Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,456 --> 00:00:11,456
MAN: I don't remember anything.
2
00:00:15,616 --> 00:00:17,046
Here to take a statement.
3
00:00:17,145 --> 00:00:18,886
- Helen.
- You remembered my name?
4
00:00:18,985 --> 00:00:20,685
I bet you can't remember mine,
though, huh?
5
00:00:20,786 --> 00:00:22,805
I keep wondering if anyone's
out there missing me,
6
00:00:22,905 --> 00:00:24,805
parents waiting
for me to call, or...?
7
00:00:24,905 --> 00:00:26,924
Helen has gone
full Florence Nightingale
8
00:00:27,025 --> 00:00:28,764
for this amnesia bloke.
9
00:00:28,865 --> 00:00:30,205
Next time you're down,
think of that.
10
00:00:30,305 --> 00:00:32,165
I'll just send you
an emoji of a burrito,
11
00:00:32,264 --> 00:00:35,124
and from that moment on, you'll
know that everything will be OK.
12
00:00:35,225 --> 00:00:39,124
I'm a bad guy, Helen.
That's why people want me dead.
13
00:00:39,225 --> 00:00:41,225
(GUNSHOT)
14
00:00:42,224 --> 00:00:44,743
You're Lena? Christ!
I've been looking for you!
15
00:00:47,424 --> 00:00:49,004
I'm so sorry.
16
00:00:49,103 --> 00:00:50,603
We don't know why
I was working for Kostas.
17
00:00:50,704 --> 00:00:52,404
We don't know why I met Lena...
18
00:00:52,504 --> 00:00:54,084
You do something like that,
19
00:00:54,184 --> 00:00:56,823
there is no reason on Earth
that ever makes that OK.
20
00:00:57,463 --> 00:01:00,184
You're my only friend
in the whole wide world, right?
21
00:01:00,864 --> 00:01:03,163
I just don't understand
how the same guy
22
00:01:03,263 --> 00:01:07,043
who could do something so awful
could also save my life.
23
00:01:07,143 --> 00:01:08,803
You don't know me.
24
00:01:08,903 --> 00:01:13,743
I am not the same person that I
was before I met Elliot Stanley.
25
00:01:18,623 --> 00:01:20,623
(TRAIN APPROACHING)
26
00:01:43,941 --> 00:01:46,581
(WHISPERED VOICES, GIGGLES)
27
00:01:54,061 --> 00:01:56,381
- Hello.
- Hello.
28
00:02:00,461 --> 00:02:02,461
Who that?
29
00:02:03,621 --> 00:02:06,840
Uh, yeah. That's, um...
That's my girlfriend.
30
00:02:06,940 --> 00:02:09,220
That's Helen. Say hi, Helen.
31
00:02:11,900 --> 00:02:13,900
Hello.
32
00:02:14,220 --> 00:02:16,260
You smoke marijuana, huh?
33
00:02:17,740 --> 00:02:20,280
We don't even know
what that is, it's...
34
00:02:20,380 --> 00:02:23,220
God, no. What...?
What is it?
35
00:02:28,299 --> 00:02:31,219
- What this, then?
- That's, um...
36
00:02:32,899 --> 00:02:35,119
That's a lighter,
that's what that is.
37
00:02:35,219 --> 00:02:37,899
"Vietnamese and gay."
38
00:02:39,739 --> 00:02:41,739
You know how offensive this is?
39
00:02:42,459 --> 00:02:47,298
- We do.
- I not Vietnamese. I not gay.
40
00:02:47,778 --> 00:02:50,618
This... really offensive.
41
00:02:51,698 --> 00:02:53,698
Maybe it's like...
42
00:02:54,018 --> 00:02:56,538
It's like owning it.
You know, like...
43
00:02:57,058 --> 00:02:59,258
Like the lighter is excited...
44
00:03:00,258 --> 00:03:02,658
...that it's Vietnamese and gay.
45
00:03:06,258 --> 00:03:09,277
- Thanks.
- No smoking.
46
00:03:09,377 --> 00:03:11,797
- OK?
- HELEN: No, absolutely not.
47
00:03:11,897 --> 00:03:14,177
No, totally.
48
00:03:15,017 --> 00:03:17,637
Why you got such long... beard?
49
00:03:17,737 --> 00:03:19,737
(HELEN STIFLES A LAUGH)
50
00:03:20,857 --> 00:03:22,897
I'm going to go now.
51
00:03:24,257 --> 00:03:26,257
(HELEN LAUGHING)
52
00:03:29,616 --> 00:03:32,136
- Where were we?
- Where were we?
53
00:03:36,816 --> 00:03:38,756
What?
54
00:03:38,856 --> 00:03:40,836
Just, what if he comes back in?
55
00:03:40,936 --> 00:03:42,936
Fine.
56
00:03:44,456 --> 00:03:46,456
Er...
57
00:03:47,296 --> 00:03:49,295
Yeah.
58
00:03:51,375 --> 00:03:55,335
He really didn't like my beard.
You like it though, right?
59
00:03:56,695 --> 00:03:58,355
- Mm-hm.
- OK.
60
00:03:58,455 --> 00:04:00,455
- Mm-hm.
- OK.
61
00:04:01,575 --> 00:04:05,375
I'll shave it off when we get
to Cambodia, how about that?
62
00:04:07,615 --> 00:04:09,614
Oh.
63
00:04:10,454 --> 00:04:12,454
This is nice.
64
00:04:12,774 --> 00:04:15,734
You know, just the here and now.
65
00:04:16,534 --> 00:04:18,674
You know, like...
66
00:04:18,774 --> 00:04:20,774
Like nothing can touch us.
67
00:04:23,654 --> 00:04:27,074
Are you... like really...
68
00:04:27,174 --> 00:04:29,373
really 100% sure about that?
69
00:04:31,933 --> 00:04:33,933
Why are you being weird?
70
00:04:34,413 --> 00:04:37,353
I've been waiting for the right
moment and, I don't know,
71
00:04:37,453 --> 00:04:39,893
I think this might be it.
72
00:04:43,533 --> 00:04:45,533
The right moment for what?
73
00:04:52,612 --> 00:04:54,612
I've been wanting
to give you this.
74
00:05:00,332 --> 00:05:02,472
It was mailed
to the police station
75
00:05:02,572 --> 00:05:07,132
while you were in hospital,
recovering from... you know.
76
00:05:07,732 --> 00:05:10,012
That's why I've held
onto it for so long.
77
00:05:14,251 --> 00:05:16,291
- You were in a bad place and...
- That's me.
78
00:05:16,931 --> 00:05:18,931
Yeah.
79
00:05:20,691 --> 00:05:24,651
And this...
This Tommy, he knows me?
80
00:05:26,611 --> 00:05:28,611
Yeah, from Ireland.
81
00:05:31,970 --> 00:05:35,050
Maybe it's time you find out
who you really are.
82
00:06:04,209 --> 00:06:06,209
Ah!
83
00:06:14,888 --> 00:06:16,968
HELEN: Mm.
84
00:06:26,448 --> 00:06:28,888
- (SIGHS DEEPLY)
- You OK, babe?
85
00:06:29,688 --> 00:06:31,868
- Maybe we should just go.
- We can't.
86
00:06:31,968 --> 00:06:33,967
It's been an hour already.
87
00:06:36,927 --> 00:06:39,367
- What?
- There's someone coming,
88
00:06:53,687 --> 00:06:54,786
Hello.
89
00:06:54,886 --> 00:06:57,286
- Morning.
- Oh, OK.
90
00:07:01,726 --> 00:07:03,786
- (HELEN LAUGHS) Oh, God!
- What?
91
00:07:03,886 --> 00:07:05,906
- You thought it was him?
- Tommy?
92
00:07:06,006 --> 00:07:08,206
Yeah, well,
it could have been him.
93
00:07:09,726 --> 00:07:11,726
Hey.
94
00:07:12,046 --> 00:07:14,046
(SIGHS DEEPLY)
95
00:07:14,406 --> 00:07:16,405
Whatever happens...
96
00:07:18,245 --> 00:07:20,305
It's probably worth
getting rid of the beard
97
00:07:20,405 --> 00:07:22,785
because whoever shows up,
you want them to recognise you,
98
00:07:22,885 --> 00:07:24,585
right?
99
00:07:24,685 --> 00:07:26,745
- What, now?
- Oh, right now.
100
00:07:26,845 --> 00:07:30,185
- OK. I'll get rid of it.
- Really?
101
00:07:30,285 --> 00:07:33,325
- Mm-hm.
- Oh, at last! Thank you.
102
00:08:12,563 --> 00:08:14,563
Oh. Hello.
103
00:08:28,482 --> 00:08:30,482
I like your bat and your ball.
104
00:08:40,280 --> 00:08:43,721
Are you...?
Are your parents around?
105
00:08:50,960 --> 00:08:52,820
(RAZOR BUZZING)
106
00:08:52,920 --> 00:08:54,920
(OFF)
107
00:08:59,359 --> 00:09:01,359
Shit!
108
00:09:33,878 --> 00:09:35,919
Who are you? What do you want?
109
00:09:38,639 --> 00:09:40,637
(MUFFLED YELLS)
110
00:10:02,396 --> 00:10:05,276
WOMAN: You!
Come here, you little shithole.
111
00:10:06,837 --> 00:10:09,377
You staring at
feckin' women again, are you?
112
00:10:09,477 --> 00:10:11,796
(WOMAN CONTINUES SCOLDING)
113
00:10:31,996 --> 00:10:33,996
Elliot?
114
00:10:36,516 --> 00:10:38,756
OK, I'm coming in.
115
00:10:44,434 --> 00:10:47,314
- (GLASS CRUNCHES)
- What the...?
116
00:10:56,035 --> 00:11:00,515
(MUSIC: "Don't Get Me Wrong" by
The Pretenders playing loudly)
117
00:11:09,633 --> 00:11:12,194
(MUSIC CONTINUING)
118
00:11:14,633 --> 00:11:16,993
(TYRES SCREECH)
119
00:11:18,233 --> 00:11:21,434
♪ Don't get me wrong... ♪
120
00:11:35,632 --> 00:11:37,632
Agh! Fuck!
121
00:11:39,713 --> 00:11:41,912
(GROANS)
122
00:11:53,112 --> 00:11:55,431
(MUSIC CONTINUING)
123
00:12:05,430 --> 00:12:08,351
(GROANING)
124
00:12:19,471 --> 00:12:21,471
(ROARS)
125
00:12:21,871 --> 00:12:23,871
(GLASS SHATTERING)
126
00:12:48,588 --> 00:12:50,588
For fuck's sake!
127
00:13:03,508 --> 00:13:05,689
Fuck's sake! Fuck!
128
00:13:05,789 --> 00:13:07,787
- Fuck! Fuck!
- (ENGINE REVVING)
129
00:13:38,506 --> 00:13:40,666
- (ENGINE GRATING)
- Bollocks!
130
00:13:49,626 --> 00:13:51,626
Shit!
131
00:13:52,346 --> 00:13:54,006
Shit!
132
00:13:54,106 --> 00:13:56,106
(GROANING)
133
00:14:08,425 --> 00:14:10,425
Jesus, fuck!
134
00:14:11,704 --> 00:14:13,704
(GROANS)
135
00:14:39,944 --> 00:14:41,944
(CRYING)
136
00:14:44,424 --> 00:14:46,424
(WATER DRIPPING)
137
00:14:59,662 --> 00:15:01,982
- (KNOCK ON DOOR)
- (OUTSIDE) Detective Slater?
138
00:15:04,502 --> 00:15:06,583
(CRYING QUIETLY)
139
00:15:11,381 --> 00:15:12,761
Yeah?
140
00:15:12,862 --> 00:15:15,722
This is he.
Him, me.
141
00:15:15,822 --> 00:15:17,441
(OUTSIDE) An Australian lady
arrived into the country
142
00:15:17,541 --> 00:15:20,742
talking about a possible
abduction, Scláta Café.
143
00:15:21,261 --> 00:15:23,561
(SNIFFLING) OK, sure.
I'll be right out.
144
00:15:23,661 --> 00:15:25,661
Okey-doke.
145
00:15:40,861 --> 00:15:42,861
(PLOP)
146
00:16:03,660 --> 00:16:05,660
(GAGGING)
147
00:16:28,819 --> 00:16:30,819
What? Come on.
148
00:16:38,058 --> 00:16:40,978
(MUSIC: "Don't Get Me Wrong"
approaching)
149
00:16:42,257 --> 00:16:44,257
I don't fucking believe this.
150
00:16:49,017 --> 00:16:51,017
Fuck!
151
00:16:56,097 --> 00:16:57,597
(MUSIC STOPS)
152
00:16:57,697 --> 00:16:59,697
(GROANING)
153
00:17:06,017 --> 00:17:07,876
Who are you?
Did you work for Kosta?
154
00:17:07,977 --> 00:17:09,637
Why would we work for Costa?
155
00:17:09,737 --> 00:17:11,557
He's the only person I knew
who'd want me dead.
156
00:17:11,657 --> 00:17:13,937
Why would a coffee shop
want you dead?
157
00:17:14,895 --> 00:17:16,895
Tell me what I've done to you.
158
00:17:55,175 --> 00:17:58,173
Never fear, the Garda are here!
(CHUCKLES)
159
00:17:59,574 --> 00:18:02,494
- Madam.
- G'day.
160
00:18:03,014 --> 00:18:05,673
Ah, yes. You've just arrived
from down underneath.
161
00:18:05,774 --> 00:18:07,514
We are the Garda.
162
00:18:07,614 --> 00:18:09,874
The guards of the...
Guardians of the peace, really,
163
00:18:09,974 --> 00:18:13,794
but police you'd call us
in Australian, I suppose.
164
00:18:13,893 --> 00:18:17,712
Detective Sergeant Ruairi Slater
at your service.
165
00:18:17,813 --> 00:18:19,813
Helen Chambers.
166
00:18:22,333 --> 00:18:24,393
So, who are we looking for?
167
00:18:24,493 --> 00:18:26,033
I hear somebody's gone missing,
is it?
168
00:18:26,133 --> 00:18:27,633
Yeah.
169
00:18:27,733 --> 00:18:31,493
- It's my boyfriend, Elliot.
- Boyfriend. Right.
170
00:18:33,172 --> 00:18:34,793
HELEN: Yeah, um...
171
00:18:34,893 --> 00:18:37,172
(VOICE SHAKY) We were supposed
to be meeting someone.
172
00:18:37,932 --> 00:18:40,731
Right. Who were you meeting?
173
00:18:41,692 --> 00:18:45,852
We... We don't really know him,
is the thing.
174
00:18:46,612 --> 00:18:49,192
My boyfriend, Elliot,
he lost his memory.
175
00:18:49,292 --> 00:18:50,832
Then a while back,
176
00:18:50,932 --> 00:18:53,152
we received a message
from a fella called Tommy
177
00:18:53,251 --> 00:18:56,132
who said that he was his best
friend from back in the day.
178
00:18:56,731 --> 00:18:58,851
- We rolled the dice, you know.
- Right.
179
00:18:59,691 --> 00:19:02,671
It seems to me that maybe this
Tommy wasn't who he said he was.
180
00:19:02,770 --> 00:19:05,770
A setup, in that it wasn't Tommy
that sent you that message.
181
00:19:06,611 --> 00:19:09,811
No, I know. That's...
That's why I'm telling you.
182
00:19:10,811 --> 00:19:14,351
Crackers! Look, back in
Australia there were some...
183
00:19:14,451 --> 00:19:17,091
bad people who were after him.
184
00:19:18,211 --> 00:19:21,110
Wherever he is, I just think
that he's in trouble.
185
00:19:21,210 --> 00:19:22,990
Listen, I understand...
186
00:19:23,090 --> 00:19:26,410
You should really come and take
a look at the scene, OK? It's...
187
00:19:27,330 --> 00:19:29,330
It's right here.
188
00:19:34,490 --> 00:19:36,730
So, he came in here to shave.
189
00:19:37,249 --> 00:19:39,349
Jesus! Must have been
some beard, eh?
190
00:19:39,449 --> 00:19:41,589
And his bag is still here
and the mirror smashed.
191
00:19:41,689 --> 00:19:43,268
And the people who took him
192
00:19:43,369 --> 00:19:45,489
must have come through
this back door here.
193
00:19:50,609 --> 00:19:52,349
So, the car would have been
parked here.
194
00:19:52,449 --> 00:19:54,829
A van, maybe,
if you look at the tyre marks.
195
00:19:54,929 --> 00:19:56,929
And they must
have gone this way.
196
00:19:59,048 --> 00:20:00,708
Come on!
197
00:20:00,807 --> 00:20:02,988
The longer we take, the less
chance we have of finding them.
198
00:20:03,087 --> 00:20:05,087
Yeah.
199
00:20:12,408 --> 00:20:14,408
(GROANING)
200
00:20:18,368 --> 00:20:20,368
(INSECTS BUZZING)
201
00:20:23,527 --> 00:20:25,527
(DRIPPING)
202
00:21:09,924 --> 00:21:11,965
- (BANGING)
- Let me out!
203
00:21:12,765 --> 00:21:16,185
Whatever it is
I've done to you, I, um...
204
00:21:16,285 --> 00:21:18,265
I probably deserve it.
205
00:21:18,365 --> 00:21:22,643
I've done
some fucking bad things, so...
206
00:21:23,844 --> 00:21:26,403
- (BANGING)
- Just tell me what you want!
207
00:22:11,442 --> 00:22:13,481
(SQUELCHING)
208
00:22:15,162 --> 00:22:17,162
Ugh.
209
00:22:39,841 --> 00:22:42,520
(STATIC CRACKLING)
210
00:22:56,400 --> 00:22:58,400
(STATIC CRACKLING)
211
00:22:58,880 --> 00:23:00,499
MAN: 'Are you having fun yet?'
212
00:23:00,600 --> 00:23:02,600
Are you fucking...? Who is this?
213
00:23:04,279 --> 00:23:06,278
Who are you?
214
00:23:08,759 --> 00:23:11,199
'I'm the last voice
you'll ever hear.'
215
00:23:21,879 --> 00:23:25,919
So, these fellas who were after
your boyfriend in Australia.
216
00:23:27,238 --> 00:23:29,898
Why? What'd he do?
217
00:23:29,998 --> 00:23:32,158
Like I said, it's a long story.
218
00:23:34,358 --> 00:23:37,618
We'd been fine travelling around
wherever the wind took us,
219
00:23:37,718 --> 00:23:41,458
but no, I had to go
and stick my big nose in it.
220
00:23:41,557 --> 00:23:43,778
Your nose is just fine there,
Helen. You've a great nose.
221
00:23:43,878 --> 00:23:46,077
It's my fault we came here.
222
00:23:46,958 --> 00:23:48,737
And now he's gone.
223
00:23:48,836 --> 00:23:51,317
- Hey, listen, I'm sure...
- Over there.
224
00:23:53,717 --> 00:23:55,797
- Don't touch anything, that...
- It's blood.
225
00:23:56,477 --> 00:23:58,017
- Crackers.
- Hey, listen to me.
226
00:23:58,116 --> 00:23:59,937
We will find your man, OK?
227
00:24:00,037 --> 00:24:03,517
- We'll find him.
- (DIALS PHONE)
228
00:24:06,237 --> 00:24:08,236
Guardians of the peace, right?
229
00:24:08,595 --> 00:24:10,595
Right you are.
230
00:24:12,316 --> 00:24:14,176
Yeah.
231
00:24:14,276 --> 00:24:17,036
Hi, it's Detective
Sergeant Slater...
232
00:24:25,556 --> 00:24:27,556
(PHONE CHIMES)
233
00:24:32,634 --> 00:24:34,634
(CHIMING)
234
00:24:42,835 --> 00:24:45,235
(PHONE RINGING)
235
00:24:47,835 --> 00:24:49,574
Hello?
236
00:24:49,673 --> 00:24:51,294
- Hello?
- 'Helen.'
237
00:24:51,393 --> 00:24:54,014
- 'It's me. It's...'
- Ethan?
238
00:24:54,114 --> 00:24:56,954
It's been a minute.
Right, shortbread?
239
00:24:58,554 --> 00:25:02,494
Um... Why are you calling me?
240
00:25:02,594 --> 00:25:05,014
Well, the way
we left things, Hel,
241
00:25:05,114 --> 00:25:07,614
it, um...
It left its mark on me.
242
00:25:07,714 --> 00:25:10,733
- 'You know, you told me to...'
- No, I remember.
243
00:25:10,833 --> 00:25:14,353
...go and fuck myself
with something big and plastic.
244
00:25:15,113 --> 00:25:19,533
Honestly, it was a wake-up call.
It was my road to Damascus.
245
00:25:19,633 --> 00:25:22,013
'It was the road
that led me here.'
246
00:25:22,113 --> 00:25:25,353
Not Damascus. I realise as
I say it that sounds confusing.
247
00:25:25,913 --> 00:25:28,413
I'm at the Coal Harbour
Community Centre.
248
00:25:28,513 --> 00:25:31,372
- 'Look, Ethan...'
- I'm delivering my Ned Talk
249
00:25:31,471 --> 00:25:33,471
on toxic masculinity.
250
00:25:33,912 --> 00:25:35,772
- 'Your what?'
- My Ned talk.
251
00:25:35,872 --> 00:25:37,612
It's like a TED Talk,
252
00:25:37,711 --> 00:25:40,672
but it's a bit more under the
radar, but that will change...
253
00:25:41,552 --> 00:25:43,012
No, I mean,
254
00:25:43,112 --> 00:25:46,332
are there other people
listening to this conversation?
255
00:25:46,432 --> 00:25:49,471
Absolutely, yeah.
It's part of the process, Hel.
256
00:25:50,471 --> 00:25:55,151
I realise now
how my behaviour affected you.
257
00:25:56,151 --> 00:25:57,490
The gaslighting.
258
00:25:57,591 --> 00:26:00,270
'The marginalising.
I want to make amends.'
259
00:26:01,311 --> 00:26:03,490
I want to show you
that I've ch...
260
00:26:03,591 --> 00:26:04,970
(BEEPING)
261
00:26:05,071 --> 00:26:07,291
- Yeah, she's hung up.
- Fucking women, eh?
262
00:26:07,391 --> 00:26:09,711
OK, that's really not
the spirit here, Colin.
263
00:26:18,549 --> 00:26:20,549
(DOOR SLAMS)
264
00:26:20,990 --> 00:26:22,990
OK!
265
00:26:25,470 --> 00:26:27,410
DNA isn't back yet
on our bottle.
266
00:26:27,509 --> 00:26:29,049
(WHISPERING)
But there has been like
267
00:26:29,150 --> 00:26:30,930
a sort of a development,
shall we say.
268
00:26:31,029 --> 00:26:33,509
Well, any chance you could be
a bit more specific?
269
00:26:34,308 --> 00:26:37,649
"Development" can mean a lot of
things. Is it good, is it bad?
270
00:26:37,749 --> 00:26:40,909
I haven't spoken to her meself,
so you'll know when I do, OK?
271
00:26:42,829 --> 00:26:44,829
"Her"?
272
00:26:52,989 --> 00:26:54,567
WOMAN: With respect,
Detective Slater,
273
00:26:54,668 --> 00:26:56,488
it's your boss
I came to speak with.
274
00:26:56,587 --> 00:26:58,288
Superintendent Hanlon's
at a conference,
275
00:26:58,388 --> 00:27:00,688
but this is my case and you're
in good hands with my hands.
276
00:27:00,788 --> 00:27:04,728
I know Superintendent Hanlon.
I don't know you, so...
277
00:27:04,827 --> 00:27:06,688
Hi.
278
00:27:06,788 --> 00:27:08,788
- Who are you?
- Helen.
279
00:27:09,307 --> 00:27:12,128
The boss is back next week,
but I'm here now
280
00:27:12,228 --> 00:27:14,866
and the fellows at front desk
said this was urgent, so...
281
00:27:15,907 --> 00:27:17,846
OK, then.
282
00:27:17,947 --> 00:27:21,047
I got sent this,
out of the blue.
283
00:27:21,147 --> 00:27:23,487
- Is it really him?
- HELEN: That's him!
284
00:27:23,586 --> 00:27:25,767
Who sent this to you?
285
00:27:25,866 --> 00:27:27,866
Who are you?
286
00:27:28,507 --> 00:27:30,507
I'm his mother.
287
00:27:41,226 --> 00:27:42,966
MAN: 'Ready for round two?'
288
00:27:43,066 --> 00:27:46,226
What is this?
What do you want?
289
00:27:46,865 --> 00:27:50,105
'You can leave this room.
It's up to you.
290
00:27:51,186 --> 00:27:53,586
'You can come
right through this hatch.'
291
00:28:08,585 --> 00:28:11,525
'But the only way
you'll fit through
292
00:28:11,624 --> 00:28:13,985
'is if you cut off
both your legs.'
293
00:28:17,544 --> 00:28:19,403
Fucking what?
294
00:28:19,504 --> 00:28:20,764
'Cut them off.'
295
00:28:20,864 --> 00:28:23,884
You want me to cut off
both my legs?
296
00:28:23,984 --> 00:28:25,984
- 'Yes.'
- With this?
297
00:28:26,663 --> 00:28:28,804
- 'Yes.'
- Er...
298
00:28:28,903 --> 00:28:30,604
Or what?
299
00:28:30,704 --> 00:28:33,084
Like, what if I...?
300
00:28:33,183 --> 00:28:36,943
What if I don't want to hack off
my legs because you told me to?
301
00:28:39,263 --> 00:28:40,523
Hello?
302
00:28:40,623 --> 00:28:43,363
- (CRACKLING)
- For fuck's sake.
303
00:28:43,462 --> 00:28:45,543
Hello? Can you hear me?
304
00:28:47,222 --> 00:28:49,222
'Wrong choice.'
305
00:28:52,942 --> 00:28:53,962
'Boom!'
306
00:28:54,063 --> 00:28:56,063
Jesus!
Jesus Christ!
307
00:29:01,862 --> 00:29:04,701
(LAUGHTER)
308
00:29:06,542 --> 00:29:09,182
You can stop
pissing yourself now.
309
00:29:10,342 --> 00:29:12,922
- Here, catch.
- Fuck!
310
00:29:13,022 --> 00:29:16,001
- WOMAN: Stop pissing about.
- Not allowed a bit of fun?
311
00:29:16,102 --> 00:29:18,760
- Why don't you go fuck a horse?
- Fucked your daddy last night.
312
00:29:18,861 --> 00:29:21,461
- We have the same daddy.
- Forget I said that.
313
00:29:22,220 --> 00:29:23,681
Who are you?
314
00:29:23,781 --> 00:29:26,341
You really don't remember
your old pal, Donal?
315
00:29:28,101 --> 00:29:31,061
I had an accident
and my memory's a mess.
316
00:29:32,701 --> 00:29:35,541
Well, isn't that a real fucking
stroke of luck for you?
317
00:29:44,259 --> 00:29:46,259
Do you mind just...?
318
00:29:48,980 --> 00:29:50,720
- (CLICKING)
- Ow.
319
00:29:50,820 --> 00:29:51,880
Sorry.
320
00:29:51,980 --> 00:29:53,980
(CLICKING)
321
00:29:55,660 --> 00:29:57,120
Come on.
322
00:29:57,220 --> 00:29:59,220
(INDISTINCT TV COMMENTARY)
323
00:30:12,179 --> 00:30:14,179
Take a seat.
324
00:30:22,378 --> 00:30:23,718
Thanks.
325
00:30:23,817 --> 00:30:25,817
It's fine.
326
00:30:27,337 --> 00:30:29,478
What?
327
00:30:29,577 --> 00:30:31,398
So, the name McDonnell
means nothing to you?
328
00:30:31,498 --> 00:30:33,498
No.
329
00:30:33,938 --> 00:30:36,238
Yous are the McDonnells,
I take it?
330
00:30:36,337 --> 00:30:38,398
On account of the old sleeping
with your daddy there?
331
00:30:38,498 --> 00:30:40,498
You little shit!
332
00:30:47,336 --> 00:30:51,017
- (GULLS CRYING)
- (ELLIOT SPLUTTERING)
333
00:30:54,217 --> 00:30:58,076
It must be weird.
You don't remember anything?
334
00:30:58,177 --> 00:31:00,437
Like your family
or where you're from?
335
00:31:00,537 --> 00:31:02,776
- I really don't.
- Hey, Fergal.
336
00:31:04,016 --> 00:31:05,635
You want a date,
get on the apps.
337
00:31:05,736 --> 00:31:08,216
This fella's about to get
a different kind of fucked.
338
00:31:10,456 --> 00:31:12,576
So, what is it
that you actually want from me?
339
00:31:13,375 --> 00:31:15,316
Apart from the being fucked
differently thing,
340
00:31:15,416 --> 00:31:17,416
which I'm excited about.
341
00:31:18,895 --> 00:31:23,154
Like, if I've done something
to all of you, I'm sorry.
342
00:31:23,255 --> 00:31:24,874
OK?
343
00:31:24,975 --> 00:31:28,174
I meant what I say,
I don't remember anything.
344
00:31:31,174 --> 00:31:35,654
You've done plenty. Whether
you fucking remember it or not.
345
00:31:36,374 --> 00:31:37,835
So, er...
346
00:31:37,935 --> 00:31:39,935
keep your mouth shut.
347
00:31:40,455 --> 00:31:43,153
Or Donal, he'll shut it for you.
348
00:31:43,254 --> 00:31:45,673
Hang on a sec,
he's called Donal?
349
00:31:45,774 --> 00:31:48,074
So his name's Donal McDonnell.
350
00:31:48,173 --> 00:31:50,173
(LAUGHS)
351
00:31:52,094 --> 00:31:54,893
(LAUGHING) It's like
if I was called Elliot McElliot.
352
00:31:58,173 --> 00:32:00,254
This is only the beginning.
353
00:32:03,774 --> 00:32:06,053
RUAIRI: Thank you very much,
Mrs Cassidy.
354
00:32:14,172 --> 00:32:16,313
Oh, hey, I, um...
355
00:32:16,413 --> 00:32:18,353
I was just...
356
00:32:18,452 --> 00:32:20,533
- Uh...
- Just what?
357
00:32:21,212 --> 00:32:23,932
OK, I... I was waiting for you.
358
00:32:24,971 --> 00:32:28,852
I just thought that you might
want to talk about your son?
359
00:32:30,412 --> 00:32:32,412
(GULLS CALLING)
360
00:32:33,412 --> 00:32:36,711
HELEN: So, you really have
no idea where he is?
361
00:32:36,812 --> 00:32:40,932
- Or who might have taken him?
- MRS CASSIDY: I really don't.
362
00:32:41,812 --> 00:32:44,332
He was 27 years old
the last time I saw him.
363
00:32:45,451 --> 00:32:47,451
His dad was in hospital.
364
00:32:48,051 --> 00:32:49,750
I haven't seen him
in seven years,
365
00:32:49,851 --> 00:32:52,291
since he upped and left
without so much as a word.
366
00:32:54,451 --> 00:32:57,030
- Why did he leave?
- Hard to say.
367
00:32:57,131 --> 00:32:59,411
It's not like he left a note.
368
00:33:06,410 --> 00:33:10,009
I sound like a tragic old woman.
369
00:33:11,090 --> 00:33:13,090
But I have to ask.
370
00:33:14,170 --> 00:33:16,330
Did he come here to see me?
371
00:33:17,410 --> 00:33:19,410
HELEN: Um... (CLEARS THROAT)
372
00:33:20,009 --> 00:33:23,210
I wish I didn't have
to tell you this, but...
373
00:33:24,890 --> 00:33:29,169
Well, the truth is,
Elliot lost his memory.
374
00:33:30,369 --> 00:33:32,768
He was in a car crash
a year back.
375
00:33:34,209 --> 00:33:36,209
I'm sorry.
376
00:33:37,729 --> 00:33:39,729
So...
377
00:33:40,729 --> 00:33:44,169
He doesn't even... remember me?
378
00:33:46,849 --> 00:33:49,008
His head's a ghost town.
379
00:33:50,728 --> 00:33:52,968
(MUSIC: "Swan Theme"
from Swan Lake plays)
380
00:33:54,248 --> 00:33:56,248
Oh.
381
00:34:02,248 --> 00:34:04,807
- Oh, my.
- What?
382
00:34:06,327 --> 00:34:08,327
This song.
383
00:34:09,567 --> 00:34:13,967
I remember him dancing to this
when he was just nine years old.
384
00:34:15,887 --> 00:34:17,107
Dancing?
385
00:34:17,206 --> 00:34:18,746
Oh, yes.
386
00:34:18,847 --> 00:34:20,987
When he wasn't in the bollocks,
he loved his dancing.
387
00:34:21,087 --> 00:34:22,787
Proper ballet stuff.
388
00:34:22,887 --> 00:34:25,627
The other kids would take the
mick but he'd just laugh it off.
389
00:34:25,726 --> 00:34:28,167
He so loved to dance, my boy.
390
00:34:30,126 --> 00:34:31,866
He might come home from school
391
00:34:31,966 --> 00:34:35,066
with a black eye and a letter
from the headmaster,
392
00:34:35,166 --> 00:34:37,505
but when you watched him
do an arabesque,
393
00:34:37,606 --> 00:34:39,846
it was hard
to stay angry for long.
394
00:34:40,766 --> 00:34:43,246
Elliot did ballet?
395
00:34:43,966 --> 00:34:45,966
Concert standard.
396
00:34:49,086 --> 00:34:50,705
Wow!
397
00:34:50,805 --> 00:34:52,825
I take it he hasn't kept up
with the dancing and that?
398
00:34:52,925 --> 00:34:56,005
No. No, I...
I can't say that he has.
399
00:34:56,764 --> 00:34:59,185
(PHONE RINGING)
400
00:34:59,284 --> 00:35:01,284
Excuse me.
401
00:35:02,085 --> 00:35:04,085
Helen Chambers.
402
00:35:04,885 --> 00:35:07,165
Ah. Knickers!
403
00:35:08,565 --> 00:35:11,523
Uh... Yeah, no,
thanks for letting me know.
404
00:35:12,844 --> 00:35:14,844
OK.
405
00:35:15,444 --> 00:35:17,224
Um...
406
00:35:17,324 --> 00:35:18,984
DNA on the whiskey bottle
407
00:35:19,084 --> 00:35:21,543
matched the clothing
they found in Elliot's bag.
408
00:35:21,644 --> 00:35:23,644
It's his, so...
409
00:35:24,684 --> 00:35:25,744
It's useless.
410
00:35:25,844 --> 00:35:27,844
Whiskey bottle?
411
00:35:28,844 --> 00:35:30,543
Uh... Yeah.
412
00:35:30,643 --> 00:35:33,143
Sorry, we found a whole bunch
of whiskey bottles at the scene.
413
00:35:33,243 --> 00:35:35,243
- Can I see?
- Yeah.
414
00:35:44,203 --> 00:35:46,203
What is it?
415
00:35:46,523 --> 00:35:48,523
Nothing.
416
00:35:49,763 --> 00:35:51,542
Just...
417
00:35:51,642 --> 00:35:53,642
miles away.
418
00:35:57,642 --> 00:36:00,922
It's been an absolute pleasure,
Helen, but I have to go.
419
00:36:01,722 --> 00:36:04,922
- Oh.
- I will see you again.
420
00:36:06,002 --> 00:36:09,542
Hopefully,
in happier circumstances.
421
00:36:09,642 --> 00:36:14,001
Yeah, of course. But maybe
I could get your... number?
422
00:36:18,161 --> 00:36:20,161
(DOOR CLOSES)
423
00:36:21,961 --> 00:36:24,241
(BIRDSONG, VEHICLE APPROACHING)
424
00:36:40,040 --> 00:36:42,540
(DOG BARKING IN DISTANCE)
425
00:36:42,639 --> 00:36:44,639
(CENTRAL LOCKING BEEPS)
426
00:36:51,440 --> 00:36:53,999
- I'm home!
- (TV ON)
427
00:37:07,239 --> 00:37:09,239
(TV LOUDER)
428
00:37:14,838 --> 00:37:16,838
Quite the day today, Ma.
429
00:37:20,958 --> 00:37:22,958
(KISS)
430
00:37:25,478 --> 00:37:27,478
I, er...
431
00:37:29,118 --> 00:37:31,118
Got you some apples.
432
00:37:32,598 --> 00:37:34,378
Didn't have
any Golden Delicious,
433
00:37:34,478 --> 00:37:37,677
so I got you
some Pink Ladies, huh?
434
00:37:41,197 --> 00:37:46,377
Do you know, Pink Ladies were
bred by this lad, John Cripps,
435
00:37:46,476 --> 00:37:49,217
where he crossed
a Golden Delicious
436
00:37:49,317 --> 00:37:53,017
with an apple
called a Lady Williams.
437
00:37:53,117 --> 00:37:55,117
So...
438
00:37:56,436 --> 00:37:59,796
There's some Golden Delicious in
there for you, too. (CHUCKLES)
439
00:38:03,476 --> 00:38:05,476
It's buried in there
somewhere, Ma.
440
00:38:07,516 --> 00:38:09,516
Like yourself.
441
00:38:25,275 --> 00:38:27,275
Right...
442
00:38:46,754 --> 00:38:48,754
(TURNS KEY)
443
00:39:16,552 --> 00:39:18,952
(WHISTLING A TUNE)
444
00:39:26,712 --> 00:39:28,712
(RADIO ON)
445
00:39:36,752 --> 00:39:38,951
(CHANGING RADIO STATION)
446
00:39:40,431 --> 00:39:42,711
(ROMANTIC SWING MUSIC)
447
00:39:45,671 --> 00:39:47,671
I, er...
448
00:39:52,071 --> 00:39:54,130
Got your pork and beans.
449
00:39:54,231 --> 00:39:56,691
Your favourite, right? Yeah?
450
00:39:56,791 --> 00:40:00,250
You never can go wrong
with pork and beans.
451
00:40:00,350 --> 00:40:02,010
(CHUCKLES)
452
00:40:02,110 --> 00:40:04,050
Might keep you up at night, mind,
453
00:40:04,150 --> 00:40:07,110
what the gas
and the reflux and whatnot.
454
00:40:09,350 --> 00:40:11,350
You will eat, won't you?
455
00:40:12,510 --> 00:40:14,710
Don't want you wasting away.
456
00:40:18,670 --> 00:40:20,329
ETHAN: 'Love.'
457
00:40:20,429 --> 00:40:22,089
It's the greatest gift
we can give
458
00:40:22,188 --> 00:40:24,089
and the greatest gift
we can receive.
459
00:40:24,188 --> 00:40:27,769
You've probably never known it.
Very few do, but I have.
460
00:40:27,869 --> 00:40:31,049
Helen and I shared a unique bond
461
00:40:31,148 --> 00:40:33,249
and that's why
she hung up on me.
462
00:40:33,349 --> 00:40:36,849
If she had just accepted
my sincere livestream apology,
463
00:40:36,949 --> 00:40:40,648
then that would be that,
but by closing the door,
464
00:40:40,749 --> 00:40:43,708
she has, in fact, left it open.
465
00:40:48,947 --> 00:40:50,368
What she's telling me
466
00:40:50,467 --> 00:40:53,048
when she hangs up on me
mid-Ned Talk like that
467
00:40:53,148 --> 00:40:57,728
is, "Ethan, you need
to try harder." And I hear her.
468
00:40:57,828 --> 00:41:00,088
I spent a lot of time
working on myself
469
00:41:00,188 --> 00:41:03,206
and I'm open now,
more than I've ever been.
470
00:41:03,307 --> 00:41:05,287
She's letting me know
that I need to go further.
471
00:41:05,387 --> 00:41:10,246
Not just apologise for the man
that I was, but to show her,
472
00:41:10,347 --> 00:41:12,726
and I'm here, I'm listening.
473
00:41:12,827 --> 00:41:15,387
Ready to strike.
474
00:41:19,827 --> 00:41:21,527
And I happen to know
475
00:41:21,627 --> 00:41:25,485
that she's currently
in the fair isle of Ireland.
476
00:41:25,586 --> 00:41:27,326
So, guess who has two thumbs
477
00:41:27,426 --> 00:41:30,766
and has booked the next flight
to Ireland that he can?
478
00:41:30,866 --> 00:41:33,886
- This guy.
- So, uh... my friends are here.
479
00:41:33,985 --> 00:41:35,525
- I'm just gonna...
- No worries.
480
00:41:35,626 --> 00:41:37,806
Thanks for letting me
bend your ear, Chad.
481
00:41:37,906 --> 00:41:41,206
- It's Mike.
- ETHAN: ♪ Oh, Danny boy
482
00:41:41,306 --> 00:41:43,825
♪ The pipes are calling... ♪
483
00:41:48,065 --> 00:41:50,065
(THUNDER RUMBLING)
484
00:42:19,344 --> 00:42:21,344
DRIVER: Are you getting out
or...?
485
00:42:22,384 --> 00:42:24,523
What's the deal here?
486
00:42:24,623 --> 00:42:26,403
Um...
487
00:42:26,503 --> 00:42:28,783
I think maybe
I should just go to my hotel.
488
00:42:31,423 --> 00:42:33,423
Thanks.
489
00:42:39,623 --> 00:42:41,623
- Thanks.
- Thank you.
490
00:42:42,623 --> 00:42:44,163
If you need a taxi again.
491
00:42:44,263 --> 00:42:46,262
Thanks.
492
00:42:58,382 --> 00:43:00,962
- And you're checking in?
- Yeah.
493
00:43:01,062 --> 00:43:03,062
Chambers.
Helen Chambers.
494
00:43:04,662 --> 00:43:07,821
Ah, got you right here.
Two of you, four nights?
495
00:43:12,101 --> 00:43:14,421
It's just me, actually,
for the moment.
496
00:43:17,541 --> 00:43:19,541
(BEEP)
497
00:44:00,059 --> 00:44:02,059
(CRYING)
498
00:44:15,778 --> 00:44:17,778
DONAL: Hey, wake up.
499
00:44:19,738 --> 00:44:22,418
So, you really don't
remember anything?
500
00:44:23,217 --> 00:44:25,217
Elliot.
501
00:44:25,658 --> 00:44:28,058
I really, really don't.
If I did, I'd say.
502
00:44:29,177 --> 00:44:31,657
Maybe it's a good thing
you don't remember anything.
503
00:44:32,577 --> 00:44:35,137
Means you can't remember Tamar.
504
00:44:37,057 --> 00:44:39,517
- Excuse me?
- Tamar.
505
00:44:39,617 --> 00:44:42,397
Yeah, is that like
a person, place,
506
00:44:42,496 --> 00:44:44,496
fucking boy band
we started together?
507
00:44:45,496 --> 00:44:47,517
You know when I said
I don't remember anything?
508
00:44:47,617 --> 00:44:48,956
That's literally what I mean.
509
00:44:49,056 --> 00:44:51,596
Good.
You get to relive the pain.
510
00:44:51,696 --> 00:44:53,556
Are you starting your own
podcast or something?
511
00:44:53,656 --> 00:44:55,656
Would you get to the fucking
point and tell me what I did?
512
00:44:58,856 --> 00:45:01,136
You still got the same fucking
mouth on you, don't you?
513
00:45:04,336 --> 00:45:08,116
Little knock to the head
doesn't wipe the sight clean.
514
00:45:08,216 --> 00:45:10,075
Doesn't change what you did.
515
00:45:10,175 --> 00:45:12,195
Enough of the cryptic shit, OK?
516
00:45:12,295 --> 00:45:13,795
Whatever it is
you have to tell me
517
00:45:13,895 --> 00:45:14,935
it's not worse
than what I've already heard.
518
00:45:14,935 --> 00:45:17,014
So get to the fucking point.
519
00:45:18,335 --> 00:45:20,835
- WOMAN: Calm down.
- I don't think I will.
520
00:45:20,935 --> 00:45:23,355
I think I'm just gonna blow
this little prick's brain out
521
00:45:23,455 --> 00:45:25,595
- and be done with it.
- That wasn't the deal.
522
00:45:25,695 --> 00:45:28,075
I don't give a shit
about the deal.
523
00:45:28,175 --> 00:45:30,854
You give a shit about Frank,
at least? Hm?
524
00:45:32,934 --> 00:45:34,934
You've been drinking all night.
525
00:45:35,574 --> 00:45:38,894
Put the gun down.
Go for a walk.
526
00:45:39,414 --> 00:45:42,234
If you still want to shoot him
when you've sobered up,
527
00:45:42,334 --> 00:45:44,374
I'll fucking help you now.
528
00:45:59,813 --> 00:46:01,813
Fuck.
529
00:46:02,373 --> 00:46:03,753
Thank you.
530
00:46:03,853 --> 00:46:06,013
Fuck yourself!
531
00:46:06,933 --> 00:46:08,973
Wow. That's nice(!)
532
00:46:11,972 --> 00:46:14,012
(DOOR LOCKS)
533
00:46:17,532 --> 00:46:19,692
(WAVES ROLLING, GULLS CRYING)
534
00:46:27,052 --> 00:46:29,052
I could use a drink.
535
00:46:31,692 --> 00:46:33,691
Please.
536
00:46:38,610 --> 00:46:40,610
I can't.
537
00:46:49,610 --> 00:46:52,391
- No funny business.
- There's three of you.
538
00:46:52,491 --> 00:46:54,490
I'm not stupid.
539
00:46:57,409 --> 00:46:59,730
- (SNAP)
- (ELLIOT SIGHS)
540
00:47:02,650 --> 00:47:04,650
Out in front.
541
00:47:14,849 --> 00:47:16,849
Thanks.
542
00:47:22,569 --> 00:47:25,049
Oh! Holy shit!
543
00:47:25,969 --> 00:47:29,049
- Yous make this yourselves.
- Family recipe.
544
00:47:32,969 --> 00:47:34,967
Sort of grows on you.
545
00:47:35,608 --> 00:47:37,608
Yeah, that it does.
546
00:47:39,808 --> 00:47:41,808
It's hot in here.
547
00:47:47,688 --> 00:47:50,168
Could be my imagination, but...
548
00:47:51,008 --> 00:47:53,648
...you don't seem to hate me
as much as the others.
549
00:47:54,768 --> 00:47:56,507
Perhaps maybe
550
00:47:56,607 --> 00:47:59,007
you don't like seeing people
killed in front of you?
551
00:48:00,527 --> 00:48:02,527
Doesn't make you weak, Fergal.
552
00:48:04,407 --> 00:48:06,927
Just makes you
a normal fucking human being.
553
00:48:11,447 --> 00:48:13,447
You had your drink.
554
00:50:21,880 --> 00:50:23,880
Hello, Briain.
555
00:50:24,760 --> 00:50:26,800
You remember me, don't you?
556
00:50:27,720 --> 00:50:30,220
What the living fuck
are you doing here?
557
00:50:30,320 --> 00:50:32,320
Taking the air.
558
00:50:35,880 --> 00:50:37,880
Just me.
559
00:50:38,440 --> 00:50:40,739
You got yourself
a big set of balls on you there,
560
00:50:40,839 --> 00:50:44,319
- I'll give you that.
- I want to know where he is.
561
00:50:45,559 --> 00:50:47,559
Who?
562
00:50:48,199 --> 00:50:50,659
Don't play dumb, Briain.
563
00:50:50,759 --> 00:50:54,539
At least, not dumber
than you already are.
564
00:50:54,639 --> 00:50:56,639
(LAUGHS)
565
00:50:58,359 --> 00:51:00,438
Your cousins have my son.
566
00:51:01,358 --> 00:51:04,258
You know why and you know where.
567
00:51:04,358 --> 00:51:06,358
Say that I did.
568
00:51:08,158 --> 00:51:10,878
Why the fuck would I tell you,
of all people?
569
00:51:12,798 --> 00:51:15,058
I'd piss off now if I were you,
570
00:51:15,158 --> 00:51:17,838
before you fall
and hurt yourself.
571
00:51:18,717 --> 00:51:20,818
I knew you wouldn't
tell me anything.
572
00:51:20,918 --> 00:51:23,857
Even the village idiot
isn't so stupid
573
00:51:23,956 --> 00:51:25,857
they'd rat on their own family.
574
00:51:25,956 --> 00:51:27,976
Then why are you here?
575
00:51:28,077 --> 00:51:31,837
Cos I'd like you to send
a message to your cousins.
576
00:51:32,517 --> 00:51:34,517
And what's that?
577
00:51:52,116 --> 00:51:54,235
(TV ON)
578
00:52:10,635 --> 00:52:13,055
I left me damn phone
down here all night.
579
00:52:13,155 --> 00:52:14,815
Forget me bloody head
if it wasn't screwed on.
580
00:52:14,915 --> 00:52:16,994
I should really get
one of those...
581
00:52:18,235 --> 00:52:20,375
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
582
00:52:20,475 --> 00:52:22,135
My love, are you OK?
583
00:52:22,235 --> 00:52:26,074
I'm so sorry. I didn't realise.
I didn't realise. I didn't.
584
00:52:28,354 --> 00:52:30,554
(CRYING) I didn't realise.
585
00:52:31,954 --> 00:52:33,954
(SOBBING)
586
00:52:39,994 --> 00:52:41,994
OK, come on.
587
00:52:51,473 --> 00:52:53,713
(GULLS CRYING)
588
00:52:58,113 --> 00:53:00,113
FERGAL: Want a game?
589
00:53:00,713 --> 00:53:02,533
I'll play.
590
00:53:02,633 --> 00:53:04,733
How about winner gets to walk
out of here, no harm done?
591
00:53:04,833 --> 00:53:08,652
- Shut up!
- For how long?
592
00:53:08,752 --> 00:53:11,912
How long am I gonna sit here
without anyone telling me why?
593
00:53:18,272 --> 00:53:21,312
- Hey. You feeling better?
- I am.
594
00:53:21,992 --> 00:53:25,952
Got out, had a lung full
of fresh air. You were right.
595
00:53:26,831 --> 00:53:28,811
Clears the mind.
596
00:53:28,911 --> 00:53:31,650
Get my head straight.
Need to think it through.
597
00:53:31,751 --> 00:53:33,951
- And I'm still gonna kill him.
- Jesus!
598
00:53:35,751 --> 00:53:37,751
Look out!
599
00:53:38,751 --> 00:53:41,211
- No!
- Help me! Agh!
600
00:53:41,311 --> 00:53:44,511
- Donal!
- Put it out! Put it out!
601
00:53:48,510 --> 00:53:50,550
FERGAL: Is he OK?
602
00:53:54,869 --> 00:53:56,869
Fuck!
603
00:54:03,350 --> 00:54:05,930
- DONAL: Go and find the fucker!
- He's not going nowhere.
604
00:54:06,030 --> 00:54:08,109
You, on the other hand,
need that looking at.
605
00:54:09,589 --> 00:54:11,849
(PHONE RINGING)
606
00:54:11,949 --> 00:54:13,409
Take it.
607
00:54:13,509 --> 00:54:15,509
(GROANING)
608
00:54:18,829 --> 00:54:20,829
Yeah?
609
00:54:21,589 --> 00:54:23,589
Yeah, yeah, we got him.
610
00:54:24,029 --> 00:54:26,509
Yeah, not at the moment,
the bastard got away...
611
00:54:28,868 --> 00:54:30,528
There's nowhere for him to go.
612
00:54:30,628 --> 00:54:34,628
So, here we are,
the Comfort Plus seat.
613
00:54:35,828 --> 00:54:40,648
And the key to maximising
your miles is on my blog.
614
00:54:40,748 --> 00:54:43,088
I'll keep you updated
throughout the flight,
615
00:54:43,188 --> 00:54:46,208
let you know if the meal service
is up to scratch.
616
00:54:46,308 --> 00:54:49,746
Fingers crossed for short rib. OK.
617
00:54:54,387 --> 00:54:56,206
WOMAN: Just listen.
618
00:54:56,307 --> 00:55:00,067
It doesn't fucking matter
how it happened, just...
619
00:55:02,627 --> 00:55:06,147
Find him.
You have to find him.
620
00:55:14,426 --> 00:55:16,606
Evening. I'm Ethan.
621
00:55:16,706 --> 00:55:18,866
Hi, Ethan. I don't care.
622
00:55:35,425 --> 00:55:37,425
Shit!
623
00:55:51,344 --> 00:55:53,344
No.
624
00:57:19,180 --> 00:57:21,180
(MUFFLED CRIES)
625
00:58:18,496 --> 00:58:20,496
(COIN DROPS)
626
00:58:25,697 --> 00:58:27,697
Yeah. It's me.
627
00:58:28,976 --> 00:58:30,397
Mm-hm.
628
00:58:30,496 --> 00:58:32,496
I did it, yeah.
629
00:58:33,976 --> 00:58:35,976
Elliot Stanley's dead.
43746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.