All language subtitles for What Ever Happened to Baby Toto ( Che fine ha fatto Toto Baby ) - 1964

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,380 --> 00:02:00,378 # Ho scritto una Lettera ai "papo", mio caro, adorato papà. # 2 00:02:00,820 --> 00:02:04,495 # Salutami il nonno e la nonna... # 3 00:02:04,580 --> 00:02:10,610 Ottima iniziativa! L'arte addolcisce I'anima e affina I'ingegno! Bravo! 4 00:02:16,980 --> 00:02:24,694 # Pentito, contrito, cambiato, aspettami, babbo adorato! # 5 00:02:24,780 --> 00:02:28,739 # La gioia di un bimbo traviato... # 6 00:02:29,220 --> 00:02:32,417 #.. è quella di avere un papà... # 7 00:02:33,260 --> 00:02:40,530 #.. che ami e rispetti mammà. # 8 00:02:51,540 --> 00:02:55,294 - Chi è? - II padre dei due piccoli artisti. 9 00:03:03,660 --> 00:03:05,855 Mi scusi, Eccellenza. 10 00:03:06,460 --> 00:03:16,938 # Pentito, contrito, cambiato, aspettami, o babbo adorato! # 11 00:03:17,220 --> 00:03:22,533 Purtroppo sono i mascalzoncelli di sempre. Specialmente il più grande. 12 00:03:22,620 --> 00:03:25,259 Assolutamente incorreggibile! 13 00:03:25,340 --> 00:03:29,618 Non si offenda, ma che istituto correzionale è questo... 14 00:03:29,700 --> 00:03:33,329 .. quando non sono capaci di correggere i corrigendi? 15 00:03:33,420 --> 00:03:38,289 Noi facciamo il possibile, ma la colpa è dei genitori. 16 00:03:38,380 --> 00:03:42,931 - Dovevate pensare prima a dare un'educazione! - Prima di nascere? 17 00:03:43,020 --> 00:03:47,093 - Che 'prima di nascere'! - Come si fa? - Non ho detto così. 18 00:03:47,180 --> 00:03:51,890 - Ha detto "prima di nascere'. - Ma no! - Le sarà scappato. 19 00:03:51,980 --> 00:03:58,169 - Comunque... - Intendevo, prima che fossimo costretti a rinchiuderli qui. 20 00:03:58,260 --> 00:04:03,937 - Ah, sì? - E' colpa vostra. - E' sempre colpa dei genitori! - Certo. 21 00:04:04,620 --> 00:04:06,690 Come si fa a pensare ai figlioli... 22 00:04:06,780 --> 00:04:11,616 .. quando ogni giorno bisogna alzarsi alle 4:00? 23 00:04:11,700 --> 00:04:16,137 - La capisco. - Che vitaccia. - E' duro, ne convengo. - Durissimo. 24 00:04:16,220 --> 00:04:20,850 - Eh, sì, alzarsi tutte le mattine alle 4:00... - Tutte le mattine no. 25 00:04:20,940 --> 00:04:25,377 - Una sì e una no? - Tutti i giorni alle 4:00 del pomeriggio. 26 00:04:25,460 --> 00:04:29,499 - Si alza alle 4:00 del pomeriggio? - Lavoro di notte. 27 00:04:29,580 --> 00:04:34,813 - Capisco, fa il guardiano notturno. - Be', sì... sì... 28 00:04:35,460 --> 00:04:39,055 In un certo senso, si è avvicinato alquanto. 29 00:04:39,140 --> 00:04:43,452 - Fa il guardiano o no? - Sì... - Fa il guardiano! 30 00:04:43,540 --> 00:04:48,739 Guardo gli interessi di mia moglie: capirà, di notte, la concorrenza... 31 00:04:48,820 --> 00:04:53,177 - Possono fregarle il posto, e se non ci fossi io... - Ho capito! 32 00:04:53,260 --> 00:04:57,094 Adesso ho capito: lei è un prosseneta! 33 00:04:57,180 --> 00:05:02,015 - Badi a come parla. - Glielo ripeto. - Prosseneta sarà lei! - Come osa?! 34 00:05:02,100 --> 00:05:06,378 - lo faccio il "papa"! - Prego? - Sono un "pappone". - Come sarebbe? 35 00:05:06,460 --> 00:05:10,817 Mia moglie lavora, io "pappo". Non ha mai pappato, quando aveva i capelli? 36 00:05:10,900 --> 00:05:16,736 Cosa c'entrano?! E' una questione di onorabilità! Lei è prosseneta! 37 00:05:16,820 --> 00:05:21,098 - Vada per il prosseneta. - Si addice a chi fa il lavoro come il suo! 38 00:05:21,180 --> 00:05:25,651 - II mio non è un lavoro! - E cos'è? - Una vocazione! 39 00:05:25,740 --> 00:05:31,178 - Anzi, per essere precisi, è una missione! - Ed è padre, lei! 40 00:05:31,260 --> 00:05:35,253 - Padre missionario! - Ma mi faccia il piacere! - Me lo faccia lei! 41 00:05:35,420 --> 00:05:37,536 Che bello spettacolo! 42 00:05:37,620 --> 00:05:43,570 Ecco i due grandi piccoli artisti che la Provvidenza sta redimendo! 43 00:05:43,660 --> 00:05:46,299 Bravo, bravo, bambino! 44 00:05:49,180 --> 00:05:52,855 Dovrei dire che ha una bella faccia tosta! 45 00:05:52,940 --> 00:05:56,899 - Non si vedono ancora i discoli. - E' un orologio? - Ovvio, no? 46 00:05:56,980 --> 00:06:01,132 - E' suo? - Certo che è mio! - E lo tiene alla catena? 47 00:06:01,220 --> 00:06:05,418 Questa donna sarebbe la Pia, la mamma del primo figliolo. 48 00:06:05,500 --> 00:06:08,970 - La santa! - Santa donna. - Tifosa di San Francesco. 49 00:06:09,060 --> 00:06:13,576 - E il secondo figlio? - Quello è figlio della 'battona'. - E suo. 50 00:06:13,700 --> 00:06:18,490 Be', dico... chi me lo garantisce? Me lo garantisce lei, direttore? 51 00:06:18,580 --> 00:06:22,050 - Non mi tocchi... - Coi tempi che corrono... 52 00:06:27,420 --> 00:06:32,369 Ecco i discoli! Andate, ragazzi. Eccellenza! 53 00:06:33,780 --> 00:06:37,693 Bello di papà tuo! Sei la mia gioia, la mia consolazione! 54 00:06:37,780 --> 00:06:41,489 Che hai preso? Fai vedere. Ah, bravo, sì! 55 00:06:41,580 --> 00:06:48,053 Tu che hai preso? Un tabacchiere di legno? E che me ne faccio? 56 00:06:48,140 --> 00:06:52,258 - Sua Eccellenza vuole conoscerla. - Eccellenza! 57 00:06:52,660 --> 00:06:56,448 - Eccoci qua! - Volevo congratulami per i suoi figlioli. 58 00:06:56,540 --> 00:07:00,613 - Grazie, commendatore. - Eccellenza. - Mi scusi. 59 00:07:00,700 --> 00:07:06,218 - Permette che le bacio la mano? - Le vie del Signore sono infinite. 60 00:07:06,500 --> 00:07:10,652 Dove sono i miei figlioli? Scusate, permesso! 61 00:07:10,980 --> 00:07:14,177 Ah, ecco i miei gioielli! 62 00:07:14,580 --> 00:07:20,496 - Chi è? - La madre dei 'Racchi'. - Cornelia. - 'Cornelio' sono io. 63 00:07:20,580 --> 00:07:24,698 Mi è dispiaciuto perdere lo spettacolo. Come è andata? 64 00:07:24,780 --> 00:07:27,772 - Ha sbagliato a darmi il 'la'. - Ahi! 65 00:07:27,860 --> 00:07:32,536 - Non picchiarlo in testa, lo farai diventare scemo! - Più di come è? 66 00:07:32,620 --> 00:07:37,740 Eccellenza, permette? Le presento la mia gentile signora. 67 00:07:37,820 --> 00:07:39,776 Eminenza! 68 00:07:40,380 --> 00:07:42,336 Generale Persichetti! 69 00:07:43,580 --> 00:07:47,493 - Bubi! - Lo conosci? - Ma certo, è un mio cliente! 70 00:07:47,580 --> 00:07:50,697 Accidenti, è un pezzo grosso. Aspetta. 71 00:07:51,420 --> 00:07:54,492 Bubi... Generale! 72 00:07:54,940 --> 00:07:59,456 - Dice a me? - Sì. La sua amicizia ci è molto preziosa. 73 00:07:59,540 --> 00:08:04,455 - La ringrazio, ma... - Intensifichi. - Ma come...? - Intensifichi! 74 00:08:05,140 --> 00:08:09,019 Permette che I'abbraccio? Abbracciamo il 'generalone'! 75 00:08:09,380 --> 00:08:13,658 - Mia moglie mi ha tanto parlato di lei, Bubi! - Grazie. 76 00:08:13,740 --> 00:08:18,416 - Insista. Arrivederla! - Arrivederla. - Tsè... tsè... 77 00:08:19,100 --> 00:08:24,174 - Cara consorte, il lavoro ti aspetta. - Pietruccio, andiamo! 78 00:08:24,460 --> 00:08:28,578 Permesso! Buonasera! Mi raccomando, ci vediamo! 79 00:08:28,660 --> 00:08:32,972 - Ciao, tesoro! - Ciao, bello di mamma. - Fai il buono, capito? 80 00:08:33,220 --> 00:08:35,176 Andiamo. 81 00:08:36,140 --> 00:08:40,656 Aspetta un po'. Bebbi... vieni. 82 00:08:43,020 --> 00:08:47,810 Cosa hai preso dalla mia tasca? Cosa hai preso da qui? 83 00:08:50,620 --> 00:08:54,374 Bebbi, Bebbi, il babbo non si frega! 84 00:09:03,820 --> 00:09:08,735 Mi raccomando, prima di rispondere, osservateli attentamente. 85 00:09:08,820 --> 00:09:12,893 A volte basta un segno particolare, una cicatrice... 86 00:09:12,980 --> 00:09:16,052 .. per riconoscere uno di questi delinquenti. 87 00:09:16,140 --> 00:09:20,372 - Se è fra questi, lo prendiamo, è schedato. - No, no. - Sicuri? 88 00:09:20,460 --> 00:09:25,329 - Non c'è. - Assolutamente. - Non è tra questi? - No. - No. 89 00:09:25,420 --> 00:09:30,210 Allora... non può essere stato che... lui! 90 00:09:33,980 --> 00:09:37,689 - Guardate qua. - Ma certo, è lui! - Lo riconosco! 91 00:09:37,780 --> 00:09:41,739 Fate vedere. E' lui! Inconfondibile! 92 00:09:41,820 --> 00:09:45,176 Ho capito! Il solito Totò Baby! 93 00:09:45,260 --> 00:09:49,014 - A me ha vuotato la casa! - A me ha rubato i gioielli! 94 00:09:49,100 --> 00:09:52,809 - A me la Balilla! - A me la ruota di scorta! 95 00:09:52,900 --> 00:09:57,212 Questo Totò Baby è I'unica vergogna della nostra grande Italia fascista! 96 00:09:57,300 --> 00:10:01,498 - E' vero. A lei cosa ha rubato? - Gli stivali! - Mentre dormiva? 97 00:10:01,580 --> 00:10:07,052 No, poco fa, in Via dell'Impero, mentre marciavo a passo romano! 98 00:10:22,340 --> 00:10:26,652 - Permesso... Guardi qui, signora. - Ma sì, lo riconosco benissimo! 99 00:10:26,740 --> 00:10:31,416 - Non c'è dubbio! - Sì, è lui, e questo è il suo compare! 100 00:10:31,500 --> 00:10:35,539 - Il solito Totò Baby! - Mi ha truffata! - Mi ha scippato! 101 00:10:35,620 --> 00:10:40,330 A me ha venduto raggi di bicicletta a pezzetti come pietrine per accendini. 102 00:10:41,060 --> 00:10:43,210 Non poteva essere che Totò Baby. 103 00:10:43,300 --> 00:10:47,213 "Baby Toto ha rubato medagliere di V Armata'! 104 00:10:47,300 --> 00:10:50,975 - Dalla cassaforte? - No, 'da bandiera, davanti Eisenhower"! 105 00:10:51,060 --> 00:10:55,212 - 'Voi dovete trovare'! - E' una parola. - 'Niente parola"! 106 00:10:55,300 --> 00:10:59,339 'O voi trovare questo Baby Toto, o noi ridare Roma ai tedeschi'! 107 00:11:22,420 --> 00:11:26,174 Non mi stare vicino, non ti conosco. Cosa volevi fare? 108 00:11:26,260 --> 00:11:31,129 - Volevo prendere... - Il portafoglio alla signora? Bell'affare facevi! 109 00:11:31,220 --> 00:11:35,930 Sai che ci trovavi? Spiccioli in marchi e magari un panino ai wurstel. 110 00:11:36,020 --> 00:11:41,048 - Che è il 'wurstel'? - 'Salsiccia' in tedesco. 111 00:11:41,740 --> 00:11:44,049 Bell'affare facevi, disgraziato! 112 00:11:44,140 --> 00:11:48,372 Quelli viaggiano in autostop, dormono in giro, portano da mangiare da casa. 113 00:11:48,460 --> 00:11:50,655 Sono micragnosi! 114 00:11:50,740 --> 00:11:55,018 Il rischio è il nostro mestiere, ma in galera per una salsiccia, no! 115 00:11:55,100 --> 00:11:59,252 - Sei imbecille, ma ciò non toglie! - Non trattare così tuo fratello! 116 00:11:59,340 --> 00:12:03,856 Non confondiamo, fratellastro! lo sono figlio di una santa donna! 117 00:12:03,940 --> 00:12:08,138 - Tu invece sei figlio di una sigla. - Sigla? - "F.D.M.", informati. 118 00:12:08,220 --> 00:12:13,010 - Andiamo, o troveremo chiuso. - Dove? - A prendere la pensione. 119 00:12:15,900 --> 00:12:20,496 - Ci vuole una giornata! - Che fila, per una misera pensione. - Firmi qua. 120 00:12:20,580 --> 00:12:24,493 Firmo, firmo... Signora, avete fretta? 121 00:12:27,300 --> 00:12:29,655 Tiziana, non mi spingete! 122 00:12:33,060 --> 00:12:35,654 Ecco... Permesso! Permesso! 123 00:12:58,360 --> 00:13:01,576 Aiuto, questa vecchina sta male! 124 00:13:04,940 --> 00:13:09,650 - Alt! - Che c'è? - Si è sentita male! All'ospedale, presto! 125 00:13:09,980 --> 00:13:13,973 Un malore, portiamola in ospedale! 126 00:13:24,020 --> 00:13:28,536 Hai visto, brutto sottosviluppato, come si fa a prendere la pensione? 127 00:13:28,940 --> 00:13:33,092 - Dammi lo sfollagente, la prendo anch'io! - Tu? Ma fammi il piacere. 128 00:13:33,180 --> 00:13:38,049 - Tu dammelo! - lo te lo do, però... - Ci penso io! - Vai! 129 00:14:04,420 --> 00:14:08,572 - Mascalzonate, cosa credevi di fare?! - Scusi, non lo faccio più! 130 00:14:08,660 --> 00:14:13,939 - A me?! - Ahi! Aiuto! Qualcuno... 131 00:14:14,020 --> 00:14:19,299 - Macchina! - Aiutatemi... - Prendete questo farabutto! Via! 132 00:14:19,380 --> 00:14:22,611 - Ahia! - Subito! All'ospedale! 133 00:14:28,300 --> 00:14:32,009 - Ci vogliono uomini come lei! - Bravissimo! 134 00:14:32,300 --> 00:14:37,215 - Complimenti! - Ha visto? - Ho visto tutto! 135 00:14:37,500 --> 00:14:42,016 - Così si puniscono i delinquenti, non mandandoli in galera! - Grazie. 136 00:14:42,100 --> 00:14:46,491 - Pugno di ferro e guanto di velluto. Posso abbracciarla? - Per carità. 137 00:14:46,580 --> 00:14:51,210 - Questi atti mi entusiasmano, mi inebriano! Scusi, sa? - Prego! 138 00:14:53,800 --> 00:14:55,339 Bravo! 139 00:14:55,660 --> 00:14:58,618 Grande, grosso... e frescone. 140 00:15:00,140 --> 00:15:03,177 Ecco suo fratello. 141 00:15:09,780 --> 00:15:13,375 - Cosa diventiamo...! - Non è morto! - No? 142 00:15:13,460 --> 00:15:18,818 - E' solo assopito. Lo svegli pure. - Sembrava morto. Grazie. - Prego. 143 00:15:21,540 --> 00:15:25,658 Svegliati! Disgraziato che non sei altro! 144 00:15:25,740 --> 00:15:29,619 Quanto sei brutto! Sembri un uovo di Pasqua! 145 00:15:29,700 --> 00:15:34,012 Non so cosa ti farei! lo ti maciullo, un giorno o I'altro! 146 00:15:35,980 --> 00:15:39,052 Ti 'maciullo', capito? Disgraziato! 147 00:15:39,380 --> 00:15:44,295 Da quando in qua si aggrediscono gli uomini alti e forti? Me lo dici?! 148 00:15:44,380 --> 00:15:46,575 Te lo dico, te lo dico... 149 00:15:46,660 --> 00:15:50,175 Hai avuto la fortuna di nascere in una casa onesta... 150 00:15:50,260 --> 00:15:53,969 ...con una madre batton', un padre pappone e ladro! 151 00:15:54,060 --> 00:15:57,655 Hai un fratello che segue le orme del genitore... 152 00:15:57,780 --> 00:16:02,535 ...e non sai fare il ladro, non hai occhio clinico! 153 00:16:02,900 --> 00:16:05,778 Disgraziato che non sei altro! 154 00:16:05,900 --> 00:16:11,213 Te I'ho sempre detto, bisogna aggredire i malati, gli inabili... 155 00:16:11,300 --> 00:16:15,054 ...i minorati, i paralitici... 156 00:16:15,140 --> 00:16:18,928 - Che cosa state recitando? - Le preghiere della sera. 157 00:16:19,020 --> 00:16:22,808 - A questo povero ragazzo faccio anche da mamma. - Bravo. 158 00:16:22,900 --> 00:16:26,575 Grazie, buonasera. Buonasera! Buonasera! 159 00:16:26,780 --> 00:16:31,131 Devi imparare! Dammi la mano! 160 00:16:31,420 --> 00:16:37,097 Devi imparare! E' la promessa che ho fatto ai papà sul letto di morte. 161 00:16:37,180 --> 00:16:41,617 - Guarda. - A chi li hai presi? - A quello che ti ha conciato così. 162 00:16:41,700 --> 00:16:46,330 - Con un colpo in testa? - No, con un abbraccio entusiastico. 163 00:16:46,420 --> 00:16:49,651 - Quando esci? - Se voglio, anche stasera. 164 00:16:49,740 --> 00:16:53,858 - Devi uscire stasera! Domani dobbiamo lavorare! - Sì, sì! 165 00:16:53,940 --> 00:16:58,013 - Occorrono soldi. - Dove andiamo? - Alla stazione. - Scippo sui treni? 166 00:16:58,100 --> 00:17:02,730 - No, portabagagli a mano! - Un lavoro vero? - Sì. - Facchini. 167 00:17:02,820 --> 00:17:08,019 Facchino sarai tu! lo sono un ladro e rimango ladro! Non derogo! 168 00:17:08,100 --> 00:17:12,491 Facchino sarai te! Ladri si nasce, facchini si diventa! 169 00:17:12,580 --> 00:17:18,769 Adesso muoviti! 170 00:17:25,780 --> 00:17:31,252 - "Please", facchino! - Facchino sarà lei, io sono fattorino! 171 00:17:31,340 --> 00:17:35,458 "Excuse me", fattorino. Prego, prendere questa. 172 00:17:35,540 --> 00:17:39,852 - Non posso. - Perché?! - E' troppo piccola. E poi, cosa contiene? 173 00:17:39,940 --> 00:17:45,253 - Cosa le interessa? - Mi interessa perché io assumo una responsabilità. 174 00:17:45,340 --> 00:17:51,210 - Contiene biancheria sporca. - Allora ci vuole la lavandaia! 175 00:17:51,300 --> 00:17:54,258 Questa va bene? 176 00:17:56,420 --> 00:18:01,050 - Ecco il mio numero. - 'Yes. " Dove ci troviamo con il bagaglio? 177 00:18:01,140 --> 00:18:05,053 All'uscita, ai taxi. Auf wiedersehen. 178 00:18:35,220 --> 00:18:40,089 - Facchino! Facchino! - Eccomi! - Sono tre ore che la cerco! 179 00:18:40,180 --> 00:18:45,300 Per trovarla, bisogna forse mettere un avviso economico sul giornale? 180 00:18:45,380 --> 00:18:49,692 - A quale uscita andiamo? - A quella laterale, ho I'auto che mi aspetta. 181 00:19:06,620 --> 00:19:09,532 Facchino! Facchino! 182 00:19:12,740 --> 00:19:15,573 - La valigia, per favore. - Subito! 183 00:19:16,620 --> 00:19:21,136 - Mi raccomando, è un po' pesante. - Più pesante è, meglio è! 184 00:19:22,620 --> 00:19:26,374 - Che treno? - Il direttissimo per il Brennero. 185 00:19:26,460 --> 00:19:32,012 - Mi raccomando, occupi un buon posto per me. - Stia tranquilla. 186 00:19:32,700 --> 00:19:36,659 Agente! Poliziotto! Non c'è un agente?! 187 00:19:36,740 --> 00:19:40,938 'Excuse me', cerco un agente! Mi hanno rubato valigia! 188 00:19:41,500 --> 00:19:43,855 C'è polizia in questo paese? 189 00:19:49,100 --> 00:19:52,775 Entra, lavativo, e non battere la fiacca! 190 00:19:52,860 --> 00:19:58,059 Te la faccio battere io la fiacca! Sbrigati, metti la valigia su lì! 191 00:19:58,140 --> 00:20:02,816 - Cosa fai?! - Pesano! - Ti aiuto io, mettile lassù. 192 00:20:02,900 --> 00:20:06,893 - Questa non la metti? - Subito, ma questa... pesa. 193 00:20:06,980 --> 00:20:11,212 Ringrazia Dio, vuol dire che c'è la Provvidenza! 194 00:20:11,540 --> 00:20:15,499 Guarda un po'! Che occhio che ho avuto! 195 00:20:15,580 --> 00:20:19,698 Valigia di classe, refurtiva di lusso! 196 00:20:19,780 --> 00:20:24,331 La mia è più bella, è quadrata! E poi è pesante, è piena di roba! 197 00:20:24,420 --> 00:20:29,892 - Hai preso lo schedario? - No. - No? Vieni qua e dammi la mano. 198 00:20:30,180 --> 00:20:32,614 Fai piano... 199 00:20:32,700 --> 00:20:37,728 - Prendi lo schedario, quante volte devo dirtelo?! - Vado. - E segna. 200 00:20:38,820 --> 00:20:43,211 - Hai segnato? - Sì. - Cosa? - Niente. - E perché dici'sì?! 201 00:20:43,300 --> 00:20:48,249 - Tu non hai parlato. - Potevo parlare! E infatti parlo! Segna! 202 00:20:48,500 --> 00:20:51,219 - Una macchina fotografica. - Macchina fotografica. 203 00:20:51,300 --> 00:20:54,292 - 6 per 4. - 24. - 24. - Macchine fotografiche. 204 00:20:54,380 --> 00:20:58,453 - 24 macchine fotografiche. Dove sono? - Non so. - Tirale fuori. 205 00:20:58,540 --> 00:21:01,338 - Non ho preso niente! - Hai detto: 24 macchine! 206 00:21:01,420 --> 00:21:05,971 - E tu "6 per 4"! - E' il formato! Sei... 207 00:21:06,780 --> 00:21:09,533 Sei un imbecille! Dammi la mano! 208 00:21:09,900 --> 00:21:12,419 Piano! 209 00:21:12,700 --> 00:21:18,297 - Avanti, segna. Fazzoletti. - Fazzoletti. - 12. - 12. 210 00:21:20,420 --> 00:21:24,732 Ah... gioielli! Bel colpo! 211 00:21:26,500 --> 00:21:29,856 - Però sono fasulli. - Perché? - Sono cioccolatini. 212 00:21:29,940 --> 00:21:33,933 - Devono essere buoni. - Purgative... - Oddio! 213 00:21:34,020 --> 00:21:37,490 Cosa fai? Sputi? Cosa sputi?! 214 00:21:37,940 --> 00:21:44,459 Una persona educata non sputa e non bestemmia, porca la miseria zozza! 215 00:21:44,980 --> 00:21:49,656 - Scrivi! - Zozza! - Ma cosa scrivi? Zozza?! 216 00:21:50,620 --> 00:21:55,171 - Scarpe vecchie, strette e inodori. Te le prendi tu. - Va bene. 217 00:21:56,900 --> 00:22:01,291 Ora apri la tua valigia, qui è tutta ordinaria amministrazione. 218 00:22:01,380 --> 00:22:05,658 - Sì... - Sbrigati. - La mia è pesante, piena di roba. 219 00:22:05,740 --> 00:22:08,095 L'hai detto mille volte! 220 00:22:08,180 --> 00:22:12,776 La prima volta che fai un buon colpo, fai il buffone! 221 00:22:12,860 --> 00:22:16,773 - Avanti, aprila. - Non posso, è chiusa a chiave. 222 00:22:16,860 --> 00:22:19,977 Sei un ladro o un boy scooter? 223 00:22:20,060 --> 00:22:24,895 Il grimaldello, il piede di porco, cosa li hanno inventati a fare?! 224 00:22:24,980 --> 00:22:29,292 - Tieni! Aprila! - Fai piano... 225 00:22:30,140 --> 00:22:34,452 Apri! Apri! Imbecille! 226 00:22:36,180 --> 00:22:38,740 Aprila, sbrigati! 227 00:22:39,340 --> 00:22:43,492 - Ti aiuto io, non sforzare. Faccio io, con la pinza. - Sì. 228 00:22:43,580 --> 00:22:49,018 - Stai fermo. - Ah! - L'ho presa! - Lo so! Il dito! 229 00:22:49,100 --> 00:22:53,855 - Perché strilli? - Il dito! - Quale dito? - Il mio! 230 00:22:54,220 --> 00:22:59,248 - Non viene via. - Lo so... - Che fratello che ho! Fermo! 231 00:23:00,140 --> 00:23:03,253 Ecco qua... 232 00:23:03,340 --> 00:23:07,094 Non capisco come... Eppure dovrebbe essere facile. 233 00:23:07,180 --> 00:23:12,413 - Ah, si apre... guarda un po'! - Si apre! - Che sciocchi! 234 00:23:18,940 --> 00:23:22,979 Disgraziato! Maledetto necrofilo! 235 00:23:23,420 --> 00:23:29,336 Ci mettiamo a rubare cadaveri! Mi porti il morto in casa! 236 00:23:29,420 --> 00:23:35,893 L'ho presa... alla stazione... era di una vecchietta che pa... pa... 237 00:23:35,980 --> 00:23:40,656 - Cosa?! - Che partiva! Sarà stata La signora omicidi! 238 00:23:40,740 --> 00:23:44,813 - San Gemini, nubile e martire, aiutami tu! - E' morto! 239 00:23:44,900 --> 00:23:49,690 Se ci trovano col cadavere ai domicilio, finiamo all'ergastolo! 240 00:23:49,780 --> 00:23:55,059 - Richiudiamo la valigia! - Sì. - Fai presto. - Richiudiamola! 241 00:23:57,060 --> 00:23:59,415 Cosa fai?! 242 00:23:59,980 --> 00:24:04,496 - Oddio, prendilo! - Come si fa adesso? - Rimettiamolo dentro! 243 00:24:05,700 --> 00:24:11,536 - La gamba stava così. - Come? - lo mi ricordo. Stava così. 244 00:24:11,780 --> 00:24:17,138 - Questa stava di qua. - Questa è di più. Prendi una sedia. 245 00:24:17,220 --> 00:24:20,929 - Tira su! - Così... 246 00:24:21,180 --> 00:24:25,378 E la testa? Dove I'hai messa?! 247 00:24:25,460 --> 00:24:29,089 - Il morto ha bussato! - No, è la padrona di casa! 248 00:24:29,180 --> 00:24:32,297 Un momento, signora! Nascondiamolo! 249 00:24:32,380 --> 00:24:36,817 Prendi una sedia! Un attimo solo! 250 00:24:37,300 --> 00:24:40,178 Eccomi, signora! 251 00:24:40,260 --> 00:24:43,570 Permesso? Posso? 252 00:24:44,420 --> 00:24:48,777 Cosa è successo? Ho sentito dei rumori! 253 00:24:48,860 --> 00:24:55,095 Il nostro amico è ubriaco. Domani si sposa e gli stiamo facendo la barba. 254 00:24:55,180 --> 00:24:57,819 Oggi i barbieri sono chiusi, è giovedì. 255 00:24:57,900 --> 00:25:01,609 I barbieri chiudono il lunedì. Oggi è domenica! 256 00:25:02,940 --> 00:25:05,659 - Arrivederci! - Arrivederla! 257 00:25:05,900 --> 00:25:10,849 Questo cadavere per noi è un peso morto. Rimettiamolo nella valigia. 258 00:25:10,940 --> 00:25:15,730 Deve sparire, dobbiamo disfarcene! Metti giù! 259 00:25:28,100 --> 00:25:31,092 - Si trattiene molto? - Vado Ià di fronte. 260 00:25:31,180 --> 00:25:35,651 - Quanto ci starà? - Torno subito. - Allora non possiamo posteggiarla. 261 00:25:35,740 --> 00:25:40,689 - Perché? - Posteggiamo solo auto a lungo posteggio. Se ne vada. 262 00:25:40,780 --> 00:25:45,729 - Ma guarda questi posteggiatori! - Non si trattiene nemmeno un minuto. 263 00:25:46,100 --> 00:25:52,175 Ehilà! Avanti, avanti! C'è posto! Sotto sterzo! 264 00:25:52,580 --> 00:25:55,413 - Posso lasciarla? - Si trattiene molto? 265 00:25:55,500 --> 00:25:59,618 - Un'oretta. - Va bene. - E se faccio più tardi? 266 00:25:59,700 --> 00:26:03,375 - Faccia il suo comodo, 2, 3, 4 ore. - E se torno più tardi? 267 00:26:03,460 --> 00:26:08,580 - Anche domani. - Ecco le chiavi. - Stia bene. La sistemo io. 268 00:26:09,620 --> 00:26:15,297 - Assistente! - Eccomi qua! - Su, andiamo! Dai! 269 00:26:16,060 --> 00:26:21,976 - Carica! Dai! - Aspetta... - Carica! - Pesa! 270 00:26:22,140 --> 00:26:25,894 - Disgraziato, monta. Andiamo. - Dove? 271 00:26:25,980 --> 00:26:30,132 Dove vuoi andare? Al mare, ai monti, ai fiume, alla pesca subacquea! 272 00:26:30,220 --> 00:26:34,657 A Cortina d'Ampezza, ai campingo. Dobbiamo liberarci del tuo cadavere! 273 00:26:59,900 --> 00:27:02,653 Italiani! Ciao! 274 00:27:02,740 --> 00:27:06,335 - Che belle ragazze! - Stai zitto! 275 00:27:06,420 --> 00:27:09,571 - Ciao! - Chi saluti?! 276 00:27:17,140 --> 00:27:22,260 Con un morto nel portabagagli, fai il cretino con le donne? 277 00:27:22,340 --> 00:27:27,539 - Non hai visto quanto erano bone? - Quando lavoro, io sono cieco! 278 00:27:27,900 --> 00:27:32,576 Questo non è un viaggio di piacere, è quasi un funerale! 279 00:27:32,660 --> 00:27:37,939 Il perfetto delinquente deve essere amorale, asessuale e incorruttibile! 280 00:27:38,020 --> 00:27:40,693 Metti in marcia! Cammina, se no ti spacco la testa! 281 00:27:46,620 --> 00:27:50,659 Frena! Non vedi che quelle due bionde ci chiedono un passaggio?! 282 00:27:50,740 --> 00:27:54,779 - Ma dobbiamo essere incorruttibili! - Sì, ma non cretini! 283 00:27:54,860 --> 00:27:58,216 Vuoi farti scappare due pezzi di naziste di quella mole? 284 00:27:58,300 --> 00:28:02,293 Avete bisogno di qualcosa? 285 00:28:02,380 --> 00:28:06,214 - Nostra macchina kaputt. - Possibile dare passaggio? 286 00:28:06,300 --> 00:28:10,930 - Non si potrebbe, ma faccio uno strappo. Dove vanno? - Qui vicino. 287 00:28:11,020 --> 00:28:15,935 - Ho capito. Autista, le valige a bordo! - Danke. 288 00:28:16,020 --> 00:28:20,138 - Prego. - Dankeschen. - Entro io, poi lei. 289 00:28:24,700 --> 00:28:29,330 - Ecco qua. Le signorine sono foreste? - Sì, Germania. 290 00:28:29,420 --> 00:28:36,576 - Ah, tedesche. E siete sorelle? - No, amiche! - Viva I'amicizia! 291 00:28:36,660 --> 00:28:39,732 C'è un posto libero, perché una non viene... 292 00:28:39,820 --> 00:28:43,017 Poca confidenza! Autista, ai vostro posto! 293 00:28:52,620 --> 00:29:00,015 - Ma questo è un posto meraviglioso, un paradiso! - E' bello qua! 294 00:29:00,100 --> 00:29:04,491 Cosa fai qua?! Vai subito a prendere le loro valige! 295 00:29:04,580 --> 00:29:09,608 - 'Simpatico italiano! - Anche loro sono simpatiche! - Dankeschen. 296 00:29:09,700 --> 00:29:13,739 Mi dispiace che il viaggio è durato breve. 297 00:29:13,820 --> 00:29:18,530 - Grazie mille del passaggio. - Grazie anche a loro, Fraulein. 298 00:29:18,620 --> 00:29:22,818 - Perché non venire in villa? - Devo andare a un funerale. 299 00:29:22,900 --> 00:29:27,530 - Peccato. - Hai preso la valigia? No, la foto no! - Grazie! 300 00:29:27,940 --> 00:29:32,411 - Grazie ancora! - Arrivederci! - Ciao! 301 00:29:32,740 --> 00:29:38,133 Disgraziato! Ti metti in posa per farti fotografare?! 302 00:29:38,220 --> 00:29:43,294 Un delinquente si fa fotografare solo per le foto segnaletiche! 303 00:29:43,380 --> 00:29:48,295 - Ahi! - Ti prenderei a schiaffi! - Già mi hai preso! - Andiamo! 304 00:29:50,940 --> 00:29:52,896 Vada pure. 305 00:29:57,180 --> 00:29:59,819 C'erano solo tre stecche di Marlboro. 306 00:29:59,900 --> 00:30:04,178 Non possiamo perdere tempo per 30 pacchetti di sigarette! 307 00:30:04,260 --> 00:30:07,730 Rischiamo di fermare una fila di auto che non finisce più! 308 00:30:07,820 --> 00:30:12,177 Siamo stati comandati per cercare una valigia piena di semi di 'majurana'. 309 00:30:12,260 --> 00:30:16,219 Il nostro compito è quello, a meno che non ci scappi il morto! 310 00:30:25,580 --> 00:30:30,779 - Accidenti! Perché ti fermi?! - Guarda, i Carabinieri! 311 00:30:30,860 --> 00:30:36,139 Siamo rovinati, questi cercano la macchina che abbiamo rubato. 312 00:30:36,220 --> 00:30:40,418 Nella valigia abbiamo il cadavere. Questi ci mandano alla fucilazione. 313 00:30:40,500 --> 00:30:44,937 - Torno indietro? - Così loro ci vedono e sparano alle gomme! 314 00:30:45,020 --> 00:30:51,414 No, affrontiamo. Come dice il proverbio: 'Audax fortuna juvat'. 315 00:30:51,500 --> 00:30:55,209 No, vai avanti! Vai! 316 00:31:00,780 --> 00:31:03,897 - Alt, si accosti. - Buongiorno. 317 00:31:05,460 --> 00:31:10,215 - Un controllo dei bagagli. - Hai visto che non cercano I'auto? 318 00:31:10,300 --> 00:31:14,851 - Che macchina? - Ha detto 'la macchina'. - Ha detto così? - Sì. 319 00:31:14,940 --> 00:31:19,138 Sa, ai posti di blocco spesso fermano le macchine rubate. 320 00:31:19,220 --> 00:31:24,453 - No, non cerchiamo macchine rubate. - Che combinazione, neanche noi! 321 00:31:24,580 --> 00:31:29,017 - Buongiorno! - Dove va?! - Ferma! Chi t'ha detto di partire? 322 00:31:29,100 --> 00:31:33,059 - Lo scusi. - Andranno via non appena avrò effettuato il controllo. 323 00:31:33,140 --> 00:31:38,168 Quale controllo? Ah, la patente. Lui ce I'ha! Fagliela vedere! 324 00:31:38,260 --> 00:31:42,538 - Non mi interessa! - E' una patente meravigliosa, capitano! 325 00:31:42,620 --> 00:31:47,057 - Sono maresciallo. - Non è capitano? Ma è italiano? 326 00:31:47,140 --> 00:31:51,452 - Certo! - Tu volevi sapere come erano fatti i marescialli? 327 00:31:51,540 --> 00:31:55,738 Sono un maresciallo dei Carabinieri. Controlliamo questo bagaglio. 328 00:31:55,820 --> 00:31:59,415 - lo non ho bagaglio. - E questo cos'è? 329 00:31:59,500 --> 00:32:02,572 - Che cosa? - Come, che cosa? 330 00:32:02,660 --> 00:32:05,618 - Questo è il portabagagli. - No, questa. 331 00:32:05,700 --> 00:32:10,615 - Non lo so, non c'era prima. - Come? - E' una valigia? - Sì. 332 00:32:10,700 --> 00:32:16,013 - Sarà del mio autista. - E' pesante. - Pesante? 333 00:32:16,460 --> 00:32:20,772 Be', sa, indumenti... Lo fa spesso, quel mascalzone ineducato. 334 00:32:20,860 --> 00:32:24,011 - Ogni volta che viaggiamo, si porta un collo. - Ah, sì? 335 00:32:24,100 --> 00:32:29,254 - L'ultima volta aveva tre colli... - Quattro camicie... - Scherza? 336 00:32:29,620 --> 00:32:33,454 Ho ricevuto ordini superiori, quindi apra! 337 00:32:33,620 --> 00:32:39,650 - Se è così, apra lei, io non c'entro. - Ah, sì? E io apro! 338 00:32:39,740 --> 00:32:43,813 - lo declino, come se fossi di passaggio. - lo la apro! 339 00:32:45,340 --> 00:32:49,379 - Ha visto che c'è? - Oddio, e il morto? - Il morto? 340 00:32:49,460 --> 00:32:53,533 - Quale morto? - L'ha detto lei. - Sì, abbiamo la valigia col morto? 341 00:32:53,620 --> 00:32:58,375 - Ma il suo autista si mette questa roba? - Sì. - Sì? 342 00:32:59,260 --> 00:33:03,492 Perché non voglio che porti la valigia, quando si viaggia? 343 00:33:03,580 --> 00:33:08,700 - Se ho ben capito... - Sì! Ci metta pure la mano sul fuoco! 344 00:33:08,780 --> 00:33:13,376 - Non ci metto niente! - Pietro, diglielo, è vero che... - Sì! 345 00:33:14,820 --> 00:33:19,735 - Ha capito? - Visto che non c'è niente di contrabbando... 346 00:33:19,820 --> 00:33:23,290 - Possiamo andare? - Sì, andate pure. 347 00:33:23,380 --> 00:33:27,976 - lo vado. Arrivederci, maresciallo. - Ehi! La mano! - Cammina! 348 00:33:29,380 --> 00:33:33,498 - Se ne vada! Spero di incontrarla presto! - Arrivederci! 349 00:33:33,580 --> 00:33:37,175 Arrivederci un corno! Se ne vada, se no I'arresto! 350 00:33:38,420 --> 00:33:44,052 - Ma guarda un po'... - Mutandine di pizzo e reggiseni! Che fetente! 351 00:33:48,700 --> 00:33:53,171 - Va bene, fermo! - Scendi, te lo ordino! 352 00:33:56,940 --> 00:33:58,896 Cos'è successo? 353 00:33:59,540 --> 00:34:03,897 - Questa macchina puzza. Cosa annusi? - Hai detto che puzza. 354 00:34:03,980 --> 00:34:08,496 - Ho detto puzza per dire che scotta! - Ma no, non scotta! 355 00:34:08,580 --> 00:34:11,811 Scotta perché è pericolosa! 356 00:34:11,900 --> 00:34:17,611 Ormai tutte le polizie stradali e municipali hanno il numero di targa. 357 00:34:17,700 --> 00:34:22,171 - Andiamo a casa a piedi? - Andiamo a piedi, ma non a casa. - E dove? 358 00:34:22,260 --> 00:34:27,698 - Alla villa. - Per fare che? - Per cercare di recuperare la valigia. 359 00:34:27,780 --> 00:34:32,331 Ormai loro si tengono il cadavere e noi la valigia con la biancheria! 360 00:34:32,420 --> 00:34:35,730 Cos'hai in testa, la besciamella? 361 00:34:35,820 --> 00:34:40,530 - Quando troveranno il cadavere, lo porteranno in questura! - E allora? 362 00:34:40,620 --> 00:34:45,489 - Tu ti sei fatto fotografare! - Ah, già... - Hanno la fotografia! 363 00:34:45,580 --> 00:34:49,858 - Diranno: Questo è il proprietario del cadavere. - E allora? 364 00:34:49,940 --> 00:34:55,617 Bisogna recuperare il cadavere e buttarlo da qualche parte. Andiamo. 365 00:34:55,700 --> 00:34:58,817 - Alla villa? - Sì, alla villa. 366 00:35:14,620 --> 00:35:19,819 Dopo aver letto il rapporto Terry, fumo la marijuana solo col narghilè. 367 00:35:19,900 --> 00:35:26,612 - La carta fa male. - Voglio provare. - Anch'io. - Non sono cose per donne. 368 00:35:26,700 --> 00:35:31,933 - Te ne do una io in carta, vieni. - Danne una anche a me. - Tieni. 369 00:35:32,020 --> 00:35:35,979 Calma, ragazzi. Non capisco perché vi affanniate tanto. 370 00:35:36,060 --> 00:35:40,850 - lo ne ho fumate 20 e non sento nulla. - Ormai ti ci vuole I'oppio. 371 00:35:40,940 --> 00:35:44,489 - L'hai mai messa nella minestra? - Spiritoso! 372 00:35:44,580 --> 00:35:47,094 Salute, amici! 373 00:35:47,180 --> 00:35:51,970 Siete tutti qui! 374 00:35:52,060 --> 00:35:59,171 'lo ora mostrare sorpresa che amiche Inge e Helga portato!" 375 00:35:59,260 --> 00:36:04,288 Voi non sapere cosa sapere fare Mischa per suoi amici! 376 00:36:07,460 --> 00:36:11,135 Questa valigia è nostro... nirvana! 377 00:36:12,380 --> 00:36:15,258 Nostro Eldorado! 378 00:36:15,500 --> 00:36:22,212 Non soffriremo più per procurare nostro paradiso artificiale! 379 00:36:26,460 --> 00:36:30,738 Da oggi nostra marijuana coltiveremo noi stessi! 380 00:36:30,820 --> 00:36:35,177 - Coltivatori diretti! - Bravo! - Prendete! - A me! 381 00:36:37,660 --> 00:36:41,050 Tutto seminare! Avanti, seguitemi! 382 00:36:44,260 --> 00:36:48,173 Marijuana bella, marijuana buona! 383 00:36:48,260 --> 00:36:53,129 Andiamo tutti a seminare! Di Ià, in piccolo campo! 384 00:36:53,940 --> 00:37:00,857 Su, cantate con me coro sementatori ucraini! 385 00:37:02,460 --> 00:37:10,219 # Marijuana, sempre marijuana, marijuana e carasciò! # 386 00:37:10,660 --> 00:37:17,372 # Marijuana, sempre marijuana, marijuana e carasciò! # 387 00:37:17,900 --> 00:37:24,738 # Volga, Volga e marijuana, marijuana e carasciò! # 388 00:37:25,460 --> 00:37:30,136 - Sicuro che sia questa la villa? - Certo! - Mi sembra il Cremlino. 389 00:37:30,220 --> 00:37:33,337 - Come sarebbe? - Cantano in russo. 390 00:37:33,420 --> 00:37:37,777 - Però, se cantano, vuol dire che non hanno trovato il cadavere. - Già. 391 00:37:37,860 --> 00:37:44,698 Aspettiamo che i contadini vadano a letto, poi recuperiamo il cadavere. 392 00:37:47,660 --> 00:37:51,448 - Forza! - Vado nelle braccia di Morfeo! - Buonanotte! 393 00:37:51,540 --> 00:37:55,499 - Non ti senti bene? - No, io molto benissimo! 394 00:37:55,580 --> 00:38:00,131 Odore di semenza marijuana mi ha dato grande ebbrezza! 395 00:38:00,220 --> 00:38:06,853 - Ho solo grande voglia di dormire. - Qui? Su, forza no... 396 00:38:10,580 --> 00:38:15,335 - Mischa! Andiamo, tesoro! - Su, Mischa, andiamo a letto! 397 00:38:16,700 --> 00:38:19,851 Kaputt Mischa. Ne parliamo domani. 398 00:38:19,940 --> 00:38:24,570 - Ciao, ragazzi. - Se avete paura, non fate complimenti, ci siamo noi! 399 00:38:24,660 --> 00:38:27,413 Non c'è bisogno! 400 00:38:39,220 --> 00:38:42,098 - E' tutto buio. - Silenzio... 401 00:38:45,580 --> 00:38:50,017 - C'è una luce accesa. - Non fare il parlatoio. - Hanno spento. 402 00:38:51,180 --> 00:38:53,978 Zitto! 403 00:39:14,740 --> 00:39:17,015 Piano, piano... 404 00:39:22,900 --> 00:39:28,452 - Piano! - Sto facendo piano! - Non far rumore! 405 00:39:28,540 --> 00:39:32,977 - Non si vede niente, perché non accendiamo la luce? - Sì, eh? 406 00:39:33,060 --> 00:39:39,499 Oppure chiediamo ai padroni di casa se c'è una valigia con un morto. 407 00:39:39,580 --> 00:39:44,495 - Dici? - Dico che sei incapace di intendere e di volere! 408 00:39:44,580 --> 00:39:47,219 Ahi! 409 00:39:47,300 --> 00:39:52,249 Questo mi rovina la carriera! Come posso lavorare così?! 410 00:39:52,340 --> 00:39:56,856 Adesso tu vai da quella parte e io da quest'altra. 411 00:39:56,940 --> 00:40:03,175 - Ma fai piano! Con passo felpato, hai capito? - Sì. - Vai. 412 00:40:03,260 --> 00:40:07,731 - Come deve essere il passo? - Felpato. - Vai. 413 00:40:09,580 --> 00:40:13,255 - Stai felpando? - Sì. - Felpa! 414 00:40:26,340 --> 00:40:30,970 San Gemini, aiutami tu! Disgraziato che non sei altro! 415 00:40:31,060 --> 00:40:35,258 - lo non ho fatto niente, sei stato tu! - Imbecille! 416 00:40:35,340 --> 00:40:39,572 Guarda cosa mi hai fatto fare?! Ti avevo detto di camminare piano! 417 00:40:39,660 --> 00:40:43,653 Passi felpati! Devi camminare come camminano i gatti! 418 00:40:59,100 --> 00:41:03,537 Cretino, alzati! Sei stupido anche come gatto! 419 00:41:03,620 --> 00:41:08,535 - Ecco la valigia! - Ce ne possiamo andare! - Andiamo! Di corsa! 420 00:41:09,940 --> 00:41:13,899 - Ferma! - Che c'è? - La valigia! - Embè? - Non ti pesa? 421 00:41:13,980 --> 00:41:18,496 - No, grazie, faccio da solo! - E' vuota! - Mi sembrava leggera! 422 00:41:24,180 --> 00:41:27,729 Lasci solo un cadavere un momento, e te lo fregano! 423 00:41:27,820 --> 00:41:30,129 - Come si fa? - Come si fa? - Come si fa? 424 00:41:30,220 --> 00:41:32,973 - Porca miseria, come si fa? - Porca miseria, come si fa? 425 00:41:33,060 --> 00:41:36,894 - Che pasticcio! - Che pasticcio! - Che pasticcio! - Che pasticcio! 426 00:41:41,340 --> 00:41:43,490 Non ne posso più! 427 00:41:45,700 --> 00:41:48,498 Il mo... il mo-mo... 428 00:41:48,580 --> 00:41:52,209 - Cos'è questo'mo-mo?! - Il mo... morto! 429 00:41:53,580 --> 00:41:56,538 - Oh, mio Dio... - Il morto! 430 00:41:56,740 --> 00:42:00,892 - Non sei contento? Ci siamo sgravati di un peso! - Sì. 431 00:42:00,980 --> 00:42:03,289 - Vai a prendere la valigia. - Sì. 432 00:42:03,380 --> 00:42:07,134 Chi si sarà permesso di toglierlo dalla valigia e di metterlo qua? 433 00:42:07,220 --> 00:42:10,769 - Non puoi lasciare un morto... - Ecco qua. 434 00:42:10,860 --> 00:42:15,172 - Vai di Ià! Per i piedi! - Sì. Mi sembra che si sia allungato. 435 00:42:15,260 --> 00:42:19,048 - Da quando in qua i morti si allungano?! Si è imbruttito! 436 00:42:19,140 --> 00:42:24,294 Questi sono morti da non tenere in casa! Vanno buttati ai cimitero! 437 00:42:24,980 --> 00:42:27,574 - Spingi. - Mi avanza un braccio. 438 00:42:27,660 --> 00:42:31,175 Ti perdi in un bicchier d'acqua! Spezzalo e chiudi! 439 00:42:31,260 --> 00:42:37,529 - Piano, piano. Su, porta via. - Come facciamo a portarla... 440 00:42:37,620 --> 00:42:42,216 - Con una delle auto che ci sono fuori. - Sì. - Piano, piano... 441 00:42:44,540 --> 00:42:47,577 - Dai! - Questa pesa! - Vai! 442 00:42:49,660 --> 00:42:52,780 - Zitto! - Sono cascato! 443 00:42:52,860 --> 00:42:55,454 Casca piano, disgraziato! 444 00:42:56,820 --> 00:43:00,859 - Accendi luce, sento freddo. - La luce non riscalda. 445 00:43:00,940 --> 00:43:04,774 - Ma che dici? - Oh... ecco... 446 00:43:06,020 --> 00:43:08,454 Voglio prendere pigiama in valigia. 447 00:43:27,980 --> 00:43:31,256 Quanto è pesante! 448 00:43:50,900 --> 00:43:53,539 Buttiamola dentro! Uno, due, tre, via! 449 00:43:55,300 --> 00:43:58,656 - Ma quando arriva? - Questo pozzo è senza fondo. 450 00:44:01,100 --> 00:44:04,456 - E' arrivata? - Adesso sì. 451 00:44:05,540 --> 00:44:09,010 Sono più tranquillo, ce ne siamo liberati, finalmente! 452 00:44:09,100 --> 00:44:12,297 - Ora mi dispiace. - Perché? - Mi ci ero affezionato. 453 00:44:12,380 --> 00:44:17,374 Al cadavere?! lo ti strozzo! Mi fai commettere un omicidio! 454 00:44:17,460 --> 00:44:21,738 - Aiuto! - Chi va Ià? - Viene dal pozzo! - Impossibile! 455 00:44:21,820 --> 00:44:25,495 - Il cadavere chiede aiuto! - I cadaveri non chiedono aiuto! 456 00:44:25,580 --> 00:44:28,890 Sarà un fantasma! Questi pozzi sono pieni di fantasmi! 457 00:44:28,980 --> 00:44:32,655 - Tutti buttano i cadaveri nei pozzi. - Mi sente nessuno? 458 00:44:32,740 --> 00:44:37,097 - Pronto? - Chi parla? - Questo è un pozzo, non un telefono! 459 00:44:37,940 --> 00:44:40,898 - Chi è lei? - 'Chiamate la pula!" Presto! 460 00:44:40,980 --> 00:44:44,177 - Cosa fa laggiù? - 'Cosa frega tu?" - Cosa vuole? 461 00:44:44,260 --> 00:44:49,254 - 'Buttate corda! Affogo!" - Subito! Tira giù il secchio! 462 00:44:50,020 --> 00:44:52,295 Presto! 463 00:44:55,100 --> 00:44:59,491 - Gliel'hai dato in testa. - Che ne sapevo? - Tira su. Lei si tenga! 464 00:44:59,940 --> 00:45:03,250 - Forza! - Aiutami! - Ti sto aiutando! 465 00:45:03,340 --> 00:45:08,334 Ti sto dicendo: Forza, cosa devo fare di più? Forza! Tira! Dai! 466 00:45:08,820 --> 00:45:13,769 - Sei ai traguardo! Dai! Forza! - Non ce la faccio più... - E tira! 467 00:45:14,820 --> 00:45:16,776 Eh, lo so che pesa! 468 00:45:20,420 --> 00:45:24,015 - Quant'è brutto! - E' un fantasma! 469 00:45:24,100 --> 00:45:27,456 Chi ha buttato me in pozzo? Eh? 470 00:45:29,760 --> 00:45:33,929 Chi ha buttato me in pozzo? 471 00:45:34,020 --> 00:45:37,217 - Lui! - lo ho buttato la valigia! 472 00:45:37,300 --> 00:45:40,690 - Chi ha messo mio corpo in valigia? - Lui. 473 00:45:40,780 --> 00:45:44,568 - lo sapevo che c'era il cadavere, non il suo corpo! - Quale cadavere? 474 00:45:44,660 --> 00:45:50,576 - Quello che c'era nella valigia. - Ora mi spiegherete tutto! 475 00:45:51,460 --> 00:45:53,894 Guardi che qui c'è un equivoco. 476 00:45:53,980 --> 00:45:59,338 Adesso andiamo in mia casa, parliamo con polizia. 477 00:46:00,900 --> 00:46:05,576 - Che ci andiamo a fare? - Avrà la caserma dei carabinieri privata. 478 00:46:05,660 --> 00:46:10,097 - Questi sono signori, sai? - Ho paura. - Su! Mani su! 479 00:46:12,600 --> 00:46:14,970 - Avete trovato Mischa? - No. 480 00:46:15,060 --> 00:46:18,848 - Di Ià non c'è, ho guardato dappertutto. Venite con me. - Sì. 481 00:46:18,940 --> 00:46:24,492 - Mischa! - Mischa! - Mischa! - Mischa... - Mischa, dove sei? 482 00:46:24,580 --> 00:46:29,495 - Sicuro che è qui? - Sì. - Non c'è. - Tu cerca di Ià, noi di qua. 483 00:46:29,580 --> 00:46:32,572 - Ma come... - Vai, vai, cara! 484 00:46:32,660 --> 00:46:35,493 - Mischa! - Che fai?! Mein Gott! 485 00:46:40,300 --> 00:46:44,657 Ha capito perché ci troviamo in queste condizioni? 486 00:46:44,740 --> 00:46:51,339 - Mischa! - Mischa! - Mischa! - Mischa! - Mischa! 487 00:46:51,420 --> 00:46:55,413 - Chi stanno chiamando? - Il gatto! Non senti? Mischa! 488 00:46:55,500 --> 00:46:59,732 - E' mio nome! - Scusi tanto. Lui credeva che fosse il gatto! 489 00:46:59,820 --> 00:47:02,334 Devi capire sempre una cosa per un'altra! 490 00:47:02,420 --> 00:47:06,618 - Trovato niente? - Abbiamo guardato ovunque, non si trova! - Anche noi! 491 00:47:06,700 --> 00:47:11,171 - E' scomparso! - E' assurdo! - E' meglio che andiamo! 492 00:47:11,260 --> 00:47:14,093 - E che facciamo? - lo ho paura! 493 00:47:16,140 --> 00:47:20,975 Evidentemente hanno trovato cadavere in valigia e cercano me. 494 00:47:21,060 --> 00:47:23,779 Allora siamo fregati. 495 00:47:23,860 --> 00:47:27,489 Non preoccupatevi, a cadavere penso io. 496 00:47:27,580 --> 00:47:30,652 Sì, ma... bisognerà farlo sparire. 497 00:47:30,740 --> 00:47:35,450 Tu tranquillo, penserò io a farlo scomparire. 498 00:47:35,540 --> 00:47:37,929 La ringrazio, lei è molto gentile. 499 00:47:38,020 --> 00:47:43,697 Non ringraziarmi. lo do una cosa a te, tu dai una cosa a me. 500 00:47:43,780 --> 00:47:47,489 Che possiamo darle? Siamo due uomini disgraziati. 501 00:47:47,580 --> 00:47:52,495 lo so tu cosa potere dare. Tu stanotte dormi con me. 502 00:47:52,980 --> 00:47:57,656 - lo? Casomai lui! - Perché io? - E perché io?! 503 00:47:57,740 --> 00:48:01,892 Cosa capito? Miei ospiti in mia villa! 504 00:48:01,980 --> 00:48:06,053 - Poi domani io spiegare tutto, d'accordo? - D'accordissimo! 505 00:48:06,140 --> 00:48:10,691 Hai capito? Siamo suoi ospiti! Che avevi capito? Non gli dia retta. 506 00:48:10,780 --> 00:48:17,538 Non tentate di scappare. Come voi raccontato, Inge fatto vostra foto. 507 00:48:17,620 --> 00:48:21,772 Foto fatta, capo ha. Tutta colpa di questo animale! 508 00:48:21,860 --> 00:48:26,411 - Ti sei messo in posa! Leva in berretto! - Ahi! 509 00:48:31,260 --> 00:48:33,216 Voi aspettare me qui. 510 00:48:33,740 --> 00:48:37,415 - Vino non ne abbiamo trovato. - Avremo cercato male. 511 00:48:37,500 --> 00:48:42,494 Ci ha invitati per farci brutti scherzi? Mischa ha rotto le palle! 512 00:48:42,580 --> 00:48:46,209 - Buonasera. - Mischa! - Meno male! 513 00:48:46,300 --> 00:48:51,249 - Ma... come mai tutti alzati? - Ti abbiamo cercato ovunque! Dov'eri? 514 00:48:51,340 --> 00:48:55,015 A fare lunga passeggiata auto! 515 00:48:55,100 --> 00:48:59,378 Aria fresca meravigliosa per far svanire fumi marijuana! 516 00:48:59,460 --> 00:49:03,931 - Ma perché cercare me? - Abbiamo trovato un cadavere! - No! - Sì! 517 00:49:04,020 --> 00:49:08,298 - In mia stanza! - Impossibile! In mia casa non ci sono cadaveri! 518 00:49:08,380 --> 00:49:12,896 - Giuro! - E' dentro la valigia! - No! - Vieni! - Vieni a vedere! 519 00:49:12,980 --> 00:49:17,815 Vado solo. Voi niente passeggiata, ancora sotto effetto marijuana! 520 00:49:19,020 --> 00:49:21,329 Cadavere! 521 00:49:22,860 --> 00:49:26,250 - Cadavere! - Va' a vedere! - Vediamo! 522 00:49:26,540 --> 00:49:28,895 Voglio vedere che faccia farà. 523 00:49:28,980 --> 00:49:31,813 - Chi sarà il morto? - Come è arrivato qui? 524 00:49:31,900 --> 00:49:35,449 - Chi I'avrà messo nella valigia? - Si sarà suicidato. 525 00:49:35,540 --> 00:49:40,489 Ecco, amici! Guardate, non c'è il cadavere! 526 00:49:40,580 --> 00:49:44,778 - Impossibile! - Il morto c'era! - lo I'ho visto! - Anch'io! 527 00:49:44,860 --> 00:49:49,490 Buoni! "Non volete credere? Venite a vedere con vostri occhi!" 528 00:49:54,980 --> 00:49:57,016 Venite, coraggio! 529 00:49:57,220 --> 00:49:59,529 Coraggio, guardate! 530 00:50:01,980 --> 00:50:05,734 Non c'è nessun cadavere! 531 00:50:05,820 --> 00:50:11,292 - Prima c'era, vero! - Sì! - Non c'era, non esistono cadaveri! 532 00:50:11,380 --> 00:50:16,852 Se prima c'era, ora sarebbe ancora stato. Non sono prestidigitatore. 533 00:50:16,940 --> 00:50:19,534 - E allora? - Allora niente! 534 00:50:19,620 --> 00:50:25,331 Quando si fuma la marijuana, si pensano cose che non esistono. 535 00:50:25,420 --> 00:50:30,813 - Ha ragione. - lo non la fumo più, torno alle Nazionali. - Peggio. 536 00:50:31,660 --> 00:50:37,098 Ora andate a dormire, è meglio. Dormire fa molto bene ai cuore. 537 00:50:37,860 --> 00:50:40,897 - Ciao. - Ha ragione. - Andiamo a dormire. 538 00:50:42,300 --> 00:50:46,657 - Voi volete ancora dormire qui? - lo?! No! - No! 539 00:50:47,300 --> 00:50:50,849 - Allora, buonanotte. - Guten Nacht. 540 00:50:58,620 --> 00:51:02,898 Buon riposo, signor cadavere. 541 00:51:27,860 --> 00:51:34,208 - Ehi! - Ciao, Mischa! 542 00:51:34,300 --> 00:51:40,170 - Alzato presto stamattina, eh? - Sì, avevo dei fiori da sistemare. 543 00:51:40,260 --> 00:51:44,617 Aria di campagna è meravigliosa, fa risuscitare i morti. 544 00:51:47,500 --> 00:51:49,171 Speriamo di no. 545 00:51:56,740 --> 00:51:58,413 Questo dormiglione... 546 00:51:59,900 --> 00:52:03,575 Dai! 547 00:52:03,660 --> 00:52:06,697 - Disgraziato! - Sei tu?! - Dormi sempre. 548 00:52:06,780 --> 00:52:11,695 - Che fai così vestito? - Ti piace? - Sì. Chi te I'ha data? - Mischa. 549 00:52:11,780 --> 00:52:16,012 Mi ha portato davanti ai guardaroba e ha detto: Scegli quello che vuoi. 550 00:52:18,500 --> 00:52:21,279 Fai vedere... 551 00:52:22,460 --> 00:52:26,931 Perché strilli? Che t'ho fatto?! Chissà cosa pensa chi ti sente! 552 00:52:27,020 --> 00:52:30,376 Mi hai versato I'acqua bollente sulla pancia! 553 00:52:30,460 --> 00:52:35,136 - Ho voluto servire il tè a letto ai signorino. - Così si serve?! 554 00:52:35,220 --> 00:52:37,734 L'istruzione parla chiara... 555 00:52:37,820 --> 00:52:42,291 ...Prima di preparare I'infuso, accertarsi che I'acqua sia bollente. 556 00:52:42,380 --> 00:52:46,578 - Capito? - Non potevi metterci un dito? - Sì, così me lo bruciavo. 557 00:52:46,660 --> 00:52:50,335 Sai che c'è di nuovo? D'ora in poi, il tè te lo fai da te! 558 00:52:57,660 --> 00:53:01,255 - Buongiorno! - Buongiorno. - Qual buon vento la mena? 559 00:53:01,340 --> 00:53:05,049 lo venuto a tranquillizzarvi: cadavere sistemato. 560 00:53:05,140 --> 00:53:09,019 - Ha trovato un buon posto? - In giardino, seppellito con mie mani. 561 00:53:09,100 --> 00:53:12,695 - Non so come ringraziarla. - So io come. - Come? 562 00:53:12,780 --> 00:53:17,570 - Mia moglie molto debole di cuore. - Quanto mi dispiace! - A me no. 563 00:53:17,660 --> 00:53:21,892 Allora le faccio i miei complimenti. 564 00:53:21,980 --> 00:53:26,132 Mia moglie è molto grassa, molto brutta, molto antipatica! 565 00:53:26,220 --> 00:53:29,895 - Perché I'ha sposata? - Molto ricchissima. 566 00:53:30,900 --> 00:53:34,097 - Lei è molto furbissimo. - Non troppo. 567 00:53:34,180 --> 00:53:39,095 Mia moglie mi domina, mi comanda, rifiuta a me anche piccola lira! 568 00:53:39,180 --> 00:53:42,297 Allora ha preso una bella fregatura. 569 00:53:42,380 --> 00:53:47,056 A me invece piacciono belle donne, denaro... dolce vita. 570 00:53:47,140 --> 00:53:51,531 - Bravo anima lunga! Chiamalo fesso! - Ascoltatemi bene! 571 00:53:53,180 --> 00:53:57,458 Siccome mia moglie torna Baden Baden fine settimana... 572 00:53:57,540 --> 00:54:01,374 ...con vostro aiuto voglio farla passare a miglior vita. 573 00:54:04,260 --> 00:54:09,653 Signor Mischa, io e il mio partner, che poi è mio fratello... 574 00:54:09,740 --> 00:54:12,937 ...non siamo maturi per I'assassinio. 575 00:54:13,020 --> 00:54:17,218 Avevamo cominciato a studiare, ci alloenavamo con mosche e zanzare. 576 00:54:17,300 --> 00:54:21,578 - Poi giunse L'inverno e rimanemmo senza cavie. - E il cadavere? 577 00:54:21,660 --> 00:54:25,699 Non I'abbiamo cadaverizzato noi, era già morto! 578 00:54:25,780 --> 00:54:30,217 - lo do una cosa a te, tu dai una cosa a me! - Quale? 579 00:54:31,220 --> 00:54:35,771 lo tolto di mezzo voi cadavere, voi togliete di mezzo mia moglie! 580 00:54:35,860 --> 00:54:40,092 E' una specie di ricatto, comunque... 581 00:54:40,660 --> 00:54:45,450 Mi dica un po', come vuole... che accoppiamo sua moglie? 582 00:54:45,540 --> 00:54:49,419 Col cappio? Col veleno? Con una martellata in testa? 583 00:54:49,500 --> 00:54:55,052 Niente di tutto questo! Delitto, inchiesta; inchiesta, autopsia! 584 00:54:55,140 --> 00:55:00,134 - lo non prendo quattrini, ma finisco in galera! - Eh, già. 585 00:55:00,220 --> 00:55:03,895 - 'Solo con paura'... - Con la paura? 586 00:55:03,980 --> 00:55:09,418 - Come ho già detto, mia moglie è debole di cuore. - Ho capito! 587 00:55:11,600 --> 00:55:14,290 Con lo stringimento delle coronarie! 588 00:55:26,940 --> 00:55:29,408 - Signora chiamato? - No! 589 00:55:29,500 --> 00:55:32,731 Picchiato nervosamente cucchiaio su tavolo! 590 00:55:32,820 --> 00:55:37,098 Non bastava mio marito a parlare telegraficamente! 591 00:55:37,180 --> 00:55:41,219 - Chi sei, Inger? - No, Helga. Inge essere cuoca. 592 00:55:41,300 --> 00:55:45,771 - Un'altra che parla ostrogoto. - Scusa, si è fatto tardi. 593 00:55:45,860 --> 00:55:52,618 Per la cura dimagrante devo mangiare alle 08:00! Adesso sono le 08:05! 594 00:55:52,700 --> 00:55:56,488 Hai ragione, cara, tutta colpa di affari! 595 00:55:56,580 --> 00:56:02,689 L'unico affare sono io, ricordatelo! Altrimenti ti taglio i viveri! 596 00:56:02,780 --> 00:56:07,296 All'aeroporto non trovo I'autista, a casa non trovo la servitù! 597 00:56:07,380 --> 00:56:12,500 - Tutti licenziati! Ti sei messo in testa di comandare?! - Tu padrona. 598 00:56:12,780 --> 00:56:16,216 lo permesso di licenziare servitù perché maleducata. 599 00:56:16,300 --> 00:56:19,019 Assunto intanto cuoca e cameriera. 600 00:56:19,100 --> 00:56:23,252 Quelle non sono né cameriera né cuoca! Sono due maialone! 601 00:56:23,340 --> 00:56:29,256 - Sono tedesche. - Maialone tedesche, che hai portato qui per spassartela! 602 00:56:29,340 --> 00:56:33,379 Sei ancora gelosa di tuo bel Mischa? 603 00:56:33,460 --> 00:56:37,294 Ma fammi il piacere! Se ti guardo, mi passa I'appetito! 604 00:56:37,380 --> 00:56:41,055 Che aspetti a sederti? Vuoi farmi perdere ancora tempo? 605 00:56:41,140 --> 00:56:45,338 - Hai dimenticato I'ulcera?! - Hai ragione, mia cara! Perdono! 606 00:56:45,540 --> 00:56:49,852 Non li voglio i tuoi baci, dalli alle tue tedesche! Non so che farmene! 607 00:56:49,940 --> 00:56:52,659 - Voglio le mie pillole! - Subito, cara. 608 00:56:58,180 --> 00:57:02,537 Disgraziato, tu mi rovini la carriera! lo ti ammazzo! 609 00:57:02,620 --> 00:57:06,977 - Ricordi ciò che ti ho detto ieri? - Sì. - Tutto? - Tutto? 610 00:57:07,060 --> 00:57:12,054 - Sentiamo, cos'ho detto? - Non lo so. - Come? Dammi la mano. 611 00:57:12,140 --> 00:57:15,769 Non strillare che t'ammazzo! 612 00:57:15,860 --> 00:57:19,694 - Dunque, la dobbiamo ammazzare. - Chi? - La moglie di Mischa. 613 00:57:19,780 --> 00:57:23,853 - Perché? - E' una commissione che ci hanno dato. - Come I'ammazziamo? 614 00:57:23,940 --> 00:57:27,216 Lei soffre di cuore, noi la facciamo spaventare... 615 00:57:27,300 --> 00:57:30,770 ...le coronarie si stringono e lei schiatta! 616 00:57:30,860 --> 00:57:35,411 - Ho un'idea! - Sentiamo, alle volte anche un cretino può dare un'idea. 617 00:57:35,500 --> 00:57:39,732 Parla sottovoce! 618 00:57:39,860 --> 00:57:44,376 Mentre lei continua a suonare, le vado vicino e le faccio: Buu! 619 00:57:56,020 --> 00:57:58,932 - Guarda qua. Ci sei? - Sì. 620 00:58:01,080 --> 00:58:02,697 Disgraziato! 621 00:58:17,500 --> 00:58:21,493 - Non muore. - Ma sei 'grullo'?! Mischa! 622 00:58:44,020 --> 00:58:51,370 Sua moglie ha un cuore di leone! Non si spaventa neanche se I'ammazzo! 623 00:58:51,460 --> 00:58:55,419 Per forza, vi siete mascherati come due imbecilli! Da carnevale! 624 00:58:55,500 --> 00:59:00,779 - Mischa! - Mia moglie! Presto, nascanditi! 625 00:59:00,860 --> 00:59:02,816 Mischa! Presto! 626 00:59:07,820 --> 00:59:11,210 Mischa, dove sei?! 627 00:59:11,300 --> 00:59:17,011 Vieni fuori! Ti faccio vedere io, brutto mascalzone! 628 00:59:32,260 --> 00:59:36,697 Le coronarie! Signor Mischa! Signor Mischa! 629 00:59:37,020 --> 00:59:41,935 - Il restringimento è avvenuto, la signora è schiattata! - Veramente?! 630 00:59:42,580 --> 00:59:47,335 - Venga a vedere che razza di capolavoro. - Non ho sentito scoppio. 631 00:59:47,420 --> 00:59:50,696 - Meraviglioso! - Che le pare? 632 00:59:50,780 --> 00:59:56,093 Mischa, da questo momento, mercé la mia opera attiva e fattiva... 633 00:59:56,180 --> 00:59:58,978 ...lei può considerarsi vedovo di moglie. 634 00:59:59,060 --> 01:00:04,418 Colgo I'occasione per farle le mie fecili... felicitazioni. 635 01:00:04,500 --> 01:00:07,697 Ero stanca di fare la cameriera a questo mostro. 636 01:00:07,780 --> 01:00:11,489 Ora finalmente rimaste sole con simpatico Mischa. 637 01:00:11,580 --> 01:00:16,210 - E con i soldi di antipatica. - Servizio preciso e sollecito. 638 01:00:16,700 --> 01:00:21,933 - Siamo sicuri che lei morta? - Ma che domanda mi fa? 639 01:00:22,020 --> 01:00:26,491 Non vede I'occhio vitreo? Annusi, sentirà che puzza. 640 01:00:26,580 --> 01:00:30,095 lo voglio avere sicurezza certa! 641 01:00:30,180 --> 01:00:35,015 Vuole una certezza? Immantinente. Ragazze, datemi una mano. 642 01:00:35,100 --> 01:00:39,332 Sollevate il cadaveruccio, su. Con rispetto, è un morto. 643 01:00:39,420 --> 01:00:42,412 Venite con me, portatelo qui. 644 01:00:43,060 --> 01:00:49,090 - Cosa vuole fare adesso? - Faccio la 'prova finestra'. - Cos'è? 645 01:00:49,180 --> 01:00:53,253 La buttiamo di sotto, poi, quando si sfracella sul selciato... 646 01:00:53,340 --> 01:00:57,333 ...se strilla vuol dire che è viva, altrimenti vuol dire che è morta. 647 01:00:57,420 --> 01:01:00,696 Su, ragazze. Uno, due, tre, via! 648 01:01:05,460 --> 01:01:07,928 Aiuto! Le gambe! 649 01:01:08,020 --> 01:01:11,899 - Ha gridato! - Come è possibile? - Aiutatemi! 650 01:01:11,980 --> 01:01:14,096 Ah, è il mio partner. 651 01:01:14,180 --> 01:01:17,775 Mi ha spezzato le gambe! Ahi, la gamba! 652 01:01:18,660 --> 01:01:21,572 Capito? Infortunio sul lavoro. 653 01:01:21,780 --> 01:01:26,729 Le gambe! 654 01:01:27,420 --> 01:01:30,093 Molto bene! Molto bene! 655 01:01:30,500 --> 01:01:36,018 lo dato cosa a te, tu dato cosa a me. 656 01:01:36,100 --> 01:01:39,331 Ora potete pure andare. 657 01:01:39,700 --> 01:01:42,897 Ti piacerebbe, eh, Miscione? 658 01:01:43,500 --> 01:01:48,494 - I conti non tornano, mancano due gambe. - Quali gambe? 659 01:01:48,580 --> 01:01:53,335 Le gambe del mio socio, del mio partner! Sono spezzate! 660 01:01:53,420 --> 01:01:57,777 Noi abbiamo diritto a vitto, alloggio, carrozzella... 661 01:01:57,860 --> 01:02:02,092 ...assistenza, previdenza e tutti i comfort, vita natural durante! 662 01:02:02,180 --> 01:02:07,015 - E se io canta? - Canto anch'io e facciamo un bel duetto! 663 01:02:07,100 --> 01:02:11,935 Canti, canti! Andremo ai Festival di San Vittore! 664 01:02:15,060 --> 01:02:19,497 Sei contento che tuo fratello ti ha comprato una carrozzella nuova? 665 01:02:19,580 --> 01:02:23,539 Che m'importa? lo voglio andare all'ospedale a farmi curare! 666 01:02:23,620 --> 01:02:28,330 Fesso! Così quando sei guarito il signor Mischa ci butta sul lastrico! 667 01:02:28,420 --> 01:02:30,490 - Perché? - Come 'perché'? 668 01:02:30,580 --> 01:02:36,018 Grazie alla tua disgrazia, ci siamo sistemati qui per tutta la vita! 669 01:02:36,100 --> 01:02:41,333 - Bella sistemazione, con una gamba rotta. - Che stupido, non ci pensavo. 670 01:02:41,420 --> 01:02:46,289 Al signor Mischa ho detto che avevi entrambe le gambe spezzate. 671 01:02:46,620 --> 01:02:50,932 Che figura ci faccio? Un'idea, rimedio io subito! 672 01:02:51,020 --> 01:02:53,978 - Che fai? - Ti sistemo I'altra gamba. 673 01:02:54,060 --> 01:02:56,574 - Me la bendi? - Sì. 674 01:02:56,660 --> 01:03:00,448 - Come I'hai capito? - Hai detto che me la sistemi. 675 01:03:00,540 --> 01:03:02,974 Piano piano... 676 01:03:03,420 --> 01:03:08,050 - Questa non ti fa male, vero? - No. - Mettila così. 677 01:03:08,340 --> 01:03:13,175 - Le bende... Aspetta un momento, intanto bendo te. - Me? - Sì. 678 01:03:13,260 --> 01:03:16,491 - Ma così io non ci vedo! - Non ci devi vedere! 679 01:03:16,580 --> 01:03:20,016 Sembra una specie di operazione... Devo bendarti... 680 01:03:20,100 --> 01:03:24,537 Le bende dove stanno? Dove le ho messe? 681 01:03:24,620 --> 01:03:27,293 - Eccole! - Le hai trovate? - Sì. 682 01:03:27,380 --> 01:03:31,532 - Pensa ai fiori, ai loro profumo. - Sì, sì. 683 01:03:31,620 --> 01:03:35,329 Ridi! 684 01:03:35,980 --> 01:03:40,690 Signor Mischa, I'abbiamo fregata! 685 01:03:41,780 --> 01:03:43,736 Allegro! 686 01:03:52,980 --> 01:03:57,929 Come è cresciuta bene in pochi giorni la marijuana! Sembra lattughina! 687 01:04:05,660 --> 01:04:07,616 Apro io. 688 01:04:08,780 --> 01:04:10,975 Buongiorno, signor conte. 689 01:04:12,220 --> 01:04:15,417 Ha messo i miei fiori sulla tomba della signora? 690 01:04:15,500 --> 01:04:20,733 - Sì, 'tuoi fiori sono stati i più belli'. - Sono contento. - Anch'io. 691 01:04:21,380 --> 01:04:25,612 - Il funerale è stato... mag-nifico. - Bene. 692 01:04:26,700 --> 01:04:30,329 - Quei due dove sono andati? - Laggiù, nell'orto. 693 01:04:30,580 --> 01:04:35,017 - Sapesse com'è cresciuta la marijuana! Sembra lattuga! - Ah! 694 01:04:36,180 --> 01:04:40,856 Questa sì che è verdura! Sai come si chiama in latino? 695 01:04:41,540 --> 01:04:47,376 Majurana de majoranibus. Tradotto in italiano significa 'maggiorana'. 696 01:04:47,460 --> 01:04:51,533 Questa sì che è insalata, non quella che compriamo in città... 697 01:04:51,620 --> 01:04:54,339 ...brutta, sfilacciosa, schifosa! 698 01:04:54,420 --> 01:04:56,615 Tiè! Mangia! 699 01:04:57,060 --> 01:05:02,339 Questa sera con questa insalatina mi voglio fare una pappata... 700 01:05:02,420 --> 01:05:06,049 La vitamina C mi deve uscire dalle orecchie! 701 01:05:09,100 --> 01:05:11,250 Dopo la morte di mia moglie... 702 01:05:11,340 --> 01:05:15,777 ...per essere liberi dobbiamo 'togliere da piedi' ricattatori. 703 01:05:15,860 --> 01:05:20,411 Ma ricattatori non essere così deboli di cuore come tua moglie. 704 01:05:20,500 --> 01:05:23,776 Tutti uomini deboli di cuore con donne! 705 01:05:23,860 --> 01:05:28,092 E voi due molto belle donne, capito? 706 01:05:28,180 --> 01:05:31,934 - Perfettamente. - lo lavorare cuore di paralitico. 707 01:05:32,020 --> 01:05:38,368 Lui innocuo, perché immobile. Penso io buttare in un pozzo che conosco. 708 01:05:38,460 --> 01:05:41,896 Voi due insieme lavorare altro. 709 01:05:42,580 --> 01:05:50,089 - Ora spiego piano. lo partire Roma, voi invitare ricattatori. - Ja. 710 01:05:50,860 --> 01:05:54,773 - Inge comincia a eccitarlo. - Ja. 711 01:05:54,860 --> 01:06:00,651 Lo porti in tua camera, e mentre lo seduci... 712 01:06:00,740 --> 01:06:04,699 ...entra Helga con un martello e spacca testa! 713 01:06:04,780 --> 01:06:07,499 - Bello! - Semplicissimo! 714 01:06:13,260 --> 01:06:15,330 Una cosa meravigliosa! 715 01:06:17,620 --> 01:06:21,499 A me I'insalata non piace. E' amara e mi fa schifo. 716 01:06:21,580 --> 01:06:26,256 Meravigliosa! Sai come la chiamano questa insalatina? Majurana. 717 01:06:26,340 --> 01:06:31,050 Già te I'ho detto. Mi mette uno stato di euforia, come se fosse una droga. 718 01:06:31,140 --> 01:06:35,133 Non mangiarla, può essere un veleno. Hai visto com'è ridotto Mischa! 719 01:06:35,220 --> 01:06:39,930 Da due giorni non mi fai mangiare! Voglio qualche altra cosa! Ho fame! 720 01:06:40,020 --> 01:06:43,569 Fame, fame... toujours fame... 721 01:06:43,660 --> 01:06:48,450 Cheri, non esagerare. Chi ti sente crede che io ti lasci a digiuno. 722 01:06:49,180 --> 01:06:55,050 - Cosa vorresti? - Carne! - Sempre carne, ma non ti vergogni? 723 01:06:55,540 --> 01:06:57,496 Carnivoro! 724 01:06:57,900 --> 01:07:02,655 - Oggi ti ho fatto una sorpresa, ti voglio accontentare. - Bravo! 725 01:07:04,580 --> 01:07:08,619 - Un pezzettino di carne... - Grazie! -...squisita! 726 01:07:12,420 --> 01:07:16,095 - L'ho fatto con le mie mani. Fammi posto. - Sì! 727 01:07:17,580 --> 01:07:19,536 Ecco, cheri. 728 01:07:23,820 --> 01:07:29,577 La volevi?! La devi mangiare! 729 01:07:29,660 --> 01:07:34,654 - No! No! - Zitto! 730 01:07:34,940 --> 01:07:38,774 Vengo! 731 01:07:39,780 --> 01:07:43,409 - Che c'è? - Il signor Mischa non dorme in villa stasera. 732 01:07:43,500 --> 01:07:48,938 - Le signorine si annoiano e vogliono vederla. - Sono sole? - Sì. 733 01:07:49,020 --> 01:07:53,491 - Dove stanno? - Nei loro appartamenti. - Vado subito. - Bene. 734 01:07:58,780 --> 01:08:02,090 Caro, ti piace il cosciotto? 735 01:08:03,020 --> 01:08:06,729 Un giorno o I'altro te lo faccio mangiare. 736 01:08:16,940 --> 01:08:20,250 Venire pure. 737 01:08:20,820 --> 01:08:23,653 C- cosa vedono le mie pupille! 738 01:08:23,940 --> 01:08:29,014 - Ti spiace essere accolto in bagno? - Tutt'altro! lo sono subacqueo! 739 01:08:30,220 --> 01:08:33,417 Fuori di porta essere armadietto. 740 01:08:33,500 --> 01:08:38,051 Ti spiace prendere bottiglia con sapone liquido per schiuma? 741 01:08:38,260 --> 01:08:42,731 - Fare me piccolo piacere? - Sì, vado e torno! 742 01:08:48,580 --> 01:08:51,538 Presto, caro. 743 01:08:58,300 --> 01:09:02,657 - Eccomi. - Tu versare, io fare schiuma. 744 01:09:02,740 --> 01:09:07,530 lo versare, e tu fare schiuma, tanta schiuma! 745 01:09:43,420 --> 01:09:47,459 Oh! Essere lei! Messo paura! 746 01:09:47,540 --> 01:09:52,330 Niente paura, io sono qui per... per trastullarla. 747 01:09:52,420 --> 01:09:56,129 - Molte grazie. - Molto prego, Fraulein. 748 01:09:56,220 --> 01:10:00,498 - Le dispiace aiutarmi? - Volentieri. 749 01:10:02,060 --> 01:10:06,531 Spogliare una donna, è come sfogliare un fiore. 750 01:10:11,140 --> 01:10:15,292 Seta! Seta! Mi eccita la seta! 751 01:10:15,740 --> 01:10:20,530 - Anche calze essere seta. - Ah, sì? 752 01:10:21,020 --> 01:10:25,571 lo ho sete di seta! Ho sete di seta! 753 01:10:25,700 --> 01:10:30,774 La calza è bella! La calza è bella! 754 01:10:32,620 --> 01:10:35,498 Tutta di calza ti voglio vestire! 755 01:10:41,380 --> 01:10:44,816 Carne di vitella! 756 01:10:47,940 --> 01:10:51,171 Smetti di mangiare quell'insalata di majurana. 757 01:10:51,260 --> 01:10:54,411 Ti ha dato di volta il cervello! 758 01:10:54,500 --> 01:10:59,449 - Sei diventato come il Dottor Jekyll! - Meravigliosa! 759 01:11:01,420 --> 01:11:03,650 Chissà che altro farai adesso! 760 01:11:03,900 --> 01:11:08,610 - Buongiorno, signor conte, bentornato! - Buongiorno, Giuseppe. 761 01:11:46,980 --> 01:11:50,939 - Cosa stai facendo?! - Niente! - Come, niente?! 762 01:11:51,020 --> 01:11:55,218 Sto facendo qualche lavoro di restauro e di ammodernamento. 763 01:11:55,300 --> 01:11:59,578 - Tu murato nicchia! - Che novità è questa? 764 01:11:59,660 --> 01:12:02,811 Perché forse le nicchie non si possono murare?! 765 01:12:02,900 --> 01:12:07,291 Lo sa che tutte le nicchie che incontro sul cammino io le muro? 766 01:12:07,380 --> 01:12:12,056 Questa la vedremo! Vi farò vedere di che cosa io essere capace! 767 01:12:14,700 --> 01:12:18,852 Lei non sa però di che cosa sono capace io! 768 01:12:18,940 --> 01:12:23,331 - Inge! Helga! - E' inutile che chiami le "Fraulein". 769 01:12:23,420 --> 01:12:27,857 - Le bambole di Norimberga ormai sono partite! - Partite?! 770 01:12:27,940 --> 01:12:31,694 Anzi, dipartite: la prima... 771 01:12:33,460 --> 01:12:37,738 ...si è dissolta nell'aria, la seconda... 772 01:12:40,020 --> 01:12:44,536 - No capisco! - Capisco io! 773 01:12:44,620 --> 01:12:50,695 Miscione, troppi cambiamenti avverranno in questa dimora! 774 01:12:51,180 --> 01:12:55,856 - Ne ho preparato uno in cucina! - In cucina? Perché? 775 01:12:55,940 --> 01:13:00,650 - Venga, lo ho preparato un piattino... - Un piattino? 776 01:13:00,740 --> 01:13:06,417 - Ostrega! - Ostriche? - Quanto sei bono! Vieni, cocco. 777 01:13:17,700 --> 01:13:21,932 Ho fame! Portami qualcosa da mangiare! 778 01:13:22,020 --> 01:13:26,775 Sei tu che non vuoi mangiare! Da ieri qui hai tanta roba! 779 01:13:26,860 --> 01:13:32,617 - Sei un cretino! - Ho paura! Cosa c'è lì sotto? 780 01:13:32,700 --> 01:13:38,297 - Un pollo meraviglioso! Guarda! - Bello! Allora si mangia! Ahi! 781 01:13:38,380 --> 01:13:41,929 - Questo non te lo do. - Perché? - Perché è di ieri. 782 01:13:42,020 --> 01:13:46,172 - Può essere cattivo, è freddo! - Non importa, lo mangio lo stesso! 783 01:13:46,260 --> 01:13:51,732 - No, ti porto una cosa migliore. - Non importa! - Lascia fare a me! 784 01:13:53,140 --> 01:13:58,055 Al fratellino ho fatto una sorpresa. Indovina cos'ho preparato? 785 01:13:58,140 --> 01:14:02,497 - Mi hai preparato il cosciotto? - No, quello domani. 786 01:14:02,580 --> 01:14:06,812 So che ti piace il lesso, che ti piace tanto la testina... Ecco qua. 787 01:14:21,860 --> 01:14:26,331 Assassino! Assassino! 788 01:14:26,780 --> 01:14:32,298 Pazzo! Pazzo! Pazzo! 789 01:14:38,740 --> 01:14:41,095 Pazzo! Criminale! 790 01:14:41,500 --> 01:14:44,035 Criminale! 791 01:14:52,700 --> 01:14:55,533 - Cosa facevi qua?! - Ho sentito... 792 01:14:55,620 --> 01:14:58,692 - Che cosa?! - Mi è sembrato di sentire un urlo. 793 01:14:58,780 --> 01:15:02,534 - Ti è sembrato o hai sentito? - Non so... ho sentito. 794 01:15:02,620 --> 01:15:06,533 Se hai sentito, non ti è sembrato, se ti è sembrato, non hai sentito. 795 01:15:06,620 --> 01:15:11,694 - Giovanotto, mettiamoci d'accordo! Tu sei cosciotto! - Ma che dice? 796 01:15:11,780 --> 01:15:15,659 Vieni... vieni... vieni... 797 01:15:16,220 --> 01:15:19,656 Ti voglio far vedere una cosa, vieni. 798 01:15:31,820 --> 01:15:33,776 Si è sentito? 799 01:15:39,940 --> 01:15:43,296 Fammi uscire, se no divento pazzo come te! 800 01:15:43,380 --> 01:15:48,056 lo non sono pazzo! Sto arredando! Arredo la casa! 801 01:15:48,340 --> 01:15:51,969 Assassino! Hai murato un cadavere! 802 01:15:52,100 --> 01:15:56,810 - Era un cadavere, ora è un'applique. - Un'applique? - Sì! 803 01:15:56,900 --> 01:16:03,089 Guarda I'applique! Guarda che bella I'applique umana! 804 01:16:03,180 --> 01:16:06,855 Non voglio essere complice dei tuoi delitti! 805 01:16:06,940 --> 01:16:09,898 Finirai in un manicomio criminale! 806 01:16:13,660 --> 01:16:18,336 Uno solo sta male! 807 01:16:18,420 --> 01:16:22,811 Ce ne vuole un'altra qui, faccio il pendant! 808 01:16:25,860 --> 01:16:28,897 - Pietro! Pietro! - Sì? 809 01:16:28,980 --> 01:16:33,815 - Quant'è lungo il tuo braccio? - No! - Tu sei mio fratello! 810 01:16:34,140 --> 01:16:38,611 Sei mio fratello, e mi neghi un braccio! 811 01:16:38,700 --> 01:16:43,535 E' proprio vero, i parenti sono come le scarpe:... 812 01:16:43,620 --> 01:16:47,818 ...più sono stretti e più ti fanno male! 813 01:16:48,340 --> 01:16:51,173 # Non ho I'età... # 814 01:16:58,380 --> 01:17:02,578 Posta! C'è nessuno? Posta! 815 01:17:07,620 --> 01:17:12,171 - Buongiorno, dia a me. - Lei chi è? - Il nuovo maggiordomo, giovanotto! 816 01:17:12,260 --> 01:17:16,856 Scusi, la posta è una cosa delicata, bisogna sapere a chi si consegna. 817 01:17:17,540 --> 01:17:23,536 Ecco, questa, questa... e questa qui. 818 01:17:27,660 --> 01:17:32,017 - Sa che ha una bellissima mano? - La mano di un lavoratore! 819 01:17:32,100 --> 01:17:37,174 Ma che lavoratore d'Egitto? Lo lasci dire a chi se ne intende! 820 01:17:38,020 --> 01:17:41,808 Che mano! Mano, mano, mano... 821 01:17:42,300 --> 01:17:47,328 Sa che questa andrebbe benissimo da pendant all'applique. 822 01:17:47,420 --> 01:17:52,096 - Che sarebbe I'applique? - Non sa cos'è? 823 01:17:52,180 --> 01:17:56,378 - Eppure è un uomo di lettere! - A volte anche di telegrammi! 824 01:17:56,460 --> 01:17:58,576 Non faccia lo spiritoso! 825 01:17:59,060 --> 01:18:03,292 - Venga con me. - Dove? - Venga con me! - Ma che dice? 826 01:18:03,420 --> 01:18:07,493 Venga! Venga! Venga! 827 01:18:08,540 --> 01:18:10,496 E venga! 828 01:19:37,660 --> 01:19:41,050 - Che stai facendo? - Niente! 829 01:19:41,140 --> 01:19:45,577 - A chi telefonavi? - A nessuno! - Stavi telefonando alla polizia! 830 01:19:47,500 --> 01:19:54,292 Mi volevi denunciare, disgraziato! Volevi denunciarmi alla polizia! 831 01:19:54,380 --> 01:19:59,329 - Aiuto! Ahi! - Disgraziato! 832 01:20:02,060 --> 01:20:04,290 - Commissario? - Che c'è? 833 01:20:04,380 --> 01:20:08,293 - Ha chiamato la moglie del fornaio dell'Appia Antica. - Embè? 834 01:20:08,380 --> 01:20:12,168 Dice che a Villa Auber, da quando è morta la padrona... 835 01:20:12,260 --> 01:20:15,730 ...sono scomparsi il marito, due tedesche e il giardiniere. 836 01:20:15,820 --> 01:20:19,938 Ora c'è un tipo con la faccia da pazzo. Facciamo un'inchiesta? 837 01:20:20,020 --> 01:20:23,012 Sì, ma prima sarà meglio controllare. 838 01:20:23,300 --> 01:20:27,259 - Come si chiama il proprietario? - Auber, Mischa. - Mischa Auber. 839 01:20:27,340 --> 01:20:35,418 Datemi il numero di un certo Mischa Auber, sull'Appia Antica. 840 01:20:44,780 --> 01:20:48,739 Pronto! Chi parla? Polizia?! 841 01:20:50,260 --> 01:20:54,731 Sì, sono il nuovo maggiordomo. Da una quindicina di giorni. 842 01:20:55,660 --> 01:20:59,539 Con chi vuol parlare? Con il signor Mischa? 843 01:20:59,620 --> 01:21:02,214 Glielo chiamo subito, aspetti. 844 01:21:07,100 --> 01:21:16,816 "Pronto, chi parlare? Polizia? Sì, io Mischa in persona!" 845 01:21:18,100 --> 01:21:26,929 No, qui in villa tutto tranquillo, tutto normale! 846 01:21:28,100 --> 01:21:32,457 Grazie suo interessamento. 847 01:21:32,540 --> 01:21:37,739 Due tedesche? Di Germania? Sì, due amiche! 848 01:21:37,820 --> 01:21:42,450 Adesso io chiamare subito, fare 'ablare' con lei. 849 01:21:43,500 --> 01:21:50,099 Inge! Helga! Venire a dire due paroline a commissario! 850 01:21:54,500 --> 01:22:04,011 Hallo! Sì, essere io, Inge! Mia amica Helga! 851 01:22:04,460 --> 01:22:07,816 - Sì, capito. - Ja. 852 01:22:07,900 --> 01:22:12,178 Vuole che chiamo mia amica? E' in pagno! 853 01:22:12,260 --> 01:22:15,935 - Ma cosa sta dicendo?! - Ja. Dankeschen. 854 01:22:16,140 --> 01:22:20,736 Heil, Hitler! Oh, pardon! Auf wiedersehen! Ciao! 855 01:22:21,860 --> 01:22:24,169 Gliel'ho fatta! 856 01:22:24,260 --> 01:22:28,333 Ma bisogna andare via, qui la terra comincia a scaldarsi sotto i piedi. 857 01:22:28,420 --> 01:22:30,729 Bisogna tagliare la corda! Volare! 858 01:22:30,900 --> 01:22:36,258 Pietruccio! Fratelluccio mio caro! Tesorone! 859 01:22:36,620 --> 01:22:40,932 Vieni, alzati, fallo per tuo fratello! 860 01:22:41,140 --> 01:22:45,053 Come faccio? Ho le gambe rotte! Perché mi hai chiuso qua dentro? 861 01:22:45,540 --> 01:22:51,092 Allora io che ci sto a fare?! 862 01:22:51,540 --> 01:22:56,056 Pietruccio caro, tuo fratello ti vuole tanto bene, lo sai? 863 01:22:56,140 --> 01:23:01,533 Ti porterò ai mare. Hai bisogno di prendere aria, hai una brutta cera. 864 01:23:01,620 --> 01:23:05,295 Ti porto sulla spiaggia, come ci portava papà. 865 01:23:05,380 --> 01:23:08,497 Portami dove vuoi, purché mi porti via. 866 01:23:08,580 --> 01:23:14,257 - Porterai anche il secchiello e la paletta? - Mi piace il secchiello! 867 01:23:14,340 --> 01:23:20,449 - Faremo i cavalluzzi marini... - Ma mi porti così fino in spiaggia? 868 01:23:34,660 --> 01:23:38,892 Pietruccio, idolo di tuo fratello, sei contento? 869 01:23:38,980 --> 01:23:43,849 - Mi stai seppellendo vivo! - Ma no, ti sto facendo le sabbiature! 870 01:23:43,940 --> 01:23:48,491 Per le gambe rotte, le sabbiature sono una mano santa! 871 01:23:48,580 --> 01:23:54,496 Aiuto! - Zitto, zitto! 872 01:23:55,660 --> 01:23:59,812 - La vita è fatta di lunghi silenzi. - Aiuto! 873 01:24:03,180 --> 01:24:05,648 Il silenzio è d'oro! 874 01:24:14,460 --> 01:24:18,373 - Due aranciate. - Buongiorno, commissario. - Salve. 875 01:24:18,860 --> 01:24:23,615 Quella macchina è lì da stamattina. 876 01:24:24,380 --> 01:24:28,817 Cannavò, fai il verbale. Poi mandiamo il carro attrezzi. 877 01:24:43,260 --> 01:24:48,459 .. /'autore dei de/itti sembra essere i/ crimina/e noto come "Totò Baby". 878 01:24:49,860 --> 01:24:54,251 Quattro cadaveri murati e uno sottoterra. Ne ha fatta di strada! 879 01:24:54,820 --> 01:24:57,459 Ho sete! Tirami fuori! 880 01:24:57,540 --> 01:25:02,011 Hai sete? Adesso il tuo fratellino va a prenderti il gelato. Lo vuoi? 881 01:25:02,700 --> 01:25:06,090 Riparati dal sole, cretino! 882 01:25:12,860 --> 01:25:18,253 - Ma la macchina di Auber non è una Jaguar 47, 11, 01? - Sì, 47, 11, 01. 883 01:25:18,340 --> 01:25:22,697 - Ma è quella! - Allora Totò Baby è qui! Cerchiamolo! 884 01:25:22,780 --> 01:25:26,739 - Pugliese, vieni! - Signorsì! 885 01:25:34,940 --> 01:25:38,091 - Buongiorno, signor gelataio. - Buongiorno. 886 01:25:38,180 --> 01:25:43,334 Voglio due gelatini misti. Senza crema, se no mi fa male il pancino. 887 01:25:44,660 --> 01:25:47,049 - Uno... - Uno! 888 01:25:47,900 --> 01:25:51,973 - Uno e mezzo... - E due. - E due. Grazie. 889 01:25:54,420 --> 01:25:58,732 - Ehi! - Che succede? - Quello svitato non ha pagato i gelati! 890 01:25:59,420 --> 01:26:03,129 - E' lui, è Totò Baby! - Ma che fa? 891 01:26:16,140 --> 01:26:22,249 # Ho scritto una Lettera ai babbo, mio caro, adorato papà! # 892 01:26:22,740 --> 01:26:32,809 # Salutami il nonno e la nonna, e tanti bacetti a mammà! # 893 01:26:33,660 --> 01:26:37,619 Tieni... tieni... Che c'è? 894 01:26:51,380 --> 01:26:55,612 - Che c'è? - Chi c'è qui dentro? - Non lo sai? Totò Baby! 895 01:26:55,700 --> 01:26:59,488 - E' da un anno che scrive il suo memoriale. - Fa' vedere! 896 01:26:59,580 --> 01:27:01,536 Fa' vedere anche a me. 80374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.