All language subtitles for Varisu.2023.HINDI.REPACK.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 subs4free.org 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Legendei.TV 3 00:02:44,789 --> 00:02:45,949 The Minister is on the line, sir. 4 00:02:46,389 --> 00:02:47,509 'Mr Jayaprakash' 5 00:02:47,869 --> 00:02:49,709 'You know how important this deal is' 6 00:02:49,909 --> 00:02:54,189 I'm sure you are aware, I've ensured you-know-who doesn't get this deal 7 00:02:55,429 --> 00:02:57,669 This is not a mere deal It is my 30 year-obsession 8 00:02:58,069 --> 00:02:59,389 I'll definitely wrap it up, sir 9 00:03:00,549 --> 00:03:01,589 Thank you 10 00:03:21,349 --> 00:03:23,389 Hi... hi everyone How are you, guys? 11 00:03:23,389 --> 00:03:24,469 Hello, Mr Gautham. 12 00:03:24,469 --> 00:03:26,429 You seem to have a wonderful team 13 00:03:43,909 --> 00:03:45,629 We sign this deal in the next 2 days 14 00:03:45,629 --> 00:03:46,709 Okay, sir 15 00:03:46,709 --> 00:03:47,869 As soon as we sign this News 16 00:03:47,869 --> 00:03:50,109 - It should be headlines everywhere - Yes, sir 17 00:03:50,109 --> 00:03:53,509 It should be loud clear to the ears this has to reach 18 00:03:53,629 --> 00:03:55,229 - Okay, sir - But till then 19 00:03:55,589 --> 00:03:57,909 Don't breathe a word about this to anyone 20 00:03:58,309 --> 00:03:59,549 - Sure, sir - Yeah 21 00:04:10,869 --> 00:04:11,669 What now? 22 00:04:11,869 --> 00:04:13,589 I solved all your problems only last month 23 00:04:13,589 --> 00:04:15,109 What is this strike in aid of? 24 00:04:15,109 --> 00:04:16,749 Are you looking for an excuse? 25 00:04:16,749 --> 00:04:18,349 How many demands will you keep piling? 26 00:04:18,349 --> 00:04:19,509 This isn't my demand 27 00:04:19,869 --> 00:04:21,229 - Workers' demand - Hey! 28 00:04:21,229 --> 00:04:22,629 Aren't you the union leader? 29 00:04:22,829 --> 00:04:24,509 You should make them understand 30 00:04:24,709 --> 00:04:26,109 [mobile ringing] 31 00:04:26,469 --> 00:04:27,349 Hello? 32 00:04:27,549 --> 00:04:30,509 The mines' deal meant for you is now in JP's hands 33 00:04:30,709 --> 00:04:32,149 - Whaaat? - Yes! 34 00:04:32,909 --> 00:04:34,629 He's signing it in 2 days 35 00:04:37,709 --> 00:04:39,189 - Yov! Attend to this - Yes, sir 36 00:04:41,709 --> 00:04:45,269 'I don't want to hear 'Govt and rules' as excuses' 37 00:04:45,629 --> 00:04:46,869 'In this particular area' 38 00:04:47,269 --> 00:04:48,509 'Dig real deep' 39 00:04:53,509 --> 00:04:56,349 I don't want to listen to any silly excuses 40 00:04:56,749 --> 00:04:57,789 Okay, sir 41 00:04:57,789 --> 00:04:59,709 [mobile ringing] 42 00:05:01,669 --> 00:05:02,669 Yes, tell me 43 00:05:02,669 --> 00:05:04,589 You can forget the $3 billion mines deal 44 00:05:04,909 --> 00:05:06,229 JP has clinched it 45 00:05:07,189 --> 00:05:08,909 - Whaaat? - The deal has gone 46 00:06:02,069 --> 00:06:03,069 Sir 47 00:06:04,269 --> 00:06:05,389 A piece of bad news, sir 48 00:06:06,109 --> 00:06:08,509 'One of the largest trade transactions in Tamil Nadu' 49 00:06:08,709 --> 00:06:10,709 'A mine deal worth $3 billion' 50 00:06:10,709 --> 00:06:13,309 '...has been secured by Rajendran Group of Companies' 51 00:06:13,309 --> 00:06:16,829 'This contract in trade circles is said to be the largest in India' 52 00:06:16,829 --> 00:06:21,469 'Many industrial mining organizations competed to clinch this deal' 53 00:06:21,469 --> 00:06:24,109 'Rajendran Group of Companies is one among them' 54 00:06:24,109 --> 00:06:26,389 'In one night, in the midst of this cutthroat bidding' 55 00:06:26,389 --> 00:06:29,469 'Rajendran Group of Companies made a smart move and clinch-' 56 00:06:29,469 --> 00:06:30,549 Hello, who is this? 57 00:06:32,309 --> 00:06:33,349 'Your friend!' 58 00:06:35,749 --> 00:06:37,389 You play a good game, JP 59 00:06:37,789 --> 00:06:39,749 You have the ball at your feet in full control 60 00:06:39,869 --> 00:06:41,469 But you don't strike a goal 61 00:06:42,029 --> 00:06:44,229 Goal is what counts in a game 62 00:06:44,509 --> 00:06:46,549 You are trying hard to defeat me at least once 63 00:06:46,949 --> 00:06:48,549 But you aren't able to, right? 64 00:06:50,749 --> 00:06:52,589 If you have to win over me hands down 65 00:06:57,509 --> 00:06:59,509 First you have to defeat my 2 sons 66 00:07:06,389 --> 00:07:09,309 You can come anywhere near me only after you cross them 67 00:07:09,949 --> 00:07:11,629 Even if you try all your life 68 00:07:12,589 --> 00:07:13,909 You won't be able to succeed 69 00:07:15,629 --> 00:07:16,669 'JP' 70 00:07:17,069 --> 00:07:19,709 Don't ever try to touch my identity again 71 00:07:23,229 --> 00:07:25,709 In business, always be alert 72 00:07:26,189 --> 00:07:28,509 Even if sand falls into a good hunter's eyes 73 00:07:29,669 --> 00:07:31,389 He has to keep his eyes open 74 00:07:32,949 --> 00:07:33,949 Otherwise 75 00:07:34,749 --> 00:07:36,309 The hunter will be the hunted! 76 00:08:05,509 --> 00:08:07,149 Hello, sir Nice to see you 77 00:08:07,149 --> 00:08:08,669 - 'Vanakkam' - Sir, please 78 00:08:09,389 --> 00:08:10,509 Welcome, Mr Gautham 79 00:08:10,509 --> 00:08:12,349 - Hi, sir - Welcome... welcome 80 00:08:12,349 --> 00:08:13,629 Glad to meet you 81 00:08:13,829 --> 00:08:15,189 My elder son, Jai 82 00:08:15,189 --> 00:08:16,349 - Hello, sir - Hi Jai 83 00:08:16,349 --> 00:08:18,229 - Arthi, Jai's wife - 'Vanakkam' 84 00:08:18,349 --> 00:08:19,629 Ria, Jai's daughter 85 00:08:21,229 --> 00:08:22,309 Ria? 86 00:08:25,789 --> 00:08:26,829 Sudha? 87 00:08:29,509 --> 00:08:31,069 Sudha, my wife 88 00:08:33,109 --> 00:08:35,069 Those two kiddos are Ajay's children 89 00:08:35,429 --> 00:08:36,749 - Grandma's pets - Hi 90 00:08:38,109 --> 00:08:39,269 This is my family 91 00:08:39,269 --> 00:08:41,229 And I am his one and only friend 92 00:08:42,749 --> 00:08:45,709 Because other than me no one else can put up with him! 93 00:08:46,349 --> 00:08:47,509 He's my best- 94 00:08:47,669 --> 00:08:48,829 Dr Anand Padmanabhan 95 00:08:48,829 --> 00:08:50,349 Look, I'm famous too! 96 00:08:50,349 --> 00:08:51,869 - Hello, sir - 'Grandpa' 97 00:08:52,589 --> 00:08:54,709 You forgot Kichu uncle once again 98 00:08:55,789 --> 00:08:57,389 Uncle Kicha 99 00:08:57,509 --> 00:09:00,669 They remember me when they order tea and then forget me after I bring it 100 00:09:00,869 --> 00:09:03,509 I lost 5 kg serving them night and day 101 00:09:06,469 --> 00:09:07,509 Great, sir 102 00:09:07,789 --> 00:09:11,509 To see you live together happily as a joint family is a rare sight indeed 103 00:09:11,949 --> 00:09:13,669 But what's most interesting 104 00:09:15,149 --> 00:09:16,669 Only your 2 sons 105 00:09:17,589 --> 00:09:19,349 You introduced to me as your family 106 00:09:20,749 --> 00:09:22,229 Your youngest son 107 00:09:23,349 --> 00:09:25,269 You didn't mention a single word about him 108 00:09:31,469 --> 00:09:32,509 Vijay 109 00:09:39,229 --> 00:09:41,349 Topics I am not comfortable with 110 00:09:42,269 --> 00:09:43,389 I don't talk 111 00:09:45,829 --> 00:09:47,469 I'm even more curious now 112 00:09:47,789 --> 00:09:50,429 I'm not asking you this as a friend or a well-wisher 113 00:09:51,749 --> 00:09:53,149 I'm asking as an investor 114 00:09:53,309 --> 00:09:54,749 'What is your family equations?' 115 00:09:55,509 --> 00:09:57,909 What are the likely future legal complications? 116 00:09:58,709 --> 00:09:59,709 I need to know 117 00:09:59,909 --> 00:10:00,909 True 118 00:10:01,829 --> 00:10:03,549 A boy by that name lived here once 119 00:10:05,269 --> 00:10:06,589 He didn't approve of my ways 120 00:10:07,509 --> 00:10:08,829 I didn't like the path he chose 121 00:10:09,629 --> 00:10:12,509 Now the link between that name and this house is completely broken 122 00:10:14,429 --> 00:10:16,509 Don't you even know where he is now? 123 00:10:18,069 --> 00:10:19,749 I don't know if he's dead or alive 124 00:10:33,389 --> 00:10:39,909 "World over, he is the inhaled breath by people through the length breadth" 125 00:10:40,949 --> 00:10:47,189 "He is the spring; fountain paving the way springing through boulders night day" 126 00:10:49,842 --> 00:10:56,829 "Like the earth on its own axis spinning he holds his own in space always winning" 127 00:10:59,298 --> 00:11:06,249 "7 layers in the atmosphere is he with his name and fame echoing loudly" 128 00:11:07,749 --> 00:11:13,069 "He is the fire and the flame in full view" 129 00:11:13,509 --> 00:11:17,869 "If you look intently, you are him too" 130 00:11:52,549 --> 00:11:55,869 "Araariraaro; a lullaby we sing Who you are, inspect within" 131 00:11:55,869 --> 00:11:59,429 "The whole world is at your feet Why erect fences to succeed?" 132 00:11:59,429 --> 00:12:02,749 "Can't birds be heard chirping joyously? Won't floral scent excite you generously?" 133 00:12:02,749 --> 00:12:06,029 "Were you fashioned out to be a relative of a robot?" 134 00:12:06,029 --> 00:12:09,349 "Heart, heartbeat and soul Together as a whole" 135 00:12:09,349 --> 00:12:12,669 "Make new friends, extend boundary Let us laugh, love and be merry" 136 00:12:12,669 --> 00:12:16,229 "Mind, brain and psyche Bond together to strike" 137 00:12:16,229 --> 00:12:19,709 "What you feared crossed in the past let's strive to rectify failures at last" 138 00:12:19,909 --> 00:12:24,789 "Grabbing someone else's dream Daily a mechanical life mainstream" 139 00:12:24,789 --> 00:12:29,469 "Let go of this xerox scheme as your real life's theme" 140 00:12:30,429 --> 00:12:37,149 "Our model, mentor, our leader, welcome You are always your own boss awesome" 141 00:12:37,349 --> 00:12:44,229 "Our leader, our hero we look up to Let us live life to the fullest and true" 142 00:12:44,229 --> 00:12:51,109 "Our polestar, our radar, our identity Who else can fill your shoes in reality?" 143 00:12:51,109 --> 00:12:57,829 "Warm welcome to our hero for eternity Like waves you will never cease to be" 144 00:13:35,949 --> 00:13:42,349 "The dot you are; epicenter of inception With you as center, world is an extension" 145 00:13:42,829 --> 00:13:49,629 "Wonders of this world old and new weave magic from within you too" 146 00:13:50,509 --> 00:13:53,629 "You sculpt your own destiny in your life's long journey" 147 00:13:53,869 --> 00:13:57,269 "If you explore within; this instant you will be your own intoxicant" 148 00:13:57,389 --> 00:14:03,189 "Don't riches diminish in their value when 24x7 the vast sky follows you?" 149 00:14:03,189 --> 00:14:06,749 "Heart, heartbeat and soul Together as a whole" 150 00:14:06,749 --> 00:14:11,029 "How will the waterfall interact if the koel warms its nest intact?" 151 00:14:12,389 --> 00:14:18,509 "Our model, mentor, our leader, welcome You are always your own boss awesome" 152 00:14:19,269 --> 00:14:25,749 "Our leader, our hero we look up to Let us live life to the fullest and true" 153 00:14:26,149 --> 00:14:32,629 "Our polestar, our radar, our identity Who else can fill your shoes in reality?" 154 00:14:33,029 --> 00:14:39,349 "Warm welcome to our hero for eternity Like waves you will never cease to be" 155 00:14:57,549 --> 00:14:59,669 [mobile ringing] 156 00:15:00,829 --> 00:15:01,869 What, ma? 157 00:15:02,189 --> 00:15:03,309 Calling me so bravely! 158 00:15:03,549 --> 00:15:04,829 Villain isn't at home, huh? 159 00:15:05,109 --> 00:15:06,549 - [Hindi] Thank you - Why? 160 00:15:06,549 --> 00:15:08,789 Why should I be scared to talk to my own son? 161 00:15:09,549 --> 00:15:10,789 Where are you now? 162 00:15:10,909 --> 00:15:13,229 Far, far away from your husband's house 163 00:15:13,429 --> 00:15:14,869 You are good with all these dialogs! 164 00:15:15,429 --> 00:15:17,229 But don't tell me your whereabouts! 165 00:15:17,429 --> 00:15:18,509 Maa...? 166 00:15:18,829 --> 00:15:20,389 All places far and near 167 00:15:20,709 --> 00:15:22,149 Are dear to me and as good as mine 168 00:15:22,709 --> 00:15:23,749 Forget my punch lines! 169 00:15:23,949 --> 00:15:25,829 'Are you regular with your medical check-up?' 170 00:15:25,829 --> 00:15:26,909 Akka- 171 00:15:28,829 --> 00:15:30,549 I'll call you back, sister 172 00:15:35,389 --> 00:15:37,509 Oh! I think 'enter the villain'! 173 00:15:42,469 --> 00:15:45,029 'Hello everyone Welcome to Start up India' 174 00:15:45,149 --> 00:15:48,429 'Presenting start up ideas throughout India in this summit' 175 00:15:48,549 --> 00:15:50,149 We will now learn about 176 00:15:50,309 --> 00:15:52,869 One of our country's best Start up ideas 177 00:15:53,229 --> 00:15:56,509 Food is delivered at our doorstep with just 1 click in all cities today 178 00:15:56,509 --> 00:15:59,749 But when we travel with our friends and family outside city limits 179 00:15:59,749 --> 00:16:02,029 We eat what is available in those areas 180 00:16:02,029 --> 00:16:04,709 We have an app to order what satisfies our tastebuds 181 00:16:04,709 --> 00:16:07,229 'The speciality of this particular app' 182 00:16:07,229 --> 00:16:08,669 Food we prebook 183 00:16:08,869 --> 00:16:11,829 'Not only when we are going by road even when we are travelling by train 184 00:16:11,829 --> 00:16:13,189 In the next station 185 00:16:13,189 --> 00:16:16,229 We can enjoy piping hot food in our coach in our seat 186 00:16:16,509 --> 00:16:18,749 And the man behind this brilliant app is 187 00:16:18,749 --> 00:16:20,389 Mr Vijay Rajendran 188 00:16:26,829 --> 00:16:27,869 Thank you 189 00:16:28,229 --> 00:16:29,629 Hello, Mr Vijay Rajendran 190 00:16:31,029 --> 00:16:32,469 You can call me Vijay 191 00:16:32,589 --> 00:16:33,789 Okay, Mr Vijay 192 00:16:33,909 --> 00:16:36,149 How did you think of this amazing idea? 193 00:16:37,269 --> 00:16:38,669 Time, travel, hunger 194 00:16:39,389 --> 00:16:41,549 Man cannot escape from these 3 essentials 195 00:16:43,669 --> 00:16:46,789 I designed this app keeping these 3 basics in mind 196 00:16:47,909 --> 00:16:49,069 Hello, Mr Vijay 197 00:16:49,829 --> 00:16:51,229 - Hi - This is Monisha 198 00:16:51,229 --> 00:16:52,469 From Investors magazine 199 00:16:52,709 --> 00:16:53,909 Idea is really good 200 00:16:54,029 --> 00:16:55,549 What is your investment plan? 201 00:16:56,309 --> 00:16:58,509 Don't know, that's why it is called 'start up' 202 00:16:59,789 --> 00:17:03,909 I am clear this investment is not meant for an individual to make huge profits 203 00:17:04,509 --> 00:17:08,349 But to benefit one who thinks others should eat even if he is hungry 204 00:17:09,109 --> 00:17:10,149 Thank you 205 00:17:11,549 --> 00:17:13,549 This is Eashwar From Chennai Minutes 206 00:17:13,909 --> 00:17:14,909 Hi 207 00:17:15,029 --> 00:17:17,669 Why are you struggling this much to get an investor for your app? 208 00:17:18,549 --> 00:17:21,109 Your father is a renowned businessman in India 209 00:17:23,149 --> 00:17:26,349 Why isn't he interested in investing in this app? 210 00:17:29,909 --> 00:17:32,829 Even if he is interested I am not interested in that 211 00:17:33,509 --> 00:17:35,509 That's his identity This is my identity 212 00:17:36,469 --> 00:17:37,669 That is his business 213 00:17:37,869 --> 00:17:39,269 This is my business 214 00:17:39,429 --> 00:17:43,029 Oh! So it is true then your father and you are at loggerheads? 215 00:17:43,869 --> 00:17:45,509 That is none of your f- 216 00:17:51,109 --> 00:17:52,149 Business 217 00:17:53,669 --> 00:17:54,669 'I'm done' 218 00:17:55,629 --> 00:17:56,669 Sorry, guys 219 00:18:12,789 --> 00:18:13,869 Thank you for coming 220 00:18:14,469 --> 00:18:15,829 I am sure all of you must be aware 221 00:18:16,789 --> 00:18:18,269 The reason I called you tonight 222 00:18:18,829 --> 00:18:20,269 My youngest son Vijay 223 00:18:20,269 --> 00:18:22,669 He is back from Harvard with laurels in Business management 224 00:18:23,269 --> 00:18:24,309 Vijay 225 00:18:26,309 --> 00:18:27,389 Come here 226 00:18:29,629 --> 00:18:31,629 I had a dream to study in Harvard too 227 00:18:32,389 --> 00:18:33,509 But unfortunately 228 00:18:33,709 --> 00:18:35,869 My dad wasn't a millionaire like me 229 00:18:37,509 --> 00:18:39,509 But Vijay is lucky that way 230 00:18:41,789 --> 00:18:43,589 I want to spring a surprise on all of you 231 00:18:44,109 --> 00:18:45,309 For my son too 232 00:18:46,189 --> 00:18:48,149 From tomorrow like my other 2 sons 233 00:18:48,269 --> 00:18:50,149 Vijay will be joining our family business 234 00:18:53,189 --> 00:18:54,229 But one thing 235 00:18:54,829 --> 00:18:58,749 Just because he studied in Harvard he cannot become the heir to my company 236 00:19:01,069 --> 00:19:03,309 If I have to entrust this company to one of my sons 237 00:19:04,109 --> 00:19:06,509 I need to know first if they are eligible to run it 238 00:19:07,229 --> 00:19:09,789 Out of my 3 sons whoever wins that race 239 00:19:11,509 --> 00:19:12,909 He will be my next heir 240 00:19:20,949 --> 00:19:22,109 What, Raj? 241 00:19:22,109 --> 00:19:23,909 Making your family into a business module? 242 00:19:24,109 --> 00:19:25,149 Yes 243 00:19:25,149 --> 00:19:26,709 It is the survival of the fittest 244 00:19:26,909 --> 00:19:28,069 Isn't it? 245 00:19:31,309 --> 00:19:32,389 Vijay 246 00:19:33,469 --> 00:19:34,509 Speak up 247 00:19:34,909 --> 00:19:35,909 Go on 248 00:19:37,669 --> 00:19:39,229 'Vanakkam' Greetings 249 00:19:40,109 --> 00:19:41,189 Good evening 250 00:19:41,669 --> 00:19:44,189 I don't know how I can carry the load of such a huge surprise! 251 00:19:44,189 --> 00:19:45,789 He loves surprises 252 00:19:46,029 --> 00:19:47,789 I should give him a return gift, right? 253 00:19:49,549 --> 00:19:50,549 Surprise 254 00:19:52,749 --> 00:19:54,829 To step into my dad's business 255 00:19:57,389 --> 00:19:58,429 I have no such intention 256 00:20:04,229 --> 00:20:05,669 Guess how lucky I am 257 00:20:05,909 --> 00:20:09,589 I am 'blessed' with a dad who treats his family as a business model 258 00:20:09,869 --> 00:20:11,589 I wish to tell him something 259 00:20:12,109 --> 00:20:14,629 I don't have the need to prove my business acumen to anyone 260 00:20:14,629 --> 00:20:16,229 As long as I know, that's enough 261 00:20:17,389 --> 00:20:18,829 I would also like to add this 262 00:20:20,149 --> 00:20:24,069 I went to Harvard on my own merit scholarship 263 00:20:24,069 --> 00:20:25,429 Poor man! 264 00:20:25,629 --> 00:20:27,469 I think his memory failed him 265 00:20:27,469 --> 00:20:29,389 I wish to remind him about it 266 00:20:29,389 --> 00:20:30,749 'That's all I wanted to say' 267 00:20:31,069 --> 00:20:32,069 Bye 268 00:20:32,429 --> 00:20:33,509 VIJAY! 269 00:20:38,469 --> 00:20:39,509 WHAT WAS THAT? 270 00:20:39,749 --> 00:20:40,789 Then what? 271 00:20:41,229 --> 00:20:42,869 Without asking me my preferences 272 00:20:42,869 --> 00:20:45,709 How much longer will you decide my life on your likes and dislikes? 273 00:20:45,909 --> 00:20:46,909 Am I right? 274 00:20:47,749 --> 00:20:48,829 What's up with you? 275 00:20:48,829 --> 00:20:50,389 You know whom you are talking to? 276 00:20:50,389 --> 00:20:52,789 I know only too well Owner of these 2 puppets! 277 00:20:52,789 --> 00:20:53,869 Hey! 278 00:20:55,869 --> 00:20:58,229 What will you do leaving this business at hand? 279 00:20:58,869 --> 00:21:01,229 He has a Start up idea it seems 280 00:21:01,909 --> 00:21:03,229 Start up, huh? 281 00:21:03,909 --> 00:21:06,749 You'll forsake your fort and start a thatched roof from scratch? 282 00:21:07,109 --> 00:21:08,589 You need my money for it, right? 283 00:21:12,029 --> 00:21:14,909 How is it till the very end, you refuse to understand what I'm saying? 284 00:21:16,309 --> 00:21:20,109 You are the only person in the world you created for yourself 285 00:21:21,669 --> 00:21:24,669 But I want to live with the whole world in my universe! 286 00:21:25,629 --> 00:21:28,909 To me, your fort seems like a thatched roof! 287 00:21:30,869 --> 00:21:34,629 Your currency has no value in my world 288 00:21:34,869 --> 00:21:36,109 Besides that 289 00:21:36,229 --> 00:21:39,629 Your business ideas can never sync with my life's ideologies 290 00:21:43,429 --> 00:21:44,589 What are you doing here? 291 00:21:45,189 --> 00:21:46,229 OUT! 292 00:21:47,229 --> 00:21:48,549 GET OUT OF MY HOUSE! 293 00:21:50,029 --> 00:21:51,549 [jubilant laughter] 294 00:21:51,789 --> 00:21:52,909 Thank you... thank you 295 00:21:53,509 --> 00:21:55,509 For granting me freedom from this house 296 00:22:01,309 --> 00:22:02,349 Vijay 297 00:22:02,509 --> 00:22:03,589 Where are you going? 298 00:22:03,909 --> 00:22:05,269 This is our home 299 00:22:05,549 --> 00:22:07,509 - Am I not here for you? - Amma 300 00:22:09,149 --> 00:22:10,509 This is his house, ma 301 00:22:10,909 --> 00:22:12,669 Your place is only the kitchen 302 00:22:13,149 --> 00:22:15,389 You have to cook what he wants even there! 303 00:22:18,389 --> 00:22:19,749 Stay, don't go 304 00:22:20,629 --> 00:22:22,709 You want me to be happy, right? 305 00:23:02,109 --> 00:23:03,151 What is the matter? 306 00:23:04,233 --> 00:23:05,316 Nothing much 307 00:23:05,316 --> 00:23:06,358 Tell me anyway 308 00:23:06,859 --> 00:23:08,025 I thought- 309 00:23:08,275 --> 00:23:12,025 It is your 65th birthday in another 45 days 310 00:23:12,525 --> 00:23:13,525 So? 311 00:23:13,817 --> 00:23:14,942 I was wondering 312 00:23:15,483 --> 00:23:17,984 You didn't let us celebrate your 60th birthday traditionally 313 00:23:18,817 --> 00:23:22,109 If we perform this function now it will be good for our family it seems 314 00:23:22,900 --> 00:23:24,817 Our astrologer from Chidambaram told me 315 00:23:25,817 --> 00:23:27,109 If we conduct this function 316 00:23:27,734 --> 00:23:30,775 Did the astrologer also say your youngest son will return? 317 00:23:35,692 --> 00:23:37,316 That will never happen in this lifetime! 318 00:23:46,692 --> 00:23:50,025 'Govt has announced a tender only for this mine' 319 00:23:50,567 --> 00:23:52,109 And it has got a great potential 320 00:23:52,567 --> 00:23:53,942 Our profits will be huge 321 00:23:54,275 --> 00:23:55,358 But 322 00:23:55,358 --> 00:23:57,151 Too many competitors have lined up 323 00:23:58,025 --> 00:23:59,067 Yes, sir 324 00:23:59,067 --> 00:24:02,151 To win this tender, Jayaprakash is already 325 00:24:02,483 --> 00:24:04,734 ...forming a consortium according to our sources 326 00:24:06,025 --> 00:24:07,775 Whatever you intend quoting 327 00:24:08,109 --> 00:24:10,151 Specify 25% more than that 328 00:24:10,650 --> 00:24:12,316 But our profit will be affected 329 00:24:12,316 --> 00:24:14,151 This isn't about profit 330 00:24:15,151 --> 00:24:16,692 But related to our identity 331 00:24:17,483 --> 00:24:18,692 'And that is priceless!' 332 00:24:22,900 --> 00:24:24,817 See what you've done to that identity 333 00:24:26,151 --> 00:24:29,067 'Past 6 months we've been hearing there's union problem in the Port' 334 00:24:29,358 --> 00:24:30,692 What have you been doing? 335 00:24:30,984 --> 00:24:32,775 No, dad, I've been trying to solve it 336 00:24:32,775 --> 00:24:33,817 Don't try 337 00:24:34,109 --> 00:24:35,109 Do it! 338 00:24:35,400 --> 00:24:36,942 I shouldn't read this News hereafter 339 00:24:38,067 --> 00:24:39,567 Sir, Dr Anand is on the line 340 00:24:39,734 --> 00:24:41,442 - Tell him to come home - Okay, sir 341 00:24:41,608 --> 00:24:42,900 I don't know what you'll do 342 00:24:44,358 --> 00:24:46,109 Come what may we must win this tender 343 00:24:53,859 --> 00:24:54,900 What, doctor? 344 00:24:54,900 --> 00:24:58,275 You make so many patients wait daily Won't you wait for me one day? 345 00:24:58,400 --> 00:24:59,992 'I have taken all the tests you asked me to' 346 00:25:00,192 --> 00:25:03,192 'Don't prescribe more medicines I already have a pharmacy at home!' 347 00:25:13,692 --> 00:25:14,817 What happened? 348 00:25:16,316 --> 00:25:17,984 What I suspected is true 349 00:25:18,358 --> 00:25:19,608 What did you suspect? 350 00:25:20,151 --> 00:25:21,275 Your test result 351 00:25:22,650 --> 00:25:23,775 It is positive 352 00:25:25,984 --> 00:25:27,109 You are suffering from 353 00:25:28,233 --> 00:25:29,650 Pancreatic cancer 354 00:25:29,650 --> 00:25:30,734 4th stage! 355 00:25:37,358 --> 00:25:38,900 It's a very dangerous cancer 356 00:25:41,775 --> 00:25:43,442 It cannot be treated effectively 357 00:25:56,442 --> 00:25:57,734 What are you trying to tell me? 358 00:25:59,400 --> 00:26:00,650 Am I going to die? 359 00:26:05,734 --> 00:26:07,151 How much more time do I have? 360 00:26:09,067 --> 00:26:10,151 8 months! 361 00:26:11,109 --> 00:26:12,151 10 months 362 00:26:12,525 --> 00:26:14,775 Dai, have you told Sudha? 363 00:26:18,567 --> 00:26:19,775 Please don't tell her 364 00:26:20,358 --> 00:26:21,734 Other than you and me 365 00:26:21,859 --> 00:26:23,734 I don't want anyone to know about this 366 00:26:30,900 --> 00:26:31,942 Anand 367 00:26:32,233 --> 00:26:34,275 Even I don't know how my death will be 368 00:26:34,608 --> 00:26:36,442 But when I see the expression on your face 369 00:26:36,692 --> 00:26:37,859 I am terrified 370 00:26:40,734 --> 00:26:41,942 If you break down 371 00:26:43,067 --> 00:26:44,400 I'll collapse and crumble too 372 00:27:54,400 --> 00:27:55,692 Didn't you ask me something? 373 00:27:59,984 --> 00:28:01,025 What? 374 00:28:01,151 --> 00:28:02,233 Your wish 375 00:28:02,734 --> 00:28:04,442 That birthday celebration like a wedding 376 00:28:05,942 --> 00:28:06,984 Yes 377 00:28:08,275 --> 00:28:09,692 Make the necessary arrangements 378 00:28:11,233 --> 00:28:13,567 Why did you change your mind all of a sudden? 379 00:28:14,650 --> 00:28:15,692 Why not? 380 00:28:15,900 --> 00:28:17,275 Can't I say it suddenly? 381 00:28:19,400 --> 00:28:20,400 Let's do it 382 00:28:23,650 --> 00:28:25,567 [mobile ringing] 383 00:28:29,942 --> 00:28:31,316 'Mummy...!' 384 00:28:32,275 --> 00:28:33,316 Tell me, ma 385 00:28:34,358 --> 00:28:36,275 Your appa has agreed 386 00:28:36,525 --> 00:28:37,608 For what? 387 00:28:37,608 --> 00:28:39,692 To celebrate his 65th birthday as a wedding function 388 00:28:39,692 --> 00:28:40,634 With whom? 389 00:28:40,834 --> 00:28:41,734 Dai...! 390 00:28:41,734 --> 00:28:42,984 Oh! Sorry 391 00:28:43,692 --> 00:28:44,692 I just thought 392 00:28:44,692 --> 00:28:47,859 You still want to marry him a 2nd time after knowing him all these years 393 00:28:48,942 --> 00:28:51,025 But why are you sharing it with me? 394 00:28:51,442 --> 00:28:53,151 You should attend the function, right? 395 00:28:54,233 --> 00:28:55,233 Amma 396 00:28:56,109 --> 00:28:57,483 You know how I feel about it 397 00:28:57,984 --> 00:29:00,316 I cannot step into that house again 398 00:29:01,859 --> 00:29:02,900 Dai...! 399 00:29:03,775 --> 00:29:05,109 It has been 7 years 400 00:29:06,650 --> 00:29:08,734 7 years since you left this house 401 00:29:10,358 --> 00:29:14,900 Do you know how a mother will feel not seeing her son all these years? 402 00:29:15,734 --> 00:29:16,734 Your face 403 00:29:17,358 --> 00:29:18,400 Your laughter 404 00:29:19,734 --> 00:29:21,942 I'm scared I'll forget all that 405 00:29:23,525 --> 00:29:24,650 'If I look back' 406 00:29:25,025 --> 00:29:27,650 We have never celebrated anything together as a family! 407 00:29:29,400 --> 00:29:30,483 'Who knows?' 408 00:29:31,067 --> 00:29:34,109 This could very well be the last function in my life! 409 00:29:36,734 --> 00:29:37,734 For my sake 410 00:29:39,984 --> 00:29:41,734 Come home at least once 411 00:29:49,942 --> 00:29:50,984 I understand 412 00:29:53,650 --> 00:29:54,692 You won't come 413 00:29:59,525 --> 00:30:00,525 Okay 414 00:30:00,859 --> 00:30:01,859 Amma...? 415 00:30:35,483 --> 00:30:36,650 Who are you, sir? 416 00:30:36,942 --> 00:30:38,650 - Who do you want? - 'Amma...!' 417 00:30:39,109 --> 00:30:40,400 Why are you screaming? 418 00:30:40,775 --> 00:30:42,900 Madam, he has arrived 419 00:30:43,151 --> 00:30:45,734 - Who? - Your son Vijay is here 420 00:30:48,442 --> 00:30:51,151 "My ear can hear a lullaby so dear" 421 00:30:51,400 --> 00:30:54,151 "Has my truth truly come to see me?" 422 00:30:54,275 --> 00:30:57,275 "Needles in my heart Now those scars depart" 423 00:30:57,275 --> 00:30:59,984 "Even the pulse in my body beats a rhythmic melody" 424 00:30:59,984 --> 00:31:04,483 "The scent of my son leads me to the gate My welcome wish as festoons decorate" 425 00:31:05,859 --> 00:31:10,525 "My heart on cloud nine swings to a tune sublime" 426 00:31:13,358 --> 00:31:18,942 "A part of me that I lost back in my arms at last" 427 00:31:19,400 --> 00:31:26,151 "My smile and heartbeat forgotten then now strengthened with a slice of heaven" 428 00:31:27,900 --> 00:31:33,817 "My soul in this second in time Drenched in kindness sublime" 429 00:31:33,817 --> 00:31:39,859 "Right in front of me, will time stand still totally?" 430 00:31:39,859 --> 00:31:45,775 "In the corner of my lips slight a smile lightens with delight" 431 00:31:45,775 --> 00:31:51,567 "Will this blessing so dear live a lifetime here?" 432 00:32:04,984 --> 00:32:10,316 "I was yearning for countless days to see your innocent baby face" 433 00:32:10,316 --> 00:32:16,734 "Now that you're back home, dear I can hear the lilting lullaby in my ear" 434 00:32:16,942 --> 00:32:22,275 "I was waiting eagerly to hear the sound of your footsteps here" 435 00:32:22,275 --> 00:32:29,151 "I was waiting in right earnest for my lap to be your head-rest" 436 00:33:02,316 --> 00:33:03,358 Ria? 437 00:33:04,067 --> 00:33:05,984 Do you remember her? 438 00:33:06,192 --> 00:33:07,859 Ria was very young then 439 00:33:07,984 --> 00:33:09,151 This is your uncle, dear 440 00:33:19,109 --> 00:33:20,900 Go and freshen up 441 00:33:21,316 --> 00:33:23,400 I'll serve your favorite 'sukiyan' sweet 442 00:33:23,400 --> 00:33:24,483 Go 443 00:33:28,608 --> 00:33:31,400 So for 7 years waiting for a call to invite you back home 444 00:33:31,400 --> 00:33:32,817 ...you were acting pricey 445 00:33:33,358 --> 00:33:35,984 Huh? What fancy talk of standing on your own feet! 446 00:33:35,984 --> 00:33:38,275 You left as zilch and back as the same zero! 447 00:33:38,525 --> 00:33:40,400 Then why speak with such bravado? 448 00:33:42,483 --> 00:33:43,483 What, anna? 449 00:33:43,859 --> 00:33:45,067 It has been 7 years 450 00:33:45,859 --> 00:33:47,859 Your anger towards me hasn't lessened at all? 451 00:33:48,442 --> 00:33:51,650 In all these years not a single day has gone without me not missing you 452 00:33:52,358 --> 00:33:55,734 Have I committed such a big crime for all of you to hate me in this house? 453 00:33:57,734 --> 00:33:59,151 I shouldn't have come here, anna 454 00:34:01,316 --> 00:34:02,984 Dai, I didn't mean it deliberately 455 00:34:03,692 --> 00:34:05,067 I may have spoken out of anger 456 00:34:05,442 --> 00:34:07,442 Even we missed you here 457 00:34:07,692 --> 00:34:09,650 Now and then, I think 458 00:34:10,151 --> 00:34:11,316 Hey...! 459 00:34:11,483 --> 00:34:12,525 What, da? 460 00:34:12,817 --> 00:34:13,942 You fell for my line? 461 00:34:14,483 --> 00:34:15,692 Aiyo! My dear brother 462 00:34:15,817 --> 00:34:18,734 You are prepared to eat dirt for my few sentiment laced dialogs? 463 00:34:19,483 --> 00:34:20,817 Not 7 years 464 00:34:21,151 --> 00:34:23,316 I didn't miss any of you even for a single second 465 00:34:23,316 --> 00:34:24,817 I was enjoying myself 466 00:34:25,109 --> 00:34:26,442 What is your problem now? 467 00:34:26,442 --> 00:34:28,650 You are worried why I'm back, eh? 468 00:34:28,942 --> 00:34:30,442 I'm not here to ask for my share 469 00:34:30,734 --> 00:34:31,984 I came for amma's sake 470 00:34:31,984 --> 00:34:34,024 I'll go back after the function 471 00:34:34,197 --> 00:34:37,947 I'm not here to race with both of you blindfolded 472 00:34:38,732 --> 00:34:39,574 Don't be scared 473 00:34:39,774 --> 00:34:41,607 Your 'owner' will be looking for you... go...go 474 00:34:41,774 --> 00:34:42,774 Bro! 475 00:34:43,607 --> 00:34:46,066 Get me a half boiled egg, go 476 00:34:53,148 --> 00:34:55,482 Everyday seems to be a royal struggle with these people 477 00:34:56,523 --> 00:34:57,690 Dinner ready 478 00:34:58,148 --> 00:34:59,357 Dinner ready 479 00:34:59,982 --> 00:35:01,024 Dinner ready 480 00:35:01,024 --> 00:35:02,649 - Dai! - Dinner ready 481 00:35:02,815 --> 00:35:03,815 Din- 482 00:35:03,815 --> 00:35:05,649 - Why are you screaming? - Then what? 483 00:35:05,899 --> 00:35:07,482 Before I invite everyone here 484 00:35:07,482 --> 00:35:09,440 ...my body will become as flat as a lizard! 485 00:35:14,774 --> 00:35:15,774 I get it 486 00:35:16,066 --> 00:35:18,357 - Won't you change? - Don't flatter me! 487 00:35:18,523 --> 00:35:19,607 Feeling very shy 488 00:35:19,732 --> 00:35:21,024 That's fine 489 00:35:21,315 --> 00:35:23,607 At least is this house better now or still the same? 490 00:35:23,607 --> 00:35:24,774 Fat hopes you have! 491 00:35:24,899 --> 00:35:26,523 It has gone from bad to worse 492 00:35:26,690 --> 00:35:27,732 Look over there 493 00:35:29,523 --> 00:35:33,607 Dining table in any house charts out the horoscope of a joint family! 494 00:35:34,231 --> 00:35:35,982 Sit down and watch You'll see for yourself 495 00:35:35,982 --> 00:35:37,315 Huhn? Really? 496 00:35:37,565 --> 00:35:38,815 Let's watch the show 497 00:35:38,940 --> 00:35:41,649 "Like this grindstone, o' bride be strong and push troubles aside" 498 00:35:41,649 --> 00:35:44,482 "Be inseparable as the stars above Arundati Vasishta in your love" 499 00:35:44,482 --> 00:35:47,398 "Trousseau the daughter-in-law brings is the sound of her toe-rings" 500 00:35:47,398 --> 00:35:48,982 [song from soap opera 'Metti Oli'] 501 00:35:50,857 --> 00:35:52,690 Cross check those papers and send them 502 00:35:52,690 --> 00:35:53,774 Look there 503 00:35:53,774 --> 00:35:54,982 ♪1 entry 504 00:35:55,565 --> 00:35:57,024 No need, I'll take care 505 00:35:57,523 --> 00:35:58,649 What is this? 506 00:35:58,982 --> 00:36:00,440 Describing it like a jail? 507 00:36:00,440 --> 00:36:01,607 Of course this is a jail 508 00:36:01,982 --> 00:36:03,024 A wealthy jail 509 00:36:03,024 --> 00:36:04,398 Your appa is the warden! 510 00:36:05,857 --> 00:36:08,357 Why is the first son all alone? 511 00:36:08,482 --> 00:36:10,066 Won't my sister-in-law join him? 512 00:36:10,273 --> 00:36:11,940 'I don't know what the problem is' 513 00:36:12,231 --> 00:36:15,024 Past 6 months they haven't spoken or even seen each other face to face 514 00:36:15,024 --> 00:36:16,440 - Hahn? - Huhm 515 00:36:17,482 --> 00:36:19,024 Here comes ♪2 516 00:36:23,066 --> 00:36:24,482 'What is he looking for?' 517 00:36:24,774 --> 00:36:26,899 When your senior anna is at the dining table 518 00:36:26,899 --> 00:36:28,523 Your junior anna won't eat with him 519 00:36:28,523 --> 00:36:31,190 They will both look like winning race horses to an outsider 520 00:36:31,398 --> 00:36:32,774 Only insiders know the truth 521 00:36:32,774 --> 00:36:34,398 They beat Tom Jerry hollow! 522 00:36:38,231 --> 00:36:39,273 Baby 523 00:36:39,440 --> 00:36:40,523 Come down soon 524 00:36:40,523 --> 00:36:41,815 - 'Coming, baby' - Heard that? 525 00:36:41,982 --> 00:36:43,024 This is reverse 526 00:36:43,565 --> 00:36:46,357 If your sister-in-law is night then your brother is her night dress! 527 00:36:46,357 --> 00:36:47,899 They are like hand and glove 528 00:36:48,273 --> 00:36:50,607 This big sinner won't eat without his baby boss 529 00:36:51,024 --> 00:36:52,231 Serving her 'sambar' 530 00:36:52,231 --> 00:36:53,315 Thank you 531 00:36:53,315 --> 00:36:56,190 When I'm not here, will you talk the same way about me too? 532 00:36:56,440 --> 00:36:57,523 No way 533 00:36:57,523 --> 00:36:59,231 How can I tell it to your face?! 534 00:37:16,357 --> 00:37:17,398 Hey 535 00:37:17,398 --> 00:37:18,940 - Come, eat - Mum-mo! 536 00:37:19,565 --> 00:37:20,607 M-O! 537 00:37:21,899 --> 00:37:23,523 What are you doing, ma? 538 00:37:23,940 --> 00:37:27,231 Past 1 hour, I've been watching They come, eat and go 539 00:37:27,231 --> 00:37:29,273 Not one of them asked if you ate? 540 00:37:29,607 --> 00:37:31,607 How are you managing in this circus? 541 00:37:32,315 --> 00:37:33,649 Come, sit down 542 00:37:35,649 --> 00:37:36,940 God help you! 543 00:37:37,315 --> 00:37:38,357 Too much! 544 00:37:38,857 --> 00:37:41,649 How many times I would have called you to get out of here? 545 00:37:42,732 --> 00:37:43,982 This time you come with me 546 00:37:44,523 --> 00:37:45,732 Where will I go? 547 00:37:47,815 --> 00:37:50,024 A house is just made of brick and mortar 548 00:37:50,357 --> 00:37:51,482 Easy to walk out 549 00:37:52,066 --> 00:37:53,315 Is family the same? 550 00:37:54,024 --> 00:37:55,066 Okay, ma 551 00:37:55,607 --> 00:37:57,857 So how much and how long can you put up with this? 552 00:37:59,315 --> 00:38:01,315 Why should I put up with a place I like to be in? 553 00:38:01,982 --> 00:38:04,231 Everyone here has some flaw or the other 554 00:38:04,815 --> 00:38:06,066 I'm not denying it 555 00:38:06,732 --> 00:38:08,815 But in this birth 556 00:38:09,565 --> 00:38:10,815 This is my family 557 00:38:15,231 --> 00:38:18,565 Until now you haven't answered my question 558 00:38:18,690 --> 00:38:20,315 No need, don't ask 559 00:38:20,315 --> 00:38:21,899 I will ask, I want to know 560 00:38:26,899 --> 00:38:28,482 Are you happy here, amma? 561 00:38:30,357 --> 00:38:32,607 You just won't understand even if I answer this 562 00:38:33,482 --> 00:38:34,523 Eat 563 00:39:02,899 --> 00:39:04,190 'Tell them I don't want' 564 00:39:04,649 --> 00:39:07,565 I didn't start this app for those who have everything 565 00:39:07,690 --> 00:39:09,231 It is meant for the have-nots 566 00:39:09,482 --> 00:39:13,024 I don't want an investor who wants to scrape the bottom of a hungry bowl 567 00:39:13,024 --> 00:39:14,774 Tell this to that dimwit What is his name? 568 00:39:15,982 --> 00:39:17,273 Aditya Mittal 569 00:39:18,190 --> 00:39:20,024 He's not doing any favor to us, okay? 570 00:39:23,066 --> 00:39:24,190 I'll call you back 571 00:39:40,440 --> 00:39:41,607 What are you up to? 572 00:39:41,940 --> 00:39:43,440 Who are you to question me? 573 00:39:44,440 --> 00:39:45,774 You are just a guest here 574 00:39:46,440 --> 00:39:48,607 Don't think you can take liberties with me 575 00:40:02,607 --> 00:40:04,649 Are you trying to save me? 576 00:40:05,565 --> 00:40:08,190 I won't let go of that chance even if it is 0.1% 577 00:40:09,024 --> 00:40:10,315 Why? 578 00:40:10,732 --> 00:40:11,940 I've accepted it 579 00:40:11,940 --> 00:40:13,066 I know... I know 580 00:40:13,649 --> 00:40:15,690 When you agreed to celebrate this function 581 00:40:16,024 --> 00:40:17,565 I knew you've come to terms with it 582 00:40:19,066 --> 00:40:20,398 That's for Sudha 583 00:40:21,482 --> 00:40:23,982 Until now I haven't fulfilled any of her wishes 584 00:40:25,357 --> 00:40:26,649 In my life, this will be 585 00:40:26,982 --> 00:40:28,273 The last celebration 586 00:40:29,024 --> 00:40:30,190 Why should I worry? 587 00:40:30,857 --> 00:40:33,231 I've leaving behind a huge empire I built brick by brick 588 00:40:33,690 --> 00:40:35,774 And 2 princes for sons to run it 589 00:40:36,148 --> 00:40:37,732 Immediately after the function 590 00:40:37,940 --> 00:40:39,649 I'll tell my entire family the truth 591 00:40:40,815 --> 00:40:43,482 Until then let Sudha and everyone be happy 592 00:40:43,899 --> 00:40:45,024 That's fine 593 00:40:45,607 --> 00:40:46,982 Who will be your heir? 594 00:40:48,565 --> 00:40:49,815 Million $ question decided? 595 00:41:49,414 --> 00:41:51,747 You were chasing me for a long stretch of time 596 00:41:52,414 --> 00:41:54,080 Now I have to run behind you, eh? 597 00:41:55,122 --> 00:41:58,497 When even your own dad didn't believe in your project and didn't fund you 598 00:41:59,164 --> 00:42:00,247 I lent you money 599 00:42:00,913 --> 00:42:02,080 4 billion 600 00:42:02,747 --> 00:42:03,872 2 years ago 601 00:42:04,456 --> 00:42:07,330 Now including the interest 5.5 billion 602 00:42:08,997 --> 00:42:11,205 I have saved your dad's ♪ in my phone 603 00:42:12,247 --> 00:42:14,289 - I presume you know that? - Hey Mukesh 604 00:42:14,913 --> 00:42:16,247 Give me some time please 605 00:42:17,205 --> 00:42:18,830 I don't want my dad to know about this 606 00:42:19,497 --> 00:42:20,497 You bet! 607 00:42:21,039 --> 00:42:24,039 You keep dreaming you'll become your dad's heir 608 00:42:24,580 --> 00:42:25,955 But if he gets to know all this 609 00:42:26,497 --> 00:42:28,039 Your dream won't come true, right? 610 00:42:28,456 --> 00:42:29,788 Already I'm hearing rumors 611 00:42:30,205 --> 00:42:32,414 Your dad intends making your brother his heir 612 00:42:33,039 --> 00:42:34,122 Grapevine news 613 00:42:35,205 --> 00:42:36,663 I won't let that happen 614 00:42:38,497 --> 00:42:40,414 More than this 5.5 billion 615 00:42:41,205 --> 00:42:42,913 If I offer something more lucrative? 616 00:42:43,039 --> 00:42:44,039 What is that? 617 00:42:47,122 --> 00:42:49,080 How much longer will we meet clandestinely? 618 00:42:50,205 --> 00:42:51,955 You are having the cake and eating it too! 619 00:42:52,788 --> 00:42:55,039 - Do you really love me? - Hey! 620 00:42:55,039 --> 00:42:56,456 How can you even doubt that? 621 00:42:56,830 --> 00:42:57,872 Then what? 622 00:42:58,663 --> 00:42:59,913 Please wait a bit longer 623 00:43:00,080 --> 00:43:01,788 When I become the chairman 624 00:43:02,164 --> 00:43:03,830 Then no one can stop me 625 00:43:04,497 --> 00:43:05,747 Are you sure? 626 00:43:06,456 --> 00:43:08,289 Has your dad named you as his heir? 627 00:43:09,205 --> 00:43:10,997 What will you do if he selects your brother? 628 00:43:15,330 --> 00:43:16,913 You have no answer for that, do you? 629 00:43:20,788 --> 00:43:21,872 Hey Smita 630 00:43:30,997 --> 00:43:32,080 Tell me, sir 631 00:43:32,080 --> 00:43:34,372 None of the problems there should be snuffed out 632 00:43:35,080 --> 00:43:36,414 Keep fuelling the fire 633 00:43:36,663 --> 00:43:38,289 I'm following your orders, sir 634 00:43:39,164 --> 00:43:40,205 I'll do the needful 635 00:43:45,497 --> 00:43:48,372 "Frying pan on the stove piping hot Socket so useless, use not" 636 00:43:48,372 --> 00:43:51,039 "Vadivelu Dubai comedy Dodge when your hands are empty" 637 00:43:51,039 --> 00:43:52,289 [folk song] 638 00:43:53,705 --> 00:43:54,913 Oh! Lubba lubba! 639 00:43:58,497 --> 00:43:59,705 Lub-dub lubba! 640 00:44:02,205 --> 00:44:03,289 Lubba! 641 00:44:10,663 --> 00:44:12,122 What quiet mischief are you up to? 642 00:44:12,663 --> 00:44:14,039 - Who is she? - Who is who? 643 00:44:14,663 --> 00:44:15,872 2007 644 00:44:15,872 --> 00:44:16,997 July 4th 645 00:44:16,997 --> 00:44:19,330 - You went to see a bride for your anna? - Yes 646 00:44:19,497 --> 00:44:21,747 - That bride had a sister - Yes 647 00:44:21,747 --> 00:44:24,497 You complained to me she couldn't take her eyes off you 648 00:44:36,497 --> 00:44:37,580 Abbaa! 649 00:44:39,747 --> 00:44:41,997 Why bring up her image in my mind now? 650 00:44:41,997 --> 00:44:43,080 That 'her' is this 'she' 651 00:44:43,080 --> 00:44:44,164 Which one? 652 00:44:44,580 --> 00:44:47,122 This Miss India card and that 'Aadhaar' card are ditto? 653 00:44:47,122 --> 00:44:50,205 That '2 plait pretty miss' is roaming with her hair loose 654 00:44:51,497 --> 00:44:52,788 What are you braiding now? 655 00:44:53,247 --> 00:44:55,456 - Look at my timing? - Why? 656 00:44:55,456 --> 00:44:57,122 The short time I intend staying here 657 00:44:57,122 --> 00:45:01,497 I was wondering how I can talk to her, hook her, hug and kiss her 658 00:45:01,788 --> 00:45:05,997 When she herself is interested in me in this rushing rash way 659 00:45:05,997 --> 00:45:07,330 My love track is so easy, no? 660 00:45:07,497 --> 00:45:08,663 She has no such interest 661 00:45:08,663 --> 00:45:10,039 Only rushes in rashly! 662 00:45:10,164 --> 00:45:12,080 She crushed your timing long time ago 663 00:45:12,080 --> 00:45:13,997 You are discouraging lovers 664 00:45:14,122 --> 00:45:15,247 Who is her lover? 665 00:45:15,247 --> 00:45:16,372 I, me, myself! 666 00:45:16,580 --> 00:45:17,830 I won't accept it 667 00:45:17,830 --> 00:45:19,122 - What? - Make black tea for me 668 00:45:19,122 --> 00:45:21,164 Bring it in the right time you claim you're good at 669 00:45:21,164 --> 00:45:22,214 Don't talk about timing to me 670 00:45:22,414 --> 00:45:23,913 - This is the right way - Ah! Okay 671 00:45:25,997 --> 00:45:26,839 'Didn't I tell you?' 672 00:45:27,039 --> 00:45:28,414 My friend's dad is an advocate 673 00:45:28,747 --> 00:45:29,747 I spoke to him 674 00:45:29,747 --> 00:45:31,705 If you are okay, we'll take the process forward 675 00:45:31,955 --> 00:45:33,205 What process? 676 00:45:33,663 --> 00:45:34,997 Divorce, akka 677 00:45:35,830 --> 00:45:37,080 Did I ask you for help? 678 00:45:37,247 --> 00:45:38,247 Should you ask? 679 00:45:38,497 --> 00:45:39,663 Seeing is believing 680 00:45:39,663 --> 00:45:40,788 You are not happy here 681 00:45:41,164 --> 00:45:42,497 You don't even know that? 682 00:45:43,580 --> 00:45:46,372 You know it's ages since I saw you smile 683 00:45:47,247 --> 00:45:49,164 For the sake of your children and this society 684 00:45:49,330 --> 00:45:51,122 You want to sacrifice your life, akka? 685 00:45:52,164 --> 00:45:54,330 You have to come out of this hell hole 686 00:45:57,497 --> 00:45:58,872 I can't do that 687 00:45:59,788 --> 00:46:01,205 You'll never change, will you? 688 00:46:05,497 --> 00:46:08,830 "Like thunder and lightning Come, dude, daring and daunting" 689 00:46:08,830 --> 00:46:11,080 "Rev up your spirit Dude, go on, do it!" 690 00:46:13,205 --> 00:46:14,788 "Fizz it" 691 00:46:23,997 --> 00:46:25,497 Baby... babe 692 00:46:28,414 --> 00:46:29,997 I think you didn't see me 693 00:46:33,080 --> 00:46:34,080 Who are you? 694 00:46:36,580 --> 00:46:38,289 Thank God he didn't see this 695 00:46:39,497 --> 00:46:42,122 I had the same feeling I didn't recognise you at first either 696 00:46:42,122 --> 00:46:43,997 More than before even I have become 697 00:46:45,872 --> 00:46:47,039 Smarter and handsome-er! 698 00:46:47,039 --> 00:46:49,080 That's why I seem like a stranger to you 699 00:46:49,080 --> 00:46:50,205 July 4th 700 00:46:50,580 --> 00:46:51,705 2007 701 00:46:52,372 --> 00:46:53,538 Your sister's wedding 702 00:46:53,538 --> 00:46:54,955 You got attracted to a boy 703 00:46:55,830 --> 00:46:57,663 Yes... Appi 704 00:46:58,205 --> 00:46:59,372 Appi... o? 705 00:46:59,372 --> 00:47:01,372 Appachan My classmate 706 00:47:01,705 --> 00:47:02,872 I used to call him Appi 707 00:47:02,872 --> 00:47:04,788 Appi or Tuppy I don't know who 708 00:47:04,788 --> 00:47:05,913 Don't you recognise me 709 00:47:05,913 --> 00:47:07,039 No, I don't 710 00:47:09,705 --> 00:47:10,830 No, uh? 711 00:47:10,997 --> 00:47:12,080 'Black tea' 712 00:47:12,414 --> 00:47:13,497 'On the dot timing' 713 00:47:16,039 --> 00:47:17,080 Forget it 714 00:47:17,788 --> 00:47:20,247 This is a famous film dialog, 'Love is like a flower to some' 715 00:47:20,247 --> 00:47:23,663 'Once the flower wilts and withers the petals can't be stuck back!' 716 00:47:23,663 --> 00:47:25,247 A strong glue can fix it as good as new 717 00:47:25,247 --> 00:47:26,705 Why didn't you tell this earlier? 718 00:47:26,705 --> 00:47:28,205 I did, no one listened to me 719 00:47:28,456 --> 00:47:29,872 Listen to me now 720 00:47:30,039 --> 00:47:31,955 That time was her akka's entry here 721 00:47:31,955 --> 00:47:34,039 This is the time she wants her akka to exit 722 00:47:34,164 --> 00:47:37,122 Oh! Then the issue is my brother and wife not getting along 723 00:47:37,538 --> 00:47:39,913 Otherwise she likes me 724 00:47:40,247 --> 00:47:41,247 When did I say that? 725 00:47:41,247 --> 00:47:43,372 You didn't exactly say so You believe it, right? 726 00:47:53,289 --> 00:47:56,039 "Happy birthday to you" 727 00:47:56,247 --> 00:47:59,705 "Happy birthday to you" 728 00:48:00,039 --> 00:48:03,663 "Happy birthday, dear Harshu" 729 00:48:03,830 --> 00:48:06,456 "Happy birthday to you" 730 00:48:21,247 --> 00:48:22,289 Hahn? 731 00:48:22,289 --> 00:48:23,580 Look, she's looking at me 732 00:48:23,580 --> 00:48:24,621 Who? 733 00:48:24,830 --> 00:48:26,080 You think so? 734 00:48:28,164 --> 00:48:29,205 Move this side 735 00:48:29,414 --> 00:48:30,705 I'll make you understand 736 00:48:32,456 --> 00:48:34,164 Where is she looking now? 737 00:48:34,164 --> 00:48:35,289 Aiyo! 738 00:48:35,456 --> 00:48:37,414 Look! She's looking at where I stood 739 00:48:38,497 --> 00:48:39,955 No one can beat your timing! 740 00:48:39,955 --> 00:48:41,039 Come and stand here 741 00:48:41,580 --> 00:48:43,830 I'm better off standing next to that horse 742 00:48:44,372 --> 00:48:46,372 Do you want to grab its grass and eat? 743 00:48:46,747 --> 00:48:48,205 You always have a quick rejoinder! 744 00:48:48,788 --> 00:48:51,414 I hate the sight of him even standing next to you 745 00:48:52,788 --> 00:48:53,830 Leave him, akka 746 00:48:53,997 --> 00:48:56,247 It's better to leave than carry on like this 747 00:48:59,122 --> 00:49:00,164 Correct? 748 00:49:01,080 --> 00:49:04,372 Then what? I am yet to see you smile 749 00:49:04,830 --> 00:49:05,872 Why torture yourself? 750 00:49:06,497 --> 00:49:08,705 More than the fear of living alone after a divorce 751 00:49:09,039 --> 00:49:11,456 Feeling terrible living together is even more of a trauma 752 00:49:12,247 --> 00:49:14,247 Of course you'll be scared I am not denying it 753 00:49:14,580 --> 00:49:15,580 But 754 00:49:15,747 --> 00:49:17,330 If you step over that stage 755 00:49:18,080 --> 00:49:19,330 You can enjoy a new life 756 00:49:22,080 --> 00:49:24,663 At least won't you be happy? 757 00:49:26,080 --> 00:49:27,663 Isn't this what you wanted to say? 758 00:49:29,330 --> 00:49:30,663 Am I right, da? 759 00:49:30,788 --> 00:49:32,039 You'll hit me if I disagree 760 00:49:32,039 --> 00:49:33,080 Hmmm... correct 761 00:49:34,747 --> 00:49:35,788 Think 762 00:49:36,289 --> 00:49:37,372 Think deep 763 00:49:37,580 --> 00:49:38,705 Think deep and hard 764 00:49:46,330 --> 00:49:48,456 - What, da? - Instead of uniting with that girl 765 00:49:48,788 --> 00:49:50,538 You separated her sister from her husband 766 00:49:50,538 --> 00:49:51,788 Backfired, right? 767 00:49:51,788 --> 00:49:53,663 Your family is already on fire 768 00:49:54,997 --> 00:49:56,080 She won't see you 769 00:49:56,330 --> 00:49:58,955 Pouting your lips like a baby after messing it up big time 770 00:49:59,080 --> 00:50:00,330 'Excuse me' 771 00:50:01,621 --> 00:50:03,456 I thought that girl is calling me even now? 772 00:50:04,080 --> 00:50:05,747 Love is really a magical feeling 773 00:50:05,747 --> 00:50:07,456 Huhmm... not even mud or clay! 774 00:50:07,580 --> 00:50:09,788 - She's right behind you, turn - Really? 775 00:50:14,080 --> 00:50:15,663 You said something? 776 00:50:16,580 --> 00:50:19,080 Sorry, stuffed my feet into my mouth? 777 00:50:19,497 --> 00:50:20,621 No... not at all 778 00:50:22,122 --> 00:50:23,247 You'll be 779 00:50:23,247 --> 00:50:26,663 I thought you'll also be just like your eldest brother 780 00:50:27,164 --> 00:50:28,089 But 781 00:50:28,289 --> 00:50:29,289 You are different 782 00:50:29,913 --> 00:50:32,830 I was the one who thought you were wrong 783 00:50:33,372 --> 00:50:35,330 It's okay if you thought I am wrong 784 00:50:35,830 --> 00:50:36,955 But I am glad 785 00:50:37,621 --> 00:50:39,039 You 'thought' of me, right? 786 00:50:42,913 --> 00:50:44,122 Love, da 787 00:50:45,456 --> 00:50:46,663 Go ahead, talk 788 00:50:47,830 --> 00:50:49,080 July 4 789 00:50:49,580 --> 00:50:50,913 2007? 790 00:50:52,164 --> 00:50:53,747 Evergreen in my memory 791 00:50:55,122 --> 00:50:56,289 I will never forget that day 792 00:50:58,289 --> 00:51:00,164 I know about your Start up idea too 793 00:51:01,080 --> 00:51:02,372 Been watching you 794 00:51:02,372 --> 00:51:04,663 "She set her eyes on me" 795 00:51:04,663 --> 00:51:07,205 "Her looks heated up scorchingly" 796 00:51:07,456 --> 00:51:10,039 "In tune with my heartbeat she came as a love-treat" 797 00:51:10,039 --> 00:51:12,872 "To me it was a mighty slip I flipped, skipped to her lip" 798 00:51:35,747 --> 00:51:41,372 "Hey! This girl with jhimki ear-ring Beaming with her eyes ever so alluring" 799 00:51:41,372 --> 00:51:46,663 "Like waves hugging the shore repeatedly A chocolate statue on a walking spree" 800 00:51:52,122 --> 00:51:57,788 "Hey! She's a dusky, dusky rose refreshing With a husky, husky voice ravishing" 801 00:51:57,788 --> 00:52:02,497 "Like a drizzle showering cool beauty This angel is roaming around the city" 802 00:52:02,697 --> 00:52:07,755 "Hypnotized me with hugs was you I have become your loyal fan so true" 803 00:52:07,955 --> 00:52:13,372 "O' gold fish! Brushing past me provokingly you stir up my senses breathtakingly" 804 00:52:13,372 --> 00:52:16,039 "Handsome is your middle name" 805 00:52:16,039 --> 00:52:18,788 "I should learn to play this love-game" 806 00:52:18,788 --> 00:52:24,872 "The hand that sketched you like this added extra elixir to the paint mix" 807 00:52:46,997 --> 00:52:51,830 "Was this the moon that night radiating joy with delight?" 808 00:52:52,414 --> 00:52:56,997 "Is it that same moonlight shining here at me so bright?" 809 00:52:56,997 --> 00:53:03,747 "Both our eyes immersed in blissful love Isn't it the same silver moon from above?" 810 00:53:13,580 --> 00:53:19,372 "Hey! If you dab make-up on your face it is a blemish like the moon's surface" 811 00:53:19,372 --> 00:53:22,080 "You gleam like a mirror polished I go to pieces over you famished" 812 00:53:22,080 --> 00:53:25,289 "Where's beau's name, yours truly on the name board in your porch, tell me?" 813 00:53:25,289 --> 00:53:30,414 "My friend-zone is cut and uprooted My life is set with you sure-footed" 814 00:53:30,414 --> 00:53:33,356 "Your heart has now become my hut with a warm welcome" 815 00:53:33,556 --> 00:53:36,456 "Get lost, scoot from my view I sweat now thanks to you!" 816 00:53:36,456 --> 00:53:39,247 "I want a cupful of your kisses for dinner" 817 00:53:39,247 --> 00:53:42,205 "Start with 1 now as appetizer What's wrong, my jhimki dazzler?" 818 00:53:42,405 --> 00:53:44,089 "You play games so cute With your eyes so astute" 819 00:53:44,289 --> 00:53:48,330 "Your mischievous antics manifold Your hype upgrades untold" 820 00:53:59,247 --> 00:54:01,872 "She set her eyes on me" 821 00:54:01,872 --> 00:54:04,372 "Her looks heated up sizzlingly" 822 00:54:04,372 --> 00:54:07,247 "In tune with my heartbeat she came as a love-treat" 823 00:54:07,247 --> 00:54:10,039 "To me it was a mighty slip I tripped, flipped to her lip" 824 00:54:10,039 --> 00:54:15,205 "Was this the moon that night radiating joy with delight?" 825 00:54:15,497 --> 00:54:20,039 "Is it that same moonlight shining here at me so bright?" 826 00:54:20,039 --> 00:54:26,414 "Both our eyes immersed in blissful love Isn't it the same silver moon from above?" 827 00:54:46,621 --> 00:54:48,497 [mobile ringing] 828 00:54:53,080 --> 00:54:54,080 Who is this? 829 00:54:54,497 --> 00:54:56,039 Consider me your 'friend' 830 00:54:56,205 --> 00:54:58,705 Or delete the first 3 letters and think of it as your 'end' 831 00:54:59,705 --> 00:55:00,788 'Good news' 832 00:55:01,247 --> 00:55:02,497 Not for you, for me 833 00:55:03,456 --> 00:55:04,913 You are 'tender' king usually 834 00:55:05,621 --> 00:55:08,205 But I've got the mines tender in my hands now 835 00:55:09,788 --> 00:55:10,955 'How did I manage that?' 836 00:55:11,788 --> 00:55:13,621 Someone very near and dear to you 837 00:55:13,621 --> 00:55:15,621 Maybe handed over your tender details to me? 838 00:55:18,080 --> 00:55:19,580 I don't have time to think 839 00:55:20,456 --> 00:55:21,705 I barged in 840 00:55:24,621 --> 00:55:26,122 I'm coming for your crown 841 00:55:36,205 --> 00:55:38,039 HOW THE HELL DID THIS HAPPEN? 842 00:55:38,164 --> 00:55:39,247 How is it possible? 843 00:55:39,414 --> 00:55:42,205 No one else knows about it other than all of you here 844 00:55:42,621 --> 00:55:44,872 How was the tender detail leaked out then? 845 00:55:47,039 --> 00:55:48,456 You handled the tender, right? 846 00:55:48,456 --> 00:55:49,580 How did it leak? 847 00:55:50,039 --> 00:55:51,164 Tell me how? 848 00:55:52,788 --> 00:55:54,330 The paper that covered us all the time 849 00:55:55,372 --> 00:55:56,872 JP will hog the headlines tomorrow! 850 00:55:59,330 --> 00:56:00,997 As soon as I find out the traitor 851 00:56:02,039 --> 00:56:03,205 I WILL GIVE THEM HELL 852 00:56:05,164 --> 00:56:06,164 HELL! 853 00:56:46,354 --> 00:56:47,436 'Divya' 854 00:56:50,811 --> 00:56:52,103 What a surprise, dear? 855 00:56:53,145 --> 00:56:55,062 - Came to see my sist- - Your sister 856 00:56:55,062 --> 00:56:56,436 Hasn't she gone to your place? 857 00:56:56,436 --> 00:56:58,561 - Who said she's here to see her akka? - 'Then?' 858 00:56:58,728 --> 00:57:00,354 Have you come to see your sister? 859 00:57:00,478 --> 00:57:01,937 You're dead meat, get lost! 860 00:57:02,978 --> 00:57:05,270 Looks like both the sisters will take over this bungalow! 861 00:57:05,270 --> 00:57:06,770 Whom did you want to see? 862 00:57:06,770 --> 00:57:08,519 Um... er...uh 863 00:57:08,686 --> 00:57:10,686 I came to see you, ma 864 00:57:10,811 --> 00:57:12,354 I came just to see you 865 00:57:13,020 --> 00:57:14,020 Come 866 00:57:17,645 --> 00:57:19,187 Oh! You're here, ah? 867 00:57:20,187 --> 00:57:22,145 "Oh! Baby... baby" 868 00:57:22,645 --> 00:57:24,645 "My Goddess Devi" 869 00:57:24,853 --> 00:57:26,270 Baby! 870 00:57:26,270 --> 00:57:27,978 That long overdue hug and kiss 871 00:57:27,978 --> 00:57:29,103 'Hey!' 872 00:57:32,603 --> 00:57:33,770 'HEY!' 873 00:57:35,436 --> 00:57:36,603 I am calling you, son 874 00:57:36,811 --> 00:57:37,978 Come here 875 00:57:41,478 --> 00:57:43,103 From when has this been going on? 876 00:57:43,103 --> 00:57:44,270 July 4th 877 00:57:44,436 --> 00:57:45,937 2007 878 00:57:47,354 --> 00:57:48,561 So many years ago! 879 00:57:48,811 --> 00:57:50,103 She hit on me from then 880 00:57:50,103 --> 00:57:51,853 It hit me... just now! 881 00:57:53,145 --> 00:57:55,478 Hey! You didn't tell amma the reason for your visit? 882 00:57:56,978 --> 00:57:58,020 Show that 883 00:57:59,187 --> 00:58:00,354 Mum, read this 884 00:58:00,937 --> 00:58:02,062 Your son's company 885 00:58:02,645 --> 00:58:04,770 Look at the investment I've got 886 00:58:04,770 --> 00:58:05,937 Pccht! Take a look 887 00:58:14,770 --> 00:58:15,978 What happened, ma? 888 00:58:16,478 --> 00:58:17,561 Mom! 889 00:58:18,354 --> 00:58:20,645 Only when I see all this, I am reminded of reality 890 00:58:21,728 --> 00:58:23,354 You'll leave anytime, right? 891 00:58:25,645 --> 00:58:26,645 This is it 892 00:58:26,645 --> 00:58:27,686 This is our problem 893 00:58:27,978 --> 00:58:29,312 We lead our life like that 894 00:58:29,478 --> 00:58:32,312 We worry about the present thinking of the unknown future 895 00:58:32,478 --> 00:58:34,436 But I'm with my amma this very minute 896 00:58:35,436 --> 00:58:36,478 Pccht! 897 00:58:36,478 --> 00:58:37,561 Listen to me 898 00:58:38,062 --> 00:58:39,187 Look at me 899 00:58:41,270 --> 00:58:42,519 Why did I come here? 900 00:58:42,937 --> 00:58:45,519 Only because this function should be special for you? 901 00:58:46,187 --> 00:58:49,354 Just wait and watch how special I make your function a day to cherish! 902 00:59:55,354 --> 00:59:56,354 "Hey!" 903 00:59:56,937 --> 00:59:58,312 "Gift from God gracious" 904 00:59:58,770 --> 00:59:59,853 "Hey!" 905 01:00:00,354 --> 01:00:01,603 "Godsend auspicious" 906 01:00:02,270 --> 01:00:04,436 "Hey! A divine gift benevolent" 907 01:00:05,686 --> 01:00:07,770 "Hey! A sublime precious present" 908 01:00:21,561 --> 01:00:24,937 "This is the time to celebrate Everyone, come and participate" 909 01:00:24,937 --> 01:00:28,312 "This is the time to rejoice Come and share our joys" 910 01:00:28,312 --> 01:00:31,728 "This is the time to celebrate Everyone, come and participate" 911 01:00:31,728 --> 01:00:35,478 "This is the time to revel Come to sing and swirl" 912 01:00:41,187 --> 01:00:42,354 "Uncle, rejoice and revel" 913 01:01:18,937 --> 01:01:20,020 "Uncs, rock roll" 914 01:01:22,187 --> 01:01:23,895 "Chithappa, tap your feet" 915 01:01:40,395 --> 01:01:42,478 Auspicious time is nearing Bring your mother here 916 01:01:53,561 --> 01:01:55,686 [Holy chant] 917 01:02:19,937 --> 01:02:21,853 The priest is calling us, let's go 918 01:02:22,603 --> 01:02:24,187 A drama is about to be staged 919 01:02:24,645 --> 01:02:25,645 Wait and watch 920 01:02:37,270 --> 01:02:38,561 Why did you come here? 921 01:02:38,561 --> 01:02:40,937 How much longer will you keep me in hiding? 922 01:02:41,478 --> 01:02:43,645 Everyone should know I'm in your life 923 01:02:43,895 --> 01:02:45,145 Are you mad or what? 924 01:02:45,145 --> 01:02:46,395 Didn't I tell you? 925 01:02:46,561 --> 01:02:47,978 I need some more time 926 01:02:48,187 --> 01:02:50,103 So you want me to continue being like- 927 01:03:18,312 --> 01:03:19,354 I've had enough 928 01:03:19,853 --> 01:03:22,895 Even though I knew all along something like this was happening 929 01:03:23,228 --> 01:03:24,395 I tolerated your deceit 930 01:03:24,395 --> 01:03:25,519 But now 931 01:03:25,519 --> 01:03:26,937 After seeing this with my own eyes 932 01:03:28,645 --> 01:03:30,145 I'm just done with you! 933 01:03:40,478 --> 01:03:43,228 Arthi, wait, my dear 934 01:03:43,728 --> 01:03:45,728 Don't take any hasty decision 935 01:03:45,895 --> 01:03:47,187 Hey! Come here 936 01:03:50,228 --> 01:03:51,228 COME HERE! 937 01:03:53,686 --> 01:03:55,312 Arthi, listen to me 938 01:03:55,561 --> 01:03:56,811 If you were in my shoes 939 01:03:57,270 --> 01:03:58,686 What would you have done? 940 01:04:26,020 --> 01:04:27,937 That's it, everything is over 941 01:04:36,770 --> 01:04:37,895 'Not yet!' 942 01:04:39,103 --> 01:04:40,519 'Game starts now' 943 01:05:00,103 --> 01:05:01,770 Hi, sir, I'm Mukesh. 944 01:05:01,978 --> 01:05:03,020 Financier. 945 01:05:03,895 --> 01:05:05,561 Unfortunately I'm here to 946 01:05:06,728 --> 01:05:08,561 Serve you this notice 947 01:05:09,686 --> 01:05:14,228 Your son Ajay has borrowed a hefty sum from me without your knowledge 948 01:05:18,686 --> 01:05:21,603 To carry out the same real estate project you rejected 949 01:05:21,978 --> 01:05:24,354 That loan including the interest amounts to- 950 01:05:25,478 --> 01:05:27,270 5.5 billion! 951 01:05:33,436 --> 01:05:34,436 Sir 952 01:05:34,937 --> 01:05:38,270 I didn't lend him that huge a credit trusting his credibility 953 01:05:39,686 --> 01:05:41,519 It was for your face! 954 01:05:41,519 --> 01:05:42,603 Hey! 955 01:05:43,436 --> 01:05:45,020 'What are you doing, man?' 956 01:05:45,728 --> 01:05:47,436 I gave you what you asked, right? 957 01:05:48,312 --> 01:05:49,478 Then why this now? 958 01:05:51,228 --> 01:05:52,603 You bloody cheat! 959 01:05:53,020 --> 01:05:55,478 'Sir! You know that tender you lost' 960 01:05:55,895 --> 01:06:00,354 You must have racked your brains as to who leaked the details, right? 961 01:06:01,770 --> 01:06:03,020 The culprit is 962 01:06:04,103 --> 01:06:05,395 Your beloved 2nd son! 963 01:06:10,519 --> 01:06:12,312 Now... I'm a cheat! 964 01:06:12,728 --> 01:06:14,270 I'll make sure I kill you 965 01:06:14,270 --> 01:06:15,395 You bloody- 966 01:06:30,228 --> 01:06:32,145 How dare you manhandle me! 967 01:07:17,436 --> 01:07:18,645 This is our home 968 01:07:19,603 --> 01:07:21,020 Can you see over there? 969 01:07:21,853 --> 01:07:23,020 That's the gate! 970 01:07:24,478 --> 01:07:28,020 If you want to discuss any business go outside the gate and speak 971 01:07:32,686 --> 01:07:36,478 In the next 10 seconds if you are not out of this compound 972 01:07:41,937 --> 01:07:43,895 You won't reach your damn house! 973 01:07:49,937 --> 01:07:50,978 Get lost! 974 01:08:43,395 --> 01:08:44,395 'Hey Raju' 975 01:08:44,519 --> 01:08:45,645 'What is this?' 976 01:08:46,103 --> 01:08:48,603 'Thank God you didn't tell them you have mere months to live!' 977 01:08:48,895 --> 01:08:50,145 If you had told them 978 01:08:50,519 --> 01:08:53,062 'They would've made mincemeat of you, before you passed over' 979 01:08:55,228 --> 01:08:56,436 Hear me out 980 01:08:56,561 --> 01:08:58,020 For God's sake don't trust them 981 01:08:58,354 --> 01:08:59,895 Don't tell them the truth 982 01:09:00,645 --> 01:09:02,270 [mobile ringing] 983 01:09:05,436 --> 01:09:06,478 Hello? 984 01:09:06,728 --> 01:09:09,603 "Happy birthday to you" 985 01:09:10,436 --> 01:09:13,312 "Happy birthday to you" 986 01:09:14,354 --> 01:09:16,145 How did you like my birthday gift?! 987 01:09:16,145 --> 01:09:18,937 You know business and calculations like the back of your hand 988 01:09:19,137 --> 01:09:20,603 You know to win over an enemy miles away 989 01:09:20,803 --> 01:09:22,062 ...with the help of your sons 990 01:09:22,436 --> 01:09:25,395 But you are oblivious about your own sons inches away from you?! 991 01:09:26,645 --> 01:09:28,770 Actually I'm curious. Between your 2 sons 992 01:09:28,970 --> 01:09:30,978 Who is your next heir? 993 01:09:43,478 --> 01:09:45,354 Can you... live here with us? 994 01:09:46,686 --> 01:09:48,270 - Huh? - No, I asked 995 01:09:48,395 --> 01:09:49,645 Can you live here like before? 996 01:09:51,978 --> 01:09:53,020 Why? 997 01:09:53,145 --> 01:09:54,603 You have to run all this 998 01:09:56,145 --> 01:09:57,228 Run what? 999 01:09:58,686 --> 01:10:00,811 This house and my company as my heir 1000 01:10:01,728 --> 01:10:03,020 You have to take the reins 1001 01:10:08,519 --> 01:10:09,561 [tickled chuckle] 1002 01:10:12,354 --> 01:10:15,020 You are a pucca businessman, right? 1003 01:10:15,937 --> 01:10:19,270 When you knew your 2 sons have gone to the dogs you're dragging me in! 1004 01:10:19,895 --> 01:10:21,103 Into your race 1005 01:10:22,519 --> 01:10:25,145 Whatever mess you are in is because of the decisions you made 1006 01:10:26,354 --> 01:10:27,436 But thank you 1007 01:10:27,811 --> 01:10:29,561 For asking me to get out that day 1008 01:10:29,937 --> 01:10:33,020 Because the second I stepped out of this house 1009 01:10:33,228 --> 01:10:36,020 This whole world felt like home with the exception of this house 1010 01:10:36,561 --> 01:10:38,020 Even that is thanks to you 1011 01:10:39,895 --> 01:10:42,728 Thank you for the offer, Mr Rajendran Palanisamy 1012 01:10:43,395 --> 01:10:44,395 Pccht! 1013 01:10:44,395 --> 01:10:45,853 But I am rejecting it 1014 01:10:50,561 --> 01:10:53,395 In some corner of your mind do you think I came here for your sake? 1015 01:10:55,312 --> 01:10:56,354 No chance 1016 01:10:56,603 --> 01:10:59,103 I came for my amma's sake and I am going back now 1017 01:11:01,645 --> 01:11:03,561 No force can stop me 1018 01:11:31,728 --> 01:11:32,770 Take care, ma 1019 01:12:30,103 --> 01:12:31,395 Come, lunch is ready 1020 01:12:32,436 --> 01:12:33,478 I'm not hungry 1021 01:12:33,978 --> 01:12:35,770 You haven't eaten anything from the morning 1022 01:12:37,020 --> 01:12:38,645 I'm telling you I'm not hungry 1023 01:12:58,603 --> 01:13:00,436 Why is he coming back? 1024 01:13:01,020 --> 01:13:02,020 Who? 1025 01:13:02,020 --> 01:13:03,145 Vijay! 1026 01:13:31,228 --> 01:13:32,770 Why didn't you go? 1027 01:13:38,603 --> 01:13:40,020 I didn't feel like leaving, ma 1028 01:14:05,853 --> 01:14:08,603 When you stepped out, I was scared 1029 01:14:09,853 --> 01:14:10,895 I thought 1030 01:14:11,145 --> 01:14:13,354 I thought that's the last time I'll be seeing you 1031 01:14:14,853 --> 01:14:17,603 I was leading a royal life thinking all my decisions were right 1032 01:14:18,270 --> 01:14:19,895 When death opened its jaw at me 1033 01:14:20,561 --> 01:14:22,895 I understood the complete essence of life 1034 01:14:24,312 --> 01:14:26,020 The questions death is asking me 1035 01:14:26,270 --> 01:14:27,603 I have no ready replies 1036 01:14:30,978 --> 01:14:33,895 All these years I thought I had conquered the world 1037 01:14:34,895 --> 01:14:36,103 Losing at the home front 1038 01:14:37,519 --> 01:14:39,312 What is the use of conquering the world? 1039 01:14:41,728 --> 01:14:43,070 If I walk down memory lane 1040 01:14:43,270 --> 01:14:45,519 I don't remember any of my achievements 1041 01:14:46,686 --> 01:14:49,020 Only the mistakes I did stare right into my face 1042 01:14:49,937 --> 01:14:51,811 'You are making grave blunders' 1043 01:14:52,436 --> 01:14:53,811 This was said to my face by... 1044 01:14:54,354 --> 01:14:55,395 ...only you! 1045 01:14:57,478 --> 01:14:59,436 If those blunders have to be straightened out 1046 01:15:00,436 --> 01:15:01,645 Only you can do it 1047 01:15:05,853 --> 01:15:06,978 Till date 1048 01:15:07,395 --> 01:15:08,811 I have never asked you anything 1049 01:15:09,395 --> 01:15:10,478 I am asking you now 1050 01:15:11,895 --> 01:15:13,145 Will you be by my side? 1051 01:15:20,395 --> 01:15:21,561 Even this request 1052 01:15:22,478 --> 01:15:23,645 I'm not asking for my sake 1053 01:15:24,728 --> 01:15:26,270 I am asking for your mother's sake 1054 01:15:28,395 --> 01:15:30,519 She has dedicated her entire life to this family 1055 01:15:31,853 --> 01:15:33,436 Look what I've done to her? 1056 01:15:36,187 --> 01:15:37,561 Did you see my present plight? 1057 01:15:38,312 --> 01:15:39,770 The fact that I am dying 1058 01:15:40,312 --> 01:15:42,561 I can't tell anyone other than you 1059 01:15:44,145 --> 01:15:46,561 When Anand told me I have just months left 1060 01:15:47,187 --> 01:15:48,603 I was not scared at all 1061 01:15:48,978 --> 01:15:51,020 But when I see what's happening around me 1062 01:15:51,895 --> 01:15:53,103 I am terrified! 1063 01:15:53,811 --> 01:15:55,603 I am dying every second within me 1064 01:15:57,770 --> 01:15:59,270 If only you are with me 1065 01:16:00,228 --> 01:16:02,103 I'll be at peace without being scared like this 1066 01:16:12,187 --> 01:16:14,103 Will you give me a peaceful send-off? 1067 01:16:26,519 --> 01:16:28,519 First check all the annexures 1068 01:16:31,519 --> 01:16:33,561 - Hello? - Congratulations 1069 01:16:34,228 --> 01:16:35,312 For what? 1070 01:16:35,312 --> 01:16:36,937 Your plan worked out in your favor 1071 01:16:37,270 --> 01:16:38,478 Watch the News 1072 01:16:38,853 --> 01:16:40,978 'One of the renowned industrial enterprises' 1073 01:16:40,978 --> 01:16:42,937 'Rajendran Group of Companies' 1074 01:16:42,937 --> 01:16:47,436 'Its founder Mr Rajendran is retiring from his post as Chairman' 1075 01:16:49,728 --> 01:16:50,728 'Vanakkam' 1076 01:16:50,728 --> 01:16:55,519 'To my investors, stake holders and those who supported me in my long tenure' 1077 01:16:55,728 --> 01:16:56,770 'Thanks' 1078 01:16:58,020 --> 01:17:00,603 'I have decided to retire' 1079 01:17:01,354 --> 01:17:02,645 Game over 1080 01:17:05,145 --> 01:17:08,145 That does not mean the game is over! 1081 01:17:09,020 --> 01:17:10,312 'The game' 1082 01:17:10,811 --> 01:17:12,270 'Starts only now' 1083 01:17:15,853 --> 01:17:18,603 'Let me introduce to all of you' 1084 01:17:19,312 --> 01:17:21,145 'The heir to my empire' 1085 01:17:23,686 --> 01:17:24,728 His heir? 1086 01:17:26,811 --> 01:17:28,020 Who is his heir? 1087 01:17:37,937 --> 01:17:40,395 "Here comes our identity He is our Thalapathy" 1088 01:17:41,354 --> 01:17:44,645 "When Thalapathy enters the hall 'A1 moment' for one and all" 1089 01:17:44,645 --> 01:17:47,978 "If you are jealous watch from a distance" 1090 01:17:47,978 --> 01:17:50,895 "When Thalapathy comes drum beats split eardrums" 1091 01:17:51,062 --> 01:17:54,278 "If you don't like it stand afar, off limit" 1092 01:17:54,478 --> 01:17:57,811 "Don't get caught in the claws of this roaring lion's paws" 1093 01:17:57,811 --> 01:18:01,145 "Don't think you can defeat me with fist, fury and treachery" 1094 01:18:01,145 --> 01:18:04,270 "When Thalapathy enters the hall 'A1 moment' for one and all" 1095 01:18:04,270 --> 01:18:07,354 "If you are damn envious watch from a distance" 1096 01:18:07,603 --> 01:18:10,811 "When Thalapathy comes fans whistle; split eardrums" 1097 01:18:10,811 --> 01:18:13,895 "If you don't like it, alas! stand afar, it's your loss!" 1098 01:18:50,770 --> 01:18:52,728 Hereafter knock before you enter 1099 01:18:53,270 --> 01:18:54,645 Chairman doesn't like it 1100 01:18:56,728 --> 01:18:58,145 Wondering who the chairman is? 1101 01:18:59,395 --> 01:19:00,436 Yours truly! 1102 01:19:00,436 --> 01:19:01,478 Hey! 1103 01:19:02,354 --> 01:19:04,020 How are you occupying that seat? 1104 01:19:04,020 --> 01:19:05,145 True that?! 1105 01:19:05,686 --> 01:19:07,436 How did I get to sit here? 1106 01:19:08,145 --> 01:19:09,603 I said I was leaving home 1107 01:19:10,020 --> 01:19:11,561 Appa asked me to stay behind 1108 01:19:12,145 --> 01:19:14,937 I said I would do so only if he gave me his chair 1109 01:19:16,020 --> 01:19:17,395 He said 'okay' readily 1110 01:19:18,436 --> 01:19:19,478 That's all 1111 01:19:22,103 --> 01:19:23,270 Anna...! 1112 01:19:23,978 --> 01:19:26,145 Didn't I tell you then I'm here for amma's sake? 1113 01:19:27,228 --> 01:19:28,603 Now let me tell you 1114 01:19:29,728 --> 01:19:31,228 I have come back for appa's sake! 1115 01:19:34,145 --> 01:19:35,270 Brothers! 1116 01:19:37,103 --> 01:19:38,145 Watch out! 1117 01:19:39,145 --> 01:19:40,270 THE BOSS 1118 01:19:41,478 --> 01:19:42,561 RETURNS! 1119 01:19:44,645 --> 01:19:47,603 "When Thalapathy enters the hall 'mass moment' for one and all" 1120 01:19:47,853 --> 01:19:50,895 "If you are jealous watch from a distance" 1121 01:19:51,228 --> 01:19:53,778 "When Thalapathy comes drum beats split eardrums" 1122 01:19:53,978 --> 01:19:57,354 "If you don't like it, alas! stand afar, it's your loss!" 1123 01:20:09,094 --> 01:20:10,094 Appa 1124 01:20:10,469 --> 01:20:11,635 APPA! 1125 01:20:11,635 --> 01:20:13,135 Appa... appa? 1126 01:20:13,593 --> 01:20:14,760 What is it, son? 1127 01:20:15,718 --> 01:20:17,635 - Why are you both yelling? - Don't you know? 1128 01:20:17,635 --> 01:20:19,427 Don't you know what your husband did? 1129 01:20:19,427 --> 01:20:21,469 Your youngest son is his heir it seems 1130 01:20:21,676 --> 01:20:22,885 Then who are we? 1131 01:20:23,010 --> 01:20:24,052 Ask me 1132 01:20:27,718 --> 01:20:28,885 What has happened now? 1133 01:20:28,885 --> 01:20:31,260 You didn't like the events during your birthday celebration 1134 01:20:31,260 --> 01:20:32,469 Is that right? 1135 01:20:32,635 --> 01:20:34,760 Yes, I am in love with Smita 1136 01:20:35,010 --> 01:20:37,760 So I am not eligible based on that one issue? 1137 01:20:37,927 --> 01:20:39,094 'What did I do?' 1138 01:20:39,094 --> 01:20:40,802 I asked you money to start a business 1139 01:20:40,968 --> 01:20:43,469 If you had trusted your own son and done the needful 1140 01:20:43,469 --> 01:20:45,177 Why will I go to someone else? 1141 01:20:45,469 --> 01:20:47,094 If what we did was a crime 1142 01:20:47,385 --> 01:20:49,802 Shall I announce in a mic the blunder you committed? 1143 01:20:50,052 --> 01:20:52,635 You were responsible in creating this competition between us 1144 01:20:52,802 --> 01:20:55,593 You made us fight with each other and enjoyed watching the fun 1145 01:20:56,511 --> 01:20:57,760 [clapping] 1146 01:21:03,135 --> 01:21:04,427 [whistling] 1147 01:21:05,511 --> 01:21:08,135 And the world's best son award goes to 1148 01:21:08,302 --> 01:21:09,968 Who deserves it between you both? 1149 01:21:10,344 --> 01:21:12,469 Huh? Everything is his mistake, right? 1150 01:21:13,094 --> 01:21:14,927 You are innocent babe in arms, eh? 1151 01:21:16,427 --> 01:21:18,010 Sir, you mentioned the word 'love' 1152 01:21:18,010 --> 01:21:19,802 I searched for its meaning in the dictionary 1153 01:21:19,802 --> 01:21:21,385 It showed up as 'exploitation', sir 1154 01:21:23,010 --> 01:21:26,635 You have given that female's father our mines transport tender. 1155 01:21:26,635 --> 01:21:28,385 Without anyone's knowledge! 1156 01:21:28,968 --> 01:21:30,219 What is the discount? 1157 01:21:30,385 --> 01:21:34,177 3 million per day which adds to 2.19 billion for 2 years! 1158 01:21:35,094 --> 01:21:37,427 I didn't know your love will be such a costly affair! 1159 01:21:40,927 --> 01:21:42,052 'Sir...!' 1160 01:21:42,052 --> 01:21:43,927 One who gave the tender details 1161 01:21:43,927 --> 01:21:47,010 You have to prove him wrong So you borrowed money from outside 1162 01:21:47,010 --> 01:21:49,427 Why don't you show the profits you made from that? 1163 01:21:50,760 --> 01:21:51,760 What happened? 1164 01:21:51,760 --> 01:21:53,635 Not there? Good Lord! 1165 01:21:53,760 --> 01:21:54,968 5.5 billion 1166 01:21:55,385 --> 01:21:57,802 Vanished into thin air? That's why he didn't give you money 1167 01:22:01,052 --> 01:22:02,094 But 1168 01:22:02,094 --> 01:22:04,219 What you said is right too He also blundered 1169 01:22:04,219 --> 01:22:06,593 He blundered to safeguard his hard earned money 1170 01:22:06,593 --> 01:22:07,718 But you on the other hand 1171 01:22:08,427 --> 01:22:11,260 You blundered to squander or misuse! That's a major difference, right? 1172 01:22:16,094 --> 01:22:17,135 Okay 1173 01:22:17,260 --> 01:22:18,511 What's done is dusted 1174 01:22:19,094 --> 01:22:21,135 Whatever happened should change us for the better 1175 01:22:21,135 --> 01:22:22,344 What will happen 1176 01:22:22,885 --> 01:22:24,094 Only we should alter 1177 01:22:27,635 --> 01:22:29,094 At least now let's be a family 1178 01:22:33,469 --> 01:22:34,511 What did you say? 1179 01:22:34,843 --> 01:22:35,968 Be with you, eh? 1180 01:22:36,135 --> 01:22:39,177 Till such time you are here I won't stay for even 1 minute! 1181 01:22:40,511 --> 01:22:42,427 You'll realise the heat of this seat 1182 01:22:42,676 --> 01:22:44,094 From this minute onwards 1183 01:22:44,302 --> 01:22:46,010 [mimicking fake laughter] 1184 01:22:47,718 --> 01:22:48,843 You are next in line, da 1185 01:22:49,094 --> 01:22:50,927 Your decision to make him your heir 1186 01:22:51,385 --> 01:22:52,968 Will you change that or not? 1187 01:22:54,094 --> 01:22:55,094 No 1188 01:22:56,718 --> 01:22:58,635 The fact I don't have a place in this house 1189 01:22:59,511 --> 01:23:01,219 You've said it with a slap on my face! 1190 01:23:01,635 --> 01:23:02,676 'Thanks' 1191 01:23:03,010 --> 01:23:04,760 Please don't walk away in a huff! 1192 01:23:05,469 --> 01:23:07,177 Dai, please listen to me 1193 01:23:07,385 --> 01:23:08,427 Dai...! 1194 01:23:08,427 --> 01:23:10,094 Whatever it is let's talk it over 1195 01:23:10,294 --> 01:23:11,843 Jay, listen to me 1196 01:23:24,968 --> 01:23:26,802 Dai! Stop them from leaving 1197 01:23:27,094 --> 01:23:28,094 Go, da 1198 01:23:28,927 --> 01:23:30,010 Amma 1199 01:23:30,635 --> 01:23:32,635 They have already distanced themselves 1200 01:23:33,135 --> 01:23:34,843 If you don't let go even now 1201 01:23:35,511 --> 01:23:37,177 They will never come back 1202 01:23:57,635 --> 01:23:58,635 'Eshwar?' 1203 01:23:59,760 --> 01:24:00,802 Eshwar 1204 01:24:01,760 --> 01:24:03,968 Sir has come Show him around the port 1205 01:24:04,094 --> 01:24:05,219 Who is 'sir'? 1206 01:24:06,010 --> 01:24:07,052 Whose 'sir'? 1207 01:24:07,385 --> 01:24:09,135 I know only 2 sirs 1208 01:24:09,469 --> 01:24:10,802 One is Jay sir 1209 01:24:10,802 --> 01:24:11,968 The other is Ajay sir 1210 01:24:11,968 --> 01:24:13,135 'Only they are my boss' 1211 01:24:13,469 --> 01:24:15,010 I don't know him from Adam! 1212 01:24:15,010 --> 01:24:17,427 Hey! How dare you! What audacity! 1213 01:24:17,427 --> 01:24:18,885 Matthew... Matthew 1214 01:24:20,927 --> 01:24:22,718 I can explain, sir Please come 1215 01:24:51,760 --> 01:24:52,843 Sir! 1216 01:25:46,094 --> 01:25:47,760 'Someone told me' 1217 01:25:48,469 --> 01:25:50,427 He isn't here to race with me 1218 01:25:50,843 --> 01:25:52,718 Then why did you return like the prodigal son? 1219 01:25:52,718 --> 01:25:53,927 Didn't you witness it? 1220 01:25:54,427 --> 01:25:57,177 If you stay here you have to keep running all your life! 1221 01:25:57,469 --> 01:25:58,968 '1-2' 1222 01:25:58,968 --> 01:26:00,302 '1-2-3-4' 1223 01:26:00,302 --> 01:26:01,427 Hey! 1224 01:26:02,052 --> 01:26:03,511 Get it into your head at least now 1225 01:26:03,802 --> 01:26:05,802 '1-2-3' 1226 01:26:06,094 --> 01:26:07,135 - Hey! - '4' 1227 01:26:08,052 --> 01:26:09,885 How did you become the chairman? 1228 01:26:10,302 --> 01:26:13,344 You should have the right quality to occupy the chairman's seat 1229 01:26:15,385 --> 01:26:16,635 And you don't have that 1230 01:26:16,802 --> 01:26:17,843 Anna...! 1231 01:26:17,843 --> 01:26:18,927 What, bro? 1232 01:26:18,927 --> 01:26:21,676 1 or 2 means I can manage How can I fight an army? 1233 01:26:21,802 --> 01:26:23,302 Have some mercy on your brother 1234 01:26:23,718 --> 01:26:25,802 Am I an Iron man? I'm only an ordinary man! 1235 01:26:25,802 --> 01:26:29,344 Hey! Did you regard me as your 'anna' for me to excuse you as my 'thambi'? 1236 01:26:29,760 --> 01:26:31,843 Hey! Throw him aside 1237 01:26:55,385 --> 01:26:57,302 I didn't do anything, anna 1238 01:26:57,302 --> 01:27:01,010 He was the one who hit my hand with his body 1239 01:27:01,511 --> 01:27:03,219 Hey! What are you waiting for? 1240 01:27:03,593 --> 01:27:04,718 Bash him! 1241 01:28:06,344 --> 01:28:08,219 "My Thalapathy!" 1242 01:29:07,968 --> 01:29:09,427 Oooh! Ouch! 1243 01:29:10,676 --> 01:29:12,469 Is the quality check okay, bro? 1244 01:29:12,469 --> 01:29:13,511 Hey...! 1245 01:29:14,302 --> 01:29:16,344 Thought this is the end of it? 1246 01:29:16,760 --> 01:29:18,344 All the workers here are my men 1247 01:29:18,344 --> 01:29:20,052 You can't be safe here 1248 01:29:20,843 --> 01:29:21,885 This is 1249 01:29:22,469 --> 01:29:23,676 My ground! 1250 01:29:23,676 --> 01:29:26,177 Doesn't matter who owns the ground 1251 01:29:27,010 --> 01:29:29,427 What counts is who is playing the game! 1252 01:29:31,010 --> 01:29:32,843 Want to see my game? 1253 01:29:34,469 --> 01:29:36,094 "Check it out, yo" 1254 01:29:36,094 --> 01:29:37,885 "Bring it up, yo" 1255 01:29:37,885 --> 01:29:39,511 "He is the man, yo He is THE man, yo!" 1256 01:29:39,511 --> 01:29:41,177 "Who else can it be?" 1257 01:29:41,177 --> 01:29:43,635 'He is our very own Thalapathy" 1258 01:29:43,760 --> 01:29:47,219 "If the heir steps in, V for victory Watch the sky for his flag of glory" 1259 01:29:47,219 --> 01:29:51,219 "Law in his hands is held firm and fair Enjoy the fireworks with our hero-heir" 1260 01:29:51,219 --> 01:29:54,635 "He's stuffing a cobra into a sack? Don't invite trouble, step back" 1261 01:29:54,635 --> 01:29:57,760 "Don't show your mini-might with our eagle in solo flight!" 1262 01:29:57,760 --> 01:30:01,385 "He is the scented garland in the monkey duo's hand" 1263 01:30:23,968 --> 01:30:25,385 Got scared? 1264 01:30:25,968 --> 01:30:27,927 I would've crushed your car 1265 01:30:28,760 --> 01:30:30,260 But now it is my property, right? 1266 01:30:30,802 --> 01:30:31,927 That's why I spared it 1267 01:30:32,260 --> 01:30:34,177 Whose control is the ground in now? 1268 01:30:34,385 --> 01:30:36,302 Ground maybe filled with your men 1269 01:30:37,760 --> 01:30:40,052 But the audience will watch only 1 man 1270 01:30:40,052 --> 01:30:41,302 Have you heard of that? 1271 01:30:44,094 --> 01:30:45,760 Man of the match! 1272 01:30:46,135 --> 01:30:47,177 Then 1273 01:30:47,177 --> 01:30:49,635 What happened until now cannot be repeated 1274 01:30:49,635 --> 01:30:50,927 Because 1275 01:30:51,469 --> 01:30:52,760 Now 1276 01:30:53,177 --> 01:30:54,385 I am the boss! 1277 01:30:54,802 --> 01:30:56,676 "Don't mess with this thambi" 1278 01:30:57,968 --> 01:30:59,676 "History will turn topsy-turvy" 1279 01:31:01,094 --> 01:31:04,302 "To even think of defeating me you need a 1000-man army" 1280 01:31:04,302 --> 01:31:07,511 "To face me in the arena nevertheless you have to break barricades boundless" 1281 01:31:10,344 --> 01:31:12,302 - Get an auto for anna - Okay, sir 1282 01:31:12,511 --> 01:31:13,511 - Hey...! - Sir? 1283 01:31:13,635 --> 01:31:15,260 - Fare is c/o his account - Sure, sir 1284 01:31:17,094 --> 01:31:20,260 "When Thalapathy comes drum beats split eardrums" 1285 01:31:29,010 --> 01:31:30,094 Grand entry! 1286 01:31:35,219 --> 01:31:36,843 'He's looking weirdly at us' 1287 01:31:38,302 --> 01:31:39,593 Who are these people? 1288 01:31:39,593 --> 01:31:41,802 Did you just ask 'Who are these people?' 1289 01:31:42,094 --> 01:31:45,135 You aren't even aware of that and occupying the Chairman's seat! 1290 01:31:45,260 --> 01:31:48,344 They are Board of Directors of this company 1291 01:31:48,676 --> 01:31:51,927 - Why has this meeting been convened? - No Confidence Motion 1292 01:31:52,135 --> 01:31:54,511 To vote if a person is deemed fit to hold a position or not 1293 01:31:55,010 --> 01:31:56,511 This is a Limited company 1294 01:31:56,885 --> 01:31:59,635 If you want to sit in this chair and become the Chairman 1295 01:31:59,760 --> 01:32:02,302 Board of directors seated here should be on your side 1296 01:32:02,302 --> 01:32:04,469 You don't have that kind of majority 1297 01:32:04,469 --> 01:32:05,676 As far as I know 1298 01:32:07,385 --> 01:32:08,385 Court notice 1299 01:32:08,885 --> 01:32:11,219 In another 2 days you have to prove your majority 1300 01:32:11,427 --> 01:32:12,469 All the best! 1301 01:32:15,927 --> 01:32:18,135 If your dad has given you this responsible position 1302 01:32:18,135 --> 01:32:20,469 We know he would have analysed the pros and cons 1303 01:32:20,635 --> 01:32:22,010 So we vote 1304 01:32:22,135 --> 01:32:23,135 Only for you 1305 01:32:23,135 --> 01:32:25,968 But our support alone won't help to get votes in your favor 1306 01:32:27,177 --> 01:32:28,219 Sorry 1307 01:32:30,469 --> 01:32:32,718 [mobile ringing] 1308 01:32:33,760 --> 01:32:34,802 Yes 1309 01:32:35,260 --> 01:32:36,968 The boss returns 1310 01:32:38,135 --> 01:32:39,385 My dear 'thambi' 1311 01:32:40,094 --> 01:32:42,135 You thought this was a theater seat? 1312 01:32:42,511 --> 01:32:44,219 To buy tickets and take your seat? 1313 01:32:44,427 --> 01:32:46,094 It is the Chairman's seat, da 1314 01:32:46,344 --> 01:32:48,676 One who occupies this seat is like a king! 1315 01:32:49,260 --> 01:32:51,718 You think you are eligible to occupy that seat? 1316 01:32:52,843 --> 01:32:55,760 I shouldn't see you again in this area 1317 01:32:58,511 --> 01:33:00,718 'Asking for coffee at midnight!' 1318 01:33:01,094 --> 01:33:03,511 'Cow kicks me hard if I try to milk it' 1319 01:33:04,302 --> 01:33:05,511 Here is your coffee 1320 01:33:08,968 --> 01:33:10,511 Why do you look so dull? 1321 01:33:11,052 --> 01:33:13,760 You were having a gala time roaming around in your casual clothes 1322 01:33:13,760 --> 01:33:15,010 No problems like this 1323 01:33:15,010 --> 01:33:16,802 You donned one extra coat 1324 01:33:16,927 --> 01:33:18,427 Look how your problems got coated! 1325 01:33:19,760 --> 01:33:21,135 What is your problem now? 1326 01:33:25,385 --> 01:33:26,427 Dai! 1327 01:33:27,094 --> 01:33:29,718 Who found these siblings and relatives? 1328 01:33:29,718 --> 01:33:31,052 No need to 'find' them 1329 01:33:31,302 --> 01:33:33,885 If you are doing well, enough They will make a beeline to you! 1330 01:33:34,177 --> 01:33:35,843 My dear kith and kin 1331 01:33:36,344 --> 01:33:38,135 You are toxic, da 1332 01:33:38,135 --> 01:33:39,219 Yes 1333 01:33:39,885 --> 01:33:41,676 If you have a problem with them 1334 01:33:42,135 --> 01:33:45,344 Can't yell at them, hit them or leave them and go 1335 01:33:45,469 --> 01:33:47,676 Can't keep fighting and live under the same roof 1336 01:33:47,802 --> 01:33:50,219 This sounds very familiar 1337 01:33:50,385 --> 01:33:51,511 Where did you see? 1338 01:33:51,760 --> 01:33:52,843 Where did I- 1339 01:33:53,385 --> 01:33:54,511 In your appa's room 1340 01:33:54,885 --> 01:33:56,052 Mahabharath 1341 01:33:56,052 --> 01:33:56,894 Telugu dubbing 1342 01:33:57,094 --> 01:33:58,344 Do you know what is said? 1343 01:33:58,676 --> 01:34:00,177 If you want good things to happen 1344 01:34:00,177 --> 01:34:02,177 You can even fight with your kith kin 1345 01:34:02,177 --> 01:34:04,885 There is a specific name for this episode 1346 01:34:05,010 --> 01:34:06,135 'Leader of Dharma' 1347 01:34:06,135 --> 01:34:07,885 'Dharma protects you' 1348 01:34:07,885 --> 01:34:09,344 'War of righteousness' 1349 01:34:11,260 --> 01:34:12,385 Yes 1350 01:34:15,302 --> 01:34:19,094 Everything is fair in love and war 1351 01:34:36,635 --> 01:34:38,469 Hello, Mr Vijay My name is Deepak 1352 01:34:39,094 --> 01:34:41,094 I'm the Returning Officer for this voting 1353 01:34:41,219 --> 01:34:43,968 'They have all shared their opinion even before you arrived' 1354 01:34:43,968 --> 01:34:46,010 And Mr Ajay has a clear majority 1355 01:34:48,968 --> 01:34:50,511 Officer, please announce the winner 1356 01:34:50,676 --> 01:34:51,760 Don't waste time 1357 01:34:52,469 --> 01:34:55,302 Sir, how can you announce directly? 1358 01:34:55,635 --> 01:34:57,760 Campaigning is a prelude to voting, right? 1359 01:34:58,927 --> 01:35:00,177 If you can grant me 5 minutes- 1360 01:35:00,177 --> 01:35:01,469 If 5 minutes is granted 1361 01:35:01,469 --> 01:35:03,760 Will directors on this side switch camps? 1362 01:35:03,760 --> 01:35:06,052 In 5 minutes even a Govt changes! 1363 01:35:06,219 --> 01:35:07,219 Who knows? 1364 01:35:07,219 --> 01:35:09,511 After hearing my speech, even you might 1365 01:35:10,260 --> 01:35:12,177 - Switch to my side - What? 1366 01:35:12,344 --> 01:35:13,760 In your dreams, eh? 1367 01:35:14,344 --> 01:35:15,885 Sir, give him time 1368 01:35:16,010 --> 01:35:17,885 Let us see what he accomplishes 1369 01:35:18,718 --> 01:35:20,385 Your time starts now 1370 01:35:22,760 --> 01:35:23,760 Sir 1371 01:35:23,760 --> 01:35:28,427 My father brought this company to this level with his blood, sweat and- 1372 01:35:28,427 --> 01:35:29,968 Hey! Turn it off 1373 01:35:29,968 --> 01:35:32,927 Appa shed blood, poured sweat! 1374 01:35:32,927 --> 01:35:34,469 Made you wear a sweater! 1375 01:35:35,094 --> 01:35:37,219 Your sympathy won't work here 1376 01:35:37,385 --> 01:35:39,094 Try something new 1377 01:35:39,927 --> 01:35:41,177 What, sir? 1378 01:35:41,593 --> 01:35:43,177 Put on your thinking cap 1379 01:35:43,177 --> 01:35:44,802 Think of something new 1380 01:35:47,094 --> 01:35:52,177 'Aak paak karuvepaak I'll give you a super shock' 1381 01:35:52,968 --> 01:35:54,511 What is this new poem? 1382 01:35:55,718 --> 01:35:57,760 This is a new book, sir 1383 01:35:57,760 --> 01:35:58,885 Book, huh? 1384 01:35:59,344 --> 01:36:00,552 In that book 1385 01:36:01,094 --> 01:36:02,469 Chapter ♪ 1 1386 01:36:03,094 --> 01:36:04,968 Story about a family man 1387 01:36:05,094 --> 01:36:06,511 He's a big shot in Chennai 1388 01:36:06,718 --> 01:36:08,511 His name is- 1389 01:36:09,843 --> 01:36:11,135 - Sir...? - Huh? 1390 01:36:11,302 --> 01:36:12,427 If you don't mind 1391 01:36:12,427 --> 01:36:14,760 Can I use your name for that character? 1392 01:36:14,760 --> 01:36:16,094 Velraj 1393 01:36:16,260 --> 01:36:17,718 All yours to keep! 1394 01:36:18,219 --> 01:36:19,676 Velraj 1395 01:36:19,802 --> 01:36:21,302 Perfect family man, sir 1396 01:36:21,843 --> 01:36:25,094 Daughter is studying medicine abroad and son is studying in a well known college 1397 01:36:25,094 --> 01:36:26,718 And he is a very disciplined person 1398 01:36:26,718 --> 01:36:28,135 To what extent means? 1399 01:36:28,344 --> 01:36:31,511 He won't shell out a naya paisa even for his son's birthday party! 1400 01:36:32,094 --> 01:36:35,718 He will say this money came from his blood and sweat 1401 01:36:36,219 --> 01:36:38,760 His wife treated him like God, sir 1402 01:36:39,094 --> 01:36:41,302 Even the family details match mine 1403 01:36:41,676 --> 01:36:43,676 Character jells too like glue 1404 01:36:43,968 --> 01:36:45,094 Continue 1405 01:36:46,177 --> 01:36:48,552 Everyone will work only 6 days in a week 1406 01:36:48,843 --> 01:36:49,968 But our Velraj 1407 01:36:49,968 --> 01:36:51,885 He will work hard even on Sundays 1408 01:36:52,177 --> 01:36:54,302 He'll leave his house every Sunday by car 1409 01:36:54,427 --> 01:36:56,135 'We'll assume he's going to his office' 1410 01:36:56,135 --> 01:36:58,676 But the car will race on Adyar flyover, make an U turn 1411 01:36:58,676 --> 01:37:00,052 And stop at- 1412 01:37:01,385 --> 01:37:02,469 Where, sir? 1413 01:37:05,635 --> 01:37:07,593 Brindavan Colony 1414 01:37:11,718 --> 01:37:13,593 What is his job in Brindavan Colony, sir? 1415 01:37:14,344 --> 01:37:15,968 As if that's so important! 1416 01:37:15,968 --> 01:37:17,135 Keep quiet 1417 01:37:17,593 --> 01:37:18,968 Please proceed, sir 1418 01:37:18,968 --> 01:37:20,094 Investment, sir 1419 01:37:20,385 --> 01:37:21,760 Street ♪ 18 1420 01:37:22,094 --> 01:37:23,177 Small set-up 1421 01:37:23,177 --> 01:37:24,302 Brother 1422 01:37:24,302 --> 01:37:25,385 He has another wife, sir 1423 01:37:25,385 --> 01:37:27,511 If there are investments returns will follow, right? 1424 01:37:27,511 --> 01:37:31,010 You bet there is! He has another son 10 years of age 1425 01:37:31,302 --> 01:37:33,718 Bro, please stop here 1426 01:37:34,135 --> 01:37:35,927 Sir, this isn't about you 1427 01:37:35,927 --> 01:37:38,135 It is the character Velraj in that book, sir 1428 01:37:38,135 --> 01:37:39,802 Oh! Book? 1429 01:37:40,302 --> 01:37:42,219 You booked me! 1430 01:37:43,302 --> 01:37:45,052 That 10 year old son 1431 01:37:46,511 --> 01:37:48,927 Said, 'Appa I want to be like cricketer Virat Kohli' 1432 01:37:49,511 --> 01:37:52,135 When the 1st son asked money for his birthday party 1433 01:37:52,760 --> 01:37:54,427 The father who slapped his son 1434 01:37:54,885 --> 01:37:56,135 For his 2nd son 1435 01:37:56,135 --> 01:38:00,385 He spent $6000 and got a bat from Australia the very next week! 1436 01:38:00,385 --> 01:38:01,635 'That's his pillow to sleep!' 1437 01:38:01,635 --> 01:38:03,760 When that boy took the bat to a tournament 1438 01:38:03,760 --> 01:38:06,802 He dropped him at the ground and advised him so lovingly, sir 1439 01:38:07,010 --> 01:38:08,094 What did he say, sir? 1440 01:38:11,302 --> 01:38:14,676 'Cu... cu...cup is important, Bigil!' 1441 01:38:16,219 --> 01:38:17,260 'Bigil' 1442 01:38:17,760 --> 01:38:19,885 'Cup is important, Bigil' 1443 01:38:20,802 --> 01:38:22,885 [from 'Bigil'] 1444 01:38:24,260 --> 01:38:26,718 You penned your 'kutty story' on me! 1445 01:38:27,760 --> 01:38:30,635 Did the wife know about the mistress? 1446 01:38:30,760 --> 01:38:33,094 Yov! How is it possible? 1447 01:38:33,094 --> 01:38:35,843 Do you know the extent Velraj goes to maintain secrecy? 1448 01:38:36,010 --> 01:38:37,135 All that you won't know 1449 01:38:38,511 --> 01:38:40,385 It should not be known either 1450 01:38:41,094 --> 01:38:44,260 - That is- - Please don't add more, bro 1451 01:38:44,511 --> 01:38:46,843 - Your story has said it all - Oh! 1452 01:38:46,968 --> 01:38:50,676 If that Velraj can come from Besant Nagar to Brindavan 1453 01:38:50,676 --> 01:38:53,177 Won't this Velraj come from here to your side? 1454 01:38:54,219 --> 01:38:55,760 I'm coming right now, my dear boy 1455 01:38:55,760 --> 01:38:57,760 What a poetic title for that book! 1456 01:38:57,760 --> 01:39:01,676 'Aak paak karuvepaak Anna gave a super shock' 1457 01:39:02,635 --> 01:39:04,469 Sir, my vote is for 1458 01:39:04,469 --> 01:39:06,385 For the younger bro I mean, to this 'anna'! 1459 01:39:10,052 --> 01:39:12,219 Sir, how can you allow this? 1460 01:39:12,219 --> 01:39:14,094 Sir, this is within the rules 1461 01:39:14,718 --> 01:39:15,760 Sir...! 1462 01:39:18,718 --> 01:39:20,885 How many more votes do I need? 1463 01:39:21,260 --> 01:39:22,427 You still need 4 1464 01:39:22,427 --> 01:39:23,968 Ohhhh! 1465 01:39:24,219 --> 01:39:25,302 [lamb bleating] 1466 01:39:25,302 --> 01:39:27,052 Chapter ♪ 2 1467 01:39:27,469 --> 01:39:29,260 This is a friendship story 1468 01:39:29,843 --> 01:39:31,927 Sir, what is your name? 1469 01:39:32,469 --> 01:39:33,511 I won't tell you 1470 01:39:33,718 --> 01:39:35,843 His name is Thambi Durai 1471 01:39:36,010 --> 01:39:37,219 Use it, sir 1472 01:39:37,718 --> 01:39:42,511 Thambi Durai and Mustafa were running a Chit Fund company in Kerala 1473 01:39:43,052 --> 01:39:48,760 Then one night Thambi Durai ran away with all the money cheating Mustafa 1474 01:39:48,968 --> 01:39:51,052 He invested his entire loot in Chennai 1475 01:39:51,052 --> 01:39:53,344 He became a big shot and in a company today 1476 01:39:53,344 --> 01:39:56,635 He has the power to decide who should become the Chairman 1477 01:39:56,843 --> 01:39:59,843 Imagine his career graph! 1478 01:39:59,843 --> 01:40:01,469 'His story is my flashback' 1479 01:40:01,469 --> 01:40:03,052 Hey betel leaf chewer! 1480 01:40:03,260 --> 01:40:04,511 Isn't that you? 1481 01:40:05,760 --> 01:40:10,344 The only man Mustafa is searching is Thambi Durai who cheated him 1482 01:40:11,219 --> 01:40:14,802 If I call him and tell him Thambi Durai is alive, you know what he will say? 1483 01:40:14,802 --> 01:40:15,843 What will he say, sir? 1484 01:40:27,635 --> 01:40:28,635 I am... 1485 01:40:29,427 --> 01:40:30,635 ...waiting 1486 01:40:31,469 --> 01:40:33,260 I am voting! 1487 01:40:36,344 --> 01:40:37,344 Sir 1488 01:40:37,344 --> 01:40:38,760 My family vote is for sir 1489 01:40:39,302 --> 01:40:40,302 Okay 1490 01:40:40,302 --> 01:40:41,718 Betel leaf for me 1491 01:40:42,094 --> 01:40:44,593 - 'Chunam' for you! - I'm burning all over 1492 01:40:44,760 --> 01:40:45,927 'Sir...?' 1493 01:40:47,802 --> 01:40:49,094 You need 3 more votes 1494 01:40:49,344 --> 01:40:50,968 You need 3 more votes? 1495 01:40:50,968 --> 01:40:52,135 1 more chapter, sir 1496 01:40:52,469 --> 01:40:53,511 Multi starrer 1497 01:40:53,843 --> 01:40:55,635 3 characters 1498 01:40:56,135 --> 01:40:57,219 1 story 1499 01:40:58,968 --> 01:41:00,469 I have read that book 1500 01:41:00,927 --> 01:41:02,469 - Very inspiring - Sir 1501 01:41:03,010 --> 01:41:04,843 The book you sent me, right? 1502 01:41:05,469 --> 01:41:06,718 I've read it too, sir 1503 01:41:06,718 --> 01:41:08,718 Big deal, book and all that 1504 01:41:08,718 --> 01:41:09,885 'Look at him' 1505 01:41:10,094 --> 01:41:12,968 How beautifully like a teacher he taught us a lesson 1506 01:41:12,968 --> 01:41:15,385 "Master is coming! Move aside" 1507 01:41:20,177 --> 01:41:21,718 'Bump it, fellows!' 1508 01:41:25,927 --> 01:41:27,177 'Rock roll, man' 1509 01:41:31,885 --> 01:41:33,968 [song from 'Master'] 1510 01:41:36,760 --> 01:41:38,802 "When our bro steps in atom bomb exploding" 1511 01:41:41,511 --> 01:41:43,219 Hey, what are you doing? 1512 01:41:43,511 --> 01:41:44,676 You said something, right? 1513 01:41:45,177 --> 01:41:46,676 This isn't a theater seat 1514 01:41:47,344 --> 01:41:51,427 Made 3 blockbusters in 1 film and took the seat from under your butt! 1515 01:41:51,427 --> 01:41:52,843 Make the announcement now, sir 1516 01:41:54,219 --> 01:41:56,094 Chairman's name 1517 01:41:56,469 --> 01:41:57,593 Mr Vijay Rajendran 1518 01:41:58,094 --> 01:42:00,052 Selected as the Chairman of the company 1519 01:42:00,718 --> 01:42:02,219 Sir, this is Chairman's seat 1520 01:42:07,760 --> 01:42:09,260 Sir, please take your seat 1521 01:42:17,511 --> 01:42:19,177 Power is not in the seat, sir 1522 01:42:20,094 --> 01:42:22,593 The man who occupies that chair 1523 01:42:23,302 --> 01:42:24,469 He wields the power 1524 01:42:25,219 --> 01:42:26,469 Our power 1525 01:42:27,427 --> 01:42:28,802 One of a kind! 1526 01:42:33,344 --> 01:42:34,635 Punch is working out, eh? 1527 01:42:34,968 --> 01:42:37,427 You did a total knock out, bro 1528 01:42:53,286 --> 01:42:55,245 What, ma? Not had dinner? 1529 01:42:56,911 --> 01:42:58,286 Come, let's eat 1530 01:42:58,953 --> 01:43:00,120 I'm not hungry, son. 1531 01:43:00,911 --> 01:43:02,120 Why do you look out of sorts? 1532 01:43:05,078 --> 01:43:07,619 Your eldest sister-in-law has served a divorce notice 1533 01:43:08,619 --> 01:43:10,453 Okay, what else did you expect? 1534 01:43:10,869 --> 01:43:12,495 His actions have reaped this repercussion 1535 01:43:13,036 --> 01:43:14,120 I'm his mother, son. 1536 01:43:15,744 --> 01:43:17,495 I can't think like that 1537 01:43:19,120 --> 01:43:21,286 Our family is breaking apart right in front of my eyes 1538 01:43:22,702 --> 01:43:24,619 Now my daughter-in-law wants to leave too 1539 01:43:25,328 --> 01:43:27,619 Needles prick my heart even thinking of Ria's plight 1540 01:43:29,702 --> 01:43:32,120 I can't be calm like you and take it in my stride 1541 01:43:39,619 --> 01:43:41,994 'There was nothing wrong about you sending the notice' 1542 01:43:43,370 --> 01:43:46,286 But I don't know if that makes you happy doing so 1543 01:43:49,994 --> 01:43:51,411 What other choice do I have? 1544 01:43:52,495 --> 01:43:54,328 I don't have an answer for this question 1545 01:43:55,619 --> 01:43:57,120 This decision you've taken 1546 01:43:57,994 --> 01:44:01,328 Whether it will give you pain or peace 1547 01:44:01,953 --> 01:44:03,120 Only you know 1548 01:44:03,286 --> 01:44:04,828 Who are you to comment on this? 1549 01:44:05,537 --> 01:44:06,619 Where's my dad? 1550 01:44:06,869 --> 01:44:08,286 He should be talking to us 1551 01:44:08,495 --> 01:44:09,537 Ria! 1552 01:44:15,661 --> 01:44:17,453 Whatever decision you take 1553 01:44:19,120 --> 01:44:22,994 We will stand by you as a family for Ria and you 1554 01:44:23,453 --> 01:44:24,661 For keeps 1555 01:44:30,953 --> 01:44:32,786 'Everything is at your convenience, right?' 1556 01:44:34,619 --> 01:44:36,286 You told my sister to leave him that day 1557 01:44:36,537 --> 01:44:38,537 You want her to rethink today 1558 01:44:39,245 --> 01:44:41,078 Go and show this to your brother 1559 01:44:41,328 --> 01:44:42,495 He'll happily sign it 1560 01:44:42,744 --> 01:44:44,120 That's why I didn't go there! 1561 01:44:44,328 --> 01:44:45,411 I came here 1562 01:45:00,828 --> 01:45:02,702 Hey! Close it, close it Leave... leave. 1563 01:45:02,702 --> 01:45:03,786 What happened, sir? 1564 01:45:03,786 --> 01:45:05,661 We got Govt orders to seal the mine 1565 01:45:05,661 --> 01:45:06,911 Ask everyone to leave 1566 01:45:07,120 --> 01:45:12,702 'Mining corporation is sealing all mines belonging to Rajendran Group of Companies' 1567 01:45:13,078 --> 01:45:15,920 'Is it the beginning of the end of a renowned empire?' 1568 01:45:16,120 --> 01:45:20,619 'Or we will soon know if Rajendran Group of Companies is shutting down' 1569 01:45:21,702 --> 01:45:23,120 This is a big blow for us, sir 1570 01:45:23,828 --> 01:45:25,411 Mines are the lifeline for our business 1571 01:45:25,869 --> 01:45:26,953 'Directly or indirectly' 1572 01:45:26,953 --> 01:45:29,078 'All our companies are linked to mines' 1573 01:45:29,245 --> 01:45:32,120 I'm not sure how your father will bear this loss, sir 1574 01:45:34,203 --> 01:45:35,328 'What the hell is this?' 1575 01:45:35,495 --> 01:45:38,036 I have taken a lease for 50 years on the mines 1576 01:45:38,453 --> 01:45:39,953 Only 30 years have passed 1577 01:45:40,245 --> 01:45:41,411 How can you seal it? 1578 01:45:41,744 --> 01:45:42,994 Don't you follow rules? 1579 01:45:42,994 --> 01:45:44,036 Mr Rajendran 1580 01:45:44,453 --> 01:45:45,911 Problem isn't with our rules 1581 01:45:46,245 --> 01:45:47,495 It is within your family 1582 01:45:48,370 --> 01:45:50,328 You company has only 3 directors 1583 01:45:50,702 --> 01:45:53,328 2 of them have contested the mines' license 1584 01:45:53,911 --> 01:45:56,744 We are well within our rights to cancel this as per proper rules 1585 01:45:56,953 --> 01:45:58,161 That's what we've done 1586 01:45:58,286 --> 01:46:00,828 If you have something to say you can talk to them 1587 01:46:01,120 --> 01:46:02,120 They are right here 1588 01:46:59,619 --> 01:47:00,786 Mr Rajendran 1589 01:47:02,203 --> 01:47:04,702 Do you wish to talk to them? 1590 01:47:06,744 --> 01:47:08,120 In another 15 days 1591 01:47:08,120 --> 01:47:10,078 These mines will open for re-tender 1592 01:47:11,370 --> 01:47:15,537 Whoever wins that, will acquire the lease of these mines 1593 01:47:26,286 --> 01:47:29,328 If I have to win over you do I have to cross over your 2 sons? 1594 01:47:30,328 --> 01:47:31,411 Look at your plight now 1595 01:47:31,411 --> 01:47:33,828 Your sons have crossed over to my side! 1596 01:47:35,495 --> 01:47:36,994 Count your days 1597 01:47:50,661 --> 01:47:52,495 He has managed to do everything 1598 01:47:53,953 --> 01:47:56,203 My 2 sons are hand in glove with my enemy 1599 01:47:58,537 --> 01:48:00,911 I shouldn't have been alive to see this day. 1600 01:48:02,911 --> 01:48:05,495 You are seeing them both supporting your enemy 1601 01:48:06,661 --> 01:48:07,744 But I, on the other hand 1602 01:48:09,203 --> 01:48:12,245 For the 1st time I see them as united brothers-in-arms 1603 01:48:23,203 --> 01:48:24,203 Sir 1604 01:48:24,203 --> 01:48:27,828 Bring the files and details on all our tenders so far 1605 01:48:28,203 --> 01:48:31,245 'This file has the quotes of all the tenders we've won so far, sir' 1606 01:48:45,161 --> 01:48:46,370 What brings you here? 1607 01:48:46,786 --> 01:48:48,786 We must win this tender somehow 1608 01:48:49,120 --> 01:48:52,161 I heard he has already started speaking to investors 1609 01:48:52,453 --> 01:48:54,036 If he acquires this tender 1610 01:48:55,161 --> 01:48:56,702 He will turn both your brothers 1611 01:48:57,537 --> 01:48:58,828 Into mere puppets 1612 01:49:00,245 --> 01:49:01,495 He is a crocodile 1613 01:49:02,036 --> 01:49:03,078 If I'm right 1614 01:49:03,661 --> 01:49:06,994 'He must have already started his game with them' 1615 01:49:07,495 --> 01:49:08,953 One of them is aware I'll win 1616 01:49:09,744 --> 01:49:10,786 The other two 1617 01:49:11,661 --> 01:49:13,286 They are well aware how I will win 1618 01:49:13,953 --> 01:49:15,203 My calculations 1619 01:49:15,619 --> 01:49:16,869 My thought process 1620 01:49:17,328 --> 01:49:18,869 They know me inside out 1621 01:49:19,453 --> 01:49:21,036 To win this war, my father 1622 01:49:22,203 --> 01:49:23,786 ...will go to any extent 1623 01:49:24,203 --> 01:49:26,619 The mines have a contract worth $3 billion 1624 01:49:27,786 --> 01:49:29,328 They will bid up to 4000 crores 1625 01:49:29,328 --> 01:49:31,036 We should exceed 40 billion 1626 01:49:31,911 --> 01:49:33,036 At least 1627 01:49:33,578 --> 01:49:35,120 We should quote 50 billion 1628 01:49:37,078 --> 01:49:38,203 We have to push it 1629 01:49:39,453 --> 01:49:41,661 We should bid up to 45 billion 1630 01:49:43,245 --> 01:49:44,328 Not enough 1631 01:49:44,537 --> 01:49:45,619 Not enough 1632 01:49:47,120 --> 01:49:49,702 This time we should bid unimaginable numbers 1633 01:49:53,245 --> 01:49:54,286 Let's surprise them 1634 01:49:57,286 --> 01:49:58,661 6000 crores? 1635 01:49:59,953 --> 01:50:01,036 This is insane 1636 01:50:01,036 --> 01:50:02,370 If you want to win 1637 01:50:03,411 --> 01:50:04,495 This is the only way 1638 01:50:06,078 --> 01:50:07,786 Find one investor for this 1639 01:50:09,537 --> 01:50:10,953 We don't have much time 1640 01:50:11,161 --> 01:50:12,245 Make it fast! 1641 01:50:16,537 --> 01:50:19,078 Now I understand why we don't win the tender 1642 01:50:19,328 --> 01:50:21,286 He has brought up both his sons like monsters 1643 01:50:21,411 --> 01:50:24,911 But with just 1 stone we'll hit Rajendran's 3 sons 1644 01:50:25,370 --> 01:50:26,869 The investor we get 1645 01:50:28,036 --> 01:50:29,203 ...should be our man 1646 01:50:29,370 --> 01:50:32,161 - I'm talking to the investors - Find someone soon 1647 01:50:32,495 --> 01:50:33,953 He should be smart 1648 01:50:37,661 --> 01:50:38,661 Shrewd 1649 01:50:40,744 --> 01:50:41,744 Ruthless 1650 01:50:46,495 --> 01:50:48,370 Finally I met a big investor 1651 01:50:49,411 --> 01:50:50,537 Aditya Mittal 1652 01:50:51,495 --> 01:50:54,120 'But when you talk to him watch your words' 1653 01:50:54,495 --> 01:50:55,869 He's a shrewd businessman 1654 01:50:56,661 --> 01:50:58,245 - Hi - Hello, sir 1655 01:50:58,537 --> 01:51:01,120 This is Jay Rajendran and this is Ajay- 1656 01:51:02,911 --> 01:51:04,911 I've already got the intro and updates 1657 01:51:06,120 --> 01:51:07,370 As an investor 1658 01:51:07,370 --> 01:51:09,286 My only interest in this project 1659 01:51:09,619 --> 01:51:11,828 $3 billion deal on the mines 1660 01:51:11,828 --> 01:51:13,661 So our terms of the deal will be 1661 01:51:14,869 --> 01:51:16,245 I dictate the terms 1662 01:51:17,619 --> 01:51:19,120 You may know about the mines 1663 01:51:19,320 --> 01:51:21,453 But the money is mine 1664 01:51:24,661 --> 01:51:26,953 So the deal will be 80-20 1665 01:51:26,953 --> 01:51:28,036 What?! 1666 01:51:28,203 --> 01:51:29,495 You call this a deal? 1667 01:51:29,869 --> 01:51:31,078 75-25 1668 01:51:31,370 --> 01:51:32,786 It's 55-45 1669 01:51:33,203 --> 01:51:34,245 Or nothing 1670 01:51:34,245 --> 01:51:35,411 Good luck! 1671 01:51:35,994 --> 01:51:36,994 Sir- 1672 01:51:36,994 --> 01:51:38,411 What's up with both of you? 1673 01:51:38,411 --> 01:51:41,286 It's impossible to get an investor like this in the last minute 1674 01:51:41,286 --> 01:51:43,786 Hey! Do we look like beggars to you? 1675 01:51:44,495 --> 01:51:45,495 No way! 1676 01:51:45,495 --> 01:51:48,245 Then be ready to lose to your father and brother 1677 01:51:50,328 --> 01:51:51,702 This deal is okay for us 1678 01:51:54,786 --> 01:51:55,953 What is wrong with you? 1679 01:51:55,953 --> 01:51:57,786 This isn't related to percentages 1680 01:51:58,911 --> 01:52:00,495 It's related to our identity 1681 01:52:05,619 --> 01:52:07,120 It's important we win now 1682 01:52:09,786 --> 01:52:10,828 That's it 1683 01:52:10,828 --> 01:52:12,453 Get ready for the tender 1684 01:52:13,537 --> 01:52:17,120 '15 companies have bid for the tender of these mines' 1685 01:52:17,702 --> 01:52:20,078 'Company which has bid 3rd highest' 1686 01:52:20,370 --> 01:52:22,245 KRG Group of Companies 1687 01:52:23,661 --> 01:52:25,661 Company that bid 2nd highest 1688 01:52:30,495 --> 01:52:32,411 Rajendran Group of Companies 1689 01:52:36,411 --> 01:52:40,036 The company which quoted the highest bid and won this tender 1690 01:52:40,036 --> 01:52:42,120 Global Consortium Enterprises 1691 01:52:45,370 --> 01:52:47,161 'After the formalities are over' 1692 01:52:47,411 --> 01:52:51,245 The mines will be handed over to Global Consortium Enterprises 1693 01:52:51,661 --> 01:52:53,203 'Thank you, ladies and gentlemen' 1694 01:52:57,328 --> 01:52:58,537 Thank you 1695 01:53:05,828 --> 01:53:07,161 Go tell that old man 1696 01:53:08,786 --> 01:53:10,869 You are his rightful heir 1697 01:53:11,370 --> 01:53:13,453 The heir who has come to seal his downfall 1698 01:53:19,411 --> 01:53:20,537 Boss-bud 1699 01:53:21,744 --> 01:53:24,203 When I see you, I'm reminded of a tale my grandma told me 1700 01:53:25,036 --> 01:53:26,495 There was a huge forest 1701 01:53:27,078 --> 01:53:31,161 There lived a tiger with such temerity assuming it can defeat all the animals 1702 01:53:31,786 --> 01:53:36,245 What that power-crazy tiger who was careless didn't know 1703 01:53:36,869 --> 01:53:40,286 A hunter will stand in front to make it his prey 1704 01:53:40,786 --> 01:53:41,828 Hunter 1705 01:53:42,286 --> 01:53:43,328 Tiger 1706 01:53:43,495 --> 01:53:44,537 Arrow 1707 01:53:44,744 --> 01:53:46,078 Just a small twang 1708 01:53:46,078 --> 01:53:47,120 Ting! 1709 01:53:47,286 --> 01:53:48,537 The end 1710 01:53:48,786 --> 01:53:49,911 Game over 1711 01:53:51,203 --> 01:53:55,203 So now you know the identities of the tiger and hunter in this forest 1712 01:53:55,911 --> 01:53:57,120 To the hunter 1713 01:53:57,744 --> 01:53:59,161 Hunting is his profession! 1714 01:53:59,828 --> 01:54:01,036 Go tell your father 1715 01:54:01,203 --> 01:54:05,161 Hereafter blow after blow after blow after repeated blows 1716 01:54:05,495 --> 01:54:06,786 ...will strike you down 1717 01:54:10,078 --> 01:54:11,370 Be prepared, boss-bud 1718 01:54:22,078 --> 01:54:23,161 Rajendran 1719 01:54:24,702 --> 01:54:26,120 He should have been here today 1720 01:54:27,786 --> 01:54:30,203 I missed the chance to see the loser's face 1721 01:54:31,828 --> 01:54:32,911 Tell me 1722 01:54:33,328 --> 01:54:35,036 When is that Aditya Mittal coming? 1723 01:54:36,120 --> 01:54:37,203 As an investor 1724 01:54:37,411 --> 01:54:38,828 He has to sign the agreement 1725 01:54:39,411 --> 01:54:41,120 He'll be here to sign on that day 1726 01:54:54,911 --> 01:54:56,286 [mobile ringing] 1727 01:54:57,786 --> 01:54:58,911 Why this panic? 1728 01:54:59,120 --> 01:55:00,370 Calling me nonstop? 1729 01:55:00,744 --> 01:55:01,786 Not like that, sir 1730 01:55:01,786 --> 01:55:03,661 This is an important contract, right? 1731 01:55:03,786 --> 01:55:07,036 There are many ill wishers who don't want you in here! 1732 01:55:07,286 --> 01:55:09,869 You refused security to protect you, that's why 1733 01:55:09,869 --> 01:55:10,994 Hey! 1734 01:55:11,828 --> 01:55:13,453 I'm the one who calls the shots here 1735 01:55:13,828 --> 01:55:15,245 'Who will aim a shot at me?!' 1736 01:55:16,078 --> 01:55:17,869 I presume you know whom you're talking to 1737 01:55:18,537 --> 01:55:20,161 No one can stop me 1738 01:55:21,120 --> 01:55:22,161 I'll be there, hang up 1739 01:55:24,495 --> 01:55:25,537 He's on the way, sir 1740 01:55:26,786 --> 01:55:27,869 Why this delay, sir? 1741 01:55:27,994 --> 01:55:29,994 Only 10 minutes left to complete the formalities 1742 01:55:31,161 --> 01:55:32,453 - Call him - Sir 1743 01:55:36,869 --> 01:55:38,203 Sir, he is here 1744 01:55:43,869 --> 01:55:45,994 Sir, Vittal sir Let's go inside, sir 1745 01:55:46,120 --> 01:55:47,161 Hey! 1746 01:55:47,702 --> 01:55:48,744 Sir? 1747 01:55:49,953 --> 01:55:50,994 Why this tension? 1748 01:55:51,370 --> 01:55:52,453 I'm here, right? 1749 01:55:52,911 --> 01:55:54,120 'Sir... sir... sir' 1750 01:55:55,120 --> 01:55:57,828 We are running short of time Check has to be submitted 1751 01:55:58,078 --> 01:56:00,036 We are waiting for your signature, sir 1752 01:56:00,245 --> 01:56:02,286 'Only 5 minutes left Please, sir, let's go in' 1753 01:56:02,702 --> 01:56:03,828 Mukesh 1754 01:56:05,619 --> 01:56:08,453 What will you and I do going inside now? 1755 01:56:09,744 --> 01:56:10,953 My boss has to come 1756 01:56:13,537 --> 01:56:15,911 - Aren't you the boss, sir? - I am boss to you! 1757 01:56:16,453 --> 01:56:17,702 But for me...? 1758 01:56:24,370 --> 01:56:27,702 "It's time, it's time to give it back, dude" 1759 01:56:31,537 --> 01:56:34,911 "Your turn now to conclude Time to return the favor, dude" 1760 01:56:47,453 --> 01:56:48,869 'Vanakkam', uncs! 1761 01:56:49,286 --> 01:56:51,245 'We should bid up to 45 billion' 1762 01:56:52,245 --> 01:56:53,245 Not enough 1763 01:56:53,245 --> 01:56:54,786 You want to quote more than that? 1764 01:56:56,744 --> 01:56:58,203 We will quote even less 1765 01:56:59,161 --> 01:57:01,911 Those who know your calculations like the back of their hand 1766 01:57:03,286 --> 01:57:05,078 We shouldn't combat with numbers 1767 01:57:06,203 --> 01:57:08,411 Didn't you tell me JP is like a crocodile? 1768 01:57:09,203 --> 01:57:11,328 You don't need a bait to catch a crocodile! 1769 01:57:11,828 --> 01:57:13,120 'Leave this to me' 1770 01:57:13,495 --> 01:57:15,161 Let me play this game 1771 01:57:32,370 --> 01:57:33,453 What, boss? 1772 01:57:33,453 --> 01:57:35,036 I thought you had forgotten me 1773 01:57:35,537 --> 01:57:37,120 I need a help from you 1774 01:57:37,286 --> 01:57:38,286 Help, uh? 1775 01:57:38,286 --> 01:57:39,411 Just order, boss 1776 01:57:39,702 --> 01:57:43,453 You made me invest on your terms in your 'Map My Food' deal 1777 01:57:43,744 --> 01:57:45,869 I fell flat at your feet then floored by your talent 1778 01:57:45,869 --> 01:57:47,120 I'm now your devoted fan! 1779 01:57:47,328 --> 01:57:49,328 Don't embarrass me, partner I am feeling shy 1780 01:57:49,495 --> 01:57:52,537 Aiyo! If you feel shy Tamil Nadu can't take it, boss! 1781 01:57:52,702 --> 01:57:54,120 Tell me how I can help you 1782 01:58:01,161 --> 01:58:02,203 Muah! 1783 01:58:09,453 --> 01:58:10,869 [Telugu] Coming... I'm coming! 1784 01:58:15,411 --> 01:58:16,744 Bro, hold this 1785 01:58:16,744 --> 01:58:17,828 I'll take it from you 1786 01:58:18,495 --> 01:58:19,537 Uncs! 1787 01:58:21,203 --> 01:58:23,744 You shouldn't have slept half way through your grandma tale 1788 01:58:25,120 --> 01:58:28,619 You're right, a hunter indeed stood in front of a tiger lying in the forest 1789 01:58:28,869 --> 01:58:30,953 But the hunter himself did not know this 1790 01:58:31,245 --> 01:58:34,453 The tiger that got fed up of making a prey out of all the animals in the forest 1791 01:58:34,453 --> 01:58:37,453 Targeted only the hunter in its hunting list! 1792 01:58:38,495 --> 01:58:43,078 Luring him into the jungle pretending to be the prey was that clever tiger! 1793 01:58:44,495 --> 01:58:46,370 Arrow, hunter, tiger 1794 01:58:47,994 --> 01:58:49,203 A slight twang! 1795 01:58:49,537 --> 01:58:50,537 Twain! 1796 01:58:50,994 --> 01:58:52,036 The end 1797 01:58:53,286 --> 01:58:55,245 Uncs, hunting is the hunter's profession! 1798 01:58:55,869 --> 01:58:57,495 The tiger treats it as a game 1799 01:58:58,245 --> 01:59:01,120 Did you think you found an investor on your own? 1800 01:59:01,744 --> 01:59:03,828 The one who sent him to you 1801 01:59:05,328 --> 01:59:06,128 Yours truly! 1802 01:59:06,328 --> 01:59:08,578 If you don't submit the check what will happen, partner? 1803 01:59:08,778 --> 01:59:10,537 Your company, next in queue will get the deal 1804 01:59:16,286 --> 01:59:17,495 What was it you said? 1805 01:59:18,702 --> 01:59:21,286 'Blow after blow after blow after repeated blows' 1806 01:59:21,953 --> 01:59:23,161 'Will strike you down?!' 1807 01:59:24,328 --> 01:59:26,661 Uncs, love or blow 1808 01:59:26,911 --> 01:59:28,828 You should think thrice before giving it to me 1809 01:59:28,828 --> 01:59:29,911 Tell me why 1810 01:59:30,120 --> 01:59:32,661 Whatever you give me I return it in triple effect 1811 01:59:32,661 --> 01:59:33,869 'You don't know about me' 1812 01:59:35,328 --> 01:59:37,453 Get to know Start the BGM! 1813 02:00:14,245 --> 02:00:17,911 "If someone laughs at you deridingly ignite the fire burn within decidedly" 1814 02:00:17,911 --> 02:00:21,702 "If you're put to shame insultingly make a crown of victory everlastingly" 1815 02:00:21,702 --> 02:00:25,328 "The world may get moments of delight stabbing you; provoking you to fight" 1816 02:00:25,328 --> 02:00:28,994 "When you strike back however they will realize your inner power" 1817 02:00:29,702 --> 02:00:32,994 "It's time, it's time to give it back, dude" 1818 02:00:33,453 --> 02:00:36,744 "Your turn now to conclude Time to return the favor, dude" 1819 02:00:37,120 --> 02:00:40,328 "It's time, it's time to give it back, dude" 1820 02:00:40,661 --> 02:00:44,453 "Your turn now to conclude It's time to return the favor, dude" 1821 02:00:47,537 --> 02:00:51,161 "Only when clouds break and burst rain showers quench our thirst" 1822 02:00:51,161 --> 02:00:54,869 "Only when seeds slit and tear forests extend to expand everywhere" 1823 02:00:54,869 --> 02:00:58,495 "A new found foe, come Fight with me, most welcome" 1824 02:00:58,495 --> 02:01:02,120 "Because many an old enemy now part of my fan-army" 1825 02:01:02,120 --> 02:01:05,911 "Fire has a new meaning; 'Thalapathy' Hearing his name, go on a whistling spree" 1826 02:01:06,036 --> 02:01:09,578 "Fire has a new identity; 'Thalapathy' General of your heart so worthy" 1827 02:01:09,578 --> 02:01:13,286 "Fire has a new signature; 'Thalapathy' Hearing his name, go on a whistling spree" 1828 02:01:13,286 --> 02:01:17,120 "Fire has a new nickname 'Thalapathy' Ruler of your heart with empathy" 1829 02:01:17,537 --> 02:01:19,537 There are 35 villages in and around these mines 1830 02:01:19,786 --> 02:01:24,495 We need to build schools, health centers, markets, roads, transport system, et al 1831 02:01:24,495 --> 02:01:28,078 "Bear the thorn pricks afoot Battle the bruises, etch a new route" 1832 02:01:28,078 --> 02:01:31,661 "Then fans with fanfare will follow you Give you goose bumps all through" 1833 02:01:31,661 --> 02:01:35,495 "The second when feet stumble Down the mountain you tumble" 1834 02:01:35,495 --> 02:01:38,920 "Shake your hands on the way Wings will sprout for a new pathway" 1835 02:01:39,120 --> 02:01:45,537 "Lullaby you sing yourself to sleep are tears that flow when you weep" 1836 02:01:45,537 --> 02:01:46,953 What brings you here, sir? 1837 02:01:47,328 --> 02:01:48,828 If you see from outside 1838 02:01:49,161 --> 02:01:50,828 Everything will look hunky-dory 1839 02:01:51,370 --> 02:01:52,828 Only when you step inside 1840 02:01:52,953 --> 02:01:54,245 True colors will be seen 1841 02:01:54,245 --> 02:01:57,619 "Only when clouds break and burst rain showers quench our thirst" 1842 02:01:57,619 --> 02:02:01,411 "Only when seeds slit and tear forests extend to expand everywhere" 1843 02:02:01,411 --> 02:02:03,123 "Fire has a new meaning; Thalapathy" 1844 02:02:03,323 --> 02:02:04,994 "It's time to give it back, buddy" 1845 02:02:04,994 --> 02:02:06,869 "Fire has a new identity; Thalapathy" 1846 02:02:06,869 --> 02:02:08,661 "Time to return the favor, buddy" 1847 02:02:08,661 --> 02:02:12,370 "Fire has a new meaning; 'Thalapathy' Hearing his name, go on a whistling spree" 1848 02:02:12,370 --> 02:02:16,495 "Fire has a new title 'Thalapathy' Favorite general of your heart so worthy" 1849 02:02:16,495 --> 02:02:19,869 "Thalapathy, our favorite Commander to the hilt" 1850 02:02:20,120 --> 02:02:23,744 "His name stands for Victory Our very own Thalapathy" 1851 02:02:24,036 --> 02:02:27,120 "It's time, it's time to give it back, dude" 1852 02:02:27,744 --> 02:02:31,078 "Your turn now to conclude Time to return the favor, dude" 1853 02:02:34,894 --> 02:02:36,602 [mobile ringing] 1854 02:02:40,044 --> 02:02:41,086 Arthi? 1855 02:02:41,879 --> 02:02:42,960 Did Ria come there? 1856 02:02:43,544 --> 02:02:44,544 Here? 1857 02:02:44,877 --> 02:02:45,919 No 1858 02:02:46,086 --> 02:02:48,419 - 'Isn't she back home yet?' - No 1859 02:02:48,419 --> 02:02:50,503 'It's so late 10:30 p.m' 1860 02:02:50,794 --> 02:02:52,002 I'm scared for her 1861 02:03:02,877 --> 02:03:04,002 What happened? 1862 02:03:05,294 --> 02:03:08,752 'She said she will be home after 1 hour from school' 1863 02:03:09,336 --> 02:03:12,544 Her phone is switched off from that time 1864 02:03:20,252 --> 02:03:22,044 Come, Sruthi, sit 1865 02:03:23,169 --> 02:03:25,377 Ria said she was going out with you 1866 02:03:26,002 --> 02:03:27,044 Was she with you? 1867 02:03:27,044 --> 02:03:29,627 She didn't meet me 1868 02:03:31,086 --> 02:03:32,086 Aiyo! 1869 02:03:32,544 --> 02:03:34,419 I think she has 1870 02:03:35,169 --> 02:03:37,544 Gone with a boy 1871 02:03:38,627 --> 02:03:39,752 A boy? 1872 02:03:43,252 --> 02:03:45,752 A boy she met on Buble 1873 02:03:47,044 --> 02:03:48,086 'Buble' means? 1874 02:03:48,419 --> 02:03:51,461 Buble is a dating app 1875 02:03:56,503 --> 02:03:57,668 Did you find out anything? 1876 02:04:00,086 --> 02:04:02,086 She has gone out with some boy it seems 1877 02:04:02,627 --> 02:04:03,710 With a boy?! 1878 02:04:04,127 --> 02:04:05,752 What were you doing then? 1879 02:04:08,877 --> 02:04:11,627 I knew right then, you are incapable of taking care of her 1880 02:04:11,794 --> 02:04:13,668 Then why didn't you look after her instead? 1881 02:04:14,169 --> 02:04:15,503 'Where were you all these days?' 1882 02:04:15,627 --> 02:04:17,794 What rights do you have now to even ask this question? 1883 02:04:18,169 --> 02:04:20,002 I am her father Who are you to poke your nose? 1884 02:04:20,002 --> 02:04:23,169 Do you remember your father status only after your daughter is missing? 1885 02:04:27,002 --> 02:04:28,835 When have you been a father to her? 1886 02:04:30,544 --> 02:04:32,835 You don't know her friends or anything about her life 1887 02:04:32,835 --> 02:04:34,086 You don't know her pain 1888 02:04:34,086 --> 02:04:36,960 Is it enough if you come here suddenly, jump and claim 'I am her appa'? 1889 02:04:38,419 --> 02:04:39,419 What is it now? 1890 02:04:39,794 --> 02:04:41,086 Do you want to fight? 1891 02:04:41,377 --> 02:04:42,544 Or you want to find her? 1892 02:04:43,336 --> 02:04:45,252 [mobile ringing] 1893 02:04:46,960 --> 02:04:47,960 - Tell me - Sir 1894 02:04:47,960 --> 02:04:50,169 We have tracked the call log of the ♪ you gave us 1895 02:04:50,336 --> 02:04:53,544 Her phone was switched off in Palavakkam area at 5:00 p.m 1896 02:04:54,086 --> 02:04:55,194 Palavakkam? 1897 02:04:55,394 --> 02:04:56,503 In that area 1898 02:04:57,461 --> 02:05:00,377 They used to meet often in a coffee shop 1899 02:05:03,252 --> 02:05:04,336 Ria 1900 02:05:06,252 --> 02:05:08,002 Play the footage of the Exterior Camera 1901 02:05:09,668 --> 02:05:10,668 Freeze 1902 02:05:10,668 --> 02:05:11,835 'Zoom that cab ♪' 1903 02:05:15,294 --> 02:05:17,211 Kaliappan, have you tracked the route? 1904 02:05:17,668 --> 02:05:20,044 - That's a fake ♪ plate, sir - Show me 1905 02:05:31,503 --> 02:05:32,627 Shit! 1906 02:05:33,752 --> 02:05:36,002 She clearly fell into human trafficking trap 1907 02:05:37,544 --> 02:05:40,419 Many girls have gone missing in this area 1908 02:05:40,919 --> 02:05:41,802 'Vast network' 1909 02:05:42,002 --> 02:05:44,710 'We touch 1 rowdy there that whole area will revolt' 1910 02:05:45,002 --> 02:05:47,211 Once the car crosses that arch 1911 02:05:47,336 --> 02:05:48,377 Chapter closed 1912 02:05:48,377 --> 02:05:50,794 'No two ways about this Ruthless people!' 1913 02:05:53,044 --> 02:05:54,086 Sir 1914 02:05:54,377 --> 02:05:56,002 - A man by name Antony- - Yov! 1915 02:05:56,252 --> 02:05:57,252 Shut up, man! 1916 02:05:58,086 --> 02:05:59,835 Don't I know to single out names? 1917 02:06:00,919 --> 02:06:03,294 'If someone gets into trouble following that lead?' 1918 02:06:03,835 --> 02:06:05,336 Who will take the responsibility? 1919 02:06:05,336 --> 02:06:08,960 'Sir, it will take 2-3 hours to mobilize our police force' 1920 02:06:09,169 --> 02:06:12,086 Your girl will be transported out by then 1921 02:06:12,461 --> 02:06:16,377 'No one who entered that area has been traced till date' 1922 02:06:17,044 --> 02:06:19,544 'Anyways, we will try to mobilize the force' 1923 02:06:27,835 --> 02:06:30,835 Earlier 2-3 mobsters were operating in that area, sir 1924 02:06:31,127 --> 02:06:33,127 'Only Antony is the kingpin now' 1925 02:06:33,377 --> 02:06:35,794 'Drugs, kidnapping He's the main criminal' 1926 02:06:36,002 --> 02:06:38,044 The whole area is under his control, sir 1927 02:06:40,585 --> 02:06:44,169 But till date, no one knows his whereabouts, sir 1928 02:06:49,710 --> 02:06:51,127 Whoever goes in there 1929 02:06:51,710 --> 02:06:53,294 Please don't mention his name 1930 02:06:54,544 --> 02:06:56,086 Which is Antony's house? 1931 02:07:05,252 --> 02:07:07,002 Hey! Who are you? 1932 02:07:07,211 --> 02:07:08,668 Huh? Police? 1933 02:07:08,960 --> 02:07:10,877 I presume you know whose area this is 1934 02:07:11,960 --> 02:07:14,710 A cab was spotted in this area at 5:15 p.m 1935 02:07:16,211 --> 02:07:18,044 A girl was kidnapped in that cab 1936 02:07:19,585 --> 02:07:20,835 I want that girl back 1937 02:07:20,835 --> 02:07:23,585 If Antony gets to know this matter 1938 02:07:23,585 --> 02:07:26,252 You'll be the 1st corpse in the cemetery at dawn, get out 1939 02:07:32,752 --> 02:07:33,919 I don't have time 1940 02:07:33,919 --> 02:07:35,086 Where is Antony? 1941 02:07:35,294 --> 02:07:36,835 Hey, man! You deaf or what? 1942 02:09:05,169 --> 02:09:06,011 'Hey! Wait' 1943 02:09:06,211 --> 02:09:07,919 - I want to meet Antony anna - Why, da? 1944 02:09:08,119 --> 02:09:08,802 He's coming 1945 02:09:09,002 --> 02:09:10,002 Who is the 'he'? 1946 02:09:28,002 --> 02:09:29,086 Hey! 1947 02:09:29,419 --> 02:09:31,086 - What, anna? - Go and check 1948 02:09:50,002 --> 02:09:51,002 Hey! 1949 02:09:51,002 --> 02:09:52,419 Where is Antony, I say? 1950 02:09:52,585 --> 02:09:53,752 Where is Antony? 1951 02:10:01,294 --> 02:10:02,627 Where is Antony? 1952 02:10:08,002 --> 02:10:09,086 Antony? 1953 02:10:13,627 --> 02:10:14,752 'He is Antony' 1954 02:10:16,294 --> 02:10:18,294 - Hahn?! - He is Antony 1955 02:10:21,336 --> 02:10:23,044 I asked you just now 1956 02:10:23,044 --> 02:10:24,710 Why do you need this kind of build-up? 1957 02:10:25,086 --> 02:10:26,461 Huh? Hey! 1958 02:10:27,252 --> 02:10:29,002 Your lackeys kidnapped a girl 1959 02:10:29,544 --> 02:10:30,627 Ria 1960 02:10:34,086 --> 02:10:36,127 You came this far looking for a girl, eh? 1961 02:10:36,336 --> 02:10:37,503 You made a grave blunder 1962 02:10:37,503 --> 02:10:39,419 Anyone can come into this area 1963 02:10:39,794 --> 02:10:41,169 But he can never leave 1964 02:10:41,169 --> 02:10:43,086 You can never trace her 1965 02:10:43,419 --> 02:10:44,919 This is what they said about you too! 1966 02:10:46,419 --> 02:10:47,752 Didn't I track you down? 1967 02:10:48,544 --> 02:10:49,627 Hey! 1968 02:10:50,127 --> 02:10:51,710 Try and see if you can save her 1969 02:10:52,169 --> 02:10:54,377 Who told you I intend saving her? 1970 02:10:56,294 --> 02:10:57,627 You will do the needful for me 1971 02:10:57,627 --> 02:10:58,710 Huh? 1972 02:11:03,627 --> 02:11:05,336 [mobile ringing] 1973 02:11:05,752 --> 02:11:07,419 - Bro? - Where are you? 1974 02:11:07,419 --> 02:11:08,835 Going to the harbor, bro 1975 02:11:09,002 --> 02:11:10,877 Turn back and bring the girls here 1976 02:11:10,877 --> 02:11:11,760 What happened, anna? 1977 02:11:11,960 --> 02:11:13,503 You heard me? Get back here 1978 02:11:34,710 --> 02:11:36,710 ANNA! JUST SAY YES 1979 02:11:37,169 --> 02:11:38,544 I'll make mincemeat out of him 1980 02:11:42,211 --> 02:11:43,377 Sir...! 1981 02:11:50,127 --> 02:11:51,461 Hey! Who is that? 1982 02:11:51,835 --> 02:11:53,127 When I get my feet on the ground 1983 02:11:53,127 --> 02:11:54,461 'I will first finish you off' 1984 02:12:43,336 --> 02:12:44,377 Appa! 1985 02:12:49,544 --> 02:12:50,544 Amma 1986 02:12:58,877 --> 02:12:59,919 In their growing years 1987 02:12:59,919 --> 02:13:02,752 ...if children are deprived of love and affection from their parents 1988 02:13:03,127 --> 02:13:04,919 They will look for it outside the family 1989 02:13:05,752 --> 02:13:08,086 Their search can even end in a wrong venue 1990 02:13:09,627 --> 02:13:11,377 You've raised her for 14 years 1991 02:13:12,419 --> 02:13:15,752 I saw the agony in your eyes when she was missing for 3 hours 1992 02:13:17,544 --> 02:13:18,835 If their children drift away 1993 02:13:20,252 --> 02:13:22,419 Looks like even parents will feel the same way, da 1994 02:13:42,169 --> 02:13:43,252 Vijay 1995 02:13:45,544 --> 02:13:46,877 Let's go to our home 1996 02:14:09,127 --> 02:14:10,377 - Ria - Grandma 1997 02:14:14,919 --> 02:14:16,169 It's alright 1998 02:14:16,169 --> 02:14:17,252 Come 1999 02:14:28,461 --> 02:14:29,960 Dai! Come inside 2000 02:14:54,127 --> 02:14:55,419 'If their children drift away' 2001 02:14:55,877 --> 02:14:58,086 'Looks like even parents will feel the same way, da' 2002 02:15:40,294 --> 02:15:41,336 'Amma!' 2003 02:15:41,752 --> 02:15:43,336 Appa has come back 2004 02:16:23,377 --> 02:16:24,419 Forgive me 2005 02:16:51,002 --> 02:16:52,294 I'm sorry, uncle 2006 02:16:57,252 --> 02:16:58,419 Thank you 2007 02:17:08,627 --> 02:17:09,627 What's up? 2008 02:17:09,794 --> 02:17:11,086 Looking out of the balcony 2009 02:17:11,544 --> 02:17:13,544 Feel so good today, eh? 2010 02:17:14,044 --> 02:17:16,044 'Even I feel ditto!' 2011 02:17:26,627 --> 02:17:27,627 Ask her to leave 2012 02:17:27,627 --> 02:17:30,127 - 'Tell her to clear out' - Your sister-in-law is back now 2013 02:17:30,127 --> 02:17:32,086 - Women empowerment! - Oh! 2014 02:17:32,668 --> 02:17:34,668 Ask her to leave a little later 2015 02:17:34,668 --> 02:17:36,427 She's writing some story it seems 2016 02:17:36,627 --> 02:17:38,960 The title is unique 'Basement With 2 Wheelers' 2017 02:17:39,710 --> 02:17:41,252 'Based On True Events' 2018 02:17:41,252 --> 02:17:44,169 She was stuck in the climax So she came to me for an idea 2019 02:17:44,419 --> 02:17:45,219 What story? 2020 02:17:45,419 --> 02:17:46,794 A boy and a girl 2021 02:17:46,919 --> 02:17:49,002 That boy flipped for the girl big time 2022 02:17:49,211 --> 02:17:51,252 Why is it only the boy has to flip always, huh? 2023 02:17:51,835 --> 02:17:54,419 Won't girls fall for boys then? 2024 02:17:54,835 --> 02:17:57,044 - Aiyo! - Listen to the full story 2025 02:17:57,044 --> 02:17:58,336 O...oh, okay 2026 02:17:58,336 --> 02:18:00,169 One boy and one girl 2027 02:18:00,668 --> 02:18:02,377 Only the girl flipped for the boy 2028 02:18:02,377 --> 02:18:03,627 Now it fits well, right? 2029 02:18:04,919 --> 02:18:06,169 Listen to it fully please 2030 02:18:07,377 --> 02:18:09,919 The girl kind of misunderstood him 2031 02:18:10,710 --> 02:18:12,710 Now she is thinking of a reunion 2032 02:18:13,794 --> 02:18:15,002 If the boy says 'okay' 2033 02:18:15,002 --> 02:18:16,794 Her love will be a success and happy ending 2034 02:18:16,794 --> 02:18:19,336 - What will the boy say? - Exactly! 2035 02:18:19,710 --> 02:18:22,710 - How will you answer, da? - Whatever it is, I'll say 'okay' 2036 02:18:22,710 --> 02:18:24,627 You are from a desert! You'll say exactly that 2037 02:18:24,827 --> 02:18:26,169 But that boy won't say 'okay' 2038 02:18:26,169 --> 02:18:29,211 Because that girl has an ego to the distance of Erode! 2039 02:18:29,919 --> 02:18:31,002 NO! 2040 02:18:31,585 --> 02:18:33,752 Ignore him and think of that boy as me 2041 02:18:33,752 --> 02:18:35,668 - Will you tell me? - Get lost! 2042 02:18:39,794 --> 02:18:41,086 Let me repeat my story 2043 02:18:41,286 --> 02:18:42,127 One boy 2044 02:18:42,336 --> 02:18:43,377 One girl 2045 02:18:43,877 --> 02:18:45,919 Wow! This version is simply super 2046 02:18:46,710 --> 02:18:48,710 Listen to the story till the end 2047 02:18:48,835 --> 02:18:51,627 Why do I have to listen beyond this stage? 2048 02:18:52,211 --> 02:18:55,752 There's prologue, epilogue and emotions sandwiched in-between 2049 02:18:55,952 --> 02:18:58,752 Victory celebrated by families 2050 02:18:58,919 --> 02:19:00,794 I can even stick my head under a lorry 2051 02:19:01,044 --> 02:19:02,461 But in-between lovers 2052 02:19:02,461 --> 02:19:06,127 "Like lima beans teeth lined well Her words like pearls cast a spell" 2053 02:19:06,127 --> 02:19:08,668 [song from 'Uzhavaali'] 2054 02:19:43,377 --> 02:19:46,877 "She wore jasmine on her hair Black 'bindi' on her forehead fair" 2055 02:19:47,077 --> 02:19:50,635 "With twin moons beaming Serpentine waist gleaming" 2056 02:19:50,835 --> 02:19:54,710 "Galaxy of silvery stars glowing Glabella lines like sugarcane showing" 2057 02:19:54,710 --> 02:19:58,710 "Cheeks like slices of ginger A dash of pink shyness to linger" 2058 02:19:58,710 --> 02:20:02,261 "She lifted me as her 'bindi' on her face to be trendy" 2059 02:20:02,461 --> 02:20:06,252 "Envy of neighbors and strangers is she She has to de-spell the green jealousy" 2060 02:20:06,252 --> 02:20:10,252 "In the tip of her buck teeth alluring With tch-tch rhythmic sound luring" 2061 02:20:10,252 --> 02:20:13,794 "She reached a perfect peak in the blink of an eye so to speak" 2062 02:20:13,794 --> 02:20:15,252 "This yellow flower so exotic" 2063 02:20:15,461 --> 02:20:17,127 "Ylang-ylang vine aromatic" 2064 02:20:17,336 --> 02:20:21,419 "Hey! Fragrant flower I fancy A chant that spins my heart dizzy" 2065 02:20:21,419 --> 02:20:23,044 "Flower from the cananga tree" 2066 02:20:23,044 --> 02:20:25,086 "Till my lips tingle I'll be on a kissing spree" 2067 02:20:25,086 --> 02:20:29,002 "O' this exotic flower I dearly love Rippling mantra in my heart's alcove" 2068 02:20:29,002 --> 02:20:30,503 "Flower scented Senses heightened" 2069 02:20:30,503 --> 02:20:33,211 "Till my lips throb I'd love to whisper sweet-nothings in your ear" 2070 02:20:33,211 --> 02:20:37,006 "The moment you waltzed in; chillax my heart is a resort for you to relax" 2071 02:20:37,206 --> 02:20:40,960 "I am a work of art painted sublime to disturb your sleep all the time" 2072 02:20:40,960 --> 02:20:44,668 "She wore jasmine on her hair Glittering 'bindi' on her forehead fair" 2073 02:20:44,668 --> 02:20:48,344 "With twin moons shining Serpentine waist entwining" 2074 02:20:48,544 --> 02:20:52,461 "On top of her 'bindi' she lifted you Glued you to glitter the glamor anew" 2075 02:20:52,661 --> 02:20:56,127 "Before the tch-tch sound herewith she reached her love-zenith" 2076 02:20:56,127 --> 02:20:57,631 "This yellow flower so exotic" 2077 02:20:57,831 --> 02:20:59,294 "Ylang-ylang vine aromatic" 2078 02:21:30,503 --> 02:21:34,173 "Blue lotus in all her glory Clad in gold and silver finery" 2079 02:21:34,373 --> 02:21:38,044 "Kissing cousin primrose is she Dressed up to dance with me" 2080 02:21:38,044 --> 02:21:41,760 "5-6 kisses incubated She gifted me unabated" 2081 02:21:41,960 --> 02:21:45,377 "Herbs from the mountain spring Into my breath she mingled endearing" 2082 02:21:45,377 --> 02:21:49,127 "Is it 1st or 2nd tell me? When will we unite formally?" 2083 02:21:49,127 --> 02:21:53,127 "Is it 3rd or 4th, tell me? When will our wedding be?" 2084 02:21:53,127 --> 02:21:57,044 "Yes, my dainty dear They are coming here" 2085 02:21:57,044 --> 02:22:01,086 "Sandalwood scented and restless Jewel in the crown pearly princess" 2086 02:22:01,286 --> 02:22:02,419 "This yellow flower so exotic" 2087 02:22:02,960 --> 02:22:04,461 "Ylang-ylang vine aromatic" 2088 02:22:04,835 --> 02:22:08,835 "Hey! Fragrant flower I fancy A chant that spins my heart dizzy" 2089 02:22:08,835 --> 02:22:10,294 "Flower from the cananga tree" 2090 02:22:10,294 --> 02:22:12,752 "Till my lips tingle I'll be on a kissing spree" 2091 02:22:29,461 --> 02:22:32,544 What, my beloved beau? Whole town will dance with you 2092 02:22:32,877 --> 02:22:35,002 Let us tap our feet for a visual treat 2093 02:22:35,294 --> 02:22:36,503 You think so? 2094 02:22:50,377 --> 02:22:53,127 "She wore jasmine on her hair Black 'bindi' on her forehead fair" 2095 02:22:53,127 --> 02:22:56,086 "With twin moons beaming Serpentine waist gleaming" 2096 02:22:56,086 --> 02:22:58,802 "He lifted me as his 'bindi' on his face to be trendy" 2097 02:22:59,002 --> 02:23:01,877 "In the tip of buck teeth alluring With tch-tch rhythmic sound luring" 2098 02:23:01,877 --> 02:23:03,294 "This yellow flower so exotic" 2099 02:23:04,752 --> 02:23:06,211 "Ylang-ylang vine aromatic" 2100 02:23:07,544 --> 02:23:10,503 "Hey! Fragrant flower I fancy A chant that spins my heart dizzy" 2101 02:23:10,703 --> 02:23:11,877 "Flower from the cananga tree" 2102 02:23:11,877 --> 02:23:13,552 "Till my lips tingle please kiss me and tease" 2103 02:23:13,752 --> 02:23:16,544 "O' this exotic flower I love Rippling mantra in my heart's alcove" 2104 02:23:16,544 --> 02:23:19,710 "Exotic flower from the cananga tree Till my lips throb go on a kissing spree" 2105 02:23:19,710 --> 02:23:22,631 "The moment you waltzed in; chillax my heart is a resort for you to relax" 2106 02:23:22,831 --> 02:23:25,710 "I am a work of art painted sublime to disturb your sleep all the time" 2107 02:23:25,710 --> 02:23:27,127 "This yellow flower so exotic" 2108 02:23:28,294 --> 02:23:29,710 "Ylang-ylang vine aromatic" 2109 02:23:31,377 --> 02:23:32,794 "Ranjitham floral magic" 2110 02:23:34,086 --> 02:23:35,585 "Champa flower aromatic" 2111 02:23:49,127 --> 02:23:50,461 "This yellow flower so exotic" 2112 02:24:04,710 --> 02:24:05,794 My dear 2113 02:24:07,919 --> 02:24:09,086 Are you inside? 2114 02:24:34,710 --> 02:24:36,461 [ambulance siren wailing] 2115 02:25:07,752 --> 02:25:09,544 You'll be upset by what I have to tell you 2116 02:25:10,503 --> 02:25:12,294 I can't hide this any longer 2117 02:25:12,794 --> 02:25:14,002 He has been suffering 2118 02:25:14,169 --> 02:25:16,127 For the past 6 months from pancreatic cancer 2119 02:25:21,169 --> 02:25:23,127 We were able to save him in the nick of time 2120 02:25:23,294 --> 02:25:25,419 But anything can happen at anytime 2121 02:25:28,835 --> 02:25:30,544 I met Vijay in the airport 2122 02:25:31,794 --> 02:25:33,877 When I told him about his father's ailment 2123 02:25:34,169 --> 02:25:35,835 Not thinking even for a second 2124 02:25:35,835 --> 02:25:38,086 He raced back home bundling up all his dreams 2125 02:25:39,377 --> 02:25:40,877 'Contrary to what you think' 2126 02:25:41,169 --> 02:25:43,336 He didn't return hankering for power or position 2127 02:25:43,877 --> 02:25:45,002 For his appa's sake 2128 02:25:45,794 --> 02:25:48,252 He returned to ensure his father's last days are peaceful 2129 02:26:00,044 --> 02:26:01,710 So when you returned 2130 02:26:02,627 --> 02:26:04,086 It wasn't for your amma's sake 2131 02:26:05,461 --> 02:26:06,835 For your father's peace of mind 2132 02:26:09,419 --> 02:26:10,877 You used to tell me quite often 2133 02:26:11,211 --> 02:26:14,211 Instead of tolerating patiently It is easier to walk out, snapping all ties 2134 02:26:18,294 --> 02:26:20,503 How did you bear all this so patiently? 2135 02:26:28,544 --> 02:26:29,544 Jay 2136 02:26:30,044 --> 02:26:31,710 Brief Ajay and ask him to come home 2137 02:26:33,169 --> 02:26:34,169 He won't come, ma 2138 02:26:36,752 --> 02:26:38,544 Tell him about appa's condition 2139 02:26:39,211 --> 02:26:40,252 I already did, ma 2140 02:26:41,336 --> 02:26:43,835 He said, 'whatever happens he won't come back' 2141 02:26:49,744 --> 02:26:51,744 When 2 mountains get close to one another 2142 02:26:51,868 --> 02:26:53,369 Elevation is also increased 2143 02:26:53,744 --> 02:26:56,744 Today, Ajay Rajendran and I join hands 2144 02:26:57,660 --> 02:26:59,786 We are starting a company together 2145 02:27:00,369 --> 02:27:02,452 This get-together is to announce our partnership 2146 02:27:08,827 --> 02:27:09,951 Hey! 2147 02:27:10,660 --> 02:27:11,702 Let's go 2148 02:27:13,202 --> 02:27:14,744 I'm talking to you, come 2149 02:27:16,035 --> 02:27:17,077 Hey! 2150 02:27:17,702 --> 02:27:18,586 Where? 2151 02:27:18,786 --> 02:27:20,535 He is in the hospital 2152 02:27:20,535 --> 02:27:22,243 He insists on seeing you 2153 02:27:22,243 --> 02:27:24,077 - Come right now - Hey! Let go of my hand 2154 02:27:28,160 --> 02:27:29,744 I know he is lying in the hospital 2155 02:27:30,619 --> 02:27:32,202 I even know he is on his death bed 2156 02:27:36,410 --> 02:27:37,410 Look here 2157 02:27:38,202 --> 02:27:39,910 Whatever it is let's go home and discuss 2158 02:27:40,951 --> 02:27:42,786 We'll do whatever you want 2159 02:27:42,951 --> 02:27:45,160 Hey! Who the hell are you, da? 2160 02:27:45,786 --> 02:27:48,035 To do what I want, huh? 2161 02:27:49,160 --> 02:27:51,535 Whatever I want I will take it 2162 02:27:52,118 --> 02:27:53,577 You'll be a witness to it 2163 02:27:53,786 --> 02:27:55,452 Not only when he dies 2164 02:27:55,951 --> 02:27:58,243 I won't come when his body is on the funeral pyre 2165 02:27:59,619 --> 02:28:00,744 Go and convey this to him 2166 02:28:07,827 --> 02:28:09,285 'What wrong did I do, da?' 2167 02:28:09,744 --> 02:28:11,243 Did I raise him like that? 2168 02:28:13,160 --> 02:28:15,243 To be able to bear the hatred of their own children 2169 02:28:16,827 --> 02:28:18,744 No father or mother can endure 2170 02:28:22,868 --> 02:28:23,868 Dai! 2171 02:28:24,951 --> 02:28:26,744 You bent over backwards for your father 2172 02:28:28,868 --> 02:28:31,202 Do me this single favor. For your mother's sake 2173 02:28:32,868 --> 02:28:34,077 Bring him here 2174 02:28:40,077 --> 02:28:42,118 We've come a full circle, Mr Gautham 2175 02:28:43,160 --> 02:28:44,993 The deal slipped from my hand that day 2176 02:28:45,452 --> 02:28:46,744 'We are meeting again today' 2177 02:28:47,452 --> 02:28:49,660 Will you bet on a fit horse that can run fast? 2178 02:28:50,077 --> 02:28:51,619 Or a dying horse? 2179 02:28:51,868 --> 02:28:53,369 'Your $3 billion' 2180 02:28:53,744 --> 02:28:56,077 Invest in the company JP and I are starting 2181 02:28:56,452 --> 02:28:58,035 Your proposal seems interesting 2182 02:28:58,494 --> 02:29:00,827 But I have already signed the deal with him. 2183 02:29:01,494 --> 02:29:02,619 If I retract now 2184 02:29:03,452 --> 02:29:05,243 I will face a lot of legal complications 2185 02:29:05,243 --> 02:29:06,327 How is that possible? 2186 02:29:07,410 --> 02:29:09,494 I'm still the Managing Director of that company 2187 02:29:11,369 --> 02:29:13,202 I have all the rights to cancel the deal 2188 02:29:13,786 --> 02:29:16,494 'This is the No Objection Certificate' 2189 02:29:21,327 --> 02:29:23,369 Looks good, let me have a word with him 2190 02:29:24,369 --> 02:29:26,993 We will sign this deal 2191 02:29:27,744 --> 02:29:28,868 That's it 2192 02:29:47,660 --> 02:29:49,202 Let's go home 2193 02:29:49,202 --> 02:29:50,369 Dai! 2194 02:29:50,535 --> 02:29:52,577 Will you take turns calling me? 2195 02:29:52,827 --> 02:29:54,077 Aren't you ashamed? 2196 02:29:54,452 --> 02:29:56,993 I am not an emotional fool like you 2197 02:29:57,744 --> 02:29:58,827 I don't want this family 2198 02:30:00,077 --> 02:30:01,077 Get lost! 2199 02:30:02,118 --> 02:30:03,951 Even I was stupid thinking like you 2200 02:30:04,077 --> 02:30:05,243 I realized only now 2201 02:30:05,243 --> 02:30:07,160 A family is bound by bonds of love 2202 02:30:07,160 --> 02:30:09,452 Affection, relationship, everything 2203 02:30:13,243 --> 02:30:14,452 I'm talking, right? 2204 02:30:14,619 --> 02:30:15,660 Continue... continue 2205 02:30:16,577 --> 02:30:18,035 [snickering] 2206 02:30:18,035 --> 02:30:19,577 We were living under the same roof 2207 02:30:19,577 --> 02:30:21,744 - Think of those times - Hey! I can't come, da 2208 02:30:22,744 --> 02:30:24,160 - Get lost! - Didn't I tell you? 2209 02:30:24,160 --> 02:30:26,702 You are playing the tune of family ties, temple in his ears 2210 02:30:26,702 --> 02:30:29,410 He doesn't know the meaning of emotion, move aside 2211 02:30:30,077 --> 02:30:31,369 I'll deal with him 2212 02:30:32,202 --> 02:30:33,202 What now? 2213 02:30:33,410 --> 02:30:34,410 You won't come, right? 2214 02:30:35,118 --> 02:30:36,160 I won't come 2215 02:30:36,160 --> 02:30:37,744 We are severing our ties too 2216 02:30:37,993 --> 02:30:39,827 Go... get out of here 2217 02:30:40,660 --> 02:30:42,205 If you stay 1 minute longer 2218 02:30:42,405 --> 02:30:43,951 The plump hen to be slaughtered 2219 02:30:43,951 --> 02:30:46,951 ...was dancing to 'Arabic kuththu' in front of the butcher's stall 2220 02:30:47,202 --> 02:30:50,369 They ripped its legs apart and barbecued it to perfection 2221 02:30:50,569 --> 02:30:51,369 Didn't get it? 2222 02:30:51,369 --> 02:30:54,285 As the chairman I am terminating you 2223 02:30:54,285 --> 02:30:56,702 ...as the Managing Director of the company 2224 02:31:00,369 --> 02:31:01,951 You didn't think I would do this, eh? 2225 02:31:02,369 --> 02:31:03,868 If you don't want your family 2226 02:31:03,868 --> 02:31:05,577 ...this family also doesn't need you 2227 02:31:05,993 --> 02:31:07,160 Gautham sir 2228 02:31:07,786 --> 02:31:09,660 He and this company 2229 02:31:14,118 --> 02:31:15,452 Gautham sir 2230 02:31:15,660 --> 02:31:17,202 Gautham sir, listen to me 2231 02:31:17,452 --> 02:31:18,786 He is blabbering, sir 2232 02:31:18,786 --> 02:31:20,619 I'll take care of the legal problems, sir 2233 02:31:22,619 --> 02:31:23,702 'Sir' 2234 02:31:23,702 --> 02:31:26,077 But don't think I'm blackmailing you, sir 2235 02:31:26,660 --> 02:31:28,494 I hinted discreetly to you, sir 2236 02:31:29,327 --> 02:31:31,202 - Don't hold any grudges, sir - Hey! 2237 02:31:31,202 --> 02:31:32,868 Sir, please hear me out 2238 02:31:32,868 --> 02:31:34,369 - Sir... sir - Gautham sir 2239 02:31:37,035 --> 02:31:38,285 Aiyo! 2240 02:31:38,452 --> 02:31:39,452 He zip zap zoomed! 2241 02:31:41,827 --> 02:31:43,702 Hey! Did you catch a glimpse? 2242 02:31:43,902 --> 02:31:44,744 Wasn't that emotion? 2243 02:31:45,118 --> 02:31:46,369 He can get emotional, da 2244 02:31:46,744 --> 02:31:47,868 Aiyo! Aggression 2245 02:31:48,369 --> 02:31:50,202 Rage... feelings 2246 02:31:50,577 --> 02:31:52,077 'He has a wide range of emotions' 2247 02:31:52,243 --> 02:31:55,077 Oh! He feels this entire spectrum He just doesn't show it only to us 2248 02:31:55,202 --> 02:31:56,369 I swear I will- 2249 02:31:58,327 --> 02:31:59,993 This is an attacking anna 2250 02:31:59,993 --> 02:32:01,452 Attracting anna 2251 02:32:01,452 --> 02:32:04,160 Awe-inspiring brother Accommodating brother! 2252 02:32:04,160 --> 02:32:06,868 Amazing anna Awesome anna! 2253 02:32:06,868 --> 02:32:09,827 Perfect bro Peerless bro! 2254 02:32:12,577 --> 02:32:13,744 Get lost, dumbo! 2255 02:32:15,243 --> 02:32:16,660 Do you know how it feels now? 2256 02:32:16,951 --> 02:32:19,160 If someone slaps you in your face and walks away? 2257 02:32:20,285 --> 02:32:22,993 He has rejected you Same pinch from us too 2258 02:32:24,077 --> 02:32:27,327 Let me see if anyone else who rejected you is here- 2259 02:32:27,452 --> 02:32:29,202 JP sir 2260 02:32:30,327 --> 02:32:31,660 [Telugu] Hello, JP sir 2261 02:32:32,077 --> 02:32:33,702 [Telugu] Say something, JP sir 2262 02:32:35,410 --> 02:32:37,660 Are you playing a game stringing everyone along? 2263 02:32:39,077 --> 02:32:40,535 I'll make my move, want to watch? 2264 02:32:40,535 --> 02:32:41,910 Please move and groove, sir 2265 02:32:42,535 --> 02:32:43,535 Hey! 2266 02:32:44,494 --> 02:32:47,243 If you want their smiles to run many miles 2267 02:32:47,494 --> 02:32:49,369 If you want to your father to writhe in pain 2268 02:32:49,660 --> 02:32:51,077 You have only one way 2269 02:32:52,660 --> 02:32:54,410 All your shares put together 2270 02:32:55,535 --> 02:32:57,619 Will it all to me I'll show them who is boss 2271 02:32:59,243 --> 02:33:01,702 When we were kids, he won't even part with a chocolate 2272 02:33:01,993 --> 02:33:03,993 How will he part with 30 billion shares? 2273 02:33:04,193 --> 02:33:05,535 Why is sir glaring daggers at me? 2274 02:33:06,369 --> 02:33:07,660 Try your luck, sir 2275 02:33:09,327 --> 02:33:10,452 I won't give you 2276 02:33:11,243 --> 02:33:13,077 I am glad to say 'I told you so' 2277 02:33:13,535 --> 02:33:15,827 He is middle brother Selfish brother, sir 2278 02:33:15,993 --> 02:33:17,369 He won't give if you ask 2279 02:33:18,243 --> 02:33:19,243 Sir! 2280 02:33:19,243 --> 02:33:21,702 We are expecting a clap moment and a whistle moment! 2281 02:33:22,494 --> 02:33:23,786 This is a bit on the meek side 2282 02:33:25,619 --> 02:33:26,702 Hey! 2283 02:33:27,202 --> 02:33:28,619 Who gave you a choice? 2284 02:33:30,327 --> 02:33:31,993 You have to will your shares to me 2285 02:33:32,369 --> 02:33:34,202 You have to repay the loans you took from me 2286 02:33:34,619 --> 02:33:37,327 If I sell 10% of my shares I will close my loans with you 2287 02:33:37,327 --> 02:33:38,535 Look at that! 2288 02:33:39,118 --> 02:33:40,786 Didn't you read the agreement you signed? 2289 02:33:41,369 --> 02:33:44,369 You can't sell a single share without my permission 2290 02:33:45,369 --> 02:33:46,660 [quiet chuckle] 2291 02:33:47,369 --> 02:33:48,577 Goodness gracious! 2292 02:33:48,868 --> 02:33:50,369 Did you get fooled? 2293 02:33:51,702 --> 02:33:52,744 Hey! 2294 02:33:52,993 --> 02:33:54,494 How much I trusted you! 2295 02:33:54,910 --> 02:33:57,243 - You backstabbed me - Hey! 2296 02:33:58,202 --> 02:34:00,160 You backstabbed your own family 2297 02:34:00,452 --> 02:34:02,494 You are a fine one to talk about being a traitor! 2298 02:34:03,327 --> 02:34:06,369 What a perfect punch line! You are a different level, chief 2299 02:34:06,369 --> 02:34:07,456 Bingo 'clap moment' 2300 02:34:07,656 --> 02:34:08,502 'Chellam, love you!' 2301 02:34:08,702 --> 02:34:10,160 'Chellam, love you!' [from 'Ghilli'] 2302 02:34:10,160 --> 02:34:12,786 You are sticking to your character right from the 1st scene 2303 02:34:12,951 --> 02:34:14,202 He is the dumbo bro! 2304 02:34:14,202 --> 02:34:15,369 He deserves this 2305 02:34:16,118 --> 02:34:17,160 Hey! 2306 02:34:18,452 --> 02:34:22,077 He has to sign all his shares to my name 2307 02:34:22,535 --> 02:34:24,410 Don't spare him. Bash him black and blue. 2308 02:34:24,744 --> 02:34:26,744 If someone trespasses into my space 2309 02:34:27,118 --> 02:34:28,452 Bash them to a deep purple too! 2310 02:34:28,452 --> 02:34:30,118 This is wrong This is not right 2311 02:34:30,868 --> 02:34:33,868 You grab his share or buy beer Be happy or haggle till you die 2312 02:34:34,035 --> 02:34:35,702 Why do you drag our audience into this? 2313 02:34:35,702 --> 02:34:37,494 - So you won't come in, no? - No 2314 02:34:37,744 --> 02:34:39,410 - You won't come in - I may change my mind 2315 02:34:39,410 --> 02:34:40,494 Hey! 2316 02:34:40,827 --> 02:34:41,827 Punch him to a paste 2317 02:34:57,118 --> 02:34:58,369 What are you doing, eld bro? 2318 02:34:59,077 --> 02:35:00,327 Did he ask you for help? 2319 02:35:01,410 --> 02:35:03,202 Didn't he drop you like a hot potato? 2320 02:35:03,202 --> 02:35:06,202 Plus if you alone go and save him won't he look at me like I'm a villain? 2321 02:35:06,202 --> 02:35:07,702 'Are you trying to score over me?' 2322 02:35:07,702 --> 02:35:10,744 - He's my younger brother - Oh my God! 2323 02:35:10,993 --> 02:35:12,118 'Thambi', eh? 2324 02:35:12,118 --> 02:35:14,243 I'm your younger brother too 2325 02:35:14,243 --> 02:35:16,327 You tried to run over me with a huge container 2326 02:35:16,327 --> 02:35:17,369 Step back, da 2327 02:35:19,494 --> 02:35:21,369 We shouldn't offer our hand without being asked 2328 02:35:21,786 --> 02:35:23,285 Let middle bro ask for help 2329 02:35:24,577 --> 02:35:26,285 If he asks for help won't we lend a hand? 2330 02:36:04,910 --> 02:36:06,660 - He's hitting Ajay - Ask him to come over 2331 02:36:08,827 --> 02:36:12,535 Let him take just 1 single step to our side 2332 02:36:13,951 --> 02:36:17,327 Then I'll show them how I feel when they bash up my brother 2333 02:36:21,077 --> 02:36:23,118 Do you want to die being beaten black and blue? 2334 02:36:23,452 --> 02:36:25,494 You won't bend Such a stubborn character! 2335 02:36:25,619 --> 02:36:27,077 Neither will he step in unasked 2336 02:36:28,660 --> 02:36:29,951 Sign your shares over to me 2337 02:36:30,452 --> 02:36:31,744 At least save your life 2338 02:36:50,369 --> 02:36:54,577 I trusted you much more than my own bloodline 2339 02:36:55,160 --> 02:36:56,993 'You showed me your true colors, eh?' 2340 02:36:57,160 --> 02:36:58,702 Even though I got bashed up so bad 2341 02:37:00,118 --> 02:37:01,951 Do you know why I didn't ask him to help? 2342 02:37:03,077 --> 02:37:05,702 Every single drop of blood that dripped from my body now 2343 02:37:07,827 --> 02:37:10,202 My way of asking all of them for their forgiveness 2344 02:37:12,951 --> 02:37:14,035 DAI! 2345 02:37:15,951 --> 02:37:18,702 If I take one step towards that side 2346 02:37:20,285 --> 02:37:22,369 Do you know what he will do to you? 2347 02:37:26,369 --> 02:37:27,369 Wait and watch 2348 02:37:27,569 --> 02:37:28,369 'Thambi' 2349 02:37:28,868 --> 02:37:30,077 The stage is all yours! 2350 02:37:32,369 --> 02:37:33,369 Finish him off 2351 02:39:01,243 --> 02:39:02,243 Come on 2352 02:39:02,243 --> 02:39:03,369 Uncs JP dear! 2353 02:39:04,285 --> 02:39:05,327 Come 2354 02:39:08,744 --> 02:39:10,993 I won't do anything to you Don't be scared, come 2355 02:39:13,702 --> 02:39:16,993 When I've slammed up all your thugs how long will it take for me to smash you? 2356 02:39:17,160 --> 02:39:18,494 But I can't do that 2357 02:39:19,160 --> 02:39:21,035 You must be the same age as my father 2358 02:39:21,660 --> 02:39:22,786 What do you want? 2359 02:39:22,786 --> 02:39:24,369 You have to win, that's all? 2360 02:39:24,868 --> 02:39:26,660 Okay, you have won 2361 02:39:27,827 --> 02:39:29,410 We must lose, hmmm? 2362 02:39:29,868 --> 02:39:30,868 We have lost 2363 02:39:30,868 --> 02:39:34,118 All you want is that $3 billion deal? 2364 02:39:34,535 --> 02:39:35,577 Take it 2365 02:39:36,160 --> 02:39:37,951 I'll hand it on a golden platter to you 2366 02:39:39,327 --> 02:39:40,494 But for what joy? 2367 02:39:40,993 --> 02:39:43,660 You and my appa competed all your lives with each other 2368 02:39:45,118 --> 02:39:46,369 What does he lack now? 2369 02:39:47,160 --> 02:39:49,285 Money, power What is beyond his reach? 2370 02:39:49,452 --> 02:39:51,452 You know what he asked in the end? 2371 02:39:58,535 --> 02:40:00,285 A peaceful death 2372 02:40:07,577 --> 02:40:12,369 Only when you put a full stop to your life you know the quality of your existence 2373 02:40:14,327 --> 02:40:15,744 Even that is in your hands! 2374 02:40:23,077 --> 02:40:24,160 Listen 2375 02:40:24,868 --> 02:40:26,077 Life is 2376 02:40:26,619 --> 02:40:28,910 Not to win or lose 2377 02:40:30,619 --> 02:40:31,744 But to live 2378 02:41:12,369 --> 02:41:13,577 He won't come, right? 2379 02:43:20,327 --> 02:43:22,993 I don't know as your father whether to thank you or not 2380 02:43:25,243 --> 02:43:27,369 When I should have held your hand as a toddler 2381 02:43:28,993 --> 02:43:30,577 I was never by your side 2382 02:43:31,951 --> 02:43:33,369 But as soon as I asked 2383 02:43:33,744 --> 02:43:35,327 Forsaking your plans and dreams 2384 02:43:35,327 --> 02:43:36,535 Holding my hand 2385 02:43:37,118 --> 02:43:38,744 You gave me more than what I asked 2386 02:43:39,702 --> 02:43:41,369 I haven't done anything for you, son 2387 02:43:44,327 --> 02:43:46,660 I may not have walked the path you walked 2388 02:43:48,369 --> 02:43:50,577 But you were the one who taught me to walk! 2389 02:43:52,535 --> 02:43:55,285 Whatever the problems between a father and a son 2390 02:43:56,619 --> 02:43:58,452 To a son, his father is his first hero 2391 02:44:02,369 --> 02:44:03,660 You are my hero, Dad. 2392 02:44:07,369 --> 02:44:08,494 Love you, Dad. 2393 02:45:15,077 --> 02:45:16,619 'Are you happy here, mother?' 2394 02:45:18,494 --> 02:45:20,619 'You just won't understand even if I answer this' 2395 02:45:22,535 --> 02:45:23,993 'I understand now, ma' 2396 02:45:25,369 --> 02:45:28,494 'A family is not created from its name or bloodline' 2397 02:45:30,118 --> 02:45:32,452 'It gains strength with love and trust' 2398 02:45:34,077 --> 02:45:36,494 'To be there for them when they need you' 2399 02:45:38,494 --> 02:45:41,827 'Even if it is tough to like or accept them to be by their side in times of need' 2400 02:45:43,702 --> 02:45:46,369 'To defend each other come rain or shine' 2401 02:45:47,660 --> 02:45:49,744 'Every family will have its share of flaws and wants' 2402 02:45:49,868 --> 02:45:51,369 'But what we have is' 2403 02:45:52,285 --> 02:45:53,452 'Only 1 family' 2404 02:45:54,744 --> 02:45:56,285 'No family is perfect' 2405 02:45:56,786 --> 02:45:59,702 'But we have only 1 family' subs4free.org 162239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.