All language subtitles for The.Tourist.S02E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,456 --> 00:00:11,456 MAN: I don't remember anything. 2 00:00:15,616 --> 00:00:17,046 Here to take a statement. 3 00:00:17,145 --> 00:00:18,886 - Helen. - You remembered my name? 4 00:00:18,985 --> 00:00:20,685 I bet you can't remember mine, though, huh? 5 00:00:20,786 --> 00:00:22,805 I keep wondering if anyone's out there missing me, 6 00:00:22,905 --> 00:00:24,805 parents waiting for me to call, or...? 7 00:00:24,905 --> 00:00:26,924 Helen has gone full Florence Nightingale 8 00:00:27,025 --> 00:00:28,764 for this amnesia bloke. 9 00:00:28,865 --> 00:00:30,205 Next time you're down, think of that. 10 00:00:30,305 --> 00:00:32,165 I'll just send you an emoji of a burrito, 11 00:00:32,264 --> 00:00:35,124 and from that moment on, you'll know that everything will be OK. 12 00:00:35,225 --> 00:00:39,124 I'm a bad guy, Helen. That's why people want me dead. 13 00:00:39,225 --> 00:00:41,225 (GUNSHOT) 14 00:00:42,224 --> 00:00:44,743 You're Lena? Christ! I've been looking for you! 15 00:00:47,424 --> 00:00:49,004 I'm so sorry. 16 00:00:49,103 --> 00:00:50,603 We don't know why I was working for Kostas. 17 00:00:50,704 --> 00:00:52,404 We don't know why I met Lena... 18 00:00:52,504 --> 00:00:54,084 You do something like that, 19 00:00:54,184 --> 00:00:56,823 there is no reason on Earth that ever makes that OK. 20 00:00:57,463 --> 00:01:00,184 You're my only friend in the whole wide world, right? 21 00:01:00,864 --> 00:01:03,163 I just don't understand how the same guy 22 00:01:03,263 --> 00:01:07,043 who could do something so awful could also save my life. 23 00:01:07,143 --> 00:01:08,803 You don't know me. 24 00:01:08,903 --> 00:01:13,743 I am not the same person that I was before I met Elliot Stanley. 25 00:01:18,623 --> 00:01:20,623 (TRAIN APPROACHING) 26 00:01:43,941 --> 00:01:46,581 (WHISPERED VOICES, GIGGLES) 27 00:01:54,061 --> 00:01:56,381 - Hello. - Hello. 28 00:02:00,461 --> 00:02:02,461 Who that? 29 00:02:03,621 --> 00:02:06,840 Uh, yeah. That's, um... That's my girlfriend. 30 00:02:06,940 --> 00:02:09,220 That's Helen. Say hi, Helen. 31 00:02:11,900 --> 00:02:13,900 Hello. 32 00:02:14,220 --> 00:02:16,260 You smoke marijuana, huh? 33 00:02:17,740 --> 00:02:20,280 We don't even know what that is, it's... 34 00:02:20,380 --> 00:02:23,220 God, no. What...? What is it? 35 00:02:28,299 --> 00:02:31,219 - What this, then? - That's, um... 36 00:02:32,899 --> 00:02:35,119 That's a lighter, that's what that is. 37 00:02:35,219 --> 00:02:37,899 "Vietnamese and gay." 38 00:02:39,739 --> 00:02:41,739 You know how offensive this is? 39 00:02:42,459 --> 00:02:47,298 - We do. - I not Vietnamese. I not gay. 40 00:02:47,778 --> 00:02:50,618 This... really offensive. 41 00:02:51,698 --> 00:02:53,698 Maybe it's like... 42 00:02:54,018 --> 00:02:56,538 It's like owning it. You know, like... 43 00:02:57,058 --> 00:02:59,258 Like the lighter is excited... 44 00:03:00,258 --> 00:03:02,658 ...that it's Vietnamese and gay. 45 00:03:06,258 --> 00:03:09,277 - Thanks. - No smoking. 46 00:03:09,377 --> 00:03:11,797 - OK? - HELEN: No, absolutely not. 47 00:03:11,897 --> 00:03:14,177 No, totally. 48 00:03:15,017 --> 00:03:17,637 Why you got such long... beard? 49 00:03:17,737 --> 00:03:19,737 (HELEN STIFLES A LAUGH) 50 00:03:20,857 --> 00:03:22,897 I'm going to go now. 51 00:03:24,257 --> 00:03:26,257 (HELEN LAUGHING) 52 00:03:29,616 --> 00:03:32,136 - Where were we? - Where were we? 53 00:03:36,816 --> 00:03:38,756 What? 54 00:03:38,856 --> 00:03:40,836 Just, what if he comes back in? 55 00:03:40,936 --> 00:03:42,936 Fine. 56 00:03:44,456 --> 00:03:46,456 Er... 57 00:03:47,296 --> 00:03:49,295 Yeah. 58 00:03:51,375 --> 00:03:55,335 He really didn't like my beard. You like it though, right? 59 00:03:56,695 --> 00:03:58,355 - Mm-hm. - OK. 60 00:03:58,455 --> 00:04:00,455 - Mm-hm. - OK. 61 00:04:01,575 --> 00:04:05,375 I'll shave it off when we get to Cambodia, how about that? 62 00:04:07,615 --> 00:04:09,614 Oh. 63 00:04:10,454 --> 00:04:12,454 This is nice. 64 00:04:12,774 --> 00:04:15,734 You know, just the here and now. 65 00:04:16,534 --> 00:04:18,674 You know, like... 66 00:04:18,774 --> 00:04:20,774 Like nothing can touch us. 67 00:04:23,654 --> 00:04:27,074 Are you... like really... 68 00:04:27,174 --> 00:04:29,373 really 100% sure about that? 69 00:04:31,933 --> 00:04:33,933 Why are you being weird? 70 00:04:34,413 --> 00:04:37,353 I've been waiting for the right moment and, I don't know, 71 00:04:37,453 --> 00:04:39,893 I think this might be it. 72 00:04:43,533 --> 00:04:45,533 The right moment for what? 73 00:04:52,612 --> 00:04:54,612 I've been wanting to give you this. 74 00:05:00,332 --> 00:05:02,472 It was mailed to the police station 75 00:05:02,572 --> 00:05:07,132 while you were in hospital, recovering from... you know. 76 00:05:07,732 --> 00:05:10,012 That's why I've held onto it for so long. 77 00:05:14,251 --> 00:05:16,291 - You were in a bad place and... - That's me. 78 00:05:16,931 --> 00:05:18,931 Yeah. 79 00:05:20,691 --> 00:05:24,651 And this... This Tommy, he knows me? 80 00:05:26,611 --> 00:05:28,611 Yeah, from Ireland. 81 00:05:31,970 --> 00:05:35,050 Maybe it's time you find out who you really are. 82 00:06:04,209 --> 00:06:06,209 Ah! 83 00:06:14,888 --> 00:06:16,968 HELEN: Mm. 84 00:06:26,448 --> 00:06:28,888 - (SIGHS DEEPLY) - You OK, babe? 85 00:06:29,688 --> 00:06:31,868 - Maybe we should just go. - We can't. 86 00:06:31,968 --> 00:06:33,967 It's been an hour already. 87 00:06:36,927 --> 00:06:39,367 - What? - There's someone coming, 88 00:06:53,687 --> 00:06:54,786 Hello. 89 00:06:54,886 --> 00:06:57,286 - Morning. - Oh, OK. 90 00:07:01,726 --> 00:07:03,786 - (HELEN LAUGHS) Oh, God! - What? 91 00:07:03,886 --> 00:07:05,906 - You thought it was him? - Tommy? 92 00:07:06,006 --> 00:07:08,206 Yeah, well, it could have been him. 93 00:07:09,726 --> 00:07:11,726 Hey. 94 00:07:12,046 --> 00:07:14,046 (SIGHS DEEPLY) 95 00:07:14,406 --> 00:07:16,405 Whatever happens... 96 00:07:18,245 --> 00:07:20,305 It's probably worth getting rid of the beard 97 00:07:20,405 --> 00:07:22,785 because whoever shows up, you want them to recognise you, 98 00:07:22,885 --> 00:07:24,585 right? 99 00:07:24,685 --> 00:07:26,745 - What, now? - Oh, right now. 100 00:07:26,845 --> 00:07:30,185 - OK. I'll get rid of it. - Really? 101 00:07:30,285 --> 00:07:33,325 - Mm-hm. - Oh, at last! Thank you. 102 00:08:12,563 --> 00:08:14,563 Oh. Hello. 103 00:08:28,482 --> 00:08:30,482 I like your bat and your ball. 104 00:08:40,280 --> 00:08:43,721 Are you...? Are your parents around? 105 00:08:50,960 --> 00:08:52,820 (RAZOR BUZZING) 106 00:08:52,920 --> 00:08:54,920 (OFF) 107 00:08:59,359 --> 00:09:01,359 Shit! 108 00:09:33,878 --> 00:09:35,919 Who are you? What do you want? 109 00:09:38,639 --> 00:09:40,637 (MUFFLED YELLS) 110 00:10:02,396 --> 00:10:05,276 WOMAN: You! Come here, you little shithole. 111 00:10:06,837 --> 00:10:09,377 You staring at feckin' women again, are you? 112 00:10:09,477 --> 00:10:11,796 (WOMAN CONTINUES SCOLDING) 113 00:10:31,996 --> 00:10:33,996 Elliot? 114 00:10:36,516 --> 00:10:38,756 OK, I'm coming in. 115 00:10:44,434 --> 00:10:47,314 - (GLASS CRUNCHES) - What the...? 116 00:10:56,035 --> 00:11:00,515 (MUSIC: "Don't Get Me Wrong" by The Pretenders playing loudly) 117 00:11:09,633 --> 00:11:12,194 (MUSIC CONTINUING) 118 00:11:14,633 --> 00:11:16,993 (TYRES SCREECH) 119 00:11:18,233 --> 00:11:21,434 ♪ Don't get me wrong... ♪ 120 00:11:35,632 --> 00:11:37,632 Agh! Fuck! 121 00:11:39,713 --> 00:11:41,912 (GROANS) 122 00:11:53,112 --> 00:11:55,431 (MUSIC CONTINUING) 123 00:12:05,430 --> 00:12:08,351 (GROANING) 124 00:12:19,471 --> 00:12:21,471 (ROARS) 125 00:12:21,871 --> 00:12:23,871 (GLASS SHATTERING) 126 00:12:48,588 --> 00:12:50,588 For fuck's sake! 127 00:13:03,508 --> 00:13:05,689 Fuck's sake! Fuck! 128 00:13:05,789 --> 00:13:07,787 - Fuck! Fuck! - (ENGINE REVVING) 129 00:13:38,506 --> 00:13:40,666 - (ENGINE GRATING) - Bollocks! 130 00:13:49,626 --> 00:13:51,626 Shit! 131 00:13:52,346 --> 00:13:54,006 Shit! 132 00:13:54,106 --> 00:13:56,106 (GROANING) 133 00:14:08,425 --> 00:14:10,425 Jesus, fuck! 134 00:14:11,704 --> 00:14:13,704 (GROANS) 135 00:14:39,944 --> 00:14:41,944 (CRYING) 136 00:14:44,424 --> 00:14:46,424 (WATER DRIPPING) 137 00:14:59,662 --> 00:15:01,982 - (KNOCK ON DOOR) - (OUTSIDE) Detective Slater? 138 00:15:04,502 --> 00:15:06,583 (CRYING QUIETLY) 139 00:15:11,381 --> 00:15:12,761 Yeah? 140 00:15:12,862 --> 00:15:15,722 This is he. Him, me. 141 00:15:15,822 --> 00:15:17,441 (OUTSIDE) An Australian lady arrived into the country 142 00:15:17,541 --> 00:15:20,742 talking about a possible abduction, Scláta Café. 143 00:15:21,261 --> 00:15:23,561 (SNIFFLING) OK, sure. I'll be right out. 144 00:15:23,661 --> 00:15:25,661 Okey-doke. 145 00:15:40,861 --> 00:15:42,861 (PLOP) 146 00:16:03,660 --> 00:16:05,660 (GAGGING) 147 00:16:28,819 --> 00:16:30,819 What? Come on. 148 00:16:38,058 --> 00:16:40,978 (MUSIC: "Don't Get Me Wrong" approaching) 149 00:16:42,257 --> 00:16:44,257 I don't fucking believe this. 150 00:16:49,017 --> 00:16:51,017 Fuck! 151 00:16:56,097 --> 00:16:57,597 (MUSIC STOPS) 152 00:16:57,697 --> 00:16:59,697 (GROANING) 153 00:17:06,017 --> 00:17:07,876 Who are you? Did you work for Kosta? 154 00:17:07,977 --> 00:17:09,637 Why would we work for Costa? 155 00:17:09,737 --> 00:17:11,557 He's the only person I knew who'd want me dead. 156 00:17:11,657 --> 00:17:13,937 Why would a coffee shop want you dead? 157 00:17:14,895 --> 00:17:16,895 Tell me what I've done to you. 158 00:17:55,175 --> 00:17:58,173 Never fear, the Garda are here! (CHUCKLES) 159 00:17:59,574 --> 00:18:02,494 - Madam. - G'day. 160 00:18:03,014 --> 00:18:05,673 Ah, yes. You've just arrived from down underneath. 161 00:18:05,774 --> 00:18:07,514 We are the Garda. 162 00:18:07,614 --> 00:18:09,874 The guards of the... Guardians of the peace, really, 163 00:18:09,974 --> 00:18:13,794 but police you'd call us in Australian, I suppose. 164 00:18:13,893 --> 00:18:17,712 Detective Sergeant Ruairi Slater at your service. 165 00:18:17,813 --> 00:18:19,813 Helen Chambers. 166 00:18:22,333 --> 00:18:24,393 So, who are we looking for? 167 00:18:24,493 --> 00:18:26,033 I hear somebody's gone missing, is it? 168 00:18:26,133 --> 00:18:27,633 Yeah. 169 00:18:27,733 --> 00:18:31,493 - It's my boyfriend, Elliot. - Boyfriend. Right. 170 00:18:33,172 --> 00:18:34,793 HELEN: Yeah, um... 171 00:18:34,893 --> 00:18:37,172 (VOICE SHAKY) We were supposed to be meeting someone. 172 00:18:37,932 --> 00:18:40,731 Right. Who were you meeting? 173 00:18:41,692 --> 00:18:45,852 We... We don't really know him, is the thing. 174 00:18:46,612 --> 00:18:49,192 My boyfriend, Elliot, he lost his memory. 175 00:18:49,292 --> 00:18:50,832 Then a while back, 176 00:18:50,932 --> 00:18:53,152 we received a message from a fella called Tommy 177 00:18:53,251 --> 00:18:56,132 who said that he was his best friend from back in the day. 178 00:18:56,731 --> 00:18:58,851 - We rolled the dice, you know. - Right. 179 00:18:59,691 --> 00:19:02,671 It seems to me that maybe this Tommy wasn't who he said he was. 180 00:19:02,770 --> 00:19:05,770 A setup, in that it wasn't Tommy that sent you that message. 181 00:19:06,611 --> 00:19:09,811 No, I know. That's... That's why I'm telling you. 182 00:19:10,811 --> 00:19:14,351 Crackers! Look, back in Australia there were some... 183 00:19:14,451 --> 00:19:17,091 bad people who were after him. 184 00:19:18,211 --> 00:19:21,110 Wherever he is, I just think that he's in trouble. 185 00:19:21,210 --> 00:19:22,990 Listen, I understand... 186 00:19:23,090 --> 00:19:26,410 You should really come and take a look at the scene, OK? It's... 187 00:19:27,330 --> 00:19:29,330 It's right here. 188 00:19:34,490 --> 00:19:36,730 So, he came in here to shave. 189 00:19:37,249 --> 00:19:39,349 Jesus! Must have been some beard, eh? 190 00:19:39,449 --> 00:19:41,589 And his bag is still here and the mirror smashed. 191 00:19:41,689 --> 00:19:43,268 And the people who took him 192 00:19:43,369 --> 00:19:45,489 must have come through this back door here. 193 00:19:50,609 --> 00:19:52,349 So, the car would have been parked here. 194 00:19:52,449 --> 00:19:54,829 A van, maybe, if you look at the tyre marks. 195 00:19:54,929 --> 00:19:56,929 And they must have gone this way. 196 00:19:59,048 --> 00:20:00,708 Come on! 197 00:20:00,807 --> 00:20:02,988 The longer we take, the less chance we have of finding them. 198 00:20:03,087 --> 00:20:05,087 Yeah. 199 00:20:12,408 --> 00:20:14,408 (GROANING) 200 00:20:18,368 --> 00:20:20,368 (INSECTS BUZZING) 201 00:20:23,527 --> 00:20:25,527 (DRIPPING) 202 00:21:09,924 --> 00:21:11,965 - (BANGING) - Let me out! 203 00:21:12,765 --> 00:21:16,185 Whatever it is I've done to you, I, um... 204 00:21:16,285 --> 00:21:18,265 I probably deserve it. 205 00:21:18,365 --> 00:21:22,643 I've done some fucking bad things, so... 206 00:21:23,844 --> 00:21:26,403 - (BANGING) - Just tell me what you want! 207 00:22:11,442 --> 00:22:13,481 (SQUELCHING) 208 00:22:15,162 --> 00:22:17,162 Ugh. 209 00:22:39,841 --> 00:22:42,520 (STATIC CRACKLING) 210 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 (STATIC CRACKLING) 211 00:22:58,880 --> 00:23:00,499 MAN: 'Are you having fun yet?' 212 00:23:00,600 --> 00:23:02,600 Are you fucking...? Who is this? 213 00:23:04,279 --> 00:23:06,278 Who are you? 214 00:23:08,759 --> 00:23:11,199 'I'm the last voice you'll ever hear.' 215 00:23:21,879 --> 00:23:25,919 So, these fellas who were after your boyfriend in Australia. 216 00:23:27,238 --> 00:23:29,898 Why? What'd he do? 217 00:23:29,998 --> 00:23:32,158 Like I said, it's a long story. 218 00:23:34,358 --> 00:23:37,618 We'd been fine travelling around wherever the wind took us, 219 00:23:37,718 --> 00:23:41,458 but no, I had to go and stick my big nose in it. 220 00:23:41,557 --> 00:23:43,778 Your nose is just fine there, Helen. You've a great nose. 221 00:23:43,878 --> 00:23:46,077 It's my fault we came here. 222 00:23:46,958 --> 00:23:48,737 And now he's gone. 223 00:23:48,836 --> 00:23:51,317 - Hey, listen, I'm sure... - Over there. 224 00:23:53,717 --> 00:23:55,797 - Don't touch anything, that... - It's blood. 225 00:23:56,477 --> 00:23:58,017 - Crackers. - Hey, listen to me. 226 00:23:58,116 --> 00:23:59,937 We will find your man, OK? 227 00:24:00,037 --> 00:24:03,517 - We'll find him. - (DIALS PHONE) 228 00:24:06,237 --> 00:24:08,236 Guardians of the peace, right? 229 00:24:08,595 --> 00:24:10,595 Right you are. 230 00:24:12,316 --> 00:24:14,176 Yeah. 231 00:24:14,276 --> 00:24:17,036 Hi, it's Detective Sergeant Slater... 232 00:24:25,556 --> 00:24:27,556 (PHONE CHIMES) 233 00:24:32,634 --> 00:24:34,634 (CHIMING) 234 00:24:42,835 --> 00:24:45,235 (PHONE RINGING) 235 00:24:47,835 --> 00:24:49,574 Hello? 236 00:24:49,673 --> 00:24:51,294 - Hello? - 'Helen.' 237 00:24:51,393 --> 00:24:54,014 - 'It's me. It's...' - Ethan? 238 00:24:54,114 --> 00:24:56,954 It's been a minute. Right, shortbread? 239 00:24:58,554 --> 00:25:02,494 Um... Why are you calling me? 240 00:25:02,594 --> 00:25:05,014 Well, the way we left things, Hel, 241 00:25:05,114 --> 00:25:07,614 it, um... It left its mark on me. 242 00:25:07,714 --> 00:25:10,733 - 'You know, you told me to...' - No, I remember. 243 00:25:10,833 --> 00:25:14,353 ...go and fuck myself with something big and plastic. 244 00:25:15,113 --> 00:25:19,533 Honestly, it was a wake-up call. It was my road to Damascus. 245 00:25:19,633 --> 00:25:22,013 'It was the road that led me here.' 246 00:25:22,113 --> 00:25:25,353 Not Damascus. I realise as I say it that sounds confusing. 247 00:25:25,913 --> 00:25:28,413 I'm at the Coal Harbour Community Centre. 248 00:25:28,513 --> 00:25:31,372 - 'Look, Ethan...' - I'm delivering my Ned Talk 249 00:25:31,471 --> 00:25:33,471 on toxic masculinity. 250 00:25:33,912 --> 00:25:35,772 - 'Your what?' - My Ned talk. 251 00:25:35,872 --> 00:25:37,612 It's like a TED Talk, 252 00:25:37,711 --> 00:25:40,672 but it's a bit more under the radar, but that will change... 253 00:25:41,552 --> 00:25:43,012 No, I mean, 254 00:25:43,112 --> 00:25:46,332 are there other people listening to this conversation? 255 00:25:46,432 --> 00:25:49,471 Absolutely, yeah. It's part of the process, Hel. 256 00:25:50,471 --> 00:25:55,151 I realise now how my behaviour affected you. 257 00:25:56,151 --> 00:25:57,490 The gaslighting. 258 00:25:57,591 --> 00:26:00,270 'The marginalising. I want to make amends.' 259 00:26:01,311 --> 00:26:03,490 I want to show you that I've ch... 260 00:26:03,591 --> 00:26:04,970 (BEEPING) 261 00:26:05,071 --> 00:26:07,291 - Yeah, she's hung up. - Fucking women, eh? 262 00:26:07,391 --> 00:26:09,711 OK, that's really not the spirit here, Colin. 263 00:26:18,549 --> 00:26:20,549 (DOOR SLAMS) 264 00:26:20,990 --> 00:26:22,990 OK! 265 00:26:25,470 --> 00:26:27,410 DNA isn't back yet on our bottle. 266 00:26:27,509 --> 00:26:29,049 (WHISPERING) But there has been like 267 00:26:29,150 --> 00:26:30,930 a sort of a development, shall we say. 268 00:26:31,029 --> 00:26:33,509 Well, any chance you could be a bit more specific? 269 00:26:34,308 --> 00:26:37,649 "Development" can mean a lot of things. Is it good, is it bad? 270 00:26:37,749 --> 00:26:40,909 I haven't spoken to her meself, so you'll know when I do, OK? 271 00:26:42,829 --> 00:26:44,829 "Her"? 272 00:26:52,989 --> 00:26:54,567 WOMAN: With respect, Detective Slater, 273 00:26:54,668 --> 00:26:56,488 it's your boss I came to speak with. 274 00:26:56,587 --> 00:26:58,288 Superintendent Hanlon's at a conference, 275 00:26:58,388 --> 00:27:00,688 but this is my case and you're in good hands with my hands. 276 00:27:00,788 --> 00:27:04,728 I know Superintendent Hanlon. I don't know you, so... 277 00:27:04,827 --> 00:27:06,688 Hi. 278 00:27:06,788 --> 00:27:08,788 - Who are you? - Helen. 279 00:27:09,307 --> 00:27:12,128 The boss is back next week, but I'm here now 280 00:27:12,228 --> 00:27:14,866 and the fellows at front desk said this was urgent, so... 281 00:27:15,907 --> 00:27:17,846 OK, then. 282 00:27:17,947 --> 00:27:21,047 I got sent this, out of the blue. 283 00:27:21,147 --> 00:27:23,487 - Is it really him? - HELEN: That's him! 284 00:27:23,586 --> 00:27:25,767 Who sent this to you? 285 00:27:25,866 --> 00:27:27,866 Who are you? 286 00:27:28,507 --> 00:27:30,507 I'm his mother. 287 00:27:41,226 --> 00:27:42,966 MAN: 'Ready for round two?' 288 00:27:43,066 --> 00:27:46,226 What is this? What do you want? 289 00:27:46,865 --> 00:27:50,105 'You can leave this room. It's up to you. 290 00:27:51,186 --> 00:27:53,586 'You can come right through this hatch.' 291 00:28:08,585 --> 00:28:11,525 'But the only way you'll fit through 292 00:28:11,624 --> 00:28:13,985 'is if you cut off both your legs.' 293 00:28:17,544 --> 00:28:19,403 Fucking what? 294 00:28:19,504 --> 00:28:20,764 'Cut them off.' 295 00:28:20,864 --> 00:28:23,884 You want me to cut off both my legs? 296 00:28:23,984 --> 00:28:25,984 - 'Yes.' - With this? 297 00:28:26,663 --> 00:28:28,804 - 'Yes.' - Er... 298 00:28:28,903 --> 00:28:30,604 Or what? 299 00:28:30,704 --> 00:28:33,084 Like, what if I...? 300 00:28:33,183 --> 00:28:36,943 What if I don't want to hack off my legs because you told me to? 301 00:28:39,263 --> 00:28:40,523 Hello? 302 00:28:40,623 --> 00:28:43,363 - (CRACKLING) - For fuck's sake. 303 00:28:43,462 --> 00:28:45,543 Hello? Can you hear me? 304 00:28:47,222 --> 00:28:49,222 'Wrong choice.' 305 00:28:52,942 --> 00:28:53,962 'Boom!' 306 00:28:54,063 --> 00:28:56,063 Jesus! Jesus Christ! 307 00:29:01,862 --> 00:29:04,701 (LAUGHTER) 308 00:29:06,542 --> 00:29:09,182 You can stop pissing yourself now. 309 00:29:10,342 --> 00:29:12,922 - Here, catch. - Fuck! 310 00:29:13,022 --> 00:29:16,001 - WOMAN: Stop pissing about. - Not allowed a bit of fun? 311 00:29:16,102 --> 00:29:18,760 - Why don't you go fuck a horse? - Fucked your daddy last night. 312 00:29:18,861 --> 00:29:21,461 - We have the same daddy. - Forget I said that. 313 00:29:22,220 --> 00:29:23,681 Who are you? 314 00:29:23,781 --> 00:29:26,341 You really don't remember your old pal, Donal? 315 00:29:28,101 --> 00:29:31,061 I had an accident and my memory's a mess. 316 00:29:32,701 --> 00:29:35,541 Well, isn't that a real fucking stroke of luck for you? 317 00:29:44,259 --> 00:29:46,259 Do you mind just...? 318 00:29:48,980 --> 00:29:50,720 - (CLICKING) - Ow. 319 00:29:50,820 --> 00:29:51,880 Sorry. 320 00:29:51,980 --> 00:29:53,980 (CLICKING) 321 00:29:55,660 --> 00:29:57,120 Come on. 322 00:29:57,220 --> 00:29:59,220 (INDISTINCT TV COMMENTARY) 323 00:30:12,179 --> 00:30:14,179 Take a seat. 324 00:30:22,378 --> 00:30:23,718 Thanks. 325 00:30:23,817 --> 00:30:25,817 It's fine. 326 00:30:27,337 --> 00:30:29,478 What? 327 00:30:29,577 --> 00:30:31,398 So, the name McDonnell means nothing to you? 328 00:30:31,498 --> 00:30:33,498 No. 329 00:30:33,938 --> 00:30:36,238 Yous are the McDonnells, I take it? 330 00:30:36,337 --> 00:30:38,398 On account of the old sleeping with your daddy there? 331 00:30:38,498 --> 00:30:40,498 You little shit! 332 00:30:47,336 --> 00:30:51,017 - (GULLS CRYING) - (ELLIOT SPLUTTERING) 333 00:30:54,217 --> 00:30:58,076 It must be weird. You don't remember anything? 334 00:30:58,177 --> 00:31:00,437 Like your family or where you're from? 335 00:31:00,537 --> 00:31:02,776 - I really don't. - Hey, Fergal. 336 00:31:04,016 --> 00:31:05,635 You want a date, get on the apps. 337 00:31:05,736 --> 00:31:08,216 This fella's about to get a different kind of fucked. 338 00:31:10,456 --> 00:31:12,576 So, what is it that you actually want from me? 339 00:31:13,375 --> 00:31:15,316 Apart from the being fucked differently thing, 340 00:31:15,416 --> 00:31:17,416 which I'm excited about. 341 00:31:18,895 --> 00:31:23,154 Like, if I've done something to all of you, I'm sorry. 342 00:31:23,255 --> 00:31:24,874 OK? 343 00:31:24,975 --> 00:31:28,174 I meant what I say, I don't remember anything. 344 00:31:31,174 --> 00:31:35,654 You've done plenty. Whether you fucking remember it or not. 345 00:31:36,374 --> 00:31:37,835 So, er... 346 00:31:37,935 --> 00:31:39,935 keep your mouth shut. 347 00:31:40,455 --> 00:31:43,153 Or Donal, he'll shut it for you. 348 00:31:43,254 --> 00:31:45,673 Hang on a sec, he's called Donal? 349 00:31:45,774 --> 00:31:48,074 So his name's Donal McDonnell. 350 00:31:48,173 --> 00:31:50,173 (LAUGHS) 351 00:31:52,094 --> 00:31:54,893 (LAUGHING) It's like if I was called Elliot McElliot. 352 00:31:58,173 --> 00:32:00,254 This is only the beginning. 353 00:32:03,774 --> 00:32:06,053 RUAIRI: Thank you very much, Mrs Cassidy. 354 00:32:14,172 --> 00:32:16,313 Oh, hey, I, um... 355 00:32:16,413 --> 00:32:18,353 I was just... 356 00:32:18,452 --> 00:32:20,533 - Uh... - Just what? 357 00:32:21,212 --> 00:32:23,932 OK, I... I was waiting for you. 358 00:32:24,971 --> 00:32:28,852 I just thought that you might want to talk about your son? 359 00:32:30,412 --> 00:32:32,412 (GULLS CALLING) 360 00:32:33,412 --> 00:32:36,711 HELEN: So, you really have no idea where he is? 361 00:32:36,812 --> 00:32:40,932 - Or who might have taken him? - MRS CASSIDY: I really don't. 362 00:32:41,812 --> 00:32:44,332 He was 27 years old the last time I saw him. 363 00:32:45,451 --> 00:32:47,451 His dad was in hospital. 364 00:32:48,051 --> 00:32:49,750 I haven't seen him in seven years, 365 00:32:49,851 --> 00:32:52,291 since he upped and left without so much as a word. 366 00:32:54,451 --> 00:32:57,030 - Why did he leave? - Hard to say. 367 00:32:57,131 --> 00:32:59,411 It's not like he left a note. 368 00:33:06,410 --> 00:33:10,009 I sound like a tragic old woman. 369 00:33:11,090 --> 00:33:13,090 But I have to ask. 370 00:33:14,170 --> 00:33:16,330 Did he come here to see me? 371 00:33:17,410 --> 00:33:19,410 HELEN: Um... (CLEARS THROAT) 372 00:33:20,009 --> 00:33:23,210 I wish I didn't have to tell you this, but... 373 00:33:24,890 --> 00:33:29,169 Well, the truth is, Elliot lost his memory. 374 00:33:30,369 --> 00:33:32,768 He was in a car crash a year back. 375 00:33:34,209 --> 00:33:36,209 I'm sorry. 376 00:33:37,729 --> 00:33:39,729 So... 377 00:33:40,729 --> 00:33:44,169 He doesn't even... remember me? 378 00:33:46,849 --> 00:33:49,008 His head's a ghost town. 379 00:33:50,728 --> 00:33:52,968 (MUSIC: "Swan Theme" from Swan Lake plays) 380 00:33:54,248 --> 00:33:56,248 Oh. 381 00:34:02,248 --> 00:34:04,807 - Oh, my. - What? 382 00:34:06,327 --> 00:34:08,327 This song. 383 00:34:09,567 --> 00:34:13,967 I remember him dancing to this when he was just nine years old. 384 00:34:15,887 --> 00:34:17,107 Dancing? 385 00:34:17,206 --> 00:34:18,746 Oh, yes. 386 00:34:18,847 --> 00:34:20,987 When he wasn't in the bollocks, he loved his dancing. 387 00:34:21,087 --> 00:34:22,787 Proper ballet stuff. 388 00:34:22,887 --> 00:34:25,627 The other kids would take the mick but he'd just laugh it off. 389 00:34:25,726 --> 00:34:28,167 He so loved to dance, my boy. 390 00:34:30,126 --> 00:34:31,866 He might come home from school 391 00:34:31,966 --> 00:34:35,066 with a black eye and a letter from the headmaster, 392 00:34:35,166 --> 00:34:37,505 but when you watched him do an arabesque, 393 00:34:37,606 --> 00:34:39,846 it was hard to stay angry for long. 394 00:34:40,766 --> 00:34:43,246 Elliot did ballet? 395 00:34:43,966 --> 00:34:45,966 Concert standard. 396 00:34:49,086 --> 00:34:50,705 Wow! 397 00:34:50,805 --> 00:34:52,825 I take it he hasn't kept up with the dancing and that? 398 00:34:52,925 --> 00:34:56,005 No. No, I... I can't say that he has. 399 00:34:56,764 --> 00:34:59,185 (PHONE RINGING) 400 00:34:59,284 --> 00:35:01,284 Excuse me. 401 00:35:02,085 --> 00:35:04,085 Helen Chambers. 402 00:35:04,885 --> 00:35:07,165 Ah. Knickers! 403 00:35:08,565 --> 00:35:11,523 Uh... Yeah, no, thanks for letting me know. 404 00:35:12,844 --> 00:35:14,844 OK. 405 00:35:15,444 --> 00:35:17,224 Um... 406 00:35:17,324 --> 00:35:18,984 DNA on the whiskey bottle 407 00:35:19,084 --> 00:35:21,543 matched the clothing they found in Elliot's bag. 408 00:35:21,644 --> 00:35:23,644 It's his, so... 409 00:35:24,684 --> 00:35:25,744 It's useless. 410 00:35:25,844 --> 00:35:27,844 Whiskey bottle? 411 00:35:28,844 --> 00:35:30,543 Uh... Yeah. 412 00:35:30,643 --> 00:35:33,143 Sorry, we found a whole bunch of whiskey bottles at the scene. 413 00:35:33,243 --> 00:35:35,243 - Can I see? - Yeah. 414 00:35:44,203 --> 00:35:46,203 What is it? 415 00:35:46,523 --> 00:35:48,523 Nothing. 416 00:35:49,763 --> 00:35:51,542 Just... 417 00:35:51,642 --> 00:35:53,642 miles away. 418 00:35:57,642 --> 00:36:00,922 It's been an absolute pleasure, Helen, but I have to go. 419 00:36:01,722 --> 00:36:04,922 - Oh. - I will see you again. 420 00:36:06,002 --> 00:36:09,542 Hopefully, in happier circumstances. 421 00:36:09,642 --> 00:36:14,001 Yeah, of course. But maybe I could get your... number? 422 00:36:18,161 --> 00:36:20,161 (DOOR CLOSES) 423 00:36:21,961 --> 00:36:24,241 (BIRDSONG, VEHICLE APPROACHING) 424 00:36:40,040 --> 00:36:42,540 (DOG BARKING IN DISTANCE) 425 00:36:42,639 --> 00:36:44,639 (CENTRAL LOCKING BEEPS) 426 00:36:51,440 --> 00:36:53,999 - I'm home! - (TV ON) 427 00:37:07,239 --> 00:37:09,239 (TV LOUDER) 428 00:37:14,838 --> 00:37:16,838 Quite the day today, Ma. 429 00:37:20,958 --> 00:37:22,958 (KISS) 430 00:37:25,478 --> 00:37:27,478 I, er... 431 00:37:29,118 --> 00:37:31,118 Got you some apples. 432 00:37:32,598 --> 00:37:34,378 Didn't have any Golden Delicious, 433 00:37:34,478 --> 00:37:37,677 so I got you some Pink Ladies, huh? 434 00:37:41,197 --> 00:37:46,377 Do you know, Pink Ladies were bred by this lad, John Cripps, 435 00:37:46,476 --> 00:37:49,217 where he crossed a Golden Delicious 436 00:37:49,317 --> 00:37:53,017 with an apple called a Lady Williams. 437 00:37:53,117 --> 00:37:55,117 So... 438 00:37:56,436 --> 00:37:59,796 There's some Golden Delicious in there for you, too. (CHUCKLES) 439 00:38:03,476 --> 00:38:05,476 It's buried in there somewhere, Ma. 440 00:38:07,516 --> 00:38:09,516 Like yourself. 441 00:38:25,275 --> 00:38:27,275 Right... 442 00:38:46,754 --> 00:38:48,754 (TURNS KEY) 443 00:39:16,552 --> 00:39:18,952 (WHISTLING A TUNE) 444 00:39:26,712 --> 00:39:28,712 (RADIO ON) 445 00:39:36,752 --> 00:39:38,951 (CHANGING RADIO STATION) 446 00:39:40,431 --> 00:39:42,711 (ROMANTIC SWING MUSIC) 447 00:39:45,671 --> 00:39:47,671 I, er... 448 00:39:52,071 --> 00:39:54,130 Got your pork and beans. 449 00:39:54,231 --> 00:39:56,691 Your favourite, right? Yeah? 450 00:39:56,791 --> 00:40:00,250 You never can go wrong with pork and beans. 451 00:40:00,350 --> 00:40:02,010 (CHUCKLES) 452 00:40:02,110 --> 00:40:04,050 Might keep you up at night, mind, 453 00:40:04,150 --> 00:40:07,110 what the gas and the reflux and whatnot. 454 00:40:09,350 --> 00:40:11,350 You will eat, won't you? 455 00:40:12,510 --> 00:40:14,710 Don't want you wasting away. 456 00:40:18,670 --> 00:40:20,329 ETHAN: 'Love.' 457 00:40:20,429 --> 00:40:22,089 It's the greatest gift we can give 458 00:40:22,188 --> 00:40:24,089 and the greatest gift we can receive. 459 00:40:24,188 --> 00:40:27,769 You've probably never known it. Very few do, but I have. 460 00:40:27,869 --> 00:40:31,049 Helen and I shared a unique bond 461 00:40:31,148 --> 00:40:33,249 and that's why she hung up on me. 462 00:40:33,349 --> 00:40:36,849 If she had just accepted my sincere livestream apology, 463 00:40:36,949 --> 00:40:40,648 then that would be that, but by closing the door, 464 00:40:40,749 --> 00:40:43,708 she has, in fact, left it open. 465 00:40:48,947 --> 00:40:50,368 What she's telling me 466 00:40:50,467 --> 00:40:53,048 when she hangs up on me mid-Ned Talk like that 467 00:40:53,148 --> 00:40:57,728 is, "Ethan, you need to try harder." And I hear her. 468 00:40:57,828 --> 00:41:00,088 I spent a lot of time working on myself 469 00:41:00,188 --> 00:41:03,206 and I'm open now, more than I've ever been. 470 00:41:03,307 --> 00:41:05,287 She's letting me know that I need to go further. 471 00:41:05,387 --> 00:41:10,246 Not just apologise for the man that I was, but to show her, 472 00:41:10,347 --> 00:41:12,726 and I'm here, I'm listening. 473 00:41:12,827 --> 00:41:15,387 Ready to strike. 474 00:41:19,827 --> 00:41:21,527 And I happen to know 475 00:41:21,627 --> 00:41:25,485 that she's currently in the fair isle of Ireland. 476 00:41:25,586 --> 00:41:27,326 So, guess who has two thumbs 477 00:41:27,426 --> 00:41:30,766 and has booked the next flight to Ireland that he can? 478 00:41:30,866 --> 00:41:33,886 - This guy. - So, uh... my friends are here. 479 00:41:33,985 --> 00:41:35,525 - I'm just gonna... - No worries. 480 00:41:35,626 --> 00:41:37,806 Thanks for letting me bend your ear, Chad. 481 00:41:37,906 --> 00:41:41,206 - It's Mike. - ETHAN: ♪ Oh, Danny boy 482 00:41:41,306 --> 00:41:43,825 ♪ The pipes are calling... ♪ 483 00:41:48,065 --> 00:41:50,065 (THUNDER RUMBLING) 484 00:42:19,344 --> 00:42:21,344 DRIVER: Are you getting out or...? 485 00:42:22,384 --> 00:42:24,523 What's the deal here? 486 00:42:24,623 --> 00:42:26,403 Um... 487 00:42:26,503 --> 00:42:28,783 I think maybe I should just go to my hotel. 488 00:42:31,423 --> 00:42:33,423 Thanks. 489 00:42:39,623 --> 00:42:41,623 - Thanks. - Thank you. 490 00:42:42,623 --> 00:42:44,163 If you need a taxi again. 491 00:42:44,263 --> 00:42:46,262 Thanks. 492 00:42:58,382 --> 00:43:00,962 - And you're checking in? - Yeah. 493 00:43:01,062 --> 00:43:03,062 Chambers. Helen Chambers. 494 00:43:04,662 --> 00:43:07,821 Ah, got you right here. Two of you, four nights? 495 00:43:12,101 --> 00:43:14,421 It's just me, actually, for the moment. 496 00:43:17,541 --> 00:43:19,541 (BEEP) 497 00:44:00,059 --> 00:44:02,059 (CRYING) 498 00:44:15,778 --> 00:44:17,778 DONAL: Hey, wake up. 499 00:44:19,738 --> 00:44:22,418 So, you really don't remember anything? 500 00:44:23,217 --> 00:44:25,217 Elliot. 501 00:44:25,658 --> 00:44:28,058 I really, really don't. If I did, I'd say. 502 00:44:29,177 --> 00:44:31,657 Maybe it's a good thing you don't remember anything. 503 00:44:32,577 --> 00:44:35,137 Means you can't remember Tamar. 504 00:44:37,057 --> 00:44:39,517 - Excuse me? - Tamar. 505 00:44:39,617 --> 00:44:42,397 Yeah, is that like a person, place, 506 00:44:42,496 --> 00:44:44,496 fucking boy band we started together? 507 00:44:45,496 --> 00:44:47,517 You know when I said I don't remember anything? 508 00:44:47,617 --> 00:44:48,956 That's literally what I mean. 509 00:44:49,056 --> 00:44:51,596 Good. You get to relive the pain. 510 00:44:51,696 --> 00:44:53,556 Are you starting your own podcast or something? 511 00:44:53,656 --> 00:44:55,656 Would you get to the fucking point and tell me what I did? 512 00:44:58,856 --> 00:45:01,136 You still got the same fucking mouth on you, don't you? 513 00:45:04,336 --> 00:45:08,116 Little knock to the head doesn't wipe the sight clean. 514 00:45:08,216 --> 00:45:10,075 Doesn't change what you did. 515 00:45:10,175 --> 00:45:12,195 Enough of the cryptic shit, OK? 516 00:45:12,295 --> 00:45:13,795 Whatever it is you have to tell me 517 00:45:13,895 --> 00:45:14,935 it's not worse than what I've already heard. 518 00:45:14,935 --> 00:45:17,014 So get to the fucking point. 519 00:45:18,335 --> 00:45:20,835 - WOMAN: Calm down. - I don't think I will. 520 00:45:20,935 --> 00:45:23,355 I think I'm just gonna blow this little prick's brain out 521 00:45:23,455 --> 00:45:25,595 - and be done with it. - That wasn't the deal. 522 00:45:25,695 --> 00:45:28,075 I don't give a shit about the deal. 523 00:45:28,175 --> 00:45:30,854 You give a shit about Frank, at least? Hm? 524 00:45:32,934 --> 00:45:34,934 You've been drinking all night. 525 00:45:35,574 --> 00:45:38,894 Put the gun down. Go for a walk. 526 00:45:39,414 --> 00:45:42,234 If you still want to shoot him when you've sobered up, 527 00:45:42,334 --> 00:45:44,374 I'll fucking help you now. 528 00:45:59,813 --> 00:46:01,813 Fuck. 529 00:46:02,373 --> 00:46:03,753 Thank you. 530 00:46:03,853 --> 00:46:06,013 Fuck yourself! 531 00:46:06,933 --> 00:46:08,973 Wow. That's nice(!) 532 00:46:11,972 --> 00:46:14,012 (DOOR LOCKS) 533 00:46:17,532 --> 00:46:19,692 (WAVES ROLLING, GULLS CRYING) 534 00:46:27,052 --> 00:46:29,052 I could use a drink. 535 00:46:31,692 --> 00:46:33,691 Please. 536 00:46:38,610 --> 00:46:40,610 I can't. 537 00:46:49,610 --> 00:46:52,391 - No funny business. - There's three of you. 538 00:46:52,491 --> 00:46:54,490 I'm not stupid. 539 00:46:57,409 --> 00:46:59,730 - (SNAP) - (ELLIOT SIGHS) 540 00:47:02,650 --> 00:47:04,650 Out in front. 541 00:47:14,849 --> 00:47:16,849 Thanks. 542 00:47:22,569 --> 00:47:25,049 Oh! Holy shit! 543 00:47:25,969 --> 00:47:29,049 - Yous make this yourselves. - Family recipe. 544 00:47:32,969 --> 00:47:34,967 Sort of grows on you. 545 00:47:35,608 --> 00:47:37,608 Yeah, that it does. 546 00:47:39,808 --> 00:47:41,808 It's hot in here. 547 00:47:47,688 --> 00:47:50,168 Could be my imagination, but... 548 00:47:51,008 --> 00:47:53,648 ...you don't seem to hate me as much as the others. 549 00:47:54,768 --> 00:47:56,507 Perhaps maybe 550 00:47:56,607 --> 00:47:59,007 you don't like seeing people killed in front of you? 551 00:48:00,527 --> 00:48:02,527 Doesn't make you weak, Fergal. 552 00:48:04,407 --> 00:48:06,927 Just makes you a normal fucking human being. 553 00:48:11,447 --> 00:48:13,447 You had your drink. 554 00:50:21,880 --> 00:50:23,880 Hello, Briain. 555 00:50:24,760 --> 00:50:26,800 You remember me, don't you? 556 00:50:27,720 --> 00:50:30,220 What the living fuck are you doing here? 557 00:50:30,320 --> 00:50:32,320 Taking the air. 558 00:50:35,880 --> 00:50:37,880 Just me. 559 00:50:38,440 --> 00:50:40,739 You got yourself a big set of balls on you there, 560 00:50:40,839 --> 00:50:44,319 - I'll give you that. - I want to know where he is. 561 00:50:45,559 --> 00:50:47,559 Who? 562 00:50:48,199 --> 00:50:50,659 Don't play dumb, Briain. 563 00:50:50,759 --> 00:50:54,539 At least, not dumber than you already are. 564 00:50:54,639 --> 00:50:56,639 (LAUGHS) 565 00:50:58,359 --> 00:51:00,438 Your cousins have my son. 566 00:51:01,358 --> 00:51:04,258 You know why and you know where. 567 00:51:04,358 --> 00:51:06,358 Say that I did. 568 00:51:08,158 --> 00:51:10,878 Why the fuck would I tell you, of all people? 569 00:51:12,798 --> 00:51:15,058 I'd piss off now if I were you, 570 00:51:15,158 --> 00:51:17,838 before you fall and hurt yourself. 571 00:51:18,717 --> 00:51:20,818 I knew you wouldn't tell me anything. 572 00:51:20,918 --> 00:51:23,857 Even the village idiot isn't so stupid 573 00:51:23,956 --> 00:51:25,857 they'd rat on their own family. 574 00:51:25,956 --> 00:51:27,976 Then why are you here? 575 00:51:28,077 --> 00:51:31,837 Cos I'd like you to send a message to your cousins. 576 00:51:32,517 --> 00:51:34,517 And what's that? 577 00:51:52,116 --> 00:51:54,235 (TV ON) 578 00:52:10,635 --> 00:52:13,055 I left me damn phone down here all night. 579 00:52:13,155 --> 00:52:14,815 Forget me bloody head if it wasn't screwed on. 580 00:52:14,915 --> 00:52:16,994 I should really get one of those... 581 00:52:18,235 --> 00:52:20,375 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 582 00:52:20,475 --> 00:52:22,135 My love, are you OK? 583 00:52:22,235 --> 00:52:26,074 I'm so sorry. I didn't realise. I didn't realise. I didn't. 584 00:52:28,354 --> 00:52:30,554 (CRYING) I didn't realise. 585 00:52:31,954 --> 00:52:33,954 (SOBBING) 586 00:52:39,994 --> 00:52:41,994 OK, come on. 587 00:52:51,473 --> 00:52:53,713 (GULLS CRYING) 588 00:52:58,113 --> 00:53:00,113 FERGAL: Want a game? 589 00:53:00,713 --> 00:53:02,533 I'll play. 590 00:53:02,633 --> 00:53:04,733 How about winner gets to walk out of here, no harm done? 591 00:53:04,833 --> 00:53:08,652 - Shut up! - For how long? 592 00:53:08,752 --> 00:53:11,912 How long am I gonna sit here without anyone telling me why? 593 00:53:18,272 --> 00:53:21,312 - Hey. You feeling better? - I am. 594 00:53:21,992 --> 00:53:25,952 Got out, had a lung full of fresh air. You were right. 595 00:53:26,831 --> 00:53:28,811 Clears the mind. 596 00:53:28,911 --> 00:53:31,650 Get my head straight. Need to think it through. 597 00:53:31,751 --> 00:53:33,951 - And I'm still gonna kill him. - Jesus! 598 00:53:35,751 --> 00:53:37,751 Look out! 599 00:53:38,751 --> 00:53:41,211 - No! - Help me! Agh! 600 00:53:41,311 --> 00:53:44,511 - Donal! - Put it out! Put it out! 601 00:53:48,510 --> 00:53:50,550 FERGAL: Is he OK? 602 00:53:54,869 --> 00:53:56,869 Fuck! 603 00:54:03,350 --> 00:54:05,930 - DONAL: Go and find the fucker! - He's not going nowhere. 604 00:54:06,030 --> 00:54:08,109 You, on the other hand, need that looking at. 605 00:54:09,589 --> 00:54:11,849 (PHONE RINGING) 606 00:54:11,949 --> 00:54:13,409 Take it. 607 00:54:13,509 --> 00:54:15,509 (GROANING) 608 00:54:18,829 --> 00:54:20,829 Yeah? 609 00:54:21,589 --> 00:54:23,589 Yeah, yeah, we got him. 610 00:54:24,029 --> 00:54:26,509 Yeah, not at the moment, the bastard got away... 611 00:54:28,868 --> 00:54:30,528 There's nowhere for him to go. 612 00:54:30,628 --> 00:54:34,628 So, here we are, the Comfort Plus seat. 613 00:54:35,828 --> 00:54:40,648 And the key to maximising your miles is on my blog. 614 00:54:40,748 --> 00:54:43,088 I'll keep you updated throughout the flight, 615 00:54:43,188 --> 00:54:46,208 let you know if the meal service is up to scratch. 616 00:54:46,308 --> 00:54:49,746 Fingers crossed for short rib. OK. 617 00:54:54,387 --> 00:54:56,206 WOMAN: Just listen. 618 00:54:56,307 --> 00:55:00,067 It doesn't fucking matter how it happened, just... 619 00:55:02,627 --> 00:55:06,147 Find him. You have to find him. 620 00:55:14,426 --> 00:55:16,606 Evening. I'm Ethan. 621 00:55:16,706 --> 00:55:18,866 Hi, Ethan. I don't care. 622 00:55:35,425 --> 00:55:37,425 Shit! 623 00:55:51,344 --> 00:55:53,344 No. 624 00:57:19,180 --> 00:57:21,180 (MUFFLED CRIES) 625 00:58:18,496 --> 00:58:20,496 (COIN DROPS) 626 00:58:25,697 --> 00:58:27,697 Yeah. It's me. 627 00:58:28,976 --> 00:58:30,397 Mm-hm. 628 00:58:30,496 --> 00:58:32,496 I did it, yeah. 629 00:58:33,976 --> 00:58:35,976 Elliot Stanley's dead. 43746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.