to him.
1854
02:05:53,625 --> 02:05:54,625
Go get it.
1855
02:06:12,416 --> 02:06:14,000
This jade is ours.
1856
02:06:17,875 --> 02:06:19,041
You can go now,
1857
02:06:20,375 --> 02:06:21,708
and don't come back here again.
1858
02:06:32,125 --> 02:06:33,916
I told you,
I was in jail in Thailand
1859
02:06:33,958 --> 02:06:35,250
and now here too!
1860
02:06:35,291 --> 02:06:36,541
I said I'm sorry.
1861
02:06:36,583 --> 02:06:37,708
Sorry then what?
1862
02:06:37,750 --> 02:06:39,166
Get in the car.
1863
02:06:39,208 --> 02:06:42,083
[Charlie] Damn you.
1864
02:06:42,125 --> 02:06:44,208
[Steve] We didn't get
any treasures. Damn it.
1865
02:06:44,250 --> 02:06:46,458
[Charlie] We didn't get any,
so what? Huh?
1866
02:06:46,500 --> 02:06:48,791
-[Steve] Ow.
-[Charlie] Now we're going
to jail.
1867
02:06:48,833 --> 02:06:49,875
[Steve] Say "I'm sorry"?
1868
02:06:49,916 --> 02:06:51,666
Wow, you can speak Chinese.
1869
02:06:51,708 --> 02:06:53,250
I'm sorry.
1870
02:06:53,291 --> 02:06:54,416
Can you apologize?
1871
02:06:54,458 --> 02:06:56,458
[sad music playing]
1872
02:07:09,000 --> 02:07:11,958
WELCOME TO SHANGHAI
1873
02:07:31,458 --> 02:07:33,666
[indistinct chatter
in the background]
1874
02:07:46,625 --> 02:07:47,625
Hey.
1875
02:07:49,041 --> 02:07:52,875
I'm sorry that I failed.
1876
02:07:52,916 --> 02:07:54,875
I put you through
so much for nothing.
1877
02:07:55,666 --> 02:07:57,500
I said don't apologize.
1878
02:07:58,958 --> 02:08:00,625
We're partners.
1879
02:08:01,833 --> 02:08:03,208
[Joy] We're both responsible.
1880
02:08:04,708 --> 02:08:08,458
-[chuckles softly]
-Actually, this experience...
1881
02:08:09,375 --> 02:08:11,250
means more to me.
1882
02:08:15,791 --> 02:08:17,916
Are you really going back?
1883
02:08:18,291 --> 02:08:19,333
Hmm.
1884
02:08:20,666 --> 02:08:22,708
Yeah, I have a lot
to take care of.
1885
02:08:24,125 --> 02:08:25,625
And I have to find a new job.
1886
02:08:30,166 --> 02:08:31,541
What about you?
1887
02:08:34,375 --> 02:08:36,375
I don't have anything left here.
1888
02:08:38,083 --> 02:08:39,500
I guess I'll keep travelling.
1889
02:08:54,333 --> 02:08:55,333
[sniffs]
1890
02:08:59,458 --> 02:09:01,458
Don't go hiking again, okay?
1891
02:09:01,500 --> 02:09:04,208
[sad music playing]
1892
02:10:03,416 --> 02:10:05,458
[sad music continues playing]
1893
02:10:32,250 --> 02:10:33,375
Safe travels, all right?
1894
02:10:38,875 --> 02:10:41,125
-[Joy sniffs]
-Safe travels.
1895
02:10:56,458 --> 02:10:57,791
[exhales heavily]
1896
02:11:03,291 --> 02:11:04,333
[Chow] I sold your car.
1897
02:11:09,916 --> 02:11:11,208
This is what's left.
1898
02:11:11,958 --> 02:11:13,708
You might want to keep it.
1899
02:11:13,750 --> 02:11:15,583
A client had a look on day six.
1900
02:11:16,541 --> 02:11:18,625
Down payment on day seven.
1901
02:11:18,666 --> 02:11:20,625
And drove away
with it on day eight.
1902
02:11:23,875 --> 02:11:26,791
[gentle music playing]
1903
02:11:29,291 --> 02:11:31,791
Slacking off again?
Get back to work.
1904
02:12:38,375 --> 02:12:39,625
Whoa.
1905
02:12:41,000 --> 02:12:42,208
Awesome.
1906
02:12:43,750 --> 02:12:46,083
Do you normally
eat something like this?
1907
02:12:46,125 --> 02:12:47,791
Hmm. I can now.
1908
02:12:51,583 --> 02:12:54,125
Hey, at my friend's company,
1909
02:12:54,166 --> 02:12:57,166
she said they have an opening
for a secretary.
1910
02:12:57,208 --> 02:12:58,916
Are you interested?
1911
02:12:58,958 --> 02:13:03,666
I've been thinking I don't want
to be a secretary anymore.
1912
02:13:04,833 --> 02:13:05,833
[woman] Why?
1913
02:13:08,666 --> 02:13:11,541
I don't want to do something
I don't want to.
1914
02:13:11,583 --> 02:13:12,791
I'll be stressed again.
1915
02:13:13,583 --> 02:13:14,958
And your credit card debts?
1916
02:13:16,208 --> 02:13:18,208
I'll pay in installments.
1917
02:13:18,250 --> 02:13:23,083
I'll start selling anything
unnecessary and sell clothes
on Instagram.
1918
02:13:24,541 --> 02:13:28,083
By the way,
I've started writing.
1919
02:13:28,125 --> 02:13:30,625
A little bit.
I'll send you samples.
1920
02:13:30,666 --> 02:13:31,708
What kind of book?
1921
02:13:31,750 --> 02:13:32,791
A novel.
1922
02:13:50,416 --> 02:13:51,416
[Ricky] Hey.
1923
02:13:53,083 --> 02:13:54,500
Hey.
1924
02:13:54,541 --> 02:13:56,250
How did you get here?
1925
02:13:56,291 --> 02:13:58,708
I thought you were in Miami.
1926
02:13:58,750 --> 02:14:02,083
It's Miami Hotel
on Sukhumvit 13.
I'm staying there.
1927
02:14:02,125 --> 02:14:03,625
-I see.
-[laughs]
1928
02:14:03,666 --> 02:14:06,166
I thought you weren't coming
back to Thailand.
1929
02:14:06,208 --> 02:14:07,916
I thought so, too.
1930
02:14:07,958 --> 02:14:10,583
But I owe you some money.
1931
02:14:10,625 --> 02:14:16,000
I was gonna wire it,
but then I thought
I should bring it myself.
1932
02:14:16,041 --> 02:14:18,416
You owe me money? Since when?
1933
02:14:18,458 --> 02:14:20,458
Well, at the antique shop.
1934
02:14:21,041 --> 02:14:22,291
100 yuan.
1935
02:14:22,333 --> 02:14:25,458
That's nothing.
It's fine.
1936
02:14:25,500 --> 02:14:26,583
No, take it.
1937
02:14:27,416 --> 02:14:28,958
[Joy] Hmm.
1938
02:14:29,000 --> 02:14:31,166
And I also owe
you one more thing.
1939
02:14:31,208 --> 02:14:32,291
What is it?
1940
02:14:32,333 --> 02:14:33,833
Your cut. We made a promise.
1941
02:14:34,291 --> 02:14:35,333
What for?
1942
02:14:35,375 --> 02:14:37,625
We're partners.
Don't you remember?
1943
02:14:37,666 --> 02:14:40,083
[clicks tongue]
Yes, but what is it for?
1944
02:14:41,166 --> 02:14:42,875
Do you...
1945
02:14:42,916 --> 02:14:46,166
remember the jar
that the dragon's heart was in?
1946
02:14:46,208 --> 02:14:47,625
Mmm-hmm.
1947
02:14:47,666 --> 02:14:51,083
I happen to have it in my bag.
1948
02:14:51,125 --> 02:14:52,458
Mmm-hmm.
1949
02:14:52,500 --> 02:14:57,000
And it happens
to be an ancient item,
200 years old.
1950
02:14:58,416 --> 02:14:59,416
Uh-huh.
1951
02:15:01,250 --> 02:15:05,083
It's worth 3 million yuan.
1952
02:15:05,500 --> 02:15:07,750
[screams]
1953
02:15:07,791 --> 02:15:09,291
Three million yuan!
1954
02:15:10,458 --> 02:15:12,666
[screams in happiness]
1955
02:15:16,708 --> 02:15:19,000
That's crazy.
1956
02:15:19,041 --> 02:15:21,625
-Not so loud
or we'll get robbed.
-[screams in happiness]
1957
02:15:23,916 --> 02:15:26,291
How have you been?
Where did you go?
1958
02:15:26,333 --> 02:15:28,291
Oh, so many places.
1959
02:15:29,083 --> 02:15:30,208
Do you have time?
1960
02:15:30,250 --> 02:15:31,583
Yes, a lot.
1961
02:15:33,625 --> 02:15:35,458
Want to grab something
to eat to celebrate?
1962
02:15:35,500 --> 02:15:36,500
Yeah, let's go.
1963
02:15:37,750 --> 02:15:39,208
[Ricky] Here, my car.
1964
02:15:39,250 --> 02:15:40,666
-New car?
-New car.
1965
02:15:40,708 --> 02:15:41,750
I'm rich now.
1966
02:15:41,791 --> 02:15:43,250
-Rich?
-Because we have...
1967
02:15:43,291 --> 02:15:45,041
[both] Three million yuan!
1968
02:15:45,083 --> 02:15:46,625
Shush, don't be so loud.
1969
02:15:46,666 --> 02:15:48,208
You are the one who's loud.
1970
02:15:48,250 --> 02:15:49,875
[Joy] What should we eat?
1971
02:15:49,916 --> 02:15:53,208
I'll let you choose.
I don't know this area.
1972
02:15:53,250 --> 02:15:54,375
[Joy] Hmm...
1973
02:15:55,333 --> 02:15:57,041
Hot pot?
1974
02:15:57,083 --> 02:15:58,541
Or do you want seafood?
1975
02:15:58,583 --> 02:16:00,166
Hmm...
1976
02:16:00,208 --> 02:16:03,958
There's this place
with delicious dipping sauce.
1977
02:16:04,000 --> 02:16:06,416
Ah! I know! I know!
1978
02:16:06,458 --> 02:16:08,333
Steak. Do you eat beef?
1979
02:16:08,375 --> 02:16:11,875
-[Ricky] Yes, I can.
-Steak is really good there.
1980
02:16:29,250 --> 02:16:30,458
[Ricky] Hmm.
1981
02:16:31,791 --> 02:16:32,791
[chuckles]
1982
02:16:36,541 --> 02:16:39,708
[cell phone vibrating]
1983
02:16:42,875 --> 02:16:43,875
Hmm.
1984
02:16:45,666 --> 02:16:46,666
Hmm?
1985
02:16:48,291 --> 02:16:50,166
Have you arrived?
1986
02:16:50,208 --> 02:16:51,916
Okay.
See you in 30 minutes, Jackie.
1987
02:16:55,291 --> 02:16:57,458
[Egyptian instrumental
music playing]
130012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.