All language subtitles for The.Quake.2018.BluRay.[For.Runtime-1-48-08].HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,892 --> 00:00:50,007 NEWS REPORTER: ...but first, 2 00:00:50,172 --> 00:00:54,245 a year has passed since the rockslide in Geiranger Fjord 3 00:00:54,332 --> 00:00:57,688 that resulted in an 80-meter-high tsunami. 4 00:00:57,772 --> 00:01:00,240 Two hundred and forty-eight lives were lost 5 00:01:00,452 --> 00:01:03,649 in this brutal encounter with the forces of nature. 6 00:01:03,892 --> 00:01:08,284 There have been powerful stories of courage and compassion. 7 00:01:08,773 --> 00:01:11,571 But also questions about what we could have done 8 00:01:11,773 --> 00:01:14,207 to prevent such a disaster. 9 00:01:14,653 --> 00:01:18,362 And not least, if something similar can happen again. 10 00:01:19,293 --> 00:01:23,525 The Geiranger Commission presented its report this week. 11 00:01:23,733 --> 00:01:27,965 Senior research specialist in Norsar, Johannes Loberg, welcome. 12 00:01:27,975 --> 00:01:31,236 [APPLAUSE] 13 00:01:32,014 --> 00:01:34,050 What is your procedure, 14 00:01:34,494 --> 00:01:36,212 as a scientist, 15 00:01:36,734 --> 00:01:39,885 when searching for answers after such an incident? 16 00:01:41,374 --> 00:01:44,684 When we are struck by forces of nature, 17 00:01:45,534 --> 00:01:46,762 we are struck blindly. 18 00:01:47,534 --> 00:01:50,492 Unfortunately, no one can say 19 00:01:50,774 --> 00:01:54,404 exactly when or where an earthquake will strike. 20 00:01:54,535 --> 00:01:57,254 And particularly a small quake 21 00:01:57,335 --> 00:01:59,495 like the one that triggered the rockslide in Geiranger. 22 00:02:00,535 --> 00:02:03,925 Based on that knowledge, should anyone live there at all? 23 00:02:04,015 --> 00:02:07,849 Those are extremely difficult assessments. 24 00:02:08,535 --> 00:02:10,924 But we can't live in constant fear. 25 00:02:11,015 --> 00:02:13,085 We can't govern nature. 26 00:02:13,495 --> 00:02:15,531 We live in the midst of it. 27 00:02:17,376 --> 00:02:20,288 We aren't going to sit here alone, Loberg. 28 00:02:20,496 --> 00:02:22,851 We are going to invite in a man 29 00:02:22,976 --> 00:02:26,252 who has justifiably been called a hero 30 00:02:26,336 --> 00:02:29,089 after this tragedy... 31 00:02:29,216 --> 00:02:30,251 Are you ready? 32 00:02:31,576 --> 00:02:32,645 You'll do fine. 33 00:02:43,537 --> 00:02:44,765 Good luck. 34 00:02:55,817 --> 00:02:59,730 Many who were in Geiranger on May sixth of last year 35 00:03:00,017 --> 00:03:03,930 have one man to thank for being alive today. 36 00:03:04,778 --> 00:03:07,376 Please welcome geologist Kristian Eikjord. 37 00:03:07,377 --> 00:03:09,594 [APPLAUSE] 38 00:03:29,779 --> 00:03:38,655 "THE QUAKE" 39 00:04:08,100 --> 00:04:13,049 "3 YEARS AFTER THE INCIDENT" 40 00:04:46,836 --> 00:04:47,879 [DIAL TONE] 41 00:04:52,822 --> 00:04:57,896 "GEIRANGER" "310 KM FROM DOWNTOWN OSLO" 42 00:05:12,423 --> 00:05:13,378 Hi. 43 00:05:16,943 --> 00:05:17,898 Hi. 44 00:05:24,463 --> 00:05:26,374 Sorry I'm late. 45 00:05:26,863 --> 00:05:30,254 - Did you forget about me? - No, are you crazy? 46 00:05:33,384 --> 00:05:34,863 It's good to see you. 47 00:05:37,784 --> 00:05:39,297 - Want me to take that? - Sure. 48 00:06:29,306 --> 00:06:30,375 You must be hungry. 49 00:06:30,906 --> 00:06:32,498 Yeah, a little. 50 00:06:34,586 --> 00:06:36,099 I haven't been to the store. 51 00:06:36,786 --> 00:06:38,105 But... 52 00:06:39,266 --> 00:06:40,905 - Omelet? - Yeah. 53 00:06:45,107 --> 00:06:46,256 Omelet and crispbread? 54 00:06:47,347 --> 00:06:48,336 Sounds great. 55 00:07:04,107 --> 00:07:05,427 How are things going at home? 56 00:07:09,228 --> 00:07:10,547 Any love interests yet? 57 00:07:11,908 --> 00:07:12,897 No. 58 00:07:14,668 --> 00:07:15,987 What about you? 59 00:07:16,548 --> 00:07:17,503 Me? 60 00:07:18,188 --> 00:07:19,462 No way. 61 00:07:23,068 --> 00:07:24,387 Do you miss mom? 62 00:07:28,108 --> 00:07:29,667 Yes, sometimes. 63 00:07:34,349 --> 00:07:36,499 Maybe things will go better now? 64 00:07:38,909 --> 00:07:40,183 Maybe, I... 65 00:07:42,829 --> 00:07:44,421 I'm doing pretty good here. 66 00:07:45,494 --> 00:07:48,407 [PHONE VIBRATES] 67 00:08:54,632 --> 00:08:57,100 "MISSING" 68 00:08:57,232 --> 00:09:00,065 "SURVIVED - LOST EVERYTHING" 69 00:09:12,993 --> 00:09:14,187 Please come. 70 00:09:18,993 --> 00:09:20,585 Julia, please. 71 00:09:23,353 --> 00:09:24,706 What is this? 72 00:09:26,715 --> 00:09:27,672 [SIGHS] 73 00:09:33,954 --> 00:09:36,752 It's just something I'm working on. 74 00:09:37,114 --> 00:09:38,433 What is it? 75 00:09:41,514 --> 00:09:43,391 It's getting late. Come on. 76 00:09:44,114 --> 00:09:46,309 Why do you have all this? 77 00:09:48,034 --> 00:09:51,549 Julia, it would be impossible for you to understand. 78 00:09:56,555 --> 00:09:59,115 So many people died in that disaster. 79 00:10:00,795 --> 00:10:03,468 So many people we knew, so many... 80 00:10:05,955 --> 00:10:08,071 You saved mom and Sondre. 81 00:10:09,515 --> 00:10:10,630 You saved me. 82 00:10:12,395 --> 00:10:14,545 Come on. Let's go back downstairs. 83 00:10:18,996 --> 00:10:20,270 Come on. 84 00:10:27,756 --> 00:10:32,511 "THE WHISTLE-BLOWER" 85 00:11:16,764 --> 00:11:19,851 [PLATES CLATTERING] 86 00:11:22,798 --> 00:11:25,073 Good morning! I've made breakfast. 87 00:11:26,238 --> 00:11:29,436 Crispbread with cheese and red peppers. 88 00:11:30,559 --> 00:11:33,198 And I reheated yesterday's coffee. 89 00:11:38,879 --> 00:11:40,198 And I cleaned up. 90 00:11:44,199 --> 00:11:46,235 I think it's best you leave. 91 00:11:49,719 --> 00:11:50,947 Leave? 92 00:11:51,039 --> 00:11:54,271 - Why? - Julia, you're a big girl now. 93 00:11:57,520 --> 00:11:59,636 You realize I can't have visitors now. 94 00:11:59,840 --> 00:12:01,876 But I'm here till Thursday. 95 00:12:01,960 --> 00:12:05,509 I think it's best for you, considering how dad is feeling now... 96 00:12:07,720 --> 00:12:09,073 That you just go home. 97 00:12:09,520 --> 00:12:11,238 But I've booked a ticket. 98 00:12:11,400 --> 00:12:13,311 Come on. Let's go pack. 99 00:13:58,640 --> 00:14:00,162 [SOBS] 100 00:14:23,526 --> 00:14:27,360 "THE OSLOFJORD TUNNEL" "29 KM FROM DOWNTOWN OSLO" 101 00:14:32,641 --> 00:14:34,120 [BRAKES SCREECHING] 102 00:15:39,688 --> 00:15:43,383 [RUMBLING] 103 00:16:13,970 --> 00:16:17,327 The cause of the accident is unknown, 104 00:16:17,411 --> 00:16:21,040 but the police have supplied some information. 105 00:16:21,131 --> 00:16:24,885 It was quickly established that two lives were lost. 106 00:16:25,851 --> 00:16:31,289 The Oslofjord Tunnel is now closed. It is not known when it will reopen. 107 00:16:31,571 --> 00:16:37,043 There are 32 subsea tunnels in Norway with a steeper gradient, 108 00:16:37,211 --> 00:16:41,285 but many have complained that this one is too steep. 109 00:16:41,852 --> 00:16:46,767 The identities of the two deceased have now been confirmed. 110 00:16:46,852 --> 00:16:48,729 Inga Hansen and Konrad Lindblom. 111 00:16:49,092 --> 00:16:51,560 Their next of kin have been notified. 112 00:16:51,892 --> 00:16:55,362 Lindblom worked as a geologist for Norsar. 113 00:16:55,532 --> 00:16:59,969 He was not involved with the ongoing construction work in the tunnel. 114 00:17:00,252 --> 00:17:04,006 Our reporter Mats Andersen is at the scene. 115 00:17:04,292 --> 00:17:10,289 ANDERSEN: There have been many accidents in this tunnel. Now two people are dead. 116 00:17:10,533 --> 00:17:13,001 And this after many people 117 00:17:13,213 --> 00:17:15,647 have demanded it be shut down for good. 118 00:17:15,773 --> 00:17:17,206 "KONRAD NORSAR" "3 MISSED CALLS" 119 00:17:17,413 --> 00:17:22,089 We are not allowed inside, but the police have informed us 120 00:17:22,253 --> 00:17:27,532 that the two people were killed by falling debris in the tunnel. 121 00:17:27,933 --> 00:17:34,009 I am here with a representative from the Public Roads Administration... 122 00:18:16,615 --> 00:18:19,210 Dear Kristian, It's been a while... 123 00:18:22,256 --> 00:18:24,372 Please contact me ASAP! 124 00:18:24,456 --> 00:18:25,969 Yours truly, Konrad Lindblom 125 00:18:29,896 --> 00:18:32,694 Contractor Concerned With Tunnel Safety 126 00:18:34,776 --> 00:18:36,368 Oslofjord Tunnel Acquitted 127 00:18:37,456 --> 00:18:39,208 We thought it was safe. 128 00:18:41,497 --> 00:18:42,896 Unconscious After Gas Leak 129 00:18:42,977 --> 00:18:43,853 RADON! 130 00:18:43,937 --> 00:18:46,212 Power Outage Paralyzes Power Grid 131 00:18:46,297 --> 00:18:48,208 SEE NORSAR REPORT DATED 5/14/17 132 00:18:50,897 --> 00:18:52,649 NOTE CHANGE 8/1/16 - 8/1/17 133 00:18:56,217 --> 00:18:58,048 NOT INCLUDED IN DSB REPORT! 134 00:19:03,657 --> 00:19:06,775 LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL 135 00:19:09,658 --> 00:19:13,446 SEE TREMORS SAME DATE 8/20/17 136 00:19:19,138 --> 00:19:21,971 DUE TO MOVEMENT? 137 00:19:38,139 --> 00:19:41,814 "There hasn't been a major quake in Oslo in 100 years, 138 00:19:41,899 --> 00:19:43,696 but the danger isn't over." 139 00:20:49,742 --> 00:20:53,860 "NORSAR" "DOWNTOWN OSLO" 140 00:20:57,352 --> 00:20:58,918 [INDISTINCT CHATTER] 141 00:21:05,903 --> 00:21:07,052 Kristian? 142 00:21:08,983 --> 00:21:09,938 Hi. 143 00:21:11,463 --> 00:21:12,657 Hi. 144 00:21:12,943 --> 00:21:13,978 It's good to see you. 145 00:21:15,103 --> 00:21:16,616 Beard and all. 146 00:21:16,703 --> 00:21:17,931 I hardly recognized you. 147 00:21:20,783 --> 00:21:23,013 - Coffee? - Sure. 148 00:21:23,310 --> 00:21:24,484 [PHONES RINGING] 149 00:21:26,103 --> 00:21:29,813 - Ingrid, do you have those copies? - Yes. 150 00:21:29,904 --> 00:21:31,656 - Here you go. - Thank you. 151 00:21:31,904 --> 00:21:34,054 I think I have 152 00:21:34,504 --> 00:21:37,780 gone through everything you asked for. 153 00:21:38,064 --> 00:21:39,019 Yes. 154 00:21:42,344 --> 00:21:45,654 "12/25/06 HANEKLEIV TUNNEL." "NO MOVEMENT" 155 00:21:53,225 --> 00:21:55,341 - No movement at any of them? - No. 156 00:22:01,425 --> 00:22:04,144 Konrad was a good man. 157 00:22:04,425 --> 00:22:06,017 But he could... 158 00:22:08,385 --> 00:22:10,945 He could go a little too far 159 00:22:11,225 --> 00:22:13,136 with his alternative theories. 160 00:22:15,425 --> 00:22:19,021 And our measurements have never been more precise. 161 00:22:19,346 --> 00:22:22,304 We are at a level we could only dream about. 162 00:22:22,786 --> 00:22:25,141 Pull up that 3.8 from Bergen last year. 163 00:22:25,266 --> 00:22:26,699 INGRID: Yeah, let's see. 164 00:22:27,146 --> 00:22:28,295 Look at that. 165 00:22:41,707 --> 00:22:43,584 There were several movements? 166 00:22:44,027 --> 00:22:47,906 No, the yellow dots are man-made tremors. 167 00:22:47,987 --> 00:22:49,739 Construction. Blasting. 168 00:22:49,813 --> 00:22:52,591 Only the red dots are confirmed earthquakes. 169 00:22:55,347 --> 00:22:57,736 So.... Norway will be just fine. 170 00:22:58,507 --> 00:23:01,305 And if anything should happen, 171 00:23:01,787 --> 00:23:03,387 Ingrid is here keeping an eye on things. 172 00:23:08,748 --> 00:23:10,739 We kept an eye on things in Geiranger too. 173 00:23:13,628 --> 00:23:16,301 Of course, but Kristian... 174 00:23:16,828 --> 00:23:19,023 We can't measure a tremor before it occurs. 175 00:24:16,951 --> 00:24:20,546 "REA" "7 KM FROM DOWNTOWN OSLO" 176 00:24:28,926 --> 00:24:29,752 [KNOCKS] 177 00:24:36,951 --> 00:24:38,068 Hello? 178 00:24:43,512 --> 00:24:45,742 - Hello? - WOMAN: In here. 179 00:24:55,392 --> 00:24:56,302 Hi. 180 00:24:57,272 --> 00:24:58,227 WOMAN: Hi. 181 00:24:59,672 --> 00:25:02,106 My name is Kristian Eikjord. 182 00:25:02,912 --> 00:25:04,630 I worked with Konrad. 183 00:25:06,353 --> 00:25:07,672 I see. 184 00:25:09,953 --> 00:25:11,784 Then you know that he's dead? 185 00:25:13,033 --> 00:25:14,785 Of course. 186 00:25:15,753 --> 00:25:17,266 Are you family? 187 00:25:17,793 --> 00:25:19,351 Konrad is my father. 188 00:25:19,953 --> 00:25:21,705 Or was my father. 189 00:25:23,353 --> 00:25:24,832 I'm sorry. 190 00:25:25,393 --> 00:25:26,951 My condolences. 191 00:25:30,914 --> 00:25:33,872 You said you worked together? 192 00:25:33,994 --> 00:25:35,791 Yes, or... 193 00:25:36,314 --> 00:25:38,703 Konrad was a friend, and he contacted me. 194 00:25:39,354 --> 00:25:41,265 I didn't think dad had any friends. 195 00:25:41,594 --> 00:25:44,233 We were more colleagues than friends, but... 196 00:25:45,634 --> 00:25:47,590 I'm very interested in his work. 197 00:25:48,634 --> 00:25:53,355 - There are some documents... - Go have a look in his office. 198 00:25:53,356 --> 00:25:53,989 [PHONE RINGS] 199 00:25:53,995 --> 00:25:56,225 The funeral home is calling. 200 00:25:56,555 --> 00:25:59,069 - You sure? - Yes, it all has to go. 201 00:25:59,675 --> 00:26:00,903 Thank you. 202 00:26:01,835 --> 00:26:03,154 Hello, this is Marit. 203 00:26:04,595 --> 00:26:07,985 Yes, a low wooden house next to a yellow one. 204 00:26:08,795 --> 00:26:11,070 OK, yes. I'm just... 205 00:27:19,118 --> 00:27:20,631 Fuck me! 206 00:27:31,359 --> 00:27:33,156 "OVER 60,000" "WITHOUT POWER" 207 00:28:15,240 --> 00:28:16,283 [PHONE UNLOCKS] 208 00:28:16,457 --> 00:28:17,371 [PHONE RINGS] 209 00:28:21,801 --> 00:28:23,029 Hi, Kristian. 210 00:28:23,761 --> 00:28:26,116 How do we know the yellow dots aren't red? 211 00:28:26,241 --> 00:28:27,374 What do you mean? 212 00:28:27,441 --> 00:28:32,592 How do we know what's man-made and what's caused by nature? 213 00:28:32,841 --> 00:28:36,550 Like I said, it's construction work, blasting. 214 00:28:36,921 --> 00:28:39,116 I realize that, but how do we know? 215 00:28:39,321 --> 00:28:41,153 The contractors report it. 216 00:28:42,082 --> 00:28:44,437 Are you telling me they report every time they blast? 217 00:28:45,642 --> 00:28:47,121 They report the project. 218 00:28:49,962 --> 00:28:55,241 So the contractor reports their activity from one date to another? 219 00:28:55,602 --> 00:28:56,830 Yes, basically. 220 00:28:57,162 --> 00:28:59,722 And they're in the Oslofjord Tunnel now? 221 00:29:00,042 --> 00:29:01,097 Yes. 222 00:29:04,322 --> 00:29:06,234 Call that contractor. 223 00:29:07,563 --> 00:29:09,654 Kristian, that's a little... 224 00:29:10,603 --> 00:29:13,595 Please just do me this one favor. 225 00:29:14,403 --> 00:29:16,712 If there wasn't any construction going on that day... 226 00:29:19,523 --> 00:29:20,922 What was it then? 227 00:29:21,156 --> 00:29:21,962 [SIGHS] 228 00:29:21,963 --> 00:29:24,602 Kristian, I'll make some calls, OK? 229 00:29:25,283 --> 00:29:26,352 Thank you. 230 00:29:30,004 --> 00:29:34,043 "OLD TOWN" "1.2 KM FROM DOWNTOWN OSLO" 231 00:29:52,885 --> 00:29:53,874 Hi, Sondre. 232 00:29:55,125 --> 00:29:56,478 Hi, dad. 233 00:30:02,525 --> 00:30:04,959 This is Mia. My girlfriend. 234 00:30:09,765 --> 00:30:13,041 - Lucky to run into you. - Well, I live here. 235 00:30:13,965 --> 00:30:15,762 Of course. 236 00:30:19,526 --> 00:30:21,118 Are you going somewhere? 237 00:30:21,246 --> 00:30:23,123 Yes, we're going to a movie. 238 00:30:26,606 --> 00:30:29,245 - Maybe we can talk later? - Sure. 239 00:30:34,126 --> 00:30:35,878 MIA: Nice to meet you. 240 00:30:41,116 --> 00:30:42,073 [KNOCK AT DOOR] 241 00:30:46,327 --> 00:30:47,396 Hi. 242 00:30:47,607 --> 00:30:48,801 Hi. 243 00:31:11,448 --> 00:31:12,563 You look good. 244 00:31:13,728 --> 00:31:14,922 Thanks. 245 00:31:15,408 --> 00:31:16,557 So do you. 246 00:31:21,848 --> 00:31:22,837 And Julia? 247 00:31:23,288 --> 00:31:24,960 She's actually in bed. 248 00:31:26,328 --> 00:31:27,443 OK. 249 00:31:29,889 --> 00:31:31,845 She forgot this. 250 00:31:44,449 --> 00:31:46,838 She has her dress rehearsal at the opera tomorrow. 251 00:31:48,249 --> 00:31:50,046 What, is she singing? 252 00:31:50,683 --> 00:31:51,596 [CHUCKLES] 253 00:31:51,769 --> 00:31:53,886 Dancing ballet. 254 00:32:10,690 --> 00:32:13,045 Would you like to come watch? 255 00:32:13,130 --> 00:32:14,529 If you have time. 256 00:32:14,850 --> 00:32:15,999 Of course. 257 00:32:19,251 --> 00:32:20,684 She'd like that. 258 00:32:22,771 --> 00:32:24,489 I'm sorry about what happened, 259 00:32:25,051 --> 00:32:26,882 with Julia in Geiranger. 260 00:32:27,554 --> 00:32:28,554 [KRISTIAN SIGHS] 261 00:32:30,691 --> 00:32:33,922 We both know things haven't been easy for me. 262 00:32:39,875 --> 00:32:41,851 Sometimes I think it must be lovely 263 00:32:41,852 --> 00:32:46,165 to just lie down with your feet in the air and have a little breakdown. 264 00:32:52,242 --> 00:32:54,278 You should give it a try. It's pretty nice. 265 00:33:08,963 --> 00:33:10,032 Idun? 266 00:33:17,923 --> 00:33:19,436 What I'm about to tell you... 267 00:33:21,203 --> 00:33:23,353 Is going to sound completely insane. 268 00:33:24,683 --> 00:33:26,992 I don't mean to scare you. 269 00:33:28,202 --> 00:33:29,160 [SIGHS] 270 00:33:32,124 --> 00:33:35,355 Sure, it's an old building. But this is the second time this week. 271 00:33:41,364 --> 00:33:42,558 These look fine. 272 00:33:43,964 --> 00:33:46,239 Maybe a little warm. Hold this. 273 00:33:52,507 --> 00:33:55,508 [RUMBLING] 274 00:33:59,605 --> 00:34:01,197 Could you shine the light here? 275 00:34:03,245 --> 00:34:04,075 Hello? 276 00:34:13,365 --> 00:34:15,242 Could you give me some light, Kristian? 277 00:34:17,032 --> 00:34:17,945 [METAL CLANKS] 278 00:34:18,726 --> 00:34:20,205 Now what do we do? 279 00:34:20,466 --> 00:34:22,422 [SQUEAKING] 280 00:34:29,119 --> 00:34:31,684 [GASPING] 281 00:34:48,367 --> 00:34:50,005 Idun, it's OK. 282 00:34:50,087 --> 00:34:51,076 No. 283 00:34:55,447 --> 00:34:56,846 It isn't OK. 284 00:34:59,287 --> 00:35:02,404 I understand why you left me. 285 00:35:02,687 --> 00:35:04,838 - What I was about to tell you... - Kristian. 286 00:35:05,448 --> 00:35:07,404 I didn't leave you. You left us. 287 00:35:32,849 --> 00:35:36,125 Hello. I can't wait to see you! 288 00:35:36,529 --> 00:35:39,327 Mom, when is dad coming? 289 00:35:39,569 --> 00:35:42,083 I'm not sure. But he knows when it starts. 290 00:35:43,009 --> 00:35:45,762 - JULIA: Dad's coming to watch today. - GIRL: Cool! 291 00:35:46,489 --> 00:35:47,558 Are you nervous? 292 00:35:48,209 --> 00:35:49,961 - Break a leg! - Break a leg! 293 00:35:52,930 --> 00:35:54,065 WOMAN: Hello? 294 00:35:55,730 --> 00:35:58,085 - Hello? - In here. 295 00:36:04,330 --> 00:36:07,686 - What is this? - Your dad was onto something big. 296 00:36:08,130 --> 00:36:11,964 I'm afraid I need to lock up. I have to go. 297 00:36:14,610 --> 00:36:18,490 Haven't you ever had the sense that something is about to happen? 298 00:36:20,331 --> 00:36:23,323 I grew up with a dad who always had that sense. 299 00:36:24,971 --> 00:36:28,566 He was constantly collecting samples. 300 00:36:28,931 --> 00:36:31,126 In case there was something there. 301 00:36:38,531 --> 00:36:39,361 Have you read this? 302 00:36:39,451 --> 00:36:41,612 "100 YEARS SINCE THE OSLO QUAKE" "IT CAN HAPPEN AGAIN" 303 00:36:45,292 --> 00:36:46,486 But he was wrong. 304 00:36:48,852 --> 00:36:51,286 Maybe regarding the timing. 305 00:36:51,532 --> 00:36:54,251 But if a quake hits Oslo today, 306 00:36:54,852 --> 00:36:57,730 say it isn't as powerful as in 1904. 307 00:36:57,812 --> 00:36:59,450 Say it's a six. 308 00:37:00,732 --> 00:37:02,245 An eight. 309 00:37:02,332 --> 00:37:04,084 That isn't twice as powerful. 310 00:37:05,093 --> 00:37:07,049 It's a million times more powerful. 311 00:37:08,333 --> 00:37:10,324 Thousands will die. 312 00:37:11,133 --> 00:37:13,328 I really have to go. 313 00:37:13,413 --> 00:37:17,292 But feel free to take whatever you want from here. 314 00:37:17,373 --> 00:37:20,490 This may be hard for you to hear right now. 315 00:37:20,573 --> 00:37:23,087 But some things are more important 316 00:37:23,213 --> 00:37:24,646 than a daughter. 317 00:37:24,733 --> 00:37:26,610 Or a son. 318 00:37:27,293 --> 00:37:29,012 Or a family. 319 00:37:36,934 --> 00:37:38,083 OK. 320 00:37:39,974 --> 00:37:42,693 Either way, I have to leave. 321 00:37:42,774 --> 00:37:46,687 I have to pick out songs for my dad's funeral. 322 00:37:46,774 --> 00:37:50,403 Because he had something "important" to do in the Oslofjord tunnel. 323 00:37:54,295 --> 00:37:56,047 Do you know why I think he was there? 324 00:37:57,975 --> 00:38:01,012 - No. - Because he wanted to save you. 325 00:38:02,815 --> 00:38:04,089 You. 326 00:38:04,215 --> 00:38:06,012 And many others. 327 00:38:09,855 --> 00:38:11,573 I need to see that tunnel. 328 00:38:14,895 --> 00:38:17,968 I am not going down in that tunnel. 329 00:38:21,736 --> 00:38:24,125 Don't you wonder what he was doing down there? 330 00:38:29,136 --> 00:38:31,047 This is important. 331 00:38:46,417 --> 00:38:50,649 "STOP" 332 00:39:07,018 --> 00:39:08,053 What? 333 00:40:08,567 --> 00:40:09,785 [METAL CLATTERING] 334 00:40:22,655 --> 00:40:24,307 [LOW RUMBLING] 335 00:40:40,261 --> 00:40:41,900 Can't we just leave? 336 00:40:43,622 --> 00:40:45,021 Hang on. 337 00:41:46,584 --> 00:41:47,778 KRISTIAN: Hold this. 338 00:42:47,747 --> 00:42:48,816 Give me some light. 339 00:42:53,487 --> 00:42:54,400 [KRISTIAN GRUNTS] 340 00:42:57,574 --> 00:42:58,704 [DISTANT RUMBLING] 341 00:43:26,148 --> 00:43:28,617 - Kristian? - In a minute. 342 00:43:54,272 --> 00:43:55,142 [PHONE UNLOCKS] 343 00:44:13,576 --> 00:44:15,968 [PHONE RINGS] 344 00:44:25,711 --> 00:44:27,667 - Hi, Idun. - Hi. 345 00:44:28,391 --> 00:44:31,542 - Where are you? - I'm so sorry. 346 00:44:31,631 --> 00:44:34,623 - Are you coming? - I was on my way. 347 00:44:34,711 --> 00:44:36,781 But then something came up. 348 00:44:37,911 --> 00:44:40,745 - So I was delayed. - OK, are you close? 349 00:44:41,232 --> 00:44:42,711 Listen, I... 350 00:44:44,992 --> 00:44:46,391 Kristian? 351 00:44:46,472 --> 00:44:47,985 Are you there? 352 00:44:48,872 --> 00:44:50,430 Hello? 353 00:44:50,672 --> 00:44:51,866 Are you there? 354 00:44:52,232 --> 00:44:54,587 - Can you hear me? - Yes, I hear you. 355 00:44:54,832 --> 00:44:58,108 - Are you coming, or not? - We're on our way. 356 00:44:58,232 --> 00:44:59,790 We're on our way. 357 00:45:17,622 --> 00:45:20,014 [RUMBLING] 358 00:45:20,513 --> 00:45:21,912 Hello? Idun? 359 00:45:22,353 --> 00:45:24,344 Idun, can you hear me? 360 00:45:24,753 --> 00:45:26,983 Idun? Hello? 361 00:45:30,233 --> 00:45:31,189 [CRACKING] 362 00:45:32,885 --> 00:45:34,102 [GLASS SHATTERING] 363 00:45:43,059 --> 00:45:44,711 [PEOPLE YELLING] 364 00:45:45,514 --> 00:45:46,663 Julia? 365 00:45:48,972 --> 00:45:49,885 [SCREAMS] 366 00:45:54,875 --> 00:45:55,944 Julia! 367 00:45:56,147 --> 00:45:58,408 [ALARM BLARING] 368 00:46:01,155 --> 00:46:02,304 Idun? 369 00:46:04,355 --> 00:46:05,470 Kristian... 370 00:46:19,669 --> 00:46:21,148 [CAR ACCELERATES] 371 00:46:24,596 --> 00:46:28,305 - Hi, have you seen Julia? - She's over there. 372 00:46:28,836 --> 00:46:31,225 - WOMAN: You aren't allowed in here! - Julia? 373 00:46:31,316 --> 00:46:33,784 - You have to leave! - Have you seen my daughter? 374 00:46:33,916 --> 00:46:36,449 I'm looking for my daughter! She was on stage. 375 00:46:36,525 --> 00:46:38,468 Didn't you hear me? There's no one here! 376 00:46:38,516 --> 00:46:39,551 Julia? 377 00:46:39,996 --> 00:46:41,430 Everyone has left. 378 00:46:41,517 --> 00:46:43,872 It isn't safe here. You have to get out! 379 00:46:45,717 --> 00:46:47,036 Julia? 380 00:46:47,323 --> 00:46:48,452 [BOTH SCREAM] 381 00:46:54,366 --> 00:46:55,323 [WHISPERS] 382 00:46:55,324 --> 00:46:55,916 Hi! 383 00:46:55,997 --> 00:46:57,396 Are you hurt? 384 00:46:57,757 --> 00:47:01,796 Are you OK? Come on out, honey. Come on. 385 00:47:02,277 --> 00:47:04,029 - We have to go. - Where is dad? 386 00:47:04,157 --> 00:47:05,549 He didn't come. I'm sure he's fine. 387 00:47:05,550 --> 00:47:06,450 [METAL SQUEAKING] 388 00:47:06,518 --> 00:47:08,873 Come on, we have to go. 389 00:47:08,958 --> 00:47:11,836 Come on. Everything will be OK. 390 00:47:12,918 --> 00:47:14,954 Come to me. 391 00:47:19,540 --> 00:47:21,237 [WHISPERING INDISTINCTLY] 392 00:47:29,325 --> 00:47:33,194 [DIAL TONE] 393 00:47:44,977 --> 00:47:46,107 [PHONE RINGS] 394 00:47:47,399 --> 00:47:48,627 Hello, Idun? 395 00:47:48,759 --> 00:47:50,431 We're on our way home. 396 00:47:51,239 --> 00:47:53,515 - Just come here. - Okay, I'll be right there. 397 00:47:53,720 --> 00:47:55,676 - Good. - Okay. 398 00:48:10,960 --> 00:48:11,915 Johannes. 399 00:48:12,800 --> 00:48:15,109 - Was it a quake? - Why are you here? 400 00:48:15,760 --> 00:48:17,592 They've contacted you. 401 00:48:18,281 --> 00:48:20,272 It was an earthquake, wasn't it? 402 00:48:21,321 --> 00:48:24,313 There was some movement. We're looking into it. 403 00:48:25,161 --> 00:48:26,514 Some movement? 404 00:48:28,721 --> 00:48:30,871 You see what's happening, right? 405 00:48:31,456 --> 00:48:32,413 [EXHALES] 406 00:48:32,761 --> 00:48:34,852 I need to go do my job. 407 00:49:07,363 --> 00:49:08,273 Hey! 408 00:49:20,123 --> 00:49:21,954 That... is Oslo. 409 00:49:25,523 --> 00:49:27,639 Know why Konrad was in that tunnel? 410 00:49:28,644 --> 00:49:30,316 He was taking stone samples. 411 00:49:30,964 --> 00:49:33,797 And that is the sample he failed to take. 412 00:49:35,564 --> 00:49:37,122 Just give me a minute. 413 00:49:42,044 --> 00:49:43,272 Kristian... 414 00:49:43,364 --> 00:49:44,877 That sample. 415 00:49:45,444 --> 00:49:47,241 It doesn't prove anything. 416 00:49:47,844 --> 00:49:51,120 The rock conditions there are poor. 417 00:49:51,324 --> 00:49:55,443 But just because some rocks fall in the Oslofjord tunnel, 418 00:49:56,405 --> 00:49:58,282 doesn't mean an earthquake is coming. 419 00:49:58,365 --> 00:50:01,755 It just means another accident in Norway's most accident-ridden tunnel. 420 00:50:02,485 --> 00:50:05,522 Those yellow dots... 421 00:50:05,605 --> 00:50:07,880 The earthquake is hiding behind them. 422 00:50:08,525 --> 00:50:10,755 Those blasts are simply camouflage. 423 00:50:14,525 --> 00:50:15,435 Look. 424 00:50:18,286 --> 00:50:19,765 Look at this pillar. 425 00:50:20,566 --> 00:50:24,479 This isn't camouflage. It's a construction flaw. 426 00:50:25,246 --> 00:50:29,637 The movement we registered was caused by the Opera itself. 427 00:50:29,726 --> 00:50:32,638 Otherwise we wouldn't be standing here. 428 00:50:32,726 --> 00:50:35,923 This area is built on marine clay. 429 00:50:36,006 --> 00:50:38,725 One little push, and everything will give way. 430 00:50:39,726 --> 00:50:43,037 - You've had power outages... - Kristian. 431 00:50:43,967 --> 00:50:46,606 There can be a thousand reasons for a power outage. 432 00:50:54,007 --> 00:50:58,922 I can't even imagine the nightmare you have been through. 433 00:50:59,007 --> 00:51:01,601 But that doesn't mean disasters follow you. 434 00:51:06,409 --> 00:51:08,867 Please, Kristian, just leave. 435 00:51:14,289 --> 00:51:15,637 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 436 00:51:49,809 --> 00:51:51,367 Kristian? 437 00:51:52,369 --> 00:51:54,122 What's happening? 438 00:52:01,570 --> 00:52:02,719 Go home. 439 00:52:34,691 --> 00:52:40,368 MAN ON TV: There can be many reasons for a construction error in a pillar. 440 00:52:40,451 --> 00:52:42,647 That's what we're looking into. 441 00:52:42,732 --> 00:52:47,852 NEWS REPORTER: It was quite dramatic for the children at the Opera in Oslo... 442 00:52:55,892 --> 00:52:57,086 Where were you? 443 00:52:59,652 --> 00:53:01,165 Why didn't you come? 444 00:53:06,413 --> 00:53:07,971 I apologize. 445 00:53:12,893 --> 00:53:14,008 I'm sorry. 446 00:53:16,425 --> 00:53:17,425 [SIGHS] 447 00:53:18,453 --> 00:53:20,125 But I'm here now. 448 00:53:25,013 --> 00:53:26,685 Why are you here? 449 00:53:30,054 --> 00:53:32,045 Why come here? What do you want? 450 00:53:34,254 --> 00:53:35,687 I'm not quite sure. 451 00:53:37,731 --> 00:53:38,643 [EXHALES DEEPLY] 452 00:53:39,574 --> 00:53:43,533 I keep looking for disasters wherever I go. 453 00:53:48,174 --> 00:53:50,005 We miss you. 454 00:53:51,694 --> 00:53:54,129 Can't you at least try to be a father? 455 00:53:56,175 --> 00:53:59,326 - Idun, you just don't understand... - What don't I understand? 456 00:54:01,015 --> 00:54:02,812 What don't I understand here? 457 00:54:03,495 --> 00:54:05,725 I was in Geiranger too. 458 00:54:07,535 --> 00:54:12,245 You did everything you could. You saved many people. 459 00:54:13,255 --> 00:54:15,166 And your family survived. 460 00:54:15,535 --> 00:54:17,447 We were fortunate. 461 00:54:19,296 --> 00:54:22,015 We're here. All of us. 462 00:54:22,950 --> 00:54:23,907 [SCOFFS] 463 00:55:34,859 --> 00:55:38,488 LOBERG: So the power failure at the Opera was registered 464 00:55:38,739 --> 00:55:40,536 at 20:05:18? 465 00:55:41,579 --> 00:55:44,252 And the accident happened 466 00:55:44,819 --> 00:55:48,573 a few seconds later, say 20:05:30. 467 00:55:49,779 --> 00:55:51,007 Yes. 468 00:55:51,099 --> 00:55:53,375 Good. Thank you. Bye. 469 00:55:54,780 --> 00:55:58,056 Can you give me the time for the movement at the Opera yesterday? 470 00:55:58,260 --> 00:55:59,090 Yeah. 471 00:55:59,345 --> 00:56:00,737 [TAPPING ON KEYBOARD] 472 00:56:06,900 --> 00:56:11,451 It was registered at 20:04:57. 473 00:56:28,821 --> 00:56:30,049 IDUN: Yes. 474 00:56:30,981 --> 00:56:32,858 Oops! 475 00:56:33,141 --> 00:56:35,959 I just stepped in some water. [CHUCKLES] 476 00:56:36,781 --> 00:56:38,009 OK. 477 00:56:38,181 --> 00:56:41,174 Yeah, I'm on my way now. I'll have a look at it. 478 00:56:50,262 --> 00:56:52,457 My foot got soaked. 479 00:57:45,305 --> 00:57:47,349 [BREATHES HEAVILY] 480 00:58:20,986 --> 00:58:22,021 Hi. 481 00:58:24,186 --> 00:58:25,460 Hi. 482 00:58:29,186 --> 00:58:30,619 Sure you're ready for this, dad? 483 00:58:32,386 --> 00:58:34,263 The whole family, and all? 484 00:58:36,666 --> 00:58:37,985 I hope so. 485 00:58:39,546 --> 00:58:41,265 So you'll be staying a while? 486 00:58:43,347 --> 00:58:44,939 I sure hope so. 487 00:58:50,027 --> 00:58:51,429 - Good. - JULIA: Hi! 488 00:58:51,907 --> 00:58:52,862 Hi. 489 00:58:59,627 --> 00:59:00,762 Hi. 490 00:59:00,987 --> 00:59:01,897 Hi. 491 00:59:19,268 --> 00:59:22,499 - Where are you going? - To the university. 492 00:59:22,948 --> 00:59:23,993 Now? 493 00:59:24,628 --> 00:59:25,627 Yeah. 494 00:59:25,908 --> 00:59:30,388 - KRISTIAN: Don't you want any food? - No, I'm all set. Bye. 495 00:59:31,909 --> 00:59:32,898 Bye. 496 00:59:39,869 --> 00:59:41,700 Are you and mom back together again? 497 00:59:47,589 --> 00:59:49,739 Honestly, I don't know. 498 00:59:52,528 --> 00:59:54,007 [DOORBELL RINGS] 499 01:00:00,670 --> 01:00:03,184 - Hi. - I have to show you something. 500 01:00:03,870 --> 01:00:04,780 OK. 501 01:00:08,310 --> 01:00:11,347 Any activities of yours. Blasting and so on. 502 01:00:12,350 --> 01:00:13,988 Over all of Oslo. 503 01:00:14,070 --> 01:00:18,587 No, there's no cause for concern. We're just performing a study. 504 01:00:18,831 --> 01:00:19,980 Yes, thank you. 505 01:00:20,511 --> 01:00:22,866 INGRID: Johannes, look at this. 506 01:00:42,632 --> 01:00:44,827 It looks like some sort of system. 507 01:00:51,432 --> 01:00:53,024 It's a warning system. 508 01:00:56,272 --> 01:00:57,341 Gas. 509 01:00:57,872 --> 01:01:00,306 - Gas is killing those rats! - Gas? 510 01:01:00,432 --> 01:01:01,865 A limnic eruption. 511 01:01:03,712 --> 01:01:05,032 A limnic what? 512 01:01:06,113 --> 01:01:09,150 Toxic gases seep through the rock. 513 01:01:09,713 --> 01:01:12,466 Lake Nyos in Cameroon, 1986. 514 01:01:12,553 --> 01:01:15,272 Gas...? I thought you were worried about an earthquake. 515 01:01:15,633 --> 01:01:17,510 That is what I'm worried about. 516 01:01:22,513 --> 01:01:23,673 And it's happening right now. 517 01:01:28,273 --> 01:01:29,912 Go get dressed. 518 01:01:30,359 --> 01:01:31,967 [PANTING] 519 01:01:34,185 --> 01:01:36,098 [DIAL TONE] 520 01:01:37,104 --> 01:01:40,961 LECTURER: Nausea is a physiological process where we reject... [PHONE RINGS] 521 01:01:41,700 --> 01:01:42,569 [PHONE LOCKS] 522 01:01:47,904 --> 01:01:49,132 - Put your seat belt. - Where are we going? 523 01:01:49,133 --> 01:01:51,300 [DIAL TONE] To get your mom. Answer, dammit! 524 01:01:55,310 --> 01:01:58,705 - [PHONE VIBRATES] - COLLEAGUE: What? Tell me more, Idun. 525 01:01:59,225 --> 01:02:01,500 I don't know what to say. 526 01:02:03,105 --> 01:02:07,621 Wasn't he off his rocker last fall? Is he back to normal? 527 01:02:07,705 --> 01:02:09,796 IDUN: Right now he is, yes. 528 01:02:11,105 --> 01:02:13,744 What will happen the next time he goes nuts? 529 01:02:19,546 --> 01:02:21,582 Hey, everything will be fine. 530 01:02:22,876 --> 01:02:24,006 [CAR HORN HONKS] 531 01:02:24,007 --> 01:02:25,263 Keep going. Go! 532 01:02:25,571 --> 01:02:27,011 - [BRAKES SCREECH] - [CAR HORN HONKS] 533 01:02:34,626 --> 01:02:36,866 LECTURER: In cultures such as England and Norway... 534 01:02:36,867 --> 01:02:37,867 [PHONE DINGS] 535 01:02:39,226 --> 01:02:41,787 - What? Again? - Sorry. 536 01:02:41,867 --> 01:02:44,256 Read it out loud, if it's so important. 537 01:02:45,227 --> 01:02:46,626 Where were we? 538 01:02:49,587 --> 01:02:52,465 FROM DAD! IF YOU'RE INSIDE A BUILDING, GET OUT NOW! 539 01:02:52,787 --> 01:02:54,007 [WHISPERS] What is it? 540 01:02:54,747 --> 01:02:55,623 Nothing. 541 01:03:10,069 --> 01:03:11,329 [DIAL TONE] 542 01:03:13,908 --> 01:03:15,660 Why are we driving so fast? 543 01:03:16,748 --> 01:03:18,466 MAN: This is the police. 544 01:03:18,548 --> 01:03:21,779 I have placed four bombs at the University. 545 01:03:23,428 --> 01:03:24,941 They will go off in ten minutes. 546 01:03:25,068 --> 01:03:27,423 - At the University? - Yes, the University. 547 01:03:31,709 --> 01:03:33,745 - Take a left here. - I can't! 548 01:03:33,829 --> 01:03:35,387 Go straight in! 549 01:03:51,789 --> 01:03:53,303 Wait, dad! 550 01:03:54,230 --> 01:03:56,380 - I'll be right back. - Don't leave me. 551 01:03:56,470 --> 01:04:01,066 I'm just going to get your mom. Stay here with Marit, OK? 552 01:04:02,710 --> 01:04:03,859 Marit? 553 01:04:04,150 --> 01:04:05,583 Keep an eye on Julia! 554 01:04:06,030 --> 01:04:07,349 Dad! 555 01:04:12,630 --> 01:04:14,268 Yes, I understand. 556 01:04:14,350 --> 01:04:15,260 Hi. 557 01:04:17,551 --> 01:04:19,507 I'll take a look at that. 558 01:04:20,511 --> 01:04:23,628 - Can I call you back? - I need Idun Eikjord. 559 01:04:23,951 --> 01:04:26,704 There's been an accident. Where is she? 560 01:04:26,791 --> 01:04:28,349 - Idun? - Idun. 561 01:04:28,431 --> 01:04:30,820 - I think she's on 34. - Thirty-four? 562 01:04:30,911 --> 01:04:32,503 The 34th floor. 563 01:04:32,591 --> 01:04:35,628 - Shit! - The last elevator, all the way up. 564 01:04:47,969 --> 01:04:48,795 [ELEVATOR DINGS] 565 01:05:14,491 --> 01:05:16,578 [PHONE RINGS] 566 01:05:18,953 --> 01:05:22,662 - Hi, Kristian. - Have you seen anything yet? 567 01:05:22,753 --> 01:05:26,587 You are about to register some massive movement. 568 01:05:26,673 --> 01:05:29,142 - If we don't prepare... - We have some... 569 01:05:29,274 --> 01:05:30,673 Call someone! 570 01:05:30,954 --> 01:05:33,673 - Who? - We have to start warning people. 571 01:05:34,914 --> 01:05:38,031 - Can we talk later? - There won't be any "later"! 572 01:05:38,114 --> 01:05:42,073 Call someone. Sound the air-raid siren. Johannes? 573 01:05:42,405 --> 01:05:43,274 [COMPUTERS BEEPING] 574 01:05:43,275 --> 01:05:44,223 Johannes? 575 01:05:55,475 --> 01:05:59,145 LECTURER: Metaphorically in the right way, so that the... 576 01:05:59,146 --> 01:06:00,667 [ALARM SOUNDS] 577 01:06:05,035 --> 01:06:06,832 We have to get out of here, now. 578 01:06:07,635 --> 01:06:10,024 I have a bad feeling. We have to get out. 579 01:06:12,155 --> 01:06:13,668 Hang on. 580 01:06:16,636 --> 01:06:19,514 Maybe we should vacate the premises? 581 01:06:21,276 --> 01:06:22,363 [ALARM STOPS] 582 01:06:23,356 --> 01:06:24,755 Never mind. 583 01:06:25,636 --> 01:06:29,629 Note the metaphors that are used for animals... 584 01:06:30,537 --> 01:06:32,886 [HORN BEEPING] 585 01:06:42,437 --> 01:06:44,632 Move! I have a delivery. 586 01:06:44,757 --> 01:06:46,315 MARIT: Can't you just drive around me? 587 01:06:49,677 --> 01:06:51,768 Fine, I'll move! 588 01:06:59,397 --> 01:07:00,591 Julia? 589 01:07:03,037 --> 01:07:04,106 Julia? 590 01:07:07,478 --> 01:07:09,230 Julia! 591 01:07:48,879 --> 01:07:50,710 - Give me a second. - Yeah. 592 01:07:52,519 --> 01:07:54,875 - Hi. - Come with me. 593 01:07:54,960 --> 01:07:57,633 Everyone has to get out of here. 594 01:07:58,280 --> 01:08:00,271 An earthquake is about to happen. 595 01:08:00,360 --> 01:08:01,349 Right now. 596 01:08:02,240 --> 01:08:05,630 This is the worst possible place to be. 597 01:08:05,720 --> 01:08:07,233 Kristian, calm down. 598 01:08:07,640 --> 01:08:08,993 Calm down. 599 01:08:09,560 --> 01:08:14,554 If an earthquake was imminent, surely someone would warn us. 600 01:08:15,680 --> 01:08:17,319 There is no warning. 601 01:08:18,241 --> 01:08:19,469 Come on! 602 01:08:22,841 --> 01:08:26,993 Fine. Let's go down and talk over a cup of coffee. 603 01:08:30,368 --> 01:08:32,194 [FIRE ALARM SOUNDS] 604 01:08:38,361 --> 01:08:41,638 Excuse me, everyone. Please leave the building. 605 01:08:42,322 --> 01:08:45,394 Do you have any idea how much a false alarm costs? 606 01:08:50,682 --> 01:08:52,081 Julia! 607 01:08:54,042 --> 01:08:58,832 Since you triggered the alarm, the elevators descend automatically. 608 01:09:01,442 --> 01:09:02,670 Why is Julia here? 609 01:09:02,842 --> 01:09:05,755 LECTURER: This transformation is interesting... 610 01:09:05,843 --> 01:09:07,071 Let's get out of here. 611 01:09:08,083 --> 01:09:10,438 Hey, I've had enough of you. 612 01:09:10,523 --> 01:09:12,878 The alarm sounded. We should leave. 613 01:09:12,963 --> 01:09:15,796 The alarm has stopped. Either sit down, or leave. 614 01:09:17,603 --> 01:09:19,339 You should all leave with me. 615 01:09:19,344 --> 01:09:22,482 LECTURER: I'm in the middle of a lecture here. 616 01:09:24,643 --> 01:09:29,240 COLLEAGUE: Don't panic. Remain calm and just go to the stairs. 617 01:09:29,241 --> 01:09:31,272 Everyone needs to leave. 618 01:09:35,807 --> 01:09:36,937 [FIRE ALARM CONTINUES] 619 01:10:12,525 --> 01:10:13,958 No signal? 620 01:10:15,721 --> 01:10:17,678 [FIRE ALARM CONTINUES] 621 01:10:21,286 --> 01:10:22,286 COLLEAGUE: Hello? 622 01:10:34,406 --> 01:10:35,725 Johannes? 623 01:11:26,636 --> 01:11:28,855 [CREAKING] 624 01:11:40,768 --> 01:11:42,985 [RATTLING] 625 01:11:54,856 --> 01:11:57,942 - [RUMBLING] - [SCREAMING] 626 01:12:23,422 --> 01:12:24,291 [SCREAMS] 627 01:12:32,531 --> 01:12:33,987 IDUN: Get down! Get down! 628 01:12:44,075 --> 01:12:44,988 [BOTH GRUNT] 629 01:12:59,162 --> 01:13:00,336 [STUDENTS SCREAMING] 630 01:13:14,816 --> 01:13:15,772 [SCREAM] 631 01:13:19,729 --> 01:13:20,641 [BOTH GRUNT] 632 01:13:28,337 --> 01:13:29,642 [GLASS SHATTERING] 633 01:14:42,602 --> 01:14:43,602 [COUGHS] 634 01:14:44,697 --> 01:14:45,891 Julia? 635 01:14:56,167 --> 01:14:57,167 [PANTING] 636 01:15:04,658 --> 01:15:05,773 Idun? 637 01:15:11,898 --> 01:15:13,047 Idun? 638 01:15:13,698 --> 01:15:14,892 Idun... 639 01:15:16,858 --> 01:15:18,086 Idun? 640 01:15:18,820 --> 01:15:19,514 [IDUN GROANS] 641 01:15:19,515 --> 01:15:20,691 Are you all right? 642 01:15:21,618 --> 01:15:23,574 Look at me. 643 01:15:27,098 --> 01:15:28,326 Look at me. 644 01:15:29,259 --> 01:15:30,612 Is everything OK? 645 01:15:31,139 --> 01:15:32,413 Are you OK? 646 01:15:32,979 --> 01:15:35,732 Say something, Idun. Please. 647 01:15:42,979 --> 01:15:44,412 Idun? 648 01:16:01,996 --> 01:16:03,213 [YELLS] 649 01:16:36,171 --> 01:16:37,084 [IDUN GRUNTS] 650 01:16:45,085 --> 01:16:46,128 [RUMBLING] 651 01:16:53,822 --> 01:16:54,937 Julia! 652 01:17:07,955 --> 01:17:10,738 [COLLEAGUE GASPING] 653 01:17:12,743 --> 01:17:14,128 Hi, can you hear me? 654 01:17:14,129 --> 01:17:15,086 [COLLEAGUE GROANS] 655 01:17:15,703 --> 01:17:17,056 Are you OK, Julia? 656 01:17:17,650 --> 01:17:19,086 - [CREAKING] - [COLLEAGUE WHIMPERS] 657 01:17:26,703 --> 01:17:28,774 Grab there, and pull. 658 01:17:30,584 --> 01:17:33,382 OK, on three I want you to pull. 659 01:17:34,704 --> 01:17:37,059 One, two, three! 660 01:17:37,384 --> 01:17:38,173 Pull! 661 01:17:38,174 --> 01:17:39,782 [COLLEAGUE GROANING] 662 01:17:39,944 --> 01:17:41,616 Pull! 663 01:17:54,740 --> 01:17:55,740 [EXHALES LOUDLY] 664 01:18:03,262 --> 01:18:04,565 [YELLS] 665 01:18:07,585 --> 01:18:09,382 No! 666 01:18:10,305 --> 01:18:11,943 Julia! 667 01:18:13,145 --> 01:18:14,703 Julia! 668 01:18:15,827 --> 01:18:16,741 [GROANS] 669 01:18:33,946 --> 01:18:35,777 We'll get through this. 670 01:18:37,386 --> 01:18:39,183 But we have to do it together. 671 01:18:43,387 --> 01:18:45,184 You and me. 672 01:19:34,509 --> 01:19:35,828 There's an opening down there. 673 01:19:56,429 --> 01:19:57,730 Are you okay? 674 01:20:22,151 --> 01:20:23,605 Hold here. Press as hard as you can. 675 01:20:23,606 --> 01:20:24,441 [COLLEAGUE SCREAMS] 676 01:20:28,746 --> 01:20:30,311 [COLLEAGUE PANTING] 677 01:20:47,442 --> 01:20:49,312 [CREAKING] 678 01:20:52,399 --> 01:20:54,356 [RUMBLING] 679 01:21:00,952 --> 01:21:02,863 Run, Julia! Up there! 680 01:21:02,992 --> 01:21:05,302 As fast as you can! Run! 681 01:21:32,184 --> 01:21:33,487 [BOTH YELL] 682 01:21:52,793 --> 01:21:54,837 [CREAKING] 683 01:22:43,637 --> 01:22:44,186 Hang on! 684 01:22:44,187 --> 01:22:45,490 [YELLS] 685 01:22:47,477 --> 01:22:49,069 No! 686 01:22:50,717 --> 01:22:52,196 No! 687 01:22:54,797 --> 01:22:56,628 Grab something! 688 01:23:14,840 --> 01:23:16,448 [SCREAMS] 689 01:23:31,999 --> 01:23:33,398 Julia! 690 01:23:52,189 --> 01:23:53,885 [CREAKING] 691 01:24:06,640 --> 01:24:07,709 Idun? 692 01:24:08,520 --> 01:24:09,509 Idun! 693 01:24:09,920 --> 01:24:11,194 Look out! 694 01:24:37,641 --> 01:24:38,790 Idun? 695 01:25:07,163 --> 01:25:08,676 Can you move? 696 01:25:10,603 --> 01:25:12,400 There will be aftershocks. 697 01:25:12,803 --> 01:25:14,441 So we have to get out of here. 698 01:25:15,163 --> 01:25:17,597 We have to get out through that opening. 699 01:25:18,443 --> 01:25:19,876 And then we'll get Julia. 700 01:25:26,409 --> 01:25:27,975 [MOANING] 701 01:25:40,193 --> 01:25:41,063 [GRUNTS] 702 01:26:38,886 --> 01:26:40,001 No. 703 01:26:43,370 --> 01:26:45,152 [GRUNTS] 704 01:27:09,110 --> 01:27:10,110 [GRUNTS] 705 01:27:28,769 --> 01:27:29,918 Idun? 706 01:27:31,609 --> 01:27:32,678 Idun. 707 01:27:33,009 --> 01:27:35,682 Stand up, and I'll swing this over. 708 01:27:35,769 --> 01:27:37,168 I know you can do it. 709 01:27:37,809 --> 01:27:39,322 I'll catch you. 710 01:27:39,409 --> 01:27:41,445 Julia's waiting up there. Come on. 711 01:27:52,329 --> 01:27:53,922 Come on. Stand up. 712 01:27:56,490 --> 01:27:58,720 You can do it. That's good. 713 01:28:00,450 --> 01:28:01,929 Excellent. 714 01:28:11,930 --> 01:28:14,046 I'll swing it over to you, and you grab it. 715 01:28:15,770 --> 01:28:16,920 OK. 716 01:28:17,211 --> 01:28:18,883 I'll let go, and you grab it. 717 01:28:25,171 --> 01:28:27,127 Just hang on. I'll grab you. 718 01:28:27,211 --> 01:28:28,530 Come on. 719 01:28:36,461 --> 01:28:38,722 [IDUN YELLS] 720 01:28:40,548 --> 01:28:41,941 [SCREAMS] 721 01:28:45,492 --> 01:28:46,641 Hang on! 722 01:28:51,854 --> 01:28:52,810 [GRUNTS] 723 01:29:07,813 --> 01:29:11,328 Just climb up a little bit, and I'll grab you. 724 01:29:12,293 --> 01:29:13,772 - Kristian... - Come on. 725 01:29:15,173 --> 01:29:16,891 Come on, please. 726 01:29:23,933 --> 01:29:25,048 I can't do it. 727 01:29:26,693 --> 01:29:28,524 Please, don't. 728 01:29:28,614 --> 01:29:30,366 Please. 729 01:29:33,734 --> 01:29:34,689 I love you. 730 01:29:37,534 --> 01:29:39,365 Don't say that. 731 01:29:39,454 --> 01:29:41,410 Idun, don't... 732 01:29:41,494 --> 01:29:43,405 Just a little higher. 733 01:29:52,334 --> 01:29:54,371 You have to save Julia. 734 01:29:54,455 --> 01:29:56,127 Idun, no! 735 01:29:57,815 --> 01:30:01,444 Just climb up a little further, and I'll grab you. 736 01:30:04,495 --> 01:30:05,974 Do you hear me? 737 01:30:07,055 --> 01:30:10,445 Just a few inches, and I can grab you. Please! 738 01:30:10,595 --> 01:30:11,508 [SCREAMS] 739 01:30:17,416 --> 01:30:19,134 Just a little further. 740 01:30:19,696 --> 01:30:22,164 That's it! Come on, come on. 741 01:30:29,296 --> 01:30:30,729 Come on. 742 01:30:31,727 --> 01:30:33,900 [SCREAMS] 743 01:32:11,780 --> 01:32:12,929 JULIA: Help! 744 01:32:15,100 --> 01:32:16,818 BOTH: Help! 745 01:32:17,701 --> 01:32:20,210 - Marit? - MARIT: We're down here! 746 01:32:21,421 --> 01:32:22,854 Julia? 747 01:32:22,941 --> 01:32:24,010 Dad! 748 01:32:24,101 --> 01:32:26,661 MARIT: She's over here! Help! 749 01:32:38,821 --> 01:32:40,140 I'm coming! 750 01:33:09,783 --> 01:33:10,977 Dad! 751 01:33:16,503 --> 01:33:17,492 Hi! 752 01:33:22,623 --> 01:33:24,818 I thought I had lost you. 753 01:33:29,904 --> 01:33:31,656 Let me look at you. 754 01:33:45,584 --> 01:33:47,336 Where's mom? 755 01:34:07,825 --> 01:34:09,144 Where's mom? 756 01:34:12,040 --> 01:34:13,040 [JULIA SOBS] 757 01:34:20,066 --> 01:34:21,863 I'm so sorry. 758 01:34:30,593 --> 01:34:32,378 Don't leave me. 759 01:34:38,346 --> 01:34:41,657 Look at me. I'm staying right here. I promise. 760 01:34:53,787 --> 01:34:54,981 Thank you. 761 01:35:01,387 --> 01:35:03,184 Listen to me. 762 01:35:04,588 --> 01:35:06,180 We have to get out of here. 763 01:35:06,668 --> 01:35:07,703 OK? 764 01:35:10,988 --> 01:35:12,341 Come on. 765 01:35:26,607 --> 01:35:28,217 [RUMBLING] 766 01:35:40,749 --> 01:35:42,387 No! 767 01:35:42,469 --> 01:35:43,584 Julia! 768 01:35:50,669 --> 01:35:52,102 Julia! 769 01:36:03,310 --> 01:36:04,789 Julia! 770 01:36:04,958 --> 01:36:06,349 [GLASS CRACKLING] 771 01:36:12,310 --> 01:36:13,584 Dad! 772 01:36:15,175 --> 01:36:16,175 [JULIA YELLS] 773 01:36:16,176 --> 01:36:17,304 Julia! 774 01:36:18,350 --> 01:36:19,579 MARIT: Kristian! 775 01:36:21,231 --> 01:36:22,872 - JULIA: Dad! - [GASPS] 776 01:36:34,831 --> 01:36:36,822 - Dad! - Julia! 777 01:36:38,471 --> 01:36:39,904 Don't move! 778 01:37:16,873 --> 01:37:18,306 Julia, 779 01:37:18,393 --> 01:37:19,667 don't move. 780 01:37:20,193 --> 01:37:22,468 - Marit! - I'm coming! 781 01:37:23,553 --> 01:37:24,872 Marit! 782 01:37:32,754 --> 01:37:33,744 JULIA: Dad! 783 01:37:48,657 --> 01:37:49,570 [JULIA SCREAMS] 784 01:37:52,835 --> 01:37:53,711 Dad! 785 01:37:54,955 --> 01:37:56,183 Marit! 786 01:37:59,635 --> 01:38:01,034 - Marit! - Yes! 787 01:38:06,701 --> 01:38:07,614 [KRISTIAN GRUNTS] 788 01:38:18,796 --> 01:38:20,434 Grab Julia! 789 01:38:21,516 --> 01:38:22,631 OK. 790 01:38:22,833 --> 01:38:23,746 [GRUNTS] 791 01:38:26,236 --> 01:38:28,704 - I'll swing her over. Ready? - Ready. 792 01:38:29,556 --> 01:38:32,309 Julia, I'm going to swing you over. 793 01:38:32,836 --> 01:38:34,872 I'll count to three, OK? 794 01:38:38,236 --> 01:38:40,113 One, two... 795 01:38:41,197 --> 01:38:42,969 Three! [JULIA SCREAMS] 796 01:38:43,226 --> 01:38:44,052 [KRISTIAN YELLS] 797 01:38:44,317 --> 01:38:45,466 Let go! 798 01:38:46,077 --> 01:38:47,795 Julia, you have to let go. 799 01:38:49,077 --> 01:38:50,032 I've got you, Julia. 800 01:38:53,037 --> 01:38:55,187 Let go of me now. 801 01:38:56,477 --> 01:38:58,513 Julia, let go of your dad! 802 01:38:58,597 --> 01:39:00,747 - Let go of him! - Let go. 803 01:39:04,966 --> 01:39:05,922 [GRUNTS LOUDLY] 804 01:42:14,755 --> 01:42:18,154 SOIL ACTIVITY IN NORWAY IS THE HIGHEST IN NORTHERN EUROPE FOR THE ALPS. 805 01:42:18,276 --> 01:42:21,593 DAILY MOVEMENTS IN THE OSLOGRAPH AND IN THE COUNTRY ARE REGISTERED. 806 01:42:22,356 --> 01:42:26,714 RESEARCHERS AGREE THAT WE NEED TO EXPECT LARGER SKILLS IN THE FUTURE. 807 01:42:26,796 --> 01:42:28,548 NO ONE KNOWS WHAT WILL HAPPEN. 808 01:43:52,360 --> 01:43:57,229 THE QUAKE 52278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.