Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,380 --> 00:02:00,378
# Ho scritto una Lettera ai "papo",
mio caro, adorato papà. #
2
00:02:00,820 --> 00:02:04,495
# Salutami il nonno e la nonna... #
3
00:02:04,580 --> 00:02:10,610
Ottima iniziativa! L'arte addolcisce
I'anima e affina I'ingegno! Bravo!
4
00:02:16,980 --> 00:02:24,694
# Pentito, contrito, cambiato,
aspettami, babbo adorato! #
5
00:02:24,780 --> 00:02:28,739
# La gioia di un bimbo traviato... #
6
00:02:29,220 --> 00:02:32,417
#.. è quella di avere un papà... #
7
00:02:33,260 --> 00:02:40,530
#.. che ami e rispetti mammà. #
8
00:02:51,540 --> 00:02:55,294
- Chi è?
- II padre dei due piccoli artisti.
9
00:03:03,660 --> 00:03:05,855
Mi scusi, Eccellenza.
10
00:03:06,460 --> 00:03:16,938
# Pentito, contrito, cambiato,
aspettami, o babbo adorato! #
11
00:03:17,220 --> 00:03:22,533
Purtroppo sono i mascalzoncelli di
sempre. Specialmente il più grande.
12
00:03:22,620 --> 00:03:25,259
Assolutamente incorreggibile!
13
00:03:25,340 --> 00:03:29,618
Non si offenda, ma che istituto
correzionale è questo...
14
00:03:29,700 --> 00:03:33,329
.. quando non sono capaci
di correggere i corrigendi?
15
00:03:33,420 --> 00:03:38,289
Noi facciamo il possibile,
ma la colpa è dei genitori.
16
00:03:38,380 --> 00:03:42,931
- Dovevate pensare prima a dare
un'educazione! - Prima di nascere?
17
00:03:43,020 --> 00:03:47,093
- Che 'prima di nascere'!
- Come si fa? - Non ho detto così.
18
00:03:47,180 --> 00:03:51,890
- Ha detto "prima di nascere'.
- Ma no! - Le sarà scappato.
19
00:03:51,980 --> 00:03:58,169
- Comunque... - Intendevo, prima che
fossimo costretti a rinchiuderli qui.
20
00:03:58,260 --> 00:04:03,937
- Ah, sì? - E' colpa vostra. - E'
sempre colpa dei genitori! - Certo.
21
00:04:04,620 --> 00:04:06,690
Come si fa
a pensare ai figlioli...
22
00:04:06,780 --> 00:04:11,616
.. quando ogni giorno
bisogna alzarsi alle 4:00?
23
00:04:11,700 --> 00:04:16,137
- La capisco. - Che vitaccia.
- E' duro, ne convengo. - Durissimo.
24
00:04:16,220 --> 00:04:20,850
- Eh, sì, alzarsi tutte le mattine
alle 4:00... - Tutte le mattine no.
25
00:04:20,940 --> 00:04:25,377
- Una sì e una no? - Tutti i giorni
alle 4:00 del pomeriggio.
26
00:04:25,460 --> 00:04:29,499
- Si alza alle 4:00 del pomeriggio?
- Lavoro di notte.
27
00:04:29,580 --> 00:04:34,813
- Capisco, fa il guardiano notturno.
- Be', sì... sì...
28
00:04:35,460 --> 00:04:39,055
In un certo senso,
si è avvicinato alquanto.
29
00:04:39,140 --> 00:04:43,452
- Fa il guardiano o no?
- Sì... - Fa il guardiano!
30
00:04:43,540 --> 00:04:48,739
Guardo gli interessi di mia moglie:
capirà, di notte, la concorrenza...
31
00:04:48,820 --> 00:04:53,177
- Possono fregarle il posto, e
se non ci fossi io... - Ho capito!
32
00:04:53,260 --> 00:04:57,094
Adesso ho capito:
lei è un prosseneta!
33
00:04:57,180 --> 00:05:02,015
- Badi a come parla. - Glielo ripeto.
- Prosseneta sarà lei! - Come osa?!
34
00:05:02,100 --> 00:05:06,378
- lo faccio il "papa"! - Prego?
- Sono un "pappone". - Come sarebbe?
35
00:05:06,460 --> 00:05:10,817
Mia moglie lavora, io "pappo". Non ha
mai pappato, quando aveva i capelli?
36
00:05:10,900 --> 00:05:16,736
Cosa c'entrano?! E' una questione
di onorabilità! Lei è prosseneta!
37
00:05:16,820 --> 00:05:21,098
- Vada per il prosseneta. - Si addice
a chi fa il lavoro come il suo!
38
00:05:21,180 --> 00:05:25,651
- II mio non è un lavoro!
- E cos'è? - Una vocazione!
39
00:05:25,740 --> 00:05:31,178
- Anzi, per essere precisi,
è una missione! - Ed è padre, lei!
40
00:05:31,260 --> 00:05:35,253
- Padre missionario! - Ma mi faccia
il piacere! - Me lo faccia lei!
41
00:05:35,420 --> 00:05:37,536
Che bello spettacolo!
42
00:05:37,620 --> 00:05:43,570
Ecco i due grandi piccoli artisti
che la Provvidenza sta redimendo!
43
00:05:43,660 --> 00:05:46,299
Bravo, bravo, bambino!
44
00:05:49,180 --> 00:05:52,855
Dovrei dire
che ha una bella faccia tosta!
45
00:05:52,940 --> 00:05:56,899
- Non si vedono ancora i discoli.
- E' un orologio? - Ovvio, no?
46
00:05:56,980 --> 00:06:01,132
- E' suo? - Certo che è mio!
- E lo tiene alla catena?
47
00:06:01,220 --> 00:06:05,418
Questa donna sarebbe la Pia,
la mamma del primo figliolo.
48
00:06:05,500 --> 00:06:08,970
- La santa! - Santa donna.
- Tifosa di San Francesco.
49
00:06:09,060 --> 00:06:13,576
- E il secondo figlio? - Quello
è figlio della 'battona'. - E suo.
50
00:06:13,700 --> 00:06:18,490
Be', dico... chi me lo garantisce?
Me lo garantisce lei, direttore?
51
00:06:18,580 --> 00:06:22,050
- Non mi tocchi...
- Coi tempi che corrono...
52
00:06:27,420 --> 00:06:32,369
Ecco i discoli!
Andate, ragazzi. Eccellenza!
53
00:06:33,780 --> 00:06:37,693
Bello di papà tuo! Sei la mia gioia,
la mia consolazione!
54
00:06:37,780 --> 00:06:41,489
Che hai preso?
Fai vedere. Ah, bravo, sì!
55
00:06:41,580 --> 00:06:48,053
Tu che hai preso? Un tabacchiere
di legno? E che me ne faccio?
56
00:06:48,140 --> 00:06:52,258
- Sua Eccellenza vuole conoscerla.
- Eccellenza!
57
00:06:52,660 --> 00:06:56,448
- Eccoci qua! - Volevo
congratulami per i suoi figlioli.
58
00:06:56,540 --> 00:07:00,613
- Grazie, commendatore.
- Eccellenza. - Mi scusi.
59
00:07:00,700 --> 00:07:06,218
- Permette che le bacio la mano?
- Le vie del Signore sono infinite.
60
00:07:06,500 --> 00:07:10,652
Dove sono i miei figlioli?
Scusate, permesso!
61
00:07:10,980 --> 00:07:14,177
Ah, ecco i miei gioielli!
62
00:07:14,580 --> 00:07:20,496
- Chi è? - La madre dei 'Racchi'.
- Cornelia. - 'Cornelio' sono io.
63
00:07:20,580 --> 00:07:24,698
Mi è dispiaciuto perdere
lo spettacolo. Come è andata?
64
00:07:24,780 --> 00:07:27,772
- Ha sbagliato a darmi il 'la'.
- Ahi!
65
00:07:27,860 --> 00:07:32,536
- Non picchiarlo in testa, lo farai
diventare scemo! - Più di come è?
66
00:07:32,620 --> 00:07:37,740
Eccellenza, permette?
Le presento la mia gentile signora.
67
00:07:37,820 --> 00:07:39,776
Eminenza!
68
00:07:40,380 --> 00:07:42,336
Generale Persichetti!
69
00:07:43,580 --> 00:07:47,493
- Bubi! - Lo conosci?
- Ma certo, è un mio cliente!
70
00:07:47,580 --> 00:07:50,697
Accidenti, è un pezzo grosso.
Aspetta.
71
00:07:51,420 --> 00:07:54,492
Bubi...
Generale!
72
00:07:54,940 --> 00:07:59,456
- Dice a me? - Sì.
La sua amicizia ci è molto preziosa.
73
00:07:59,540 --> 00:08:04,455
- La ringrazio, ma... - Intensifichi.
- Ma come...? - Intensifichi!
74
00:08:05,140 --> 00:08:09,019
Permette che I'abbraccio?
Abbracciamo il 'generalone'!
75
00:08:09,380 --> 00:08:13,658
- Mia moglie mi ha tanto parlato
di lei, Bubi! - Grazie.
76
00:08:13,740 --> 00:08:18,416
- Insista. Arrivederla!
- Arrivederla. - Tsè... tsè...
77
00:08:19,100 --> 00:08:24,174
- Cara consorte, il lavoro ti aspetta.
- Pietruccio, andiamo!
78
00:08:24,460 --> 00:08:28,578
Permesso! Buonasera!
Mi raccomando, ci vediamo!
79
00:08:28,660 --> 00:08:32,972
- Ciao, tesoro! - Ciao, bello
di mamma. - Fai il buono, capito?
80
00:08:33,220 --> 00:08:35,176
Andiamo.
81
00:08:36,140 --> 00:08:40,656
Aspetta un po'. Bebbi... vieni.
82
00:08:43,020 --> 00:08:47,810
Cosa hai preso dalla mia tasca?
Cosa hai preso da qui?
83
00:08:50,620 --> 00:08:54,374
Bebbi, Bebbi,
il babbo non si frega!
84
00:09:03,820 --> 00:09:08,735
Mi raccomando, prima di rispondere,
osservateli attentamente.
85
00:09:08,820 --> 00:09:12,893
A volte basta un segno particolare,
una cicatrice...
86
00:09:12,980 --> 00:09:16,052
.. per riconoscere
uno di questi delinquenti.
87
00:09:16,140 --> 00:09:20,372
- Se è fra questi, lo prendiamo,
è schedato. - No, no. - Sicuri?
88
00:09:20,460 --> 00:09:25,329
- Non c'è. - Assolutamente.
- Non è tra questi? - No. - No.
89
00:09:25,420 --> 00:09:30,210
Allora...
non può essere stato che... lui!
90
00:09:33,980 --> 00:09:37,689
- Guardate qua. - Ma certo, è lui!
- Lo riconosco!
91
00:09:37,780 --> 00:09:41,739
Fate vedere.
E' lui! Inconfondibile!
92
00:09:41,820 --> 00:09:45,176
Ho capito! Il solito Totò Baby!
93
00:09:45,260 --> 00:09:49,014
- A me ha vuotato la casa!
- A me ha rubato i gioielli!
94
00:09:49,100 --> 00:09:52,809
- A me la Balilla!
- A me la ruota di scorta!
95
00:09:52,900 --> 00:09:57,212
Questo Totò Baby è I'unica vergogna
della nostra grande Italia fascista!
96
00:09:57,300 --> 00:10:01,498
- E' vero. A lei cosa ha rubato?
- Gli stivali! - Mentre dormiva?
97
00:10:01,580 --> 00:10:07,052
No, poco fa, in Via dell'Impero,
mentre marciavo a passo romano!
98
00:10:22,340 --> 00:10:26,652
- Permesso... Guardi qui, signora.
- Ma sì, lo riconosco benissimo!
99
00:10:26,740 --> 00:10:31,416
- Non c'è dubbio! - Sì,
è lui, e questo è il suo compare!
100
00:10:31,500 --> 00:10:35,539
- Il solito Totò Baby!
- Mi ha truffata! - Mi ha scippato!
101
00:10:35,620 --> 00:10:40,330
A me ha venduto raggi di bicicletta a
pezzetti come pietrine per accendini.
102
00:10:41,060 --> 00:10:43,210
Non poteva essere che Totò Baby.
103
00:10:43,300 --> 00:10:47,213
"Baby Toto ha rubato medagliere
di V Armata'!
104
00:10:47,300 --> 00:10:50,975
- Dalla cassaforte? - No,
'da bandiera, davanti Eisenhower"!
105
00:10:51,060 --> 00:10:55,212
- 'Voi dovete trovare'!
- E' una parola. - 'Niente parola"!
106
00:10:55,300 --> 00:10:59,339
'O voi trovare questo Baby Toto,
o noi ridare Roma ai tedeschi'!
107
00:11:22,420 --> 00:11:26,174
Non mi stare vicino, non ti conosco.
Cosa volevi fare?
108
00:11:26,260 --> 00:11:31,129
- Volevo prendere... - Il portafoglio
alla signora? Bell'affare facevi!
109
00:11:31,220 --> 00:11:35,930
Sai che ci trovavi? Spiccioli in
marchi e magari un panino ai wurstel.
110
00:11:36,020 --> 00:11:41,048
- Che è il 'wurstel'?
- 'Salsiccia' in tedesco.
111
00:11:41,740 --> 00:11:44,049
Bell'affare facevi, disgraziato!
112
00:11:44,140 --> 00:11:48,372
Quelli viaggiano in autostop, dormono
in giro, portano da mangiare da casa.
113
00:11:48,460 --> 00:11:50,655
Sono micragnosi!
114
00:11:50,740 --> 00:11:55,018
Il rischio è il nostro mestiere,
ma in galera per una salsiccia, no!
115
00:11:55,100 --> 00:11:59,252
- Sei imbecille, ma ciò non toglie!
- Non trattare così tuo fratello!
116
00:11:59,340 --> 00:12:03,856
Non confondiamo, fratellastro!
lo sono figlio di una santa donna!
117
00:12:03,940 --> 00:12:08,138
- Tu invece sei figlio di una sigla.
- Sigla? - "F.D.M.", informati.
118
00:12:08,220 --> 00:12:13,010
- Andiamo, o troveremo chiuso.
- Dove? - A prendere la pensione.
119
00:12:15,900 --> 00:12:20,496
- Ci vuole una giornata! - Che fila,
per una misera pensione. - Firmi qua.
120
00:12:20,580 --> 00:12:24,493
Firmo, firmo...
Signora, avete fretta?
121
00:12:27,300 --> 00:12:29,655
Tiziana, non mi spingete!
122
00:12:33,060 --> 00:12:35,654
Ecco... Permesso! Permesso!
123
00:12:58,360 --> 00:13:01,576
Aiuto, questa vecchina sta male!
124
00:13:04,940 --> 00:13:09,650
- Alt! - Che c'è? - Si è sentita
male! All'ospedale, presto!
125
00:13:09,980 --> 00:13:13,973
Un malore, portiamola in ospedale!
126
00:13:24,020 --> 00:13:28,536
Hai visto, brutto sottosviluppato,
come si fa a prendere la pensione?
127
00:13:28,940 --> 00:13:33,092
- Dammi lo sfollagente, la prendo
anch'io! - Tu? Ma fammi il piacere.
128
00:13:33,180 --> 00:13:38,049
- Tu dammelo! - lo te lo do, però...
- Ci penso io! - Vai!
129
00:14:04,420 --> 00:14:08,572
- Mascalzonate, cosa credevi di fare?!
- Scusi, non lo faccio più!
130
00:14:08,660 --> 00:14:13,939
- A me?!
- Ahi! Aiuto! Qualcuno...
131
00:14:14,020 --> 00:14:19,299
- Macchina! - Aiutatemi...
- Prendete questo farabutto! Via!
132
00:14:19,380 --> 00:14:22,611
- Ahia!
- Subito! All'ospedale!
133
00:14:28,300 --> 00:14:32,009
- Ci vogliono uomini come lei!
- Bravissimo!
134
00:14:32,300 --> 00:14:37,215
- Complimenti! - Ha visto?
- Ho visto tutto!
135
00:14:37,500 --> 00:14:42,016
- Così si puniscono i delinquenti,
non mandandoli in galera! - Grazie.
136
00:14:42,100 --> 00:14:46,491
- Pugno di ferro e guanto di velluto.
Posso abbracciarla? - Per carità.
137
00:14:46,580 --> 00:14:51,210
- Questi atti mi entusiasmano,
mi inebriano! Scusi, sa? - Prego!
138
00:14:53,800 --> 00:14:55,339
Bravo!
139
00:14:55,660 --> 00:14:58,618
Grande, grosso... e frescone.
140
00:15:00,140 --> 00:15:03,177
Ecco suo fratello.
141
00:15:09,780 --> 00:15:13,375
- Cosa diventiamo...!
- Non è morto! - No?
142
00:15:13,460 --> 00:15:18,818
- E' solo assopito. Lo svegli pure.
- Sembrava morto. Grazie. - Prego.
143
00:15:21,540 --> 00:15:25,658
Svegliati!
Disgraziato che non sei altro!
144
00:15:25,740 --> 00:15:29,619
Quanto sei brutto!
Sembri un uovo di Pasqua!
145
00:15:29,700 --> 00:15:34,012
Non so cosa ti farei! lo ti
maciullo, un giorno o I'altro!
146
00:15:35,980 --> 00:15:39,052
Ti 'maciullo', capito? Disgraziato!
147
00:15:39,380 --> 00:15:44,295
Da quando in qua si aggrediscono gli
uomini alti e forti? Me lo dici?!
148
00:15:44,380 --> 00:15:46,575
Te lo dico, te lo dico...
149
00:15:46,660 --> 00:15:50,175
Hai avuto la fortuna
di nascere in una casa onesta...
150
00:15:50,260 --> 00:15:53,969
...con una madre batton',
un padre pappone e ladro!
151
00:15:54,060 --> 00:15:57,655
Hai un fratello che segue
le orme del genitore...
152
00:15:57,780 --> 00:16:02,535
...e non sai fare il ladro,
non hai occhio clinico!
153
00:16:02,900 --> 00:16:05,778
Disgraziato che non sei altro!
154
00:16:05,900 --> 00:16:11,213
Te I'ho sempre detto, bisogna
aggredire i malati, gli inabili...
155
00:16:11,300 --> 00:16:15,054
...i minorati, i paralitici...
156
00:16:15,140 --> 00:16:18,928
- Che cosa state recitando?
- Le preghiere della sera.
157
00:16:19,020 --> 00:16:22,808
- A questo povero ragazzo
faccio anche da mamma. - Bravo.
158
00:16:22,900 --> 00:16:26,575
Grazie, buonasera.
Buonasera! Buonasera!
159
00:16:26,780 --> 00:16:31,131
Devi imparare! Dammi la mano!
160
00:16:31,420 --> 00:16:37,097
Devi imparare! E' la promessa che
ho fatto ai papà sul letto di morte.
161
00:16:37,180 --> 00:16:41,617
- Guarda. - A chi li hai presi?
- A quello che ti ha conciato così.
162
00:16:41,700 --> 00:16:46,330
- Con un colpo in testa?
- No, con un abbraccio entusiastico.
163
00:16:46,420 --> 00:16:49,651
- Quando esci?
- Se voglio, anche stasera.
164
00:16:49,740 --> 00:16:53,858
- Devi uscire stasera!
Domani dobbiamo lavorare! - Sì, sì!
165
00:16:53,940 --> 00:16:58,013
- Occorrono soldi. - Dove andiamo?
- Alla stazione. - Scippo sui treni?
166
00:16:58,100 --> 00:17:02,730
- No, portabagagli a mano!
- Un lavoro vero? - Sì. - Facchini.
167
00:17:02,820 --> 00:17:08,019
Facchino sarai tu! lo sono un ladro
e rimango ladro! Non derogo!
168
00:17:08,100 --> 00:17:12,491
Facchino sarai te!
Ladri si nasce, facchini si diventa!
169
00:17:12,580 --> 00:17:18,769
Adesso muoviti!
170
00:17:25,780 --> 00:17:31,252
- "Please", facchino! - Facchino
sarà lei, io sono fattorino!
171
00:17:31,340 --> 00:17:35,458
"Excuse me", fattorino.
Prego, prendere questa.
172
00:17:35,540 --> 00:17:39,852
- Non posso. - Perché?! - E' troppo
piccola. E poi, cosa contiene?
173
00:17:39,940 --> 00:17:45,253
- Cosa le interessa? - Mi interessa
perché io assumo una responsabilità.
174
00:17:45,340 --> 00:17:51,210
- Contiene biancheria sporca.
- Allora ci vuole la lavandaia!
175
00:17:51,300 --> 00:17:54,258
Questa va bene?
176
00:17:56,420 --> 00:18:01,050
- Ecco il mio numero. - 'Yes. "
Dove ci troviamo con il bagaglio?
177
00:18:01,140 --> 00:18:05,053
All'uscita, ai taxi.
Auf wiedersehen.
178
00:18:35,220 --> 00:18:40,089
- Facchino! Facchino! - Eccomi!
- Sono tre ore che la cerco!
179
00:18:40,180 --> 00:18:45,300
Per trovarla, bisogna forse mettere
un avviso economico sul giornale?
180
00:18:45,380 --> 00:18:49,692
- A quale uscita andiamo? - A quella
laterale, ho I'auto che mi aspetta.
181
00:19:06,620 --> 00:19:09,532
Facchino! Facchino!
182
00:19:12,740 --> 00:19:15,573
- La valigia, per favore.
- Subito!
183
00:19:16,620 --> 00:19:21,136
- Mi raccomando, è un po' pesante.
- Più pesante è, meglio è!
184
00:19:22,620 --> 00:19:26,374
- Che treno?
- Il direttissimo per il Brennero.
185
00:19:26,460 --> 00:19:32,012
- Mi raccomando, occupi un buon posto
per me. - Stia tranquilla.
186
00:19:32,700 --> 00:19:36,659
Agente! Poliziotto!
Non c'è un agente?!
187
00:19:36,740 --> 00:19:40,938
'Excuse me', cerco un agente!
Mi hanno rubato valigia!
188
00:19:41,500 --> 00:19:43,855
C'è polizia in questo paese?
189
00:19:49,100 --> 00:19:52,775
Entra, lavativo,
e non battere la fiacca!
190
00:19:52,860 --> 00:19:58,059
Te la faccio battere io la fiacca!
Sbrigati, metti la valigia su lì!
191
00:19:58,140 --> 00:20:02,816
- Cosa fai?! - Pesano!
- Ti aiuto io, mettile lassù.
192
00:20:02,900 --> 00:20:06,893
- Questa non la metti?
- Subito, ma questa... pesa.
193
00:20:06,980 --> 00:20:11,212
Ringrazia Dio,
vuol dire che c'è la Provvidenza!
194
00:20:11,540 --> 00:20:15,499
Guarda un po'!
Che occhio che ho avuto!
195
00:20:15,580 --> 00:20:19,698
Valigia di classe,
refurtiva di lusso!
196
00:20:19,780 --> 00:20:24,331
La mia è più bella, è quadrata!
E poi è pesante, è piena di roba!
197
00:20:24,420 --> 00:20:29,892
- Hai preso lo schedario? - No.
- No? Vieni qua e dammi la mano.
198
00:20:30,180 --> 00:20:32,614
Fai piano...
199
00:20:32,700 --> 00:20:37,728
- Prendi lo schedario, quante volte
devo dirtelo?! - Vado. - E segna.
200
00:20:38,820 --> 00:20:43,211
- Hai segnato? - Sì. - Cosa?
- Niente. - E perché dici'sì?!
201
00:20:43,300 --> 00:20:48,249
- Tu non hai parlato. - Potevo
parlare! E infatti parlo! Segna!
202
00:20:48,500 --> 00:20:51,219
- Una macchina fotografica.
- Macchina fotografica.
203
00:20:51,300 --> 00:20:54,292
- 6 per 4. - 24. - 24.
- Macchine fotografiche.
204
00:20:54,380 --> 00:20:58,453
- 24 macchine fotografiche.
Dove sono? - Non so. - Tirale fuori.
205
00:20:58,540 --> 00:21:01,338
- Non ho preso niente!
- Hai detto: 24 macchine!
206
00:21:01,420 --> 00:21:05,971
- E tu "6 per 4"!
- E' il formato! Sei...
207
00:21:06,780 --> 00:21:09,533
Sei un imbecille! Dammi la mano!
208
00:21:09,900 --> 00:21:12,419
Piano!
209
00:21:12,700 --> 00:21:18,297
- Avanti, segna. Fazzoletti.
- Fazzoletti. - 12. - 12.
210
00:21:20,420 --> 00:21:24,732
Ah... gioielli! Bel colpo!
211
00:21:26,500 --> 00:21:29,856
- Però sono fasulli.
- Perché? - Sono cioccolatini.
212
00:21:29,940 --> 00:21:33,933
- Devono essere buoni.
- Purgative... - Oddio!
213
00:21:34,020 --> 00:21:37,490
Cosa fai? Sputi? Cosa sputi?!
214
00:21:37,940 --> 00:21:44,459
Una persona educata non sputa e non
bestemmia, porca la miseria zozza!
215
00:21:44,980 --> 00:21:49,656
- Scrivi! - Zozza!
- Ma cosa scrivi? Zozza?!
216
00:21:50,620 --> 00:21:55,171
- Scarpe vecchie, strette e inodori.
Te le prendi tu. - Va bene.
217
00:21:56,900 --> 00:22:01,291
Ora apri la tua valigia, qui
è tutta ordinaria amministrazione.
218
00:22:01,380 --> 00:22:05,658
- Sì... - Sbrigati.
- La mia è pesante, piena di roba.
219
00:22:05,740 --> 00:22:08,095
L'hai detto mille volte!
220
00:22:08,180 --> 00:22:12,776
La prima volta che fai un buon colpo,
fai il buffone!
221
00:22:12,860 --> 00:22:16,773
- Avanti, aprila.
- Non posso, è chiusa a chiave.
222
00:22:16,860 --> 00:22:19,977
Sei un ladro o un boy scooter?
223
00:22:20,060 --> 00:22:24,895
Il grimaldello, il piede di porco,
cosa li hanno inventati a fare?!
224
00:22:24,980 --> 00:22:29,292
- Tieni! Aprila!
- Fai piano...
225
00:22:30,140 --> 00:22:34,452
Apri! Apri! Imbecille!
226
00:22:36,180 --> 00:22:38,740
Aprila, sbrigati!
227
00:22:39,340 --> 00:22:43,492
- Ti aiuto io, non sforzare.
Faccio io, con la pinza. - Sì.
228
00:22:43,580 --> 00:22:49,018
- Stai fermo. - Ah!
- L'ho presa! - Lo so! Il dito!
229
00:22:49,100 --> 00:22:53,855
- Perché strilli? - Il dito!
- Quale dito? - Il mio!
230
00:22:54,220 --> 00:22:59,248
- Non viene via. - Lo so...
- Che fratello che ho! Fermo!
231
00:23:00,140 --> 00:23:03,253
Ecco qua...
232
00:23:03,340 --> 00:23:07,094
Non capisco come...
Eppure dovrebbe essere facile.
233
00:23:07,180 --> 00:23:12,413
- Ah, si apre... guarda un po'!
- Si apre! - Che sciocchi!
234
00:23:18,940 --> 00:23:22,979
Disgraziato! Maledetto necrofilo!
235
00:23:23,420 --> 00:23:29,336
Ci mettiamo a rubare cadaveri!
Mi porti il morto in casa!
236
00:23:29,420 --> 00:23:35,893
L'ho presa... alla stazione...
era di una vecchietta che pa... pa...
237
00:23:35,980 --> 00:23:40,656
- Cosa?! - Che partiva!
Sarà stata La signora omicidi!
238
00:23:40,740 --> 00:23:44,813
- San Gemini, nubile e martire,
aiutami tu! - E' morto!
239
00:23:44,900 --> 00:23:49,690
Se ci trovano col cadavere
ai domicilio, finiamo all'ergastolo!
240
00:23:49,780 --> 00:23:55,059
- Richiudiamo la valigia! - Sì.
- Fai presto. - Richiudiamola!
241
00:23:57,060 --> 00:23:59,415
Cosa fai?!
242
00:23:59,980 --> 00:24:04,496
- Oddio, prendilo! - Come si fa
adesso? - Rimettiamolo dentro!
243
00:24:05,700 --> 00:24:11,536
- La gamba stava così. - Come?
- lo mi ricordo. Stava così.
244
00:24:11,780 --> 00:24:17,138
- Questa stava di qua.
- Questa è di più. Prendi una sedia.
245
00:24:17,220 --> 00:24:20,929
- Tira su!
- Così...
246
00:24:21,180 --> 00:24:25,378
E la testa? Dove I'hai messa?!
247
00:24:25,460 --> 00:24:29,089
- Il morto ha bussato!
- No, è la padrona di casa!
248
00:24:29,180 --> 00:24:32,297
Un momento, signora!
Nascondiamolo!
249
00:24:32,380 --> 00:24:36,817
Prendi una sedia! Un attimo solo!
250
00:24:37,300 --> 00:24:40,178
Eccomi, signora!
251
00:24:40,260 --> 00:24:43,570
Permesso? Posso?
252
00:24:44,420 --> 00:24:48,777
Cosa è successo?
Ho sentito dei rumori!
253
00:24:48,860 --> 00:24:55,095
Il nostro amico è ubriaco. Domani si
sposa e gli stiamo facendo la barba.
254
00:24:55,180 --> 00:24:57,819
Oggi i barbieri sono chiusi,
è giovedì.
255
00:24:57,900 --> 00:25:01,609
I barbieri chiudono il lunedì.
Oggi è domenica!
256
00:25:02,940 --> 00:25:05,659
- Arrivederci!
- Arrivederla!
257
00:25:05,900 --> 00:25:10,849
Questo cadavere per noi è un peso
morto. Rimettiamolo nella valigia.
258
00:25:10,940 --> 00:25:15,730
Deve sparire, dobbiamo disfarcene!
Metti giù!
259
00:25:28,100 --> 00:25:31,092
- Si trattiene molto?
- Vado Ià di fronte.
260
00:25:31,180 --> 00:25:35,651
- Quanto ci starà? - Torno subito.
- Allora non possiamo posteggiarla.
261
00:25:35,740 --> 00:25:40,689
- Perché? - Posteggiamo solo auto
a lungo posteggio. Se ne vada.
262
00:25:40,780 --> 00:25:45,729
- Ma guarda questi posteggiatori!
- Non si trattiene nemmeno un minuto.
263
00:25:46,100 --> 00:25:52,175
Ehilà! Avanti, avanti!
C'è posto! Sotto sterzo!
264
00:25:52,580 --> 00:25:55,413
- Posso lasciarla?
- Si trattiene molto?
265
00:25:55,500 --> 00:25:59,618
- Un'oretta. - Va bene.
- E se faccio più tardi?
266
00:25:59,700 --> 00:26:03,375
- Faccia il suo comodo, 2, 3, 4 ore.
- E se torno più tardi?
267
00:26:03,460 --> 00:26:08,580
- Anche domani. - Ecco le chiavi.
- Stia bene. La sistemo io.
268
00:26:09,620 --> 00:26:15,297
- Assistente! - Eccomi qua!
- Su, andiamo! Dai!
269
00:26:16,060 --> 00:26:21,976
- Carica! Dai! - Aspetta...
- Carica! - Pesa!
270
00:26:22,140 --> 00:26:25,894
- Disgraziato, monta. Andiamo.
- Dove?
271
00:26:25,980 --> 00:26:30,132
Dove vuoi andare? Al mare, ai monti,
ai fiume, alla pesca subacquea!
272
00:26:30,220 --> 00:26:34,657
A Cortina d'Ampezza, ai campingo.
Dobbiamo liberarci del tuo cadavere!
273
00:26:59,900 --> 00:27:02,653
Italiani! Ciao!
274
00:27:02,740 --> 00:27:06,335
- Che belle ragazze!
- Stai zitto!
275
00:27:06,420 --> 00:27:09,571
- Ciao!
- Chi saluti?!
276
00:27:17,140 --> 00:27:22,260
Con un morto nel portabagagli,
fai il cretino con le donne?
277
00:27:22,340 --> 00:27:27,539
- Non hai visto quanto erano bone?
- Quando lavoro, io sono cieco!
278
00:27:27,900 --> 00:27:32,576
Questo non è un viaggio di piacere,
è quasi un funerale!
279
00:27:32,660 --> 00:27:37,939
Il perfetto delinquente deve essere
amorale, asessuale e incorruttibile!
280
00:27:38,020 --> 00:27:40,693
Metti in marcia!
Cammina, se no ti spacco la testa!
281
00:27:46,620 --> 00:27:50,659
Frena! Non vedi che quelle due
bionde ci chiedono un passaggio?!
282
00:27:50,740 --> 00:27:54,779
- Ma dobbiamo essere incorruttibili!
- Sì, ma non cretini!
283
00:27:54,860 --> 00:27:58,216
Vuoi farti scappare
due pezzi di naziste di quella mole?
284
00:27:58,300 --> 00:28:02,293
Avete bisogno di qualcosa?
285
00:28:02,380 --> 00:28:06,214
- Nostra macchina kaputt.
- Possibile dare passaggio?
286
00:28:06,300 --> 00:28:10,930
- Non si potrebbe, ma faccio uno
strappo. Dove vanno? - Qui vicino.
287
00:28:11,020 --> 00:28:15,935
- Ho capito. Autista,
le valige a bordo! - Danke.
288
00:28:16,020 --> 00:28:20,138
- Prego. - Dankeschen.
- Entro io, poi lei.
289
00:28:24,700 --> 00:28:29,330
- Ecco qua. Le signorine
sono foreste? - Sì, Germania.
290
00:28:29,420 --> 00:28:36,576
- Ah, tedesche. E siete sorelle?
- No, amiche! - Viva I'amicizia!
291
00:28:36,660 --> 00:28:39,732
C'è un posto libero,
perché una non viene...
292
00:28:39,820 --> 00:28:43,017
Poca confidenza!
Autista, ai vostro posto!
293
00:28:52,620 --> 00:29:00,015
- Ma questo è un posto meraviglioso,
un paradiso! - E' bello qua!
294
00:29:00,100 --> 00:29:04,491
Cosa fai qua?! Vai subito
a prendere le loro valige!
295
00:29:04,580 --> 00:29:09,608
- 'Simpatico italiano! - Anche loro
sono simpatiche! - Dankeschen.
296
00:29:09,700 --> 00:29:13,739
Mi dispiace che il viaggio
è durato breve.
297
00:29:13,820 --> 00:29:18,530
- Grazie mille del passaggio.
- Grazie anche a loro, Fraulein.
298
00:29:18,620 --> 00:29:22,818
- Perché non venire in villa?
- Devo andare a un funerale.
299
00:29:22,900 --> 00:29:27,530
- Peccato. - Hai preso la valigia?
No, la foto no! - Grazie!
300
00:29:27,940 --> 00:29:32,411
- Grazie ancora!
- Arrivederci! - Ciao!
301
00:29:32,740 --> 00:29:38,133
Disgraziato! Ti metti in posa
per farti fotografare?!
302
00:29:38,220 --> 00:29:43,294
Un delinquente si fa fotografare
solo per le foto segnaletiche!
303
00:29:43,380 --> 00:29:48,295
- Ahi! - Ti prenderei a schiaffi!
- Già mi hai preso! - Andiamo!
304
00:29:50,940 --> 00:29:52,896
Vada pure.
305
00:29:57,180 --> 00:29:59,819
C'erano solo tre stecche di Marlboro.
306
00:29:59,900 --> 00:30:04,178
Non possiamo perdere tempo
per 30 pacchetti di sigarette!
307
00:30:04,260 --> 00:30:07,730
Rischiamo di fermare una fila di auto
che non finisce più!
308
00:30:07,820 --> 00:30:12,177
Siamo stati comandati per cercare una
valigia piena di semi di 'majurana'.
309
00:30:12,260 --> 00:30:16,219
Il nostro compito è quello,
a meno che non ci scappi il morto!
310
00:30:25,580 --> 00:30:30,779
- Accidenti! Perché ti fermi?!
- Guarda, i Carabinieri!
311
00:30:30,860 --> 00:30:36,139
Siamo rovinati, questi cercano
la macchina che abbiamo rubato.
312
00:30:36,220 --> 00:30:40,418
Nella valigia abbiamo il cadavere.
Questi ci mandano alla fucilazione.
313
00:30:40,500 --> 00:30:44,937
- Torno indietro? - Così loro
ci vedono e sparano alle gomme!
314
00:30:45,020 --> 00:30:51,414
No, affrontiamo. Come dice il
proverbio: 'Audax fortuna juvat'.
315
00:30:51,500 --> 00:30:55,209
No, vai avanti! Vai!
316
00:31:00,780 --> 00:31:03,897
- Alt, si accosti.
- Buongiorno.
317
00:31:05,460 --> 00:31:10,215
- Un controllo dei bagagli.
- Hai visto che non cercano I'auto?
318
00:31:10,300 --> 00:31:14,851
- Che macchina? - Ha detto 'la
macchina'. - Ha detto così? - Sì.
319
00:31:14,940 --> 00:31:19,138
Sa, ai posti di blocco
spesso fermano le macchine rubate.
320
00:31:19,220 --> 00:31:24,453
- No, non cerchiamo macchine rubate.
- Che combinazione, neanche noi!
321
00:31:24,580 --> 00:31:29,017
- Buongiorno! - Dove va?!
- Ferma! Chi t'ha detto di partire?
322
00:31:29,100 --> 00:31:33,059
- Lo scusi. - Andranno via non appena
avrò effettuato il controllo.
323
00:31:33,140 --> 00:31:38,168
Quale controllo? Ah, la patente.
Lui ce I'ha! Fagliela vedere!
324
00:31:38,260 --> 00:31:42,538
- Non mi interessa! - E' una
patente meravigliosa, capitano!
325
00:31:42,620 --> 00:31:47,057
- Sono maresciallo.
- Non è capitano? Ma è italiano?
326
00:31:47,140 --> 00:31:51,452
- Certo! - Tu volevi sapere
come erano fatti i marescialli?
327
00:31:51,540 --> 00:31:55,738
Sono un maresciallo dei Carabinieri.
Controlliamo questo bagaglio.
328
00:31:55,820 --> 00:31:59,415
- lo non ho bagaglio.
- E questo cos'è?
329
00:31:59,500 --> 00:32:02,572
- Che cosa?
- Come, che cosa?
330
00:32:02,660 --> 00:32:05,618
- Questo è il portabagagli.
- No, questa.
331
00:32:05,700 --> 00:32:10,615
- Non lo so, non c'era prima.
- Come? - E' una valigia? - Sì.
332
00:32:10,700 --> 00:32:16,013
- Sarà del mio autista.
- E' pesante. - Pesante?
333
00:32:16,460 --> 00:32:20,772
Be', sa, indumenti... Lo fa spesso,
quel mascalzone ineducato.
334
00:32:20,860 --> 00:32:24,011
- Ogni volta che viaggiamo,
si porta un collo. - Ah, sì?
335
00:32:24,100 --> 00:32:29,254
- L'ultima volta aveva tre colli...
- Quattro camicie... - Scherza?
336
00:32:29,620 --> 00:32:33,454
Ho ricevuto ordini superiori,
quindi apra!
337
00:32:33,620 --> 00:32:39,650
- Se è così, apra lei, io non
c'entro. - Ah, sì? E io apro!
338
00:32:39,740 --> 00:32:43,813
- lo declino, come se fossi
di passaggio. - lo la apro!
339
00:32:45,340 --> 00:32:49,379
- Ha visto che c'è?
- Oddio, e il morto? - Il morto?
340
00:32:49,460 --> 00:32:53,533
- Quale morto? - L'ha detto lei.
- Sì, abbiamo la valigia col morto?
341
00:32:53,620 --> 00:32:58,375
- Ma il suo autista si mette
questa roba? - Sì. - Sì?
342
00:32:59,260 --> 00:33:03,492
Perché non voglio che porti
la valigia, quando si viaggia?
343
00:33:03,580 --> 00:33:08,700
- Se ho ben capito... - Sì!
Ci metta pure la mano sul fuoco!
344
00:33:08,780 --> 00:33:13,376
- Non ci metto niente! - Pietro,
diglielo, è vero che... - Sì!
345
00:33:14,820 --> 00:33:19,735
- Ha capito? - Visto
che non c'è niente di contrabbando...
346
00:33:19,820 --> 00:33:23,290
- Possiamo andare?
- Sì, andate pure.
347
00:33:23,380 --> 00:33:27,976
- lo vado. Arrivederci, maresciallo.
- Ehi! La mano! - Cammina!
348
00:33:29,380 --> 00:33:33,498
- Se ne vada! Spero di incontrarla
presto! - Arrivederci!
349
00:33:33,580 --> 00:33:37,175
Arrivederci un corno!
Se ne vada, se no I'arresto!
350
00:33:38,420 --> 00:33:44,052
- Ma guarda un po'... - Mutandine
di pizzo e reggiseni! Che fetente!
351
00:33:48,700 --> 00:33:53,171
- Va bene, fermo!
- Scendi, te lo ordino!
352
00:33:56,940 --> 00:33:58,896
Cos'è successo?
353
00:33:59,540 --> 00:34:03,897
- Questa macchina puzza.
Cosa annusi? - Hai detto che puzza.
354
00:34:03,980 --> 00:34:08,496
- Ho detto puzza per dire che
scotta! - Ma no, non scotta!
355
00:34:08,580 --> 00:34:11,811
Scotta perché è pericolosa!
356
00:34:11,900 --> 00:34:17,611
Ormai tutte le polizie stradali e
municipali hanno il numero di targa.
357
00:34:17,700 --> 00:34:22,171
- Andiamo a casa a piedi? - Andiamo
a piedi, ma non a casa. - E dove?
358
00:34:22,260 --> 00:34:27,698
- Alla villa. - Per fare che? - Per
cercare di recuperare la valigia.
359
00:34:27,780 --> 00:34:32,331
Ormai loro si tengono il cadavere
e noi la valigia con la biancheria!
360
00:34:32,420 --> 00:34:35,730
Cos'hai in testa, la besciamella?
361
00:34:35,820 --> 00:34:40,530
- Quando troveranno il cadavere, lo
porteranno in questura! - E allora?
362
00:34:40,620 --> 00:34:45,489
- Tu ti sei fatto fotografare!
- Ah, già... - Hanno la fotografia!
363
00:34:45,580 --> 00:34:49,858
- Diranno: Questo è il proprietario
del cadavere. - E allora?
364
00:34:49,940 --> 00:34:55,617
Bisogna recuperare il cadavere
e buttarlo da qualche parte. Andiamo.
365
00:34:55,700 --> 00:34:58,817
- Alla villa?
- Sì, alla villa.
366
00:35:14,620 --> 00:35:19,819
Dopo aver letto il rapporto Terry,
fumo la marijuana solo col narghilè.
367
00:35:19,900 --> 00:35:26,612
- La carta fa male. - Voglio provare.
- Anch'io. - Non sono cose per donne.
368
00:35:26,700 --> 00:35:31,933
- Te ne do una io in carta, vieni.
- Danne una anche a me. - Tieni.
369
00:35:32,020 --> 00:35:35,979
Calma, ragazzi. Non capisco
perché vi affanniate tanto.
370
00:35:36,060 --> 00:35:40,850
- lo ne ho fumate 20 e non sento
nulla. - Ormai ti ci vuole I'oppio.
371
00:35:40,940 --> 00:35:44,489
- L'hai mai messa nella minestra?
- Spiritoso!
372
00:35:44,580 --> 00:35:47,094
Salute, amici!
373
00:35:47,180 --> 00:35:51,970
Siete tutti qui!
374
00:35:52,060 --> 00:35:59,171
'lo ora mostrare sorpresa
che amiche Inge e Helga portato!"
375
00:35:59,260 --> 00:36:04,288
Voi non sapere cosa sapere fare
Mischa per suoi amici!
376
00:36:07,460 --> 00:36:11,135
Questa valigia è nostro...
nirvana!
377
00:36:12,380 --> 00:36:15,258
Nostro Eldorado!
378
00:36:15,500 --> 00:36:22,212
Non soffriremo più per procurare
nostro paradiso artificiale!
379
00:36:26,460 --> 00:36:30,738
Da oggi nostra marijuana
coltiveremo noi stessi!
380
00:36:30,820 --> 00:36:35,177
- Coltivatori diretti! - Bravo!
- Prendete! - A me!
381
00:36:37,660 --> 00:36:41,050
Tutto seminare!
Avanti, seguitemi!
382
00:36:44,260 --> 00:36:48,173
Marijuana bella,
marijuana buona!
383
00:36:48,260 --> 00:36:53,129
Andiamo tutti a seminare!
Di Ià, in piccolo campo!
384
00:36:53,940 --> 00:37:00,857
Su, cantate con me
coro sementatori ucraini!
385
00:37:02,460 --> 00:37:10,219
# Marijuana, sempre marijuana,
marijuana e carasciò! #
386
00:37:10,660 --> 00:37:17,372
# Marijuana, sempre marijuana,
marijuana e carasciò! #
387
00:37:17,900 --> 00:37:24,738
# Volga, Volga e marijuana,
marijuana e carasciò! #
388
00:37:25,460 --> 00:37:30,136
- Sicuro che sia questa la villa?
- Certo! - Mi sembra il Cremlino.
389
00:37:30,220 --> 00:37:33,337
- Come sarebbe?
- Cantano in russo.
390
00:37:33,420 --> 00:37:37,777
- Però, se cantano, vuol dire che
non hanno trovato il cadavere. - Già.
391
00:37:37,860 --> 00:37:44,698
Aspettiamo che i contadini vadano
a letto, poi recuperiamo il cadavere.
392
00:37:47,660 --> 00:37:51,448
- Forza! - Vado nelle braccia
di Morfeo! - Buonanotte!
393
00:37:51,540 --> 00:37:55,499
- Non ti senti bene?
- No, io molto benissimo!
394
00:37:55,580 --> 00:38:00,131
Odore di semenza marijuana
mi ha dato grande ebbrezza!
395
00:38:00,220 --> 00:38:06,853
- Ho solo grande voglia di dormire.
- Qui? Su, forza no...
396
00:38:10,580 --> 00:38:15,335
- Mischa! Andiamo, tesoro!
- Su, Mischa, andiamo a letto!
397
00:38:16,700 --> 00:38:19,851
Kaputt Mischa.
Ne parliamo domani.
398
00:38:19,940 --> 00:38:24,570
- Ciao, ragazzi. - Se avete paura,
non fate complimenti, ci siamo noi!
399
00:38:24,660 --> 00:38:27,413
Non c'è bisogno!
400
00:38:39,220 --> 00:38:42,098
- E' tutto buio.
- Silenzio...
401
00:38:45,580 --> 00:38:50,017
- C'è una luce accesa. - Non fare
il parlatoio. - Hanno spento.
402
00:38:51,180 --> 00:38:53,978
Zitto!
403
00:39:14,740 --> 00:39:17,015
Piano, piano...
404
00:39:22,900 --> 00:39:28,452
- Piano! - Sto
facendo piano! - Non far rumore!
405
00:39:28,540 --> 00:39:32,977
- Non si vede niente, perché
non accendiamo la luce? - Sì, eh?
406
00:39:33,060 --> 00:39:39,499
Oppure chiediamo ai padroni di casa
se c'è una valigia con un morto.
407
00:39:39,580 --> 00:39:44,495
- Dici? - Dico che sei incapace
di intendere e di volere!
408
00:39:44,580 --> 00:39:47,219
Ahi!
409
00:39:47,300 --> 00:39:52,249
Questo mi rovina la carriera!
Come posso lavorare così?!
410
00:39:52,340 --> 00:39:56,856
Adesso tu vai da quella parte
e io da quest'altra.
411
00:39:56,940 --> 00:40:03,175
- Ma fai piano! Con passo felpato,
hai capito? - Sì. - Vai.
412
00:40:03,260 --> 00:40:07,731
- Come deve essere il passo?
- Felpato. - Vai.
413
00:40:09,580 --> 00:40:13,255
- Stai felpando? - Sì.
- Felpa!
414
00:40:26,340 --> 00:40:30,970
San Gemini, aiutami tu!
Disgraziato che non sei altro!
415
00:40:31,060 --> 00:40:35,258
- lo non ho fatto niente,
sei stato tu! - Imbecille!
416
00:40:35,340 --> 00:40:39,572
Guarda cosa mi hai fatto fare?!
Ti avevo detto di camminare piano!
417
00:40:39,660 --> 00:40:43,653
Passi felpati! Devi camminare
come camminano i gatti!
418
00:40:59,100 --> 00:41:03,537
Cretino, alzati!
Sei stupido anche come gatto!
419
00:41:03,620 --> 00:41:08,535
- Ecco la valigia! - Ce ne possiamo
andare! - Andiamo! Di corsa!
420
00:41:09,940 --> 00:41:13,899
- Ferma! - Che c'è? - La valigia!
- Embè? - Non ti pesa?
421
00:41:13,980 --> 00:41:18,496
- No, grazie, faccio da solo!
- E' vuota! - Mi sembrava leggera!
422
00:41:24,180 --> 00:41:27,729
Lasci solo un cadavere un momento,
e te lo fregano!
423
00:41:27,820 --> 00:41:30,129
- Come si fa?
- Come si fa? - Come si fa?
424
00:41:30,220 --> 00:41:32,973
- Porca miseria, come si fa?
- Porca miseria, come si fa?
425
00:41:33,060 --> 00:41:36,894
- Che pasticcio! - Che pasticcio!
- Che pasticcio! - Che pasticcio!
426
00:41:41,340 --> 00:41:43,490
Non ne posso più!
427
00:41:45,700 --> 00:41:48,498
Il mo... il mo-mo...
428
00:41:48,580 --> 00:41:52,209
- Cos'è questo'mo-mo?!
- Il mo... morto!
429
00:41:53,580 --> 00:41:56,538
- Oh, mio Dio...
- Il morto!
430
00:41:56,740 --> 00:42:00,892
- Non sei contento? Ci siamo
sgravati di un peso! - Sì.
431
00:42:00,980 --> 00:42:03,289
- Vai a prendere la valigia.
- Sì.
432
00:42:03,380 --> 00:42:07,134
Chi si sarà permesso di toglierlo
dalla valigia e di metterlo qua?
433
00:42:07,220 --> 00:42:10,769
- Non puoi lasciare un morto...
- Ecco qua.
434
00:42:10,860 --> 00:42:15,172
- Vai di Ià! Per i piedi!
- Sì. Mi sembra che si sia allungato.
435
00:42:15,260 --> 00:42:19,048
- Da quando in qua i morti
si allungano?! Si è imbruttito!
436
00:42:19,140 --> 00:42:24,294
Questi sono morti da non tenere
in casa! Vanno buttati ai cimitero!
437
00:42:24,980 --> 00:42:27,574
- Spingi.
- Mi avanza un braccio.
438
00:42:27,660 --> 00:42:31,175
Ti perdi in un bicchier d'acqua!
Spezzalo e chiudi!
439
00:42:31,260 --> 00:42:37,529
- Piano, piano. Su, porta via.
- Come facciamo a portarla...
440
00:42:37,620 --> 00:42:42,216
- Con una delle auto che ci sono
fuori. - Sì. - Piano, piano...
441
00:42:44,540 --> 00:42:47,577
- Dai! - Questa pesa!
- Vai!
442
00:42:49,660 --> 00:42:52,780
- Zitto!
- Sono cascato!
443
00:42:52,860 --> 00:42:55,454
Casca piano, disgraziato!
444
00:42:56,820 --> 00:43:00,859
- Accendi luce, sento freddo.
- La luce non riscalda.
445
00:43:00,940 --> 00:43:04,774
- Ma che dici?
- Oh... ecco...
446
00:43:06,020 --> 00:43:08,454
Voglio prendere pigiama in valigia.
447
00:43:27,980 --> 00:43:31,256
Quanto è pesante!
448
00:43:50,900 --> 00:43:53,539
Buttiamola dentro!
Uno, due, tre, via!
449
00:43:55,300 --> 00:43:58,656
- Ma quando arriva?
- Questo pozzo è senza fondo.
450
00:44:01,100 --> 00:44:04,456
- E' arrivata?
- Adesso sì.
451
00:44:05,540 --> 00:44:09,010
Sono più tranquillo,
ce ne siamo liberati, finalmente!
452
00:44:09,100 --> 00:44:12,297
- Ora mi dispiace.
- Perché? - Mi ci ero affezionato.
453
00:44:12,380 --> 00:44:17,374
Al cadavere?! lo ti strozzo!
Mi fai commettere un omicidio!
454
00:44:17,460 --> 00:44:21,738
- Aiuto! - Chi va Ià?
- Viene dal pozzo! - Impossibile!
455
00:44:21,820 --> 00:44:25,495
- Il cadavere chiede aiuto!
- I cadaveri non chiedono aiuto!
456
00:44:25,580 --> 00:44:28,890
Sarà un fantasma!
Questi pozzi sono pieni di fantasmi!
457
00:44:28,980 --> 00:44:32,655
- Tutti buttano i cadaveri nei pozzi.
- Mi sente nessuno?
458
00:44:32,740 --> 00:44:37,097
- Pronto? - Chi parla? - Questo
è un pozzo, non un telefono!
459
00:44:37,940 --> 00:44:40,898
- Chi è lei?
- 'Chiamate la pula!" Presto!
460
00:44:40,980 --> 00:44:44,177
- Cosa fa laggiù?
- 'Cosa frega tu?" - Cosa vuole?
461
00:44:44,260 --> 00:44:49,254
- 'Buttate corda! Affogo!"
- Subito! Tira giù il secchio!
462
00:44:50,020 --> 00:44:52,295
Presto!
463
00:44:55,100 --> 00:44:59,491
- Gliel'hai dato in testa. - Che ne
sapevo? - Tira su. Lei si tenga!
464
00:44:59,940 --> 00:45:03,250
- Forza! - Aiutami!
- Ti sto aiutando!
465
00:45:03,340 --> 00:45:08,334
Ti sto dicendo: Forza, cosa devo
fare di più? Forza! Tira! Dai!
466
00:45:08,820 --> 00:45:13,769
- Sei ai traguardo! Dai! Forza!
- Non ce la faccio più... - E tira!
467
00:45:14,820 --> 00:45:16,776
Eh, lo so che pesa!
468
00:45:20,420 --> 00:45:24,015
- Quant'è brutto!
- E' un fantasma!
469
00:45:24,100 --> 00:45:27,456
Chi ha buttato me in pozzo? Eh?
470
00:45:29,760 --> 00:45:33,929
Chi ha buttato me in pozzo?
471
00:45:34,020 --> 00:45:37,217
- Lui!
- lo ho buttato la valigia!
472
00:45:37,300 --> 00:45:40,690
- Chi ha messo mio corpo
in valigia? - Lui.
473
00:45:40,780 --> 00:45:44,568
- lo sapevo che c'era il cadavere,
non il suo corpo! - Quale cadavere?
474
00:45:44,660 --> 00:45:50,576
- Quello che c'era nella valigia.
- Ora mi spiegherete tutto!
475
00:45:51,460 --> 00:45:53,894
Guardi che qui c'è un equivoco.
476
00:45:53,980 --> 00:45:59,338
Adesso andiamo in mia casa,
parliamo con polizia.
477
00:46:00,900 --> 00:46:05,576
- Che ci andiamo a fare? - Avrà
la caserma dei carabinieri privata.
478
00:46:05,660 --> 00:46:10,097
- Questi sono signori, sai?
- Ho paura. - Su! Mani su!
479
00:46:12,600 --> 00:46:14,970
- Avete trovato Mischa?
- No.
480
00:46:15,060 --> 00:46:18,848
- Di Ià non c'è, ho guardato
dappertutto. Venite con me. - Sì.
481
00:46:18,940 --> 00:46:24,492
- Mischa! - Mischa! - Mischa!
- Mischa... - Mischa, dove sei?
482
00:46:24,580 --> 00:46:29,495
- Sicuro che è qui? - Sì. - Non c'è.
- Tu cerca di Ià, noi di qua.
483
00:46:29,580 --> 00:46:32,572
- Ma come...
- Vai, vai, cara!
484
00:46:32,660 --> 00:46:35,493
- Mischa!
- Che fai?! Mein Gott!
485
00:46:40,300 --> 00:46:44,657
Ha capito perché ci troviamo
in queste condizioni?
486
00:46:44,740 --> 00:46:51,339
- Mischa! - Mischa! - Mischa!
- Mischa! - Mischa!
487
00:46:51,420 --> 00:46:55,413
- Chi stanno chiamando?
- Il gatto! Non senti? Mischa!
488
00:46:55,500 --> 00:46:59,732
- E' mio nome! - Scusi tanto.
Lui credeva che fosse il gatto!
489
00:46:59,820 --> 00:47:02,334
Devi capire sempre
una cosa per un'altra!
490
00:47:02,420 --> 00:47:06,618
- Trovato niente? - Abbiamo guardato
ovunque, non si trova! - Anche noi!
491
00:47:06,700 --> 00:47:11,171
- E' scomparso! - E' assurdo!
- E' meglio che andiamo!
492
00:47:11,260 --> 00:47:14,093
- E che facciamo?
- lo ho paura!
493
00:47:16,140 --> 00:47:20,975
Evidentemente hanno trovato cadavere
in valigia e cercano me.
494
00:47:21,060 --> 00:47:23,779
Allora siamo fregati.
495
00:47:23,860 --> 00:47:27,489
Non preoccupatevi,
a cadavere penso io.
496
00:47:27,580 --> 00:47:30,652
Sì, ma... bisognerà farlo sparire.
497
00:47:30,740 --> 00:47:35,450
Tu tranquillo,
penserò io a farlo scomparire.
498
00:47:35,540 --> 00:47:37,929
La ringrazio, lei è molto gentile.
499
00:47:38,020 --> 00:47:43,697
Non ringraziarmi. lo do una cosa
a te, tu dai una cosa a me.
500
00:47:43,780 --> 00:47:47,489
Che possiamo darle?
Siamo due uomini disgraziati.
501
00:47:47,580 --> 00:47:52,495
lo so tu cosa potere dare.
Tu stanotte dormi con me.
502
00:47:52,980 --> 00:47:57,656
- lo? Casomai lui!
- Perché io? - E perché io?!
503
00:47:57,740 --> 00:48:01,892
Cosa capito?
Miei ospiti in mia villa!
504
00:48:01,980 --> 00:48:06,053
- Poi domani io spiegare tutto,
d'accordo? - D'accordissimo!
505
00:48:06,140 --> 00:48:10,691
Hai capito? Siamo suoi ospiti!
Che avevi capito? Non gli dia retta.
506
00:48:10,780 --> 00:48:17,538
Non tentate di scappare. Come voi
raccontato, Inge fatto vostra foto.
507
00:48:17,620 --> 00:48:21,772
Foto fatta, capo ha.
Tutta colpa di questo animale!
508
00:48:21,860 --> 00:48:26,411
- Ti sei messo in posa!
Leva in berretto! - Ahi!
509
00:48:31,260 --> 00:48:33,216
Voi aspettare me qui.
510
00:48:33,740 --> 00:48:37,415
- Vino non ne abbiamo trovato.
- Avremo cercato male.
511
00:48:37,500 --> 00:48:42,494
Ci ha invitati per farci brutti
scherzi? Mischa ha rotto le palle!
512
00:48:42,580 --> 00:48:46,209
- Buonasera.
- Mischa! - Meno male!
513
00:48:46,300 --> 00:48:51,249
- Ma... come mai tutti alzati? - Ti
abbiamo cercato ovunque! Dov'eri?
514
00:48:51,340 --> 00:48:55,015
A fare lunga passeggiata auto!
515
00:48:55,100 --> 00:48:59,378
Aria fresca meravigliosa
per far svanire fumi marijuana!
516
00:48:59,460 --> 00:49:03,931
- Ma perché cercare me? - Abbiamo
trovato un cadavere! - No! - Sì!
517
00:49:04,020 --> 00:49:08,298
- In mia stanza! - Impossibile!
In mia casa non ci sono cadaveri!
518
00:49:08,380 --> 00:49:12,896
- Giuro! - E' dentro la valigia!
- No! - Vieni! - Vieni a vedere!
519
00:49:12,980 --> 00:49:17,815
Vado solo. Voi niente passeggiata,
ancora sotto effetto marijuana!
520
00:49:19,020 --> 00:49:21,329
Cadavere!
521
00:49:22,860 --> 00:49:26,250
- Cadavere!
- Va' a vedere! - Vediamo!
522
00:49:26,540 --> 00:49:28,895
Voglio vedere che faccia farà.
523
00:49:28,980 --> 00:49:31,813
- Chi sarà il morto?
- Come è arrivato qui?
524
00:49:31,900 --> 00:49:35,449
- Chi I'avrà messo nella valigia?
- Si sarà suicidato.
525
00:49:35,540 --> 00:49:40,489
Ecco, amici!
Guardate, non c'è il cadavere!
526
00:49:40,580 --> 00:49:44,778
- Impossibile! - Il morto c'era!
- lo I'ho visto! - Anch'io!
527
00:49:44,860 --> 00:49:49,490
Buoni! "Non volete credere?
Venite a vedere con vostri occhi!"
528
00:49:54,980 --> 00:49:57,016
Venite, coraggio!
529
00:49:57,220 --> 00:49:59,529
Coraggio, guardate!
530
00:50:01,980 --> 00:50:05,734
Non c'è nessun cadavere!
531
00:50:05,820 --> 00:50:11,292
- Prima c'era, vero! - Sì!
- Non c'era, non esistono cadaveri!
532
00:50:11,380 --> 00:50:16,852
Se prima c'era, ora sarebbe ancora
stato. Non sono prestidigitatore.
533
00:50:16,940 --> 00:50:19,534
- E allora?
- Allora niente!
534
00:50:19,620 --> 00:50:25,331
Quando si fuma la marijuana,
si pensano cose che non esistono.
535
00:50:25,420 --> 00:50:30,813
- Ha ragione. - lo non la fumo più,
torno alle Nazionali. - Peggio.
536
00:50:31,660 --> 00:50:37,098
Ora andate a dormire, è meglio.
Dormire fa molto bene ai cuore.
537
00:50:37,860 --> 00:50:40,897
- Ciao. - Ha ragione.
- Andiamo a dormire.
538
00:50:42,300 --> 00:50:46,657
- Voi volete ancora dormire qui?
- lo?! No! - No!
539
00:50:47,300 --> 00:50:50,849
- Allora, buonanotte.
- Guten Nacht.
540
00:50:58,620 --> 00:51:02,898
Buon riposo, signor cadavere.
541
00:51:27,860 --> 00:51:34,208
- Ehi!
- Ciao, Mischa!
542
00:51:34,300 --> 00:51:40,170
- Alzato presto stamattina, eh?
- Sì, avevo dei fiori da sistemare.
543
00:51:40,260 --> 00:51:44,617
Aria di campagna è meravigliosa,
fa risuscitare i morti.
544
00:51:47,500 --> 00:51:49,171
Speriamo di no.
545
00:51:56,740 --> 00:51:58,413
Questo dormiglione...
546
00:51:59,900 --> 00:52:03,575
Dai!
547
00:52:03,660 --> 00:52:06,697
- Disgraziato!
- Sei tu?! - Dormi sempre.
548
00:52:06,780 --> 00:52:11,695
- Che fai così vestito? - Ti piace?
- Sì. Chi te I'ha data? - Mischa.
549
00:52:11,780 --> 00:52:16,012
Mi ha portato davanti ai guardaroba
e ha detto: Scegli quello che vuoi.
550
00:52:18,500 --> 00:52:21,279
Fai vedere...
551
00:52:22,460 --> 00:52:26,931
Perché strilli? Che t'ho fatto?!
Chissà cosa pensa chi ti sente!
552
00:52:27,020 --> 00:52:30,376
Mi hai versato I'acqua bollente
sulla pancia!
553
00:52:30,460 --> 00:52:35,136
- Ho voluto servire il tè a letto
ai signorino. - Così si serve?!
554
00:52:35,220 --> 00:52:37,734
L'istruzione parla chiara...
555
00:52:37,820 --> 00:52:42,291
...Prima di preparare I'infuso,
accertarsi che I'acqua sia bollente.
556
00:52:42,380 --> 00:52:46,578
- Capito? - Non potevi metterci
un dito? - Sì, così me lo bruciavo.
557
00:52:46,660 --> 00:52:50,335
Sai che c'è di nuovo?
D'ora in poi, il tè te lo fai da te!
558
00:52:57,660 --> 00:53:01,255
- Buongiorno! - Buongiorno.
- Qual buon vento la mena?
559
00:53:01,340 --> 00:53:05,049
lo venuto a tranquillizzarvi:
cadavere sistemato.
560
00:53:05,140 --> 00:53:09,019
- Ha trovato un buon posto? - In
giardino, seppellito con mie mani.
561
00:53:09,100 --> 00:53:12,695
- Non so come ringraziarla.
- So io come. - Come?
562
00:53:12,780 --> 00:53:17,570
- Mia moglie molto debole di cuore.
- Quanto mi dispiace! - A me no.
563
00:53:17,660 --> 00:53:21,892
Allora le faccio i miei complimenti.
564
00:53:21,980 --> 00:53:26,132
Mia moglie è molto grassa,
molto brutta, molto antipatica!
565
00:53:26,220 --> 00:53:29,895
- Perché I'ha sposata?
- Molto ricchissima.
566
00:53:30,900 --> 00:53:34,097
- Lei è molto furbissimo.
- Non troppo.
567
00:53:34,180 --> 00:53:39,095
Mia moglie mi domina, mi comanda,
rifiuta a me anche piccola lira!
568
00:53:39,180 --> 00:53:42,297
Allora ha preso una bella fregatura.
569
00:53:42,380 --> 00:53:47,056
A me invece piacciono
belle donne, denaro... dolce vita.
570
00:53:47,140 --> 00:53:51,531
- Bravo anima lunga! Chiamalo
fesso! - Ascoltatemi bene!
571
00:53:53,180 --> 00:53:57,458
Siccome mia moglie torna
Baden Baden fine settimana...
572
00:53:57,540 --> 00:54:01,374
...con vostro aiuto voglio farla
passare a miglior vita.
573
00:54:04,260 --> 00:54:09,653
Signor Mischa, io e il mio partner,
che poi è mio fratello...
574
00:54:09,740 --> 00:54:12,937
...non siamo maturi per I'assassinio.
575
00:54:13,020 --> 00:54:17,218
Avevamo cominciato a studiare,
ci alloenavamo con mosche e zanzare.
576
00:54:17,300 --> 00:54:21,578
- Poi giunse L'inverno e rimanemmo
senza cavie. - E il cadavere?
577
00:54:21,660 --> 00:54:25,699
Non I'abbiamo cadaverizzato noi,
era già morto!
578
00:54:25,780 --> 00:54:30,217
- lo do una cosa a te,
tu dai una cosa a me! - Quale?
579
00:54:31,220 --> 00:54:35,771
lo tolto di mezzo voi cadavere,
voi togliete di mezzo mia moglie!
580
00:54:35,860 --> 00:54:40,092
E' una specie di ricatto, comunque...
581
00:54:40,660 --> 00:54:45,450
Mi dica un po', come vuole...
che accoppiamo sua moglie?
582
00:54:45,540 --> 00:54:49,419
Col cappio? Col veleno?
Con una martellata in testa?
583
00:54:49,500 --> 00:54:55,052
Niente di tutto questo! Delitto,
inchiesta; inchiesta, autopsia!
584
00:54:55,140 --> 00:55:00,134
- lo non prendo quattrini,
ma finisco in galera! - Eh, già.
585
00:55:00,220 --> 00:55:03,895
- 'Solo con paura'...
- Con la paura?
586
00:55:03,980 --> 00:55:09,418
- Come ho già detto, mia moglie
è debole di cuore. - Ho capito!
587
00:55:11,600 --> 00:55:14,290
Con lo stringimento delle coronarie!
588
00:55:26,940 --> 00:55:29,408
- Signora chiamato?
- No!
589
00:55:29,500 --> 00:55:32,731
Picchiato nervosamente
cucchiaio su tavolo!
590
00:55:32,820 --> 00:55:37,098
Non bastava mio marito
a parlare telegraficamente!
591
00:55:37,180 --> 00:55:41,219
- Chi sei, Inger?
- No, Helga. Inge essere cuoca.
592
00:55:41,300 --> 00:55:45,771
- Un'altra che parla ostrogoto.
- Scusa, si è fatto tardi.
593
00:55:45,860 --> 00:55:52,618
Per la cura dimagrante devo mangiare
alle 08:00! Adesso sono le 08:05!
594
00:55:52,700 --> 00:55:56,488
Hai ragione, cara,
tutta colpa di affari!
595
00:55:56,580 --> 00:56:02,689
L'unico affare sono io, ricordatelo!
Altrimenti ti taglio i viveri!
596
00:56:02,780 --> 00:56:07,296
All'aeroporto non trovo I'autista,
a casa non trovo la servitù!
597
00:56:07,380 --> 00:56:12,500
- Tutti licenziati! Ti sei messo in
testa di comandare?! - Tu padrona.
598
00:56:12,780 --> 00:56:16,216
lo permesso di licenziare servitù
perché maleducata.
599
00:56:16,300 --> 00:56:19,019
Assunto intanto cuoca e cameriera.
600
00:56:19,100 --> 00:56:23,252
Quelle non sono né cameriera
né cuoca! Sono due maialone!
601
00:56:23,340 --> 00:56:29,256
- Sono tedesche. - Maialone tedesche,
che hai portato qui per spassartela!
602
00:56:29,340 --> 00:56:33,379
Sei ancora gelosa
di tuo bel Mischa?
603
00:56:33,460 --> 00:56:37,294
Ma fammi il piacere!
Se ti guardo, mi passa I'appetito!
604
00:56:37,380 --> 00:56:41,055
Che aspetti a sederti?
Vuoi farmi perdere ancora tempo?
605
00:56:41,140 --> 00:56:45,338
- Hai dimenticato I'ulcera?!
- Hai ragione, mia cara! Perdono!
606
00:56:45,540 --> 00:56:49,852
Non li voglio i tuoi baci, dalli alle
tue tedesche! Non so che farmene!
607
00:56:49,940 --> 00:56:52,659
- Voglio le mie pillole!
- Subito, cara.
608
00:56:58,180 --> 00:57:02,537
Disgraziato, tu mi rovini
la carriera! lo ti ammazzo!
609
00:57:02,620 --> 00:57:06,977
- Ricordi ciò che ti ho detto ieri?
- Sì. - Tutto? - Tutto?
610
00:57:07,060 --> 00:57:12,054
- Sentiamo, cos'ho detto?
- Non lo so. - Come? Dammi la mano.
611
00:57:12,140 --> 00:57:15,769
Non strillare che t'ammazzo!
612
00:57:15,860 --> 00:57:19,694
- Dunque, la dobbiamo ammazzare.
- Chi? - La moglie di Mischa.
613
00:57:19,780 --> 00:57:23,853
- Perché? - E' una commissione che
ci hanno dato. - Come I'ammazziamo?
614
00:57:23,940 --> 00:57:27,216
Lei soffre di cuore,
noi la facciamo spaventare...
615
00:57:27,300 --> 00:57:30,770
...le coronarie si stringono
e lei schiatta!
616
00:57:30,860 --> 00:57:35,411
- Ho un'idea! - Sentiamo, alle volte
anche un cretino può dare un'idea.
617
00:57:35,500 --> 00:57:39,732
Parla sottovoce!
618
00:57:39,860 --> 00:57:44,376
Mentre lei continua a suonare,
le vado vicino e le faccio: Buu!
619
00:57:56,020 --> 00:57:58,932
- Guarda qua. Ci sei?
- Sì.
620
00:58:01,080 --> 00:58:02,697
Disgraziato!
621
00:58:17,500 --> 00:58:21,493
- Non muore.
- Ma sei 'grullo'?! Mischa!
622
00:58:44,020 --> 00:58:51,370
Sua moglie ha un cuore di leone! Non
si spaventa neanche se I'ammazzo!
623
00:58:51,460 --> 00:58:55,419
Per forza, vi siete mascherati
come due imbecilli! Da carnevale!
624
00:58:55,500 --> 00:59:00,779
- Mischa! - Mia moglie!
Presto, nascanditi!
625
00:59:00,860 --> 00:59:02,816
Mischa! Presto!
626
00:59:07,820 --> 00:59:11,210
Mischa, dove sei?!
627
00:59:11,300 --> 00:59:17,011
Vieni fuori! Ti faccio vedere io,
brutto mascalzone!
628
00:59:32,260 --> 00:59:36,697
Le coronarie!
Signor Mischa! Signor Mischa!
629
00:59:37,020 --> 00:59:41,935
- Il restringimento è avvenuto, la
signora è schiattata! - Veramente?!
630
00:59:42,580 --> 00:59:47,335
- Venga a vedere che razza di
capolavoro. - Non ho sentito scoppio.
631
00:59:47,420 --> 00:59:50,696
- Meraviglioso!
- Che le pare?
632
00:59:50,780 --> 00:59:56,093
Mischa, da questo momento, mercé
la mia opera attiva e fattiva...
633
00:59:56,180 --> 00:59:58,978
...lei può considerarsi
vedovo di moglie.
634
00:59:59,060 --> 01:00:04,418
Colgo I'occasione per farle
le mie fecili... felicitazioni.
635
01:00:04,500 --> 01:00:07,697
Ero stanca di fare la cameriera
a questo mostro.
636
01:00:07,780 --> 01:00:11,489
Ora finalmente rimaste sole
con simpatico Mischa.
637
01:00:11,580 --> 01:00:16,210
- E con i soldi di antipatica.
- Servizio preciso e sollecito.
638
01:00:16,700 --> 01:00:21,933
- Siamo sicuri che lei morta?
- Ma che domanda mi fa?
639
01:00:22,020 --> 01:00:26,491
Non vede I'occhio vitreo?
Annusi, sentirà che puzza.
640
01:00:26,580 --> 01:00:30,095
lo voglio avere sicurezza certa!
641
01:00:30,180 --> 01:00:35,015
Vuole una certezza? Immantinente.
Ragazze, datemi una mano.
642
01:00:35,100 --> 01:00:39,332
Sollevate il cadaveruccio, su.
Con rispetto, è un morto.
643
01:00:39,420 --> 01:00:42,412
Venite con me, portatelo qui.
644
01:00:43,060 --> 01:00:49,090
- Cosa vuole fare adesso? - Faccio
la 'prova finestra'. - Cos'è?
645
01:00:49,180 --> 01:00:53,253
La buttiamo di sotto, poi,
quando si sfracella sul selciato...
646
01:00:53,340 --> 01:00:57,333
...se strilla vuol dire che è viva,
altrimenti vuol dire che è morta.
647
01:00:57,420 --> 01:01:00,696
Su, ragazze. Uno, due, tre, via!
648
01:01:05,460 --> 01:01:07,928
Aiuto! Le gambe!
649
01:01:08,020 --> 01:01:11,899
- Ha gridato! - Come è possibile?
- Aiutatemi!
650
01:01:11,980 --> 01:01:14,096
Ah, è il mio partner.
651
01:01:14,180 --> 01:01:17,775
Mi ha spezzato le gambe!
Ahi, la gamba!
652
01:01:18,660 --> 01:01:21,572
Capito? Infortunio sul lavoro.
653
01:01:21,780 --> 01:01:26,729
Le gambe!
654
01:01:27,420 --> 01:01:30,093
Molto bene! Molto bene!
655
01:01:30,500 --> 01:01:36,018
lo dato cosa a te,
tu dato cosa a me.
656
01:01:36,100 --> 01:01:39,331
Ora potete pure andare.
657
01:01:39,700 --> 01:01:42,897
Ti piacerebbe, eh, Miscione?
658
01:01:43,500 --> 01:01:48,494
- I conti non tornano,
mancano due gambe. - Quali gambe?
659
01:01:48,580 --> 01:01:53,335
Le gambe del mio socio,
del mio partner! Sono spezzate!
660
01:01:53,420 --> 01:01:57,777
Noi abbiamo diritto a vitto,
alloggio, carrozzella...
661
01:01:57,860 --> 01:02:02,092
...assistenza, previdenza e tutti
i comfort, vita natural durante!
662
01:02:02,180 --> 01:02:07,015
- E se io canta? - Canto anch'io
e facciamo un bel duetto!
663
01:02:07,100 --> 01:02:11,935
Canti, canti!
Andremo ai Festival di San Vittore!
664
01:02:15,060 --> 01:02:19,497
Sei contento che tuo fratello ti
ha comprato una carrozzella nuova?
665
01:02:19,580 --> 01:02:23,539
Che m'importa? lo voglio andare
all'ospedale a farmi curare!
666
01:02:23,620 --> 01:02:28,330
Fesso! Così quando sei guarito il
signor Mischa ci butta sul lastrico!
667
01:02:28,420 --> 01:02:30,490
- Perché?
- Come 'perché'?
668
01:02:30,580 --> 01:02:36,018
Grazie alla tua disgrazia, ci siamo
sistemati qui per tutta la vita!
669
01:02:36,100 --> 01:02:41,333
- Bella sistemazione, con una gamba
rotta. - Che stupido, non ci pensavo.
670
01:02:41,420 --> 01:02:46,289
Al signor Mischa ho detto
che avevi entrambe le gambe spezzate.
671
01:02:46,620 --> 01:02:50,932
Che figura ci faccio?
Un'idea, rimedio io subito!
672
01:02:51,020 --> 01:02:53,978
- Che fai?
- Ti sistemo I'altra gamba.
673
01:02:54,060 --> 01:02:56,574
- Me la bendi?
- Sì.
674
01:02:56,660 --> 01:03:00,448
- Come I'hai capito?
- Hai detto che me la sistemi.
675
01:03:00,540 --> 01:03:02,974
Piano piano...
676
01:03:03,420 --> 01:03:08,050
- Questa non ti fa male, vero?
- No. - Mettila così.
677
01:03:08,340 --> 01:03:13,175
- Le bende... Aspetta un momento,
intanto bendo te. - Me? - Sì.
678
01:03:13,260 --> 01:03:16,491
- Ma così io non ci vedo!
- Non ci devi vedere!
679
01:03:16,580 --> 01:03:20,016
Sembra una specie di operazione...
Devo bendarti...
680
01:03:20,100 --> 01:03:24,537
Le bende dove stanno?
Dove le ho messe?
681
01:03:24,620 --> 01:03:27,293
- Eccole!
- Le hai trovate? - Sì.
682
01:03:27,380 --> 01:03:31,532
- Pensa ai fiori, ai loro profumo.
- Sì, sì.
683
01:03:31,620 --> 01:03:35,329
Ridi!
684
01:03:35,980 --> 01:03:40,690
Signor Mischa, I'abbiamo fregata!
685
01:03:41,780 --> 01:03:43,736
Allegro!
686
01:03:52,980 --> 01:03:57,929
Come è cresciuta bene in pochi giorni
la marijuana! Sembra lattughina!
687
01:04:05,660 --> 01:04:07,616
Apro io.
688
01:04:08,780 --> 01:04:10,975
Buongiorno, signor conte.
689
01:04:12,220 --> 01:04:15,417
Ha messo i miei fiori
sulla tomba della signora?
690
01:04:15,500 --> 01:04:20,733
- Sì, 'tuoi fiori sono stati i più
belli'. - Sono contento. - Anch'io.
691
01:04:21,380 --> 01:04:25,612
- Il funerale è stato...
mag-nifico. - Bene.
692
01:04:26,700 --> 01:04:30,329
- Quei due dove sono andati?
- Laggiù, nell'orto.
693
01:04:30,580 --> 01:04:35,017
- Sapesse com'è cresciuta la
marijuana! Sembra lattuga! - Ah!
694
01:04:36,180 --> 01:04:40,856
Questa sì che è verdura!
Sai come si chiama in latino?
695
01:04:41,540 --> 01:04:47,376
Majurana de majoranibus. Tradotto
in italiano significa 'maggiorana'.
696
01:04:47,460 --> 01:04:51,533
Questa sì che è insalata,
non quella che compriamo in città...
697
01:04:51,620 --> 01:04:54,339
...brutta, sfilacciosa, schifosa!
698
01:04:54,420 --> 01:04:56,615
Tiè! Mangia!
699
01:04:57,060 --> 01:05:02,339
Questa sera con questa insalatina
mi voglio fare una pappata...
700
01:05:02,420 --> 01:05:06,049
La vitamina C
mi deve uscire dalle orecchie!
701
01:05:09,100 --> 01:05:11,250
Dopo la morte di mia moglie...
702
01:05:11,340 --> 01:05:15,777
...per essere liberi dobbiamo
'togliere da piedi' ricattatori.
703
01:05:15,860 --> 01:05:20,411
Ma ricattatori non essere così
deboli di cuore come tua moglie.
704
01:05:20,500 --> 01:05:23,776
Tutti uomini deboli di cuore
con donne!
705
01:05:23,860 --> 01:05:28,092
E voi due molto belle donne,
capito?
706
01:05:28,180 --> 01:05:31,934
- Perfettamente.
- lo lavorare cuore di paralitico.
707
01:05:32,020 --> 01:05:38,368
Lui innocuo, perché immobile. Penso
io buttare in un pozzo che conosco.
708
01:05:38,460 --> 01:05:41,896
Voi due insieme lavorare altro.
709
01:05:42,580 --> 01:05:50,089
- Ora spiego piano. lo partire Roma,
voi invitare ricattatori. - Ja.
710
01:05:50,860 --> 01:05:54,773
- Inge comincia a eccitarlo.
- Ja.
711
01:05:54,860 --> 01:06:00,651
Lo porti in tua camera,
e mentre lo seduci...
712
01:06:00,740 --> 01:06:04,699
...entra Helga con un martello
e spacca testa!
713
01:06:04,780 --> 01:06:07,499
- Bello!
- Semplicissimo!
714
01:06:13,260 --> 01:06:15,330
Una cosa meravigliosa!
715
01:06:17,620 --> 01:06:21,499
A me I'insalata non piace.
E' amara e mi fa schifo.
716
01:06:21,580 --> 01:06:26,256
Meravigliosa! Sai come la chiamano
questa insalatina? Majurana.
717
01:06:26,340 --> 01:06:31,050
Già te I'ho detto. Mi mette uno stato
di euforia, come se fosse una droga.
718
01:06:31,140 --> 01:06:35,133
Non mangiarla, può essere un veleno.
Hai visto com'è ridotto Mischa!
719
01:06:35,220 --> 01:06:39,930
Da due giorni non mi fai mangiare!
Voglio qualche altra cosa! Ho fame!
720
01:06:40,020 --> 01:06:43,569
Fame, fame...
toujours fame...
721
01:06:43,660 --> 01:06:48,450
Cheri, non esagerare. Chi ti sente
crede che io ti lasci a digiuno.
722
01:06:49,180 --> 01:06:55,050
- Cosa vorresti? - Carne!
- Sempre carne, ma non ti vergogni?
723
01:06:55,540 --> 01:06:57,496
Carnivoro!
724
01:06:57,900 --> 01:07:02,655
- Oggi ti ho fatto una sorpresa,
ti voglio accontentare. - Bravo!
725
01:07:04,580 --> 01:07:08,619
- Un pezzettino di carne...
- Grazie! -...squisita!
726
01:07:12,420 --> 01:07:16,095
- L'ho fatto con le mie mani.
Fammi posto. - Sì!
727
01:07:17,580 --> 01:07:19,536
Ecco, cheri.
728
01:07:23,820 --> 01:07:29,577
La volevi?! La devi mangiare!
729
01:07:29,660 --> 01:07:34,654
- No! No!
- Zitto!
730
01:07:34,940 --> 01:07:38,774
Vengo!
731
01:07:39,780 --> 01:07:43,409
- Che c'è? - Il signor Mischa
non dorme in villa stasera.
732
01:07:43,500 --> 01:07:48,938
- Le signorine si annoiano e vogliono
vederla. - Sono sole? - Sì.
733
01:07:49,020 --> 01:07:53,491
- Dove stanno? - Nei loro
appartamenti. - Vado subito. - Bene.
734
01:07:58,780 --> 01:08:02,090
Caro, ti piace il cosciotto?
735
01:08:03,020 --> 01:08:06,729
Un giorno o I'altro
te lo faccio mangiare.
736
01:08:16,940 --> 01:08:20,250
Venire pure.
737
01:08:20,820 --> 01:08:23,653
C- cosa vedono le mie pupille!
738
01:08:23,940 --> 01:08:29,014
- Ti spiace essere accolto in bagno?
- Tutt'altro! lo sono subacqueo!
739
01:08:30,220 --> 01:08:33,417
Fuori di porta essere armadietto.
740
01:08:33,500 --> 01:08:38,051
Ti spiace prendere bottiglia
con sapone liquido per schiuma?
741
01:08:38,260 --> 01:08:42,731
- Fare me piccolo piacere?
- Sì, vado e torno!
742
01:08:48,580 --> 01:08:51,538
Presto, caro.
743
01:08:58,300 --> 01:09:02,657
- Eccomi.
- Tu versare, io fare schiuma.
744
01:09:02,740 --> 01:09:07,530
lo versare, e tu fare schiuma,
tanta schiuma!
745
01:09:43,420 --> 01:09:47,459
Oh! Essere lei! Messo paura!
746
01:09:47,540 --> 01:09:52,330
Niente paura, io sono qui per...
per trastullarla.
747
01:09:52,420 --> 01:09:56,129
- Molte grazie.
- Molto prego, Fraulein.
748
01:09:56,220 --> 01:10:00,498
- Le dispiace aiutarmi?
- Volentieri.
749
01:10:02,060 --> 01:10:06,531
Spogliare una donna,
è come sfogliare un fiore.
750
01:10:11,140 --> 01:10:15,292
Seta! Seta! Mi eccita la seta!
751
01:10:15,740 --> 01:10:20,530
- Anche calze essere seta.
- Ah, sì?
752
01:10:21,020 --> 01:10:25,571
lo ho sete di seta!
Ho sete di seta!
753
01:10:25,700 --> 01:10:30,774
La calza è bella!
La calza è bella!
754
01:10:32,620 --> 01:10:35,498
Tutta di calza ti voglio vestire!
755
01:10:41,380 --> 01:10:44,816
Carne di vitella!
756
01:10:47,940 --> 01:10:51,171
Smetti di mangiare
quell'insalata di majurana.
757
01:10:51,260 --> 01:10:54,411
Ti ha dato di volta
il cervello!
758
01:10:54,500 --> 01:10:59,449
- Sei diventato come il
Dottor Jekyll! - Meravigliosa!
759
01:11:01,420 --> 01:11:03,650
Chissà che altro farai adesso!
760
01:11:03,900 --> 01:11:08,610
- Buongiorno, signor conte,
bentornato! - Buongiorno, Giuseppe.
761
01:11:46,980 --> 01:11:50,939
- Cosa stai facendo?!
- Niente! - Come, niente?!
762
01:11:51,020 --> 01:11:55,218
Sto facendo qualche lavoro
di restauro e di ammodernamento.
763
01:11:55,300 --> 01:11:59,578
- Tu murato nicchia!
- Che novità è questa?
764
01:11:59,660 --> 01:12:02,811
Perché forse le nicchie
non si possono murare?!
765
01:12:02,900 --> 01:12:07,291
Lo sa che tutte le nicchie
che incontro sul cammino io le muro?
766
01:12:07,380 --> 01:12:12,056
Questa la vedremo! Vi farò vedere
di che cosa io essere capace!
767
01:12:14,700 --> 01:12:18,852
Lei non sa però
di che cosa sono capace io!
768
01:12:18,940 --> 01:12:23,331
- Inge! Helga! - E' inutile
che chiami le "Fraulein".
769
01:12:23,420 --> 01:12:27,857
- Le bambole di Norimberga
ormai sono partite! - Partite?!
770
01:12:27,940 --> 01:12:31,694
Anzi, dipartite:
la prima...
771
01:12:33,460 --> 01:12:37,738
...si è dissolta nell'aria,
la seconda...
772
01:12:40,020 --> 01:12:44,536
- No capisco!
- Capisco io!
773
01:12:44,620 --> 01:12:50,695
Miscione, troppi cambiamenti
avverranno in questa dimora!
774
01:12:51,180 --> 01:12:55,856
- Ne ho preparato uno in cucina!
- In cucina? Perché?
775
01:12:55,940 --> 01:13:00,650
- Venga, lo ho preparato
un piattino... - Un piattino?
776
01:13:00,740 --> 01:13:06,417
- Ostrega! - Ostriche?
- Quanto sei bono! Vieni, cocco.
777
01:13:17,700 --> 01:13:21,932
Ho fame!
Portami qualcosa da mangiare!
778
01:13:22,020 --> 01:13:26,775
Sei tu che non vuoi mangiare!
Da ieri qui hai tanta roba!
779
01:13:26,860 --> 01:13:32,617
- Sei un cretino!
- Ho paura! Cosa c'è lì sotto?
780
01:13:32,700 --> 01:13:38,297
- Un pollo meraviglioso! Guarda!
- Bello! Allora si mangia! Ahi!
781
01:13:38,380 --> 01:13:41,929
- Questo non te lo do.
- Perché? - Perché è di ieri.
782
01:13:42,020 --> 01:13:46,172
- Può essere cattivo, è freddo!
- Non importa, lo mangio lo stesso!
783
01:13:46,260 --> 01:13:51,732
- No, ti porto una cosa migliore.
- Non importa! - Lascia fare a me!
784
01:13:53,140 --> 01:13:58,055
Al fratellino ho fatto una sorpresa.
Indovina cos'ho preparato?
785
01:13:58,140 --> 01:14:02,497
- Mi hai preparato il cosciotto?
- No, quello domani.
786
01:14:02,580 --> 01:14:06,812
So che ti piace il lesso, che ti
piace tanto la testina... Ecco qua.
787
01:14:21,860 --> 01:14:26,331
Assassino! Assassino!
788
01:14:26,780 --> 01:14:32,298
Pazzo! Pazzo! Pazzo!
789
01:14:38,740 --> 01:14:41,095
Pazzo! Criminale!
790
01:14:41,500 --> 01:14:44,035
Criminale!
791
01:14:52,700 --> 01:14:55,533
- Cosa facevi qua?!
- Ho sentito...
792
01:14:55,620 --> 01:14:58,692
- Che cosa?!
- Mi è sembrato di sentire un urlo.
793
01:14:58,780 --> 01:15:02,534
- Ti è sembrato o hai sentito?
- Non so... ho sentito.
794
01:15:02,620 --> 01:15:06,533
Se hai sentito, non ti è sembrato,
se ti è sembrato, non hai sentito.
795
01:15:06,620 --> 01:15:11,694
- Giovanotto, mettiamoci d'accordo!
Tu sei cosciotto! - Ma che dice?
796
01:15:11,780 --> 01:15:15,659
Vieni...
vieni... vieni...
797
01:15:16,220 --> 01:15:19,656
Ti voglio far vedere una cosa, vieni.
798
01:15:31,820 --> 01:15:33,776
Si è sentito?
799
01:15:39,940 --> 01:15:43,296
Fammi uscire,
se no divento pazzo come te!
800
01:15:43,380 --> 01:15:48,056
lo non sono pazzo!
Sto arredando! Arredo la casa!
801
01:15:48,340 --> 01:15:51,969
Assassino! Hai murato un cadavere!
802
01:15:52,100 --> 01:15:56,810
- Era un cadavere, ora è un'applique.
- Un'applique? - Sì!
803
01:15:56,900 --> 01:16:03,089
Guarda I'applique!
Guarda che bella I'applique umana!
804
01:16:03,180 --> 01:16:06,855
Non voglio essere complice
dei tuoi delitti!
805
01:16:06,940 --> 01:16:09,898
Finirai
in un manicomio criminale!
806
01:16:13,660 --> 01:16:18,336
Uno solo sta male!
807
01:16:18,420 --> 01:16:22,811
Ce ne vuole un'altra qui,
faccio il pendant!
808
01:16:25,860 --> 01:16:28,897
- Pietro! Pietro!
- Sì?
809
01:16:28,980 --> 01:16:33,815
- Quant'è lungo il tuo braccio?
- No! - Tu sei mio fratello!
810
01:16:34,140 --> 01:16:38,611
Sei mio fratello,
e mi neghi un braccio!
811
01:16:38,700 --> 01:16:43,535
E' proprio vero,
i parenti sono come le scarpe:...
812
01:16:43,620 --> 01:16:47,818
...più sono stretti
e più ti fanno male!
813
01:16:48,340 --> 01:16:51,173
# Non ho I'età... #
814
01:16:58,380 --> 01:17:02,578
Posta! C'è nessuno? Posta!
815
01:17:07,620 --> 01:17:12,171
- Buongiorno, dia a me. - Lei chi è?
- Il nuovo maggiordomo, giovanotto!
816
01:17:12,260 --> 01:17:16,856
Scusi, la posta è una cosa delicata,
bisogna sapere a chi si consegna.
817
01:17:17,540 --> 01:17:23,536
Ecco, questa, questa...
e questa qui.
818
01:17:27,660 --> 01:17:32,017
- Sa che ha una bellissima mano?
- La mano di un lavoratore!
819
01:17:32,100 --> 01:17:37,174
Ma che lavoratore d'Egitto?
Lo lasci dire a chi se ne intende!
820
01:17:38,020 --> 01:17:41,808
Che mano! Mano, mano, mano...
821
01:17:42,300 --> 01:17:47,328
Sa che questa andrebbe benissimo
da pendant all'applique.
822
01:17:47,420 --> 01:17:52,096
- Che sarebbe I'applique?
- Non sa cos'è?
823
01:17:52,180 --> 01:17:56,378
- Eppure è un uomo di lettere!
- A volte anche di telegrammi!
824
01:17:56,460 --> 01:17:58,576
Non faccia lo spiritoso!
825
01:17:59,060 --> 01:18:03,292
- Venga con me. - Dove?
- Venga con me! - Ma che dice?
826
01:18:03,420 --> 01:18:07,493
Venga! Venga! Venga!
827
01:18:08,540 --> 01:18:10,496
E venga!
828
01:19:37,660 --> 01:19:41,050
- Che stai facendo?
- Niente!
829
01:19:41,140 --> 01:19:45,577
- A chi telefonavi? - A nessuno!
- Stavi telefonando alla polizia!
830
01:19:47,500 --> 01:19:54,292
Mi volevi denunciare, disgraziato!
Volevi denunciarmi alla polizia!
831
01:19:54,380 --> 01:19:59,329
- Aiuto! Ahi!
- Disgraziato!
832
01:20:02,060 --> 01:20:04,290
- Commissario?
- Che c'è?
833
01:20:04,380 --> 01:20:08,293
- Ha chiamato la moglie del fornaio
dell'Appia Antica. - Embè?
834
01:20:08,380 --> 01:20:12,168
Dice che a Villa Auber,
da quando è morta la padrona...
835
01:20:12,260 --> 01:20:15,730
...sono scomparsi il marito,
due tedesche e il giardiniere.
836
01:20:15,820 --> 01:20:19,938
Ora c'è un tipo con la faccia
da pazzo. Facciamo un'inchiesta?
837
01:20:20,020 --> 01:20:23,012
Sì, ma prima sarà meglio controllare.
838
01:20:23,300 --> 01:20:27,259
- Come si chiama il proprietario?
- Auber, Mischa. - Mischa Auber.
839
01:20:27,340 --> 01:20:35,418
Datemi il numero di un certo
Mischa Auber, sull'Appia Antica.
840
01:20:44,780 --> 01:20:48,739
Pronto! Chi parla? Polizia?!
841
01:20:50,260 --> 01:20:54,731
Sì, sono il nuovo maggiordomo.
Da una quindicina di giorni.
842
01:20:55,660 --> 01:20:59,539
Con chi vuol parlare?
Con il signor Mischa?
843
01:20:59,620 --> 01:21:02,214
Glielo chiamo subito, aspetti.
844
01:21:07,100 --> 01:21:16,816
"Pronto, chi parlare? Polizia?
Sì, io Mischa in persona!"
845
01:21:18,100 --> 01:21:26,929
No, qui in villa
tutto tranquillo, tutto normale!
846
01:21:28,100 --> 01:21:32,457
Grazie suo interessamento.
847
01:21:32,540 --> 01:21:37,739
Due tedesche? Di Germania?
Sì, due amiche!
848
01:21:37,820 --> 01:21:42,450
Adesso io chiamare subito,
fare 'ablare' con lei.
849
01:21:43,500 --> 01:21:50,099
Inge! Helga! Venire a dire
due paroline a commissario!
850
01:21:54,500 --> 01:22:04,011
Hallo! Sì,
essere io, Inge! Mia amica Helga!
851
01:22:04,460 --> 01:22:07,816
- Sì, capito.
- Ja.
852
01:22:07,900 --> 01:22:12,178
Vuole che
chiamo mia amica? E' in pagno!
853
01:22:12,260 --> 01:22:15,935
- Ma cosa sta dicendo?!
- Ja. Dankeschen.
854
01:22:16,140 --> 01:22:20,736
Heil, Hitler! Oh, pardon!
Auf wiedersehen! Ciao!
855
01:22:21,860 --> 01:22:24,169
Gliel'ho fatta!
856
01:22:24,260 --> 01:22:28,333
Ma bisogna andare via, qui la terra
comincia a scaldarsi sotto i piedi.
857
01:22:28,420 --> 01:22:30,729
Bisogna tagliare la corda! Volare!
858
01:22:30,900 --> 01:22:36,258
Pietruccio!
Fratelluccio mio caro! Tesorone!
859
01:22:36,620 --> 01:22:40,932
Vieni, alzati,
fallo per tuo fratello!
860
01:22:41,140 --> 01:22:45,053
Come faccio? Ho le gambe rotte!
Perché mi hai chiuso qua dentro?
861
01:22:45,540 --> 01:22:51,092
Allora io che ci sto a fare?!
862
01:22:51,540 --> 01:22:56,056
Pietruccio caro, tuo fratello
ti vuole tanto bene, lo sai?
863
01:22:56,140 --> 01:23:01,533
Ti porterò ai mare. Hai bisogno di
prendere aria, hai una brutta cera.
864
01:23:01,620 --> 01:23:05,295
Ti porto sulla spiaggia,
come ci portava papà.
865
01:23:05,380 --> 01:23:08,497
Portami dove vuoi,
purché mi porti via.
866
01:23:08,580 --> 01:23:14,257
- Porterai anche il secchiello e la
paletta? - Mi piace il secchiello!
867
01:23:14,340 --> 01:23:20,449
- Faremo i cavalluzzi marini...
- Ma mi porti così fino in spiaggia?
868
01:23:34,660 --> 01:23:38,892
Pietruccio, idolo di tuo fratello,
sei contento?
869
01:23:38,980 --> 01:23:43,849
- Mi stai seppellendo vivo! - Ma no,
ti sto facendo le sabbiature!
870
01:23:43,940 --> 01:23:48,491
Per le gambe rotte,
le sabbiature sono una mano santa!
871
01:23:48,580 --> 01:23:54,496
Aiuto! - Zitto, zitto!
872
01:23:55,660 --> 01:23:59,812
- La vita è fatta di lunghi silenzi.
- Aiuto!
873
01:24:03,180 --> 01:24:05,648
Il silenzio è d'oro!
874
01:24:14,460 --> 01:24:18,373
- Due aranciate.
- Buongiorno, commissario. - Salve.
875
01:24:18,860 --> 01:24:23,615
Quella macchina è lì da stamattina.
876
01:24:24,380 --> 01:24:28,817
Cannavò, fai il verbale.
Poi mandiamo il carro attrezzi.
877
01:24:43,260 --> 01:24:48,459
.. /'autore dei de/itti sembra essere
i/ crimina/e noto come "Totò Baby".
878
01:24:49,860 --> 01:24:54,251
Quattro cadaveri murati e uno
sottoterra. Ne ha fatta di strada!
879
01:24:54,820 --> 01:24:57,459
Ho sete! Tirami fuori!
880
01:24:57,540 --> 01:25:02,011
Hai sete? Adesso il tuo fratellino
va a prenderti il gelato. Lo vuoi?
881
01:25:02,700 --> 01:25:06,090
Riparati dal sole, cretino!
882
01:25:12,860 --> 01:25:18,253
- Ma la macchina di Auber non è una
Jaguar 47, 11, 01? - Sì, 47, 11, 01.
883
01:25:18,340 --> 01:25:22,697
- Ma è quella! - Allora Totò Baby
è qui! Cerchiamolo!
884
01:25:22,780 --> 01:25:26,739
- Pugliese, vieni!
- Signorsì!
885
01:25:34,940 --> 01:25:38,091
- Buongiorno, signor gelataio.
- Buongiorno.
886
01:25:38,180 --> 01:25:43,334
Voglio due gelatini misti. Senza
crema, se no mi fa male il pancino.
887
01:25:44,660 --> 01:25:47,049
- Uno...
- Uno!
888
01:25:47,900 --> 01:25:51,973
- Uno e mezzo...
- E due. - E due. Grazie.
889
01:25:54,420 --> 01:25:58,732
- Ehi! - Che succede? - Quello
svitato non ha pagato i gelati!
890
01:25:59,420 --> 01:26:03,129
- E' lui, è Totò Baby!
- Ma che fa?
891
01:26:16,140 --> 01:26:22,249
# Ho scritto una Lettera ai babbo,
mio caro, adorato papà! #
892
01:26:22,740 --> 01:26:32,809
# Salutami il nonno e la nonna,
e tanti bacetti a mammà! #
893
01:26:33,660 --> 01:26:37,619
Tieni... tieni...
Che c'è?
894
01:26:51,380 --> 01:26:55,612
- Che c'è? - Chi c'è qui dentro?
- Non lo sai? Totò Baby!
895
01:26:55,700 --> 01:26:59,488
- E' da un anno che scrive
il suo memoriale. - Fa' vedere!
896
01:26:59,580 --> 01:27:01,536
Fa' vedere anche a me.
80374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.