Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,892 --> 00:00:50,007
NEWS REPORTER:
...but first,
2
00:00:50,172 --> 00:00:54,245
a year has passed since
the rockslide in Geiranger Fjord
3
00:00:54,332 --> 00:00:57,688
that resulted in
an 80-meter-high tsunami.
4
00:00:57,772 --> 00:01:00,240
Two hundred and forty-eight
lives were lost
5
00:01:00,452 --> 00:01:03,649
in this brutal encounter
with the forces of nature.
6
00:01:03,892 --> 00:01:08,284
There have been powerful stories
of courage and compassion.
7
00:01:08,773 --> 00:01:11,571
But also questions about
what we could have done
8
00:01:11,773 --> 00:01:14,207
to prevent such a disaster.
9
00:01:14,653 --> 00:01:18,362
And not least, if something similar
can happen again.
10
00:01:19,293 --> 00:01:23,525
The Geiranger Commission
presented its report this week.
11
00:01:23,733 --> 00:01:27,965
Senior research specialist in Norsar,
Johannes Loberg, welcome.
12
00:01:27,975 --> 00:01:31,236
[APPLAUSE]
13
00:01:32,014 --> 00:01:34,050
What is your procedure,
14
00:01:34,494 --> 00:01:36,212
as a scientist,
15
00:01:36,734 --> 00:01:39,885
when searching for answers
after such an incident?
16
00:01:41,374 --> 00:01:44,684
When we are struck by forces of nature,
17
00:01:45,534 --> 00:01:46,762
we are struck blindly.
18
00:01:47,534 --> 00:01:50,492
Unfortunately, no one can say
19
00:01:50,774 --> 00:01:54,404
exactly when or where
an earthquake will strike.
20
00:01:54,535 --> 00:01:57,254
And particularly a small quake
21
00:01:57,335 --> 00:01:59,495
like the one that triggered
the rockslide in Geiranger.
22
00:02:00,535 --> 00:02:03,925
Based on that knowledge,
should anyone live there at all?
23
00:02:04,015 --> 00:02:07,849
Those are extremely difficult
assessments.
24
00:02:08,535 --> 00:02:10,924
But we can't live in constant fear.
25
00:02:11,015 --> 00:02:13,085
We can't govern nature.
26
00:02:13,495 --> 00:02:15,531
We live in the midst of it.
27
00:02:17,376 --> 00:02:20,288
We aren't going to sit here alone,
Loberg.
28
00:02:20,496 --> 00:02:22,851
We are going to invite in a man
29
00:02:22,976 --> 00:02:26,252
who has justifiably been called a hero
30
00:02:26,336 --> 00:02:29,089
after this tragedy...
31
00:02:29,216 --> 00:02:30,251
Are you ready?
32
00:02:31,576 --> 00:02:32,645
You'll do fine.
33
00:02:43,537 --> 00:02:44,765
Good luck.
34
00:02:55,817 --> 00:02:59,730
Many who were in Geiranger
on May sixth of last year
35
00:03:00,017 --> 00:03:03,930
have one man to thank
for being alive today.
36
00:03:04,778 --> 00:03:07,376
Please welcome
geologist Kristian Eikjord.
37
00:03:07,377 --> 00:03:09,594
[APPLAUSE]
38
00:03:29,779 --> 00:03:38,655
"THE QUAKE"
39
00:04:08,100 --> 00:04:13,049
"3 YEARS AFTER THE INCIDENT"
40
00:04:46,836 --> 00:04:47,879
[DIAL TONE]
41
00:04:52,822 --> 00:04:57,896
"GEIRANGER"
"310 KM FROM DOWNTOWN OSLO"
42
00:05:12,423 --> 00:05:13,378
Hi.
43
00:05:16,943 --> 00:05:17,898
Hi.
44
00:05:24,463 --> 00:05:26,374
Sorry I'm late.
45
00:05:26,863 --> 00:05:30,254
- Did you forget about me?
- No, are you crazy?
46
00:05:33,384 --> 00:05:34,863
It's good to see you.
47
00:05:37,784 --> 00:05:39,297
- Want me to take that?
- Sure.
48
00:06:29,306 --> 00:06:30,375
You must be hungry.
49
00:06:30,906 --> 00:06:32,498
Yeah, a little.
50
00:06:34,586 --> 00:06:36,099
I haven't been to the store.
51
00:06:36,786 --> 00:06:38,105
But...
52
00:06:39,266 --> 00:06:40,905
- Omelet?
- Yeah.
53
00:06:45,107 --> 00:06:46,256
Omelet and crispbread?
54
00:06:47,347 --> 00:06:48,336
Sounds great.
55
00:07:04,107 --> 00:07:05,427
How are things going at home?
56
00:07:09,228 --> 00:07:10,547
Any love interests yet?
57
00:07:11,908 --> 00:07:12,897
No.
58
00:07:14,668 --> 00:07:15,987
What about you?
59
00:07:16,548 --> 00:07:17,503
Me?
60
00:07:18,188 --> 00:07:19,462
No way.
61
00:07:23,068 --> 00:07:24,387
Do you miss mom?
62
00:07:28,108 --> 00:07:29,667
Yes, sometimes.
63
00:07:34,349 --> 00:07:36,499
Maybe things will go better now?
64
00:07:38,909 --> 00:07:40,183
Maybe, I...
65
00:07:42,829 --> 00:07:44,421
I'm doing pretty good here.
66
00:07:45,494 --> 00:07:48,407
[PHONE VIBRATES]
67
00:08:54,632 --> 00:08:57,100
"MISSING"
68
00:08:57,232 --> 00:09:00,065
"SURVIVED - LOST EVERYTHING"
69
00:09:12,993 --> 00:09:14,187
Please come.
70
00:09:18,993 --> 00:09:20,585
Julia, please.
71
00:09:23,353 --> 00:09:24,706
What is this?
72
00:09:26,715 --> 00:09:27,672
[SIGHS]
73
00:09:33,954 --> 00:09:36,752
It's just something I'm working on.
74
00:09:37,114 --> 00:09:38,433
What is it?
75
00:09:41,514 --> 00:09:43,391
It's getting late.
Come on.
76
00:09:44,114 --> 00:09:46,309
Why do you have all this?
77
00:09:48,034 --> 00:09:51,549
Julia, it would be impossible
for you to understand.
78
00:09:56,555 --> 00:09:59,115
So many people died in that disaster.
79
00:10:00,795 --> 00:10:03,468
So many people we knew, so many...
80
00:10:05,955 --> 00:10:08,071
You saved mom and Sondre.
81
00:10:09,515 --> 00:10:10,630
You saved me.
82
00:10:12,395 --> 00:10:14,545
Come on.
Let's go back downstairs.
83
00:10:18,996 --> 00:10:20,270
Come on.
84
00:10:27,756 --> 00:10:32,511
"THE WHISTLE-BLOWER"
85
00:11:16,764 --> 00:11:19,851
[PLATES CLATTERING]
86
00:11:22,798 --> 00:11:25,073
Good morning! I've made breakfast.
87
00:11:26,238 --> 00:11:29,436
Crispbread with cheese and red peppers.
88
00:11:30,559 --> 00:11:33,198
And I reheated yesterday's coffee.
89
00:11:38,879 --> 00:11:40,198
And I cleaned up.
90
00:11:44,199 --> 00:11:46,235
I think it's best you leave.
91
00:11:49,719 --> 00:11:50,947
Leave?
92
00:11:51,039 --> 00:11:54,271
- Why?
- Julia, you're a big girl now.
93
00:11:57,520 --> 00:11:59,636
You realize I can't have visitors now.
94
00:11:59,840 --> 00:12:01,876
But I'm here till Thursday.
95
00:12:01,960 --> 00:12:05,509
I think it's best for you,
considering how dad is feeling now...
96
00:12:07,720 --> 00:12:09,073
That you just go home.
97
00:12:09,520 --> 00:12:11,238
But I've booked a ticket.
98
00:12:11,400 --> 00:12:13,311
Come on.
Let's go pack.
99
00:13:58,640 --> 00:14:00,162
[SOBS]
100
00:14:23,526 --> 00:14:27,360
"THE OSLOFJORD TUNNEL"
"29 KM FROM DOWNTOWN OSLO"
101
00:14:32,641 --> 00:14:34,120
[BRAKES SCREECHING]
102
00:15:39,688 --> 00:15:43,383
[RUMBLING]
103
00:16:13,970 --> 00:16:17,327
The cause of the accident is unknown,
104
00:16:17,411 --> 00:16:21,040
but the police have supplied
some information.
105
00:16:21,131 --> 00:16:24,885
It was quickly established
that two lives were lost.
106
00:16:25,851 --> 00:16:31,289
The Oslofjord Tunnel is now closed.
It is not known when it will reopen.
107
00:16:31,571 --> 00:16:37,043
There are 32 subsea tunnels
in Norway with a steeper gradient,
108
00:16:37,211 --> 00:16:41,285
but many have complained
that this one is too steep.
109
00:16:41,852 --> 00:16:46,767
The identities of the two deceased
have now been confirmed.
110
00:16:46,852 --> 00:16:48,729
Inga Hansen and Konrad Lindblom.
111
00:16:49,092 --> 00:16:51,560
Their next of kin have been notified.
112
00:16:51,892 --> 00:16:55,362
Lindblom worked as a geologist
for Norsar.
113
00:16:55,532 --> 00:16:59,969
He was not involved with the ongoing
construction work in the tunnel.
114
00:17:00,252 --> 00:17:04,006
Our reporter Mats Andersen
is at the scene.
115
00:17:04,292 --> 00:17:10,289
ANDERSEN: There have been many accidents
in this tunnel. Now two people are dead.
116
00:17:10,533 --> 00:17:13,001
And this after many people
117
00:17:13,213 --> 00:17:15,647
have demanded it be shut down for good.
118
00:17:15,773 --> 00:17:17,206
"KONRAD NORSAR"
"3 MISSED CALLS"
119
00:17:17,413 --> 00:17:22,089
We are not allowed inside,
but the police have informed us
120
00:17:22,253 --> 00:17:27,532
that the two people were killed
by falling debris in the tunnel.
121
00:17:27,933 --> 00:17:34,009
I am here with a representative from
the Public Roads Administration...
122
00:18:16,615 --> 00:18:19,210
Dear Kristian, It's been a while...
123
00:18:22,256 --> 00:18:24,372
Please contact me ASAP!
124
00:18:24,456 --> 00:18:25,969
Yours truly, Konrad Lindblom
125
00:18:29,896 --> 00:18:32,694
Contractor Concerned With Tunnel Safety
126
00:18:34,776 --> 00:18:36,368
Oslofjord Tunnel Acquitted
127
00:18:37,456 --> 00:18:39,208
We thought it was safe.
128
00:18:41,497 --> 00:18:42,896
Unconscious After Gas Leak
129
00:18:42,977 --> 00:18:43,853
RADON!
130
00:18:43,937 --> 00:18:46,212
Power Outage Paralyzes Power Grid
131
00:18:46,297 --> 00:18:48,208
SEE NORSAR REPORT
DATED 5/14/17
132
00:18:50,897 --> 00:18:52,649
NOTE CHANGE
8/1/16 - 8/1/17
133
00:18:56,217 --> 00:18:58,048
NOT INCLUDED IN DSB REPORT!
134
00:19:03,657 --> 00:19:06,775
LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL
135
00:19:09,658 --> 00:19:13,446
SEE TREMORS SAME DATE
8/20/17
136
00:19:19,138 --> 00:19:21,971
DUE TO MOVEMENT?
137
00:19:38,139 --> 00:19:41,814
"There hasn't been a major quake
in Oslo in 100 years,
138
00:19:41,899 --> 00:19:43,696
but the danger isn't over."
139
00:20:49,742 --> 00:20:53,860
"NORSAR"
"DOWNTOWN OSLO"
140
00:20:57,352 --> 00:20:58,918
[INDISTINCT CHATTER]
141
00:21:05,903 --> 00:21:07,052
Kristian?
142
00:21:08,983 --> 00:21:09,938
Hi.
143
00:21:11,463 --> 00:21:12,657
Hi.
144
00:21:12,943 --> 00:21:13,978
It's good to see you.
145
00:21:15,103 --> 00:21:16,616
Beard and all.
146
00:21:16,703 --> 00:21:17,931
I hardly recognized you.
147
00:21:20,783 --> 00:21:23,013
- Coffee?
- Sure.
148
00:21:23,310 --> 00:21:24,484
[PHONES RINGING]
149
00:21:26,103 --> 00:21:29,813
- Ingrid, do you have those copies?
- Yes.
150
00:21:29,904 --> 00:21:31,656
- Here you go.
- Thank you.
151
00:21:31,904 --> 00:21:34,054
I think I have
152
00:21:34,504 --> 00:21:37,780
gone through everything you asked for.
153
00:21:38,064 --> 00:21:39,019
Yes.
154
00:21:42,344 --> 00:21:45,654
"12/25/06 HANEKLEIV TUNNEL."
"NO MOVEMENT"
155
00:21:53,225 --> 00:21:55,341
- No movement at any of them?
- No.
156
00:22:01,425 --> 00:22:04,144
Konrad was a good man.
157
00:22:04,425 --> 00:22:06,017
But he could...
158
00:22:08,385 --> 00:22:10,945
He could go a little too far
159
00:22:11,225 --> 00:22:13,136
with his alternative theories.
160
00:22:15,425 --> 00:22:19,021
And our measurements
have never been more precise.
161
00:22:19,346 --> 00:22:22,304
We are at a level
we could only dream about.
162
00:22:22,786 --> 00:22:25,141
Pull up that 3.8 from Bergen last year.
163
00:22:25,266 --> 00:22:26,699
INGRID: Yeah, let's see.
164
00:22:27,146 --> 00:22:28,295
Look at that.
165
00:22:41,707 --> 00:22:43,584
There were several movements?
166
00:22:44,027 --> 00:22:47,906
No, the yellow dots
are man-made tremors.
167
00:22:47,987 --> 00:22:49,739
Construction.
Blasting.
168
00:22:49,813 --> 00:22:52,591
Only the red dots are
confirmed earthquakes.
169
00:22:55,347 --> 00:22:57,736
So....
Norway will be just fine.
170
00:22:58,507 --> 00:23:01,305
And if anything should happen,
171
00:23:01,787 --> 00:23:03,387
Ingrid is here keeping an eye on things.
172
00:23:08,748 --> 00:23:10,739
We kept an eye on things
in Geiranger too.
173
00:23:13,628 --> 00:23:16,301
Of course, but Kristian...
174
00:23:16,828 --> 00:23:19,023
We can't measure a tremor
before it occurs.
175
00:24:16,951 --> 00:24:20,546
"REA"
"7 KM FROM DOWNTOWN OSLO"
176
00:24:28,926 --> 00:24:29,752
[KNOCKS]
177
00:24:36,951 --> 00:24:38,068
Hello?
178
00:24:43,512 --> 00:24:45,742
- Hello?
- WOMAN: In here.
179
00:24:55,392 --> 00:24:56,302
Hi.
180
00:24:57,272 --> 00:24:58,227
WOMAN: Hi.
181
00:24:59,672 --> 00:25:02,106
My name is Kristian Eikjord.
182
00:25:02,912 --> 00:25:04,630
I worked with Konrad.
183
00:25:06,353 --> 00:25:07,672
I see.
184
00:25:09,953 --> 00:25:11,784
Then you know that he's dead?
185
00:25:13,033 --> 00:25:14,785
Of course.
186
00:25:15,753 --> 00:25:17,266
Are you family?
187
00:25:17,793 --> 00:25:19,351
Konrad is my father.
188
00:25:19,953 --> 00:25:21,705
Or was my father.
189
00:25:23,353 --> 00:25:24,832
I'm sorry.
190
00:25:25,393 --> 00:25:26,951
My condolences.
191
00:25:30,914 --> 00:25:33,872
You said you worked together?
192
00:25:33,994 --> 00:25:35,791
Yes, or...
193
00:25:36,314 --> 00:25:38,703
Konrad was a friend,
and he contacted me.
194
00:25:39,354 --> 00:25:41,265
I didn't think dad had any friends.
195
00:25:41,594 --> 00:25:44,233
We were more colleagues
than friends, but...
196
00:25:45,634 --> 00:25:47,590
I'm very interested in his work.
197
00:25:48,634 --> 00:25:53,355
- There are some documents...
- Go have a look in his office.
198
00:25:53,356 --> 00:25:53,989
[PHONE RINGS]
199
00:25:53,995 --> 00:25:56,225
The funeral home is calling.
200
00:25:56,555 --> 00:25:59,069
- You sure?
- Yes, it all has to go.
201
00:25:59,675 --> 00:26:00,903
Thank you.
202
00:26:01,835 --> 00:26:03,154
Hello, this is Marit.
203
00:26:04,595 --> 00:26:07,985
Yes, a low wooden house
next to a yellow one.
204
00:26:08,795 --> 00:26:11,070
OK, yes.
I'm just...
205
00:27:19,118 --> 00:27:20,631
Fuck me!
206
00:27:31,359 --> 00:27:33,156
"OVER 60,000"
"WITHOUT POWER"
207
00:28:15,240 --> 00:28:16,283
[PHONE UNLOCKS]
208
00:28:16,457 --> 00:28:17,371
[PHONE RINGS]
209
00:28:21,801 --> 00:28:23,029
Hi, Kristian.
210
00:28:23,761 --> 00:28:26,116
How do we know
the yellow dots aren't red?
211
00:28:26,241 --> 00:28:27,374
What do you mean?
212
00:28:27,441 --> 00:28:32,592
How do we know what's man-made
and what's caused by nature?
213
00:28:32,841 --> 00:28:36,550
Like I said,
it's construction work, blasting.
214
00:28:36,921 --> 00:28:39,116
I realize that, but how do we know?
215
00:28:39,321 --> 00:28:41,153
The contractors report it.
216
00:28:42,082 --> 00:28:44,437
Are you telling me they report
every time they blast?
217
00:28:45,642 --> 00:28:47,121
They report the project.
218
00:28:49,962 --> 00:28:55,241
So the contractor reports their activity
from one date to another?
219
00:28:55,602 --> 00:28:56,830
Yes, basically.
220
00:28:57,162 --> 00:28:59,722
And they're in the Oslofjord Tunnel now?
221
00:29:00,042 --> 00:29:01,097
Yes.
222
00:29:04,322 --> 00:29:06,234
Call that contractor.
223
00:29:07,563 --> 00:29:09,654
Kristian, that's a little...
224
00:29:10,603 --> 00:29:13,595
Please just do me this one favor.
225
00:29:14,403 --> 00:29:16,712
If there wasn't any construction
going on that day...
226
00:29:19,523 --> 00:29:20,922
What was it then?
227
00:29:21,156 --> 00:29:21,962
[SIGHS]
228
00:29:21,963 --> 00:29:24,602
Kristian, I'll make some calls, OK?
229
00:29:25,283 --> 00:29:26,352
Thank you.
230
00:29:30,004 --> 00:29:34,043
"OLD TOWN"
"1.2 KM FROM DOWNTOWN OSLO"
231
00:29:52,885 --> 00:29:53,874
Hi, Sondre.
232
00:29:55,125 --> 00:29:56,478
Hi, dad.
233
00:30:02,525 --> 00:30:04,959
This is Mia.
My girlfriend.
234
00:30:09,765 --> 00:30:13,041
- Lucky to run into you.
- Well, I live here.
235
00:30:13,965 --> 00:30:15,762
Of course.
236
00:30:19,526 --> 00:30:21,118
Are you going somewhere?
237
00:30:21,246 --> 00:30:23,123
Yes, we're going to a movie.
238
00:30:26,606 --> 00:30:29,245
- Maybe we can talk later?
- Sure.
239
00:30:34,126 --> 00:30:35,878
MIA: Nice to meet you.
240
00:30:41,116 --> 00:30:42,073
[KNOCK AT DOOR]
241
00:30:46,327 --> 00:30:47,396
Hi.
242
00:30:47,607 --> 00:30:48,801
Hi.
243
00:31:11,448 --> 00:31:12,563
You look good.
244
00:31:13,728 --> 00:31:14,922
Thanks.
245
00:31:15,408 --> 00:31:16,557
So do you.
246
00:31:21,848 --> 00:31:22,837
And Julia?
247
00:31:23,288 --> 00:31:24,960
She's actually in bed.
248
00:31:26,328 --> 00:31:27,443
OK.
249
00:31:29,889 --> 00:31:31,845
She forgot this.
250
00:31:44,449 --> 00:31:46,838
She has her dress rehearsal
at the opera tomorrow.
251
00:31:48,249 --> 00:31:50,046
What, is she singing?
252
00:31:50,683 --> 00:31:51,596
[CHUCKLES]
253
00:31:51,769 --> 00:31:53,886
Dancing ballet.
254
00:32:10,690 --> 00:32:13,045
Would you like to come watch?
255
00:32:13,130 --> 00:32:14,529
If you have time.
256
00:32:14,850 --> 00:32:15,999
Of course.
257
00:32:19,251 --> 00:32:20,684
She'd like that.
258
00:32:22,771 --> 00:32:24,489
I'm sorry about what happened,
259
00:32:25,051 --> 00:32:26,882
with Julia in Geiranger.
260
00:32:27,554 --> 00:32:28,554
[KRISTIAN SIGHS]
261
00:32:30,691 --> 00:32:33,922
We both know
things haven't been easy for me.
262
00:32:39,875 --> 00:32:41,851
Sometimes I think it must be lovely
263
00:32:41,852 --> 00:32:46,165
to just lie down with your feet in
the air and have a little breakdown.
264
00:32:52,242 --> 00:32:54,278
You should give it a try.
It's pretty nice.
265
00:33:08,963 --> 00:33:10,032
Idun?
266
00:33:17,923 --> 00:33:19,436
What I'm about to tell you...
267
00:33:21,203 --> 00:33:23,353
Is going to sound completely insane.
268
00:33:24,683 --> 00:33:26,992
I don't mean to scare you.
269
00:33:28,202 --> 00:33:29,160
[SIGHS]
270
00:33:32,124 --> 00:33:35,355
Sure, it's an old building.
But this is the second time this week.
271
00:33:41,364 --> 00:33:42,558
These look fine.
272
00:33:43,964 --> 00:33:46,239
Maybe a little warm.
Hold this.
273
00:33:52,507 --> 00:33:55,508
[RUMBLING]
274
00:33:59,605 --> 00:34:01,197
Could you shine the light here?
275
00:34:03,245 --> 00:34:04,075
Hello?
276
00:34:13,365 --> 00:34:15,242
Could you give me some light, Kristian?
277
00:34:17,032 --> 00:34:17,945
[METAL CLANKS]
278
00:34:18,726 --> 00:34:20,205
Now what do we do?
279
00:34:20,466 --> 00:34:22,422
[SQUEAKING]
280
00:34:29,119 --> 00:34:31,684
[GASPING]
281
00:34:48,367 --> 00:34:50,005
Idun, it's OK.
282
00:34:50,087 --> 00:34:51,076
No.
283
00:34:55,447 --> 00:34:56,846
It isn't OK.
284
00:34:59,287 --> 00:35:02,404
I understand why you left me.
285
00:35:02,687 --> 00:35:04,838
- What I was about to tell you...
- Kristian.
286
00:35:05,448 --> 00:35:07,404
I didn't leave you.
You left us.
287
00:35:32,849 --> 00:35:36,125
Hello.
I can't wait to see you!
288
00:35:36,529 --> 00:35:39,327
Mom, when is dad coming?
289
00:35:39,569 --> 00:35:42,083
I'm not sure.
But he knows when it starts.
290
00:35:43,009 --> 00:35:45,762
- JULIA: Dad's coming to watch today.
- GIRL: Cool!
291
00:35:46,489 --> 00:35:47,558
Are you nervous?
292
00:35:48,209 --> 00:35:49,961
- Break a leg!
- Break a leg!
293
00:35:52,930 --> 00:35:54,065
WOMAN: Hello?
294
00:35:55,730 --> 00:35:58,085
- Hello?
- In here.
295
00:36:04,330 --> 00:36:07,686
- What is this?
- Your dad was onto something big.
296
00:36:08,130 --> 00:36:11,964
I'm afraid I need to lock up.
I have to go.
297
00:36:14,610 --> 00:36:18,490
Haven't you ever had the sense
that something is about to happen?
298
00:36:20,331 --> 00:36:23,323
I grew up with a dad
who always had that sense.
299
00:36:24,971 --> 00:36:28,566
He was constantly collecting samples.
300
00:36:28,931 --> 00:36:31,126
In case there was something there.
301
00:36:38,531 --> 00:36:39,361
Have you read this?
302
00:36:39,451 --> 00:36:41,612
"100 YEARS SINCE THE OSLO QUAKE"
"IT CAN HAPPEN AGAIN"
303
00:36:45,292 --> 00:36:46,486
But he was wrong.
304
00:36:48,852 --> 00:36:51,286
Maybe regarding the timing.
305
00:36:51,532 --> 00:36:54,251
But if a quake hits Oslo today,
306
00:36:54,852 --> 00:36:57,730
say it isn't as powerful as in 1904.
307
00:36:57,812 --> 00:36:59,450
Say it's a six.
308
00:37:00,732 --> 00:37:02,245
An eight.
309
00:37:02,332 --> 00:37:04,084
That isn't twice as powerful.
310
00:37:05,093 --> 00:37:07,049
It's a million times more powerful.
311
00:37:08,333 --> 00:37:10,324
Thousands will die.
312
00:37:11,133 --> 00:37:13,328
I really have to go.
313
00:37:13,413 --> 00:37:17,292
But feel free to take
whatever you want from here.
314
00:37:17,373 --> 00:37:20,490
This may be hard for you
to hear right now.
315
00:37:20,573 --> 00:37:23,087
But some things are more important
316
00:37:23,213 --> 00:37:24,646
than a daughter.
317
00:37:24,733 --> 00:37:26,610
Or a son.
318
00:37:27,293 --> 00:37:29,012
Or a family.
319
00:37:36,934 --> 00:37:38,083
OK.
320
00:37:39,974 --> 00:37:42,693
Either way, I have to leave.
321
00:37:42,774 --> 00:37:46,687
I have to pick out songs
for my dad's funeral.
322
00:37:46,774 --> 00:37:50,403
Because he had something "important"
to do in the Oslofjord tunnel.
323
00:37:54,295 --> 00:37:56,047
Do you know why I think he was there?
324
00:37:57,975 --> 00:38:01,012
- No.
- Because he wanted to save you.
325
00:38:02,815 --> 00:38:04,089
You.
326
00:38:04,215 --> 00:38:06,012
And many others.
327
00:38:09,855 --> 00:38:11,573
I need to see that tunnel.
328
00:38:14,895 --> 00:38:17,968
I am not going down in that tunnel.
329
00:38:21,736 --> 00:38:24,125
Don't you wonder
what he was doing down there?
330
00:38:29,136 --> 00:38:31,047
This is important.
331
00:38:46,417 --> 00:38:50,649
"STOP"
332
00:39:07,018 --> 00:39:08,053
What?
333
00:40:08,567 --> 00:40:09,785
[METAL CLATTERING]
334
00:40:22,655 --> 00:40:24,307
[LOW RUMBLING]
335
00:40:40,261 --> 00:40:41,900
Can't we just leave?
336
00:40:43,622 --> 00:40:45,021
Hang on.
337
00:41:46,584 --> 00:41:47,778
KRISTIAN: Hold this.
338
00:42:47,747 --> 00:42:48,816
Give me some light.
339
00:42:53,487 --> 00:42:54,400
[KRISTIAN GRUNTS]
340
00:42:57,574 --> 00:42:58,704
[DISTANT RUMBLING]
341
00:43:26,148 --> 00:43:28,617
- Kristian?
- In a minute.
342
00:43:54,272 --> 00:43:55,142
[PHONE UNLOCKS]
343
00:44:13,576 --> 00:44:15,968
[PHONE RINGS]
344
00:44:25,711 --> 00:44:27,667
- Hi, Idun.
- Hi.
345
00:44:28,391 --> 00:44:31,542
- Where are you?
- I'm so sorry.
346
00:44:31,631 --> 00:44:34,623
- Are you coming?
- I was on my way.
347
00:44:34,711 --> 00:44:36,781
But then something came up.
348
00:44:37,911 --> 00:44:40,745
- So I was delayed.
- OK, are you close?
349
00:44:41,232 --> 00:44:42,711
Listen, I...
350
00:44:44,992 --> 00:44:46,391
Kristian?
351
00:44:46,472 --> 00:44:47,985
Are you there?
352
00:44:48,872 --> 00:44:50,430
Hello?
353
00:44:50,672 --> 00:44:51,866
Are you there?
354
00:44:52,232 --> 00:44:54,587
- Can you hear me?
- Yes, I hear you.
355
00:44:54,832 --> 00:44:58,108
- Are you coming, or not?
- We're on our way.
356
00:44:58,232 --> 00:44:59,790
We're on our way.
357
00:45:17,622 --> 00:45:20,014
[RUMBLING]
358
00:45:20,513 --> 00:45:21,912
Hello? Idun?
359
00:45:22,353 --> 00:45:24,344
Idun, can you hear me?
360
00:45:24,753 --> 00:45:26,983
Idun? Hello?
361
00:45:30,233 --> 00:45:31,189
[CRACKING]
362
00:45:32,885 --> 00:45:34,102
[GLASS SHATTERING]
363
00:45:43,059 --> 00:45:44,711
[PEOPLE YELLING]
364
00:45:45,514 --> 00:45:46,663
Julia?
365
00:45:48,972 --> 00:45:49,885
[SCREAMS]
366
00:45:54,875 --> 00:45:55,944
Julia!
367
00:45:56,147 --> 00:45:58,408
[ALARM BLARING]
368
00:46:01,155 --> 00:46:02,304
Idun?
369
00:46:04,355 --> 00:46:05,470
Kristian...
370
00:46:19,669 --> 00:46:21,148
[CAR ACCELERATES]
371
00:46:24,596 --> 00:46:28,305
- Hi, have you seen Julia?
- She's over there.
372
00:46:28,836 --> 00:46:31,225
- WOMAN: You aren't allowed in here!
- Julia?
373
00:46:31,316 --> 00:46:33,784
- You have to leave!
- Have you seen my daughter?
374
00:46:33,916 --> 00:46:36,449
I'm looking for my daughter!
She was on stage.
375
00:46:36,525 --> 00:46:38,468
Didn't you hear me?
There's no one here!
376
00:46:38,516 --> 00:46:39,551
Julia?
377
00:46:39,996 --> 00:46:41,430
Everyone has left.
378
00:46:41,517 --> 00:46:43,872
It isn't safe here.
You have to get out!
379
00:46:45,717 --> 00:46:47,036
Julia?
380
00:46:47,323 --> 00:46:48,452
[BOTH SCREAM]
381
00:46:54,366 --> 00:46:55,323
[WHISPERS]
382
00:46:55,324 --> 00:46:55,916
Hi!
383
00:46:55,997 --> 00:46:57,396
Are you hurt?
384
00:46:57,757 --> 00:47:01,796
Are you OK?
Come on out, honey. Come on.
385
00:47:02,277 --> 00:47:04,029
- We have to go.
- Where is dad?
386
00:47:04,157 --> 00:47:05,549
He didn't come.
I'm sure he's fine.
387
00:47:05,550 --> 00:47:06,450
[METAL SQUEAKING]
388
00:47:06,518 --> 00:47:08,873
Come on, we have to go.
389
00:47:08,958 --> 00:47:11,836
Come on.
Everything will be OK.
390
00:47:12,918 --> 00:47:14,954
Come to me.
391
00:47:19,540 --> 00:47:21,237
[WHISPERING INDISTINCTLY]
392
00:47:29,325 --> 00:47:33,194
[DIAL TONE]
393
00:47:44,977 --> 00:47:46,107
[PHONE RINGS]
394
00:47:47,399 --> 00:47:48,627
Hello, Idun?
395
00:47:48,759 --> 00:47:50,431
We're on our way home.
396
00:47:51,239 --> 00:47:53,515
- Just come here.
- Okay, I'll be right there.
397
00:47:53,720 --> 00:47:55,676
- Good.
- Okay.
398
00:48:10,960 --> 00:48:11,915
Johannes.
399
00:48:12,800 --> 00:48:15,109
- Was it a quake?
- Why are you here?
400
00:48:15,760 --> 00:48:17,592
They've contacted you.
401
00:48:18,281 --> 00:48:20,272
It was an earthquake, wasn't it?
402
00:48:21,321 --> 00:48:24,313
There was some movement.
We're looking into it.
403
00:48:25,161 --> 00:48:26,514
Some movement?
404
00:48:28,721 --> 00:48:30,871
You see what's happening, right?
405
00:48:31,456 --> 00:48:32,413
[EXHALES]
406
00:48:32,761 --> 00:48:34,852
I need to go do my job.
407
00:49:07,363 --> 00:49:08,273
Hey!
408
00:49:20,123 --> 00:49:21,954
That... is Oslo.
409
00:49:25,523 --> 00:49:27,639
Know why Konrad was in that tunnel?
410
00:49:28,644 --> 00:49:30,316
He was taking stone samples.
411
00:49:30,964 --> 00:49:33,797
And that is the sample
he failed to take.
412
00:49:35,564 --> 00:49:37,122
Just give me a minute.
413
00:49:42,044 --> 00:49:43,272
Kristian...
414
00:49:43,364 --> 00:49:44,877
That sample.
415
00:49:45,444 --> 00:49:47,241
It doesn't prove anything.
416
00:49:47,844 --> 00:49:51,120
The rock conditions there are poor.
417
00:49:51,324 --> 00:49:55,443
But just because some rocks fall
in the Oslofjord tunnel,
418
00:49:56,405 --> 00:49:58,282
doesn't mean an earthquake is coming.
419
00:49:58,365 --> 00:50:01,755
It just means another accident in
Norway's most accident-ridden tunnel.
420
00:50:02,485 --> 00:50:05,522
Those yellow dots...
421
00:50:05,605 --> 00:50:07,880
The earthquake is hiding behind them.
422
00:50:08,525 --> 00:50:10,755
Those blasts are simply camouflage.
423
00:50:14,525 --> 00:50:15,435
Look.
424
00:50:18,286 --> 00:50:19,765
Look at this pillar.
425
00:50:20,566 --> 00:50:24,479
This isn't camouflage.
It's a construction flaw.
426
00:50:25,246 --> 00:50:29,637
The movement we registered
was caused by the Opera itself.
427
00:50:29,726 --> 00:50:32,638
Otherwise we wouldn't be standing here.
428
00:50:32,726 --> 00:50:35,923
This area is built on marine clay.
429
00:50:36,006 --> 00:50:38,725
One little push,
and everything will give way.
430
00:50:39,726 --> 00:50:43,037
- You've had power outages...
- Kristian.
431
00:50:43,967 --> 00:50:46,606
There can be a thousand reasons
for a power outage.
432
00:50:54,007 --> 00:50:58,922
I can't even imagine the nightmare
you have been through.
433
00:50:59,007 --> 00:51:01,601
But that doesn't mean
disasters follow you.
434
00:51:06,409 --> 00:51:08,867
Please, Kristian, just leave.
435
00:51:14,289 --> 00:51:15,637
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
436
00:51:49,809 --> 00:51:51,367
Kristian?
437
00:51:52,369 --> 00:51:54,122
What's happening?
438
00:52:01,570 --> 00:52:02,719
Go home.
439
00:52:34,691 --> 00:52:40,368
MAN ON TV: There can be many reasons
for a construction error in a pillar.
440
00:52:40,451 --> 00:52:42,647
That's what we're looking into.
441
00:52:42,732 --> 00:52:47,852
NEWS REPORTER: It was quite dramatic
for the children at the Opera in Oslo...
442
00:52:55,892 --> 00:52:57,086
Where were you?
443
00:52:59,652 --> 00:53:01,165
Why didn't you come?
444
00:53:06,413 --> 00:53:07,971
I apologize.
445
00:53:12,893 --> 00:53:14,008
I'm sorry.
446
00:53:16,425 --> 00:53:17,425
[SIGHS]
447
00:53:18,453 --> 00:53:20,125
But I'm here now.
448
00:53:25,013 --> 00:53:26,685
Why are you here?
449
00:53:30,054 --> 00:53:32,045
Why come here?
What do you want?
450
00:53:34,254 --> 00:53:35,687
I'm not quite sure.
451
00:53:37,731 --> 00:53:38,643
[EXHALES DEEPLY]
452
00:53:39,574 --> 00:53:43,533
I keep looking for disasters
wherever I go.
453
00:53:48,174 --> 00:53:50,005
We miss you.
454
00:53:51,694 --> 00:53:54,129
Can't you at least try to be a father?
455
00:53:56,175 --> 00:53:59,326
- Idun, you just don't understand...
- What don't I understand?
456
00:54:01,015 --> 00:54:02,812
What don't I understand here?
457
00:54:03,495 --> 00:54:05,725
I was in Geiranger too.
458
00:54:07,535 --> 00:54:12,245
You did everything you could.
You saved many people.
459
00:54:13,255 --> 00:54:15,166
And your family survived.
460
00:54:15,535 --> 00:54:17,447
We were fortunate.
461
00:54:19,296 --> 00:54:22,015
We're here.
All of us.
462
00:54:22,950 --> 00:54:23,907
[SCOFFS]
463
00:55:34,859 --> 00:55:38,488
LOBERG: So the power failure
at the Opera was registered
464
00:55:38,739 --> 00:55:40,536
at 20:05:18?
465
00:55:41,579 --> 00:55:44,252
And the accident happened
466
00:55:44,819 --> 00:55:48,573
a few seconds later, say 20:05:30.
467
00:55:49,779 --> 00:55:51,007
Yes.
468
00:55:51,099 --> 00:55:53,375
Good.
Thank you. Bye.
469
00:55:54,780 --> 00:55:58,056
Can you give me the time for
the movement at the Opera yesterday?
470
00:55:58,260 --> 00:55:59,090
Yeah.
471
00:55:59,345 --> 00:56:00,737
[TAPPING ON KEYBOARD]
472
00:56:06,900 --> 00:56:11,451
It was registered at 20:04:57.
473
00:56:28,821 --> 00:56:30,049
IDUN: Yes.
474
00:56:30,981 --> 00:56:32,858
Oops!
475
00:56:33,141 --> 00:56:35,959
I just stepped in some water.
[CHUCKLES]
476
00:56:36,781 --> 00:56:38,009
OK.
477
00:56:38,181 --> 00:56:41,174
Yeah, I'm on my way now.
I'll have a look at it.
478
00:56:50,262 --> 00:56:52,457
My foot got soaked.
479
00:57:45,305 --> 00:57:47,349
[BREATHES HEAVILY]
480
00:58:20,986 --> 00:58:22,021
Hi.
481
00:58:24,186 --> 00:58:25,460
Hi.
482
00:58:29,186 --> 00:58:30,619
Sure you're ready for this, dad?
483
00:58:32,386 --> 00:58:34,263
The whole family, and all?
484
00:58:36,666 --> 00:58:37,985
I hope so.
485
00:58:39,546 --> 00:58:41,265
So you'll be staying a while?
486
00:58:43,347 --> 00:58:44,939
I sure hope so.
487
00:58:50,027 --> 00:58:51,429
- Good.
- JULIA: Hi!
488
00:58:51,907 --> 00:58:52,862
Hi.
489
00:58:59,627 --> 00:59:00,762
Hi.
490
00:59:00,987 --> 00:59:01,897
Hi.
491
00:59:19,268 --> 00:59:22,499
- Where are you going?
- To the university.
492
00:59:22,948 --> 00:59:23,993
Now?
493
00:59:24,628 --> 00:59:25,627
Yeah.
494
00:59:25,908 --> 00:59:30,388
- KRISTIAN: Don't you want any food?
- No, I'm all set. Bye.
495
00:59:31,909 --> 00:59:32,898
Bye.
496
00:59:39,869 --> 00:59:41,700
Are you and mom back together again?
497
00:59:47,589 --> 00:59:49,739
Honestly, I don't know.
498
00:59:52,528 --> 00:59:54,007
[DOORBELL RINGS]
499
01:00:00,670 --> 01:00:03,184
- Hi.
- I have to show you something.
500
01:00:03,870 --> 01:00:04,780
OK.
501
01:00:08,310 --> 01:00:11,347
Any activities of yours.
Blasting and so on.
502
01:00:12,350 --> 01:00:13,988
Over all of Oslo.
503
01:00:14,070 --> 01:00:18,587
No, there's no cause for concern.
We're just performing a study.
504
01:00:18,831 --> 01:00:19,980
Yes, thank you.
505
01:00:20,511 --> 01:00:22,866
INGRID: Johannes, look at this.
506
01:00:42,632 --> 01:00:44,827
It looks like some sort of system.
507
01:00:51,432 --> 01:00:53,024
It's a warning system.
508
01:00:56,272 --> 01:00:57,341
Gas.
509
01:00:57,872 --> 01:01:00,306
- Gas is killing those rats!
- Gas?
510
01:01:00,432 --> 01:01:01,865
A limnic eruption.
511
01:01:03,712 --> 01:01:05,032
A limnic what?
512
01:01:06,113 --> 01:01:09,150
Toxic gases seep through the rock.
513
01:01:09,713 --> 01:01:12,466
Lake Nyos in Cameroon, 1986.
514
01:01:12,553 --> 01:01:15,272
Gas...? I thought you were worried
about an earthquake.
515
01:01:15,633 --> 01:01:17,510
That is what I'm worried about.
516
01:01:22,513 --> 01:01:23,673
And it's happening right now.
517
01:01:28,273 --> 01:01:29,912
Go get dressed.
518
01:01:30,359 --> 01:01:31,967
[PANTING]
519
01:01:34,185 --> 01:01:36,098
[DIAL TONE]
520
01:01:37,104 --> 01:01:40,961
LECTURER: Nausea is a physiological
process where we reject... [PHONE RINGS]
521
01:01:41,700 --> 01:01:42,569
[PHONE LOCKS]
522
01:01:47,904 --> 01:01:49,132
- Put your seat belt.
- Where are we going?
523
01:01:49,133 --> 01:01:51,300
[DIAL TONE]
To get your mom. Answer, dammit!
524
01:01:55,310 --> 01:01:58,705
- [PHONE VIBRATES]
- COLLEAGUE: What? Tell me more, Idun.
525
01:01:59,225 --> 01:02:01,500
I don't know what to say.
526
01:02:03,105 --> 01:02:07,621
Wasn't he off his rocker last fall?
Is he back to normal?
527
01:02:07,705 --> 01:02:09,796
IDUN: Right now he is, yes.
528
01:02:11,105 --> 01:02:13,744
What will happen
the next time he goes nuts?
529
01:02:19,546 --> 01:02:21,582
Hey, everything will be fine.
530
01:02:22,876 --> 01:02:24,006
[CAR HORN HONKS]
531
01:02:24,007 --> 01:02:25,263
Keep going. Go!
532
01:02:25,571 --> 01:02:27,011
- [BRAKES SCREECH]
- [CAR HORN HONKS]
533
01:02:34,626 --> 01:02:36,866
LECTURER: In cultures
such as England and Norway...
534
01:02:36,867 --> 01:02:37,867
[PHONE DINGS]
535
01:02:39,226 --> 01:02:41,787
- What? Again?
- Sorry.
536
01:02:41,867 --> 01:02:44,256
Read it out loud, if it's so important.
537
01:02:45,227 --> 01:02:46,626
Where were we?
538
01:02:49,587 --> 01:02:52,465
FROM DAD! IF YOU'RE INSIDE
A BUILDING, GET OUT NOW!
539
01:02:52,787 --> 01:02:54,007
[WHISPERS] What is it?
540
01:02:54,747 --> 01:02:55,623
Nothing.
541
01:03:10,069 --> 01:03:11,329
[DIAL TONE]
542
01:03:13,908 --> 01:03:15,660
Why are we driving so fast?
543
01:03:16,748 --> 01:03:18,466
MAN: This is the police.
544
01:03:18,548 --> 01:03:21,779
I have placed four bombs
at the University.
545
01:03:23,428 --> 01:03:24,941
They will go off in ten minutes.
546
01:03:25,068 --> 01:03:27,423
- At the University?
- Yes, the University.
547
01:03:31,709 --> 01:03:33,745
- Take a left here.
- I can't!
548
01:03:33,829 --> 01:03:35,387
Go straight in!
549
01:03:51,789 --> 01:03:53,303
Wait, dad!
550
01:03:54,230 --> 01:03:56,380
- I'll be right back.
- Don't leave me.
551
01:03:56,470 --> 01:04:01,066
I'm just going to get your mom.
Stay here with Marit, OK?
552
01:04:02,710 --> 01:04:03,859
Marit?
553
01:04:04,150 --> 01:04:05,583
Keep an eye on Julia!
554
01:04:06,030 --> 01:04:07,349
Dad!
555
01:04:12,630 --> 01:04:14,268
Yes, I understand.
556
01:04:14,350 --> 01:04:15,260
Hi.
557
01:04:17,551 --> 01:04:19,507
I'll take a look at that.
558
01:04:20,511 --> 01:04:23,628
- Can I call you back?
- I need Idun Eikjord.
559
01:04:23,951 --> 01:04:26,704
There's been an accident.
Where is she?
560
01:04:26,791 --> 01:04:28,349
- Idun?
- Idun.
561
01:04:28,431 --> 01:04:30,820
- I think she's on 34.
- Thirty-four?
562
01:04:30,911 --> 01:04:32,503
The 34th floor.
563
01:04:32,591 --> 01:04:35,628
- Shit!
- The last elevator, all the way up.
564
01:04:47,969 --> 01:04:48,795
[ELEVATOR DINGS]
565
01:05:14,491 --> 01:05:16,578
[PHONE RINGS]
566
01:05:18,953 --> 01:05:22,662
- Hi, Kristian.
- Have you seen anything yet?
567
01:05:22,753 --> 01:05:26,587
You are about to register
some massive movement.
568
01:05:26,673 --> 01:05:29,142
- If we don't prepare...
- We have some...
569
01:05:29,274 --> 01:05:30,673
Call someone!
570
01:05:30,954 --> 01:05:33,673
- Who?
- We have to start warning people.
571
01:05:34,914 --> 01:05:38,031
- Can we talk later?
- There won't be any "later"!
572
01:05:38,114 --> 01:05:42,073
Call someone.
Sound the air-raid siren. Johannes?
573
01:05:42,405 --> 01:05:43,274
[COMPUTERS BEEPING]
574
01:05:43,275 --> 01:05:44,223
Johannes?
575
01:05:55,475 --> 01:05:59,145
LECTURER: Metaphorically
in the right way, so that the...
576
01:05:59,146 --> 01:06:00,667
[ALARM SOUNDS]
577
01:06:05,035 --> 01:06:06,832
We have to get out of here, now.
578
01:06:07,635 --> 01:06:10,024
I have a bad feeling.
We have to get out.
579
01:06:12,155 --> 01:06:13,668
Hang on.
580
01:06:16,636 --> 01:06:19,514
Maybe we should vacate the premises?
581
01:06:21,276 --> 01:06:22,363
[ALARM STOPS]
582
01:06:23,356 --> 01:06:24,755
Never mind.
583
01:06:25,636 --> 01:06:29,629
Note the metaphors
that are used for animals...
584
01:06:30,537 --> 01:06:32,886
[HORN BEEPING]
585
01:06:42,437 --> 01:06:44,632
Move! I have a delivery.
586
01:06:44,757 --> 01:06:46,315
MARIT:
Can't you just drive around me?
587
01:06:49,677 --> 01:06:51,768
Fine, I'll move!
588
01:06:59,397 --> 01:07:00,591
Julia?
589
01:07:03,037 --> 01:07:04,106
Julia?
590
01:07:07,478 --> 01:07:09,230
Julia!
591
01:07:48,879 --> 01:07:50,710
- Give me a second.
- Yeah.
592
01:07:52,519 --> 01:07:54,875
- Hi.
- Come with me.
593
01:07:54,960 --> 01:07:57,633
Everyone has to get out of here.
594
01:07:58,280 --> 01:08:00,271
An earthquake is about to happen.
595
01:08:00,360 --> 01:08:01,349
Right now.
596
01:08:02,240 --> 01:08:05,630
This is the worst possible place to be.
597
01:08:05,720 --> 01:08:07,233
Kristian, calm down.
598
01:08:07,640 --> 01:08:08,993
Calm down.
599
01:08:09,560 --> 01:08:14,554
If an earthquake was imminent,
surely someone would warn us.
600
01:08:15,680 --> 01:08:17,319
There is no warning.
601
01:08:18,241 --> 01:08:19,469
Come on!
602
01:08:22,841 --> 01:08:26,993
Fine. Let's go down
and talk over a cup of coffee.
603
01:08:30,368 --> 01:08:32,194
[FIRE ALARM SOUNDS]
604
01:08:38,361 --> 01:08:41,638
Excuse me, everyone.
Please leave the building.
605
01:08:42,322 --> 01:08:45,394
Do you have any idea
how much a false alarm costs?
606
01:08:50,682 --> 01:08:52,081
Julia!
607
01:08:54,042 --> 01:08:58,832
Since you triggered the alarm,
the elevators descend automatically.
608
01:09:01,442 --> 01:09:02,670
Why is Julia here?
609
01:09:02,842 --> 01:09:05,755
LECTURER:
This transformation is interesting...
610
01:09:05,843 --> 01:09:07,071
Let's get out of here.
611
01:09:08,083 --> 01:09:10,438
Hey, I've had enough of you.
612
01:09:10,523 --> 01:09:12,878
The alarm sounded.
We should leave.
613
01:09:12,963 --> 01:09:15,796
The alarm has stopped.
Either sit down, or leave.
614
01:09:17,603 --> 01:09:19,339
You should all leave with me.
615
01:09:19,344 --> 01:09:22,482
LECTURER:
I'm in the middle of a lecture here.
616
01:09:24,643 --> 01:09:29,240
COLLEAGUE: Don't panic.
Remain calm and just go to the stairs.
617
01:09:29,241 --> 01:09:31,272
Everyone needs to leave.
618
01:09:35,807 --> 01:09:36,937
[FIRE ALARM CONTINUES]
619
01:10:12,525 --> 01:10:13,958
No signal?
620
01:10:15,721 --> 01:10:17,678
[FIRE ALARM CONTINUES]
621
01:10:21,286 --> 01:10:22,286
COLLEAGUE: Hello?
622
01:10:34,406 --> 01:10:35,725
Johannes?
623
01:11:26,636 --> 01:11:28,855
[CREAKING]
624
01:11:40,768 --> 01:11:42,985
[RATTLING]
625
01:11:54,856 --> 01:11:57,942
- [RUMBLING]
- [SCREAMING]
626
01:12:23,422 --> 01:12:24,291
[SCREAMS]
627
01:12:32,531 --> 01:12:33,987
IDUN: Get down! Get down!
628
01:12:44,075 --> 01:12:44,988
[BOTH GRUNT]
629
01:12:59,162 --> 01:13:00,336
[STUDENTS SCREAMING]
630
01:13:14,816 --> 01:13:15,772
[SCREAM]
631
01:13:19,729 --> 01:13:20,641
[BOTH GRUNT]
632
01:13:28,337 --> 01:13:29,642
[GLASS SHATTERING]
633
01:14:42,602 --> 01:14:43,602
[COUGHS]
634
01:14:44,697 --> 01:14:45,891
Julia?
635
01:14:56,167 --> 01:14:57,167
[PANTING]
636
01:15:04,658 --> 01:15:05,773
Idun?
637
01:15:11,898 --> 01:15:13,047
Idun?
638
01:15:13,698 --> 01:15:14,892
Idun...
639
01:15:16,858 --> 01:15:18,086
Idun?
640
01:15:18,820 --> 01:15:19,514
[IDUN GROANS]
641
01:15:19,515 --> 01:15:20,691
Are you all right?
642
01:15:21,618 --> 01:15:23,574
Look at me.
643
01:15:27,098 --> 01:15:28,326
Look at me.
644
01:15:29,259 --> 01:15:30,612
Is everything OK?
645
01:15:31,139 --> 01:15:32,413
Are you OK?
646
01:15:32,979 --> 01:15:35,732
Say something, Idun.
Please.
647
01:15:42,979 --> 01:15:44,412
Idun?
648
01:16:01,996 --> 01:16:03,213
[YELLS]
649
01:16:36,171 --> 01:16:37,084
[IDUN GRUNTS]
650
01:16:45,085 --> 01:16:46,128
[RUMBLING]
651
01:16:53,822 --> 01:16:54,937
Julia!
652
01:17:07,955 --> 01:17:10,738
[COLLEAGUE GASPING]
653
01:17:12,743 --> 01:17:14,128
Hi, can you hear me?
654
01:17:14,129 --> 01:17:15,086
[COLLEAGUE GROANS]
655
01:17:15,703 --> 01:17:17,056
Are you OK, Julia?
656
01:17:17,650 --> 01:17:19,086
- [CREAKING]
- [COLLEAGUE WHIMPERS]
657
01:17:26,703 --> 01:17:28,774
Grab there, and pull.
658
01:17:30,584 --> 01:17:33,382
OK, on three I want you to pull.
659
01:17:34,704 --> 01:17:37,059
One, two, three!
660
01:17:37,384 --> 01:17:38,173
Pull!
661
01:17:38,174 --> 01:17:39,782
[COLLEAGUE GROANING]
662
01:17:39,944 --> 01:17:41,616
Pull!
663
01:17:54,740 --> 01:17:55,740
[EXHALES LOUDLY]
664
01:18:03,262 --> 01:18:04,565
[YELLS]
665
01:18:07,585 --> 01:18:09,382
No!
666
01:18:10,305 --> 01:18:11,943
Julia!
667
01:18:13,145 --> 01:18:14,703
Julia!
668
01:18:15,827 --> 01:18:16,741
[GROANS]
669
01:18:33,946 --> 01:18:35,777
We'll get through this.
670
01:18:37,386 --> 01:18:39,183
But we have to do it together.
671
01:18:43,387 --> 01:18:45,184
You and me.
672
01:19:34,509 --> 01:19:35,828
There's an opening down there.
673
01:19:56,429 --> 01:19:57,730
Are you okay?
674
01:20:22,151 --> 01:20:23,605
Hold here.
Press as hard as you can.
675
01:20:23,606 --> 01:20:24,441
[COLLEAGUE SCREAMS]
676
01:20:28,746 --> 01:20:30,311
[COLLEAGUE PANTING]
677
01:20:47,442 --> 01:20:49,312
[CREAKING]
678
01:20:52,399 --> 01:20:54,356
[RUMBLING]
679
01:21:00,952 --> 01:21:02,863
Run, Julia! Up there!
680
01:21:02,992 --> 01:21:05,302
As fast as you can! Run!
681
01:21:32,184 --> 01:21:33,487
[BOTH YELL]
682
01:21:52,793 --> 01:21:54,837
[CREAKING]
683
01:22:43,637 --> 01:22:44,186
Hang on!
684
01:22:44,187 --> 01:22:45,490
[YELLS]
685
01:22:47,477 --> 01:22:49,069
No!
686
01:22:50,717 --> 01:22:52,196
No!
687
01:22:54,797 --> 01:22:56,628
Grab something!
688
01:23:14,840 --> 01:23:16,448
[SCREAMS]
689
01:23:31,999 --> 01:23:33,398
Julia!
690
01:23:52,189 --> 01:23:53,885
[CREAKING]
691
01:24:06,640 --> 01:24:07,709
Idun?
692
01:24:08,520 --> 01:24:09,509
Idun!
693
01:24:09,920 --> 01:24:11,194
Look out!
694
01:24:37,641 --> 01:24:38,790
Idun?
695
01:25:07,163 --> 01:25:08,676
Can you move?
696
01:25:10,603 --> 01:25:12,400
There will be aftershocks.
697
01:25:12,803 --> 01:25:14,441
So we have to get out of here.
698
01:25:15,163 --> 01:25:17,597
We have to get out through that opening.
699
01:25:18,443 --> 01:25:19,876
And then we'll get Julia.
700
01:25:26,409 --> 01:25:27,975
[MOANING]
701
01:25:40,193 --> 01:25:41,063
[GRUNTS]
702
01:26:38,886 --> 01:26:40,001
No.
703
01:26:43,370 --> 01:26:45,152
[GRUNTS]
704
01:27:09,110 --> 01:27:10,110
[GRUNTS]
705
01:27:28,769 --> 01:27:29,918
Idun?
706
01:27:31,609 --> 01:27:32,678
Idun.
707
01:27:33,009 --> 01:27:35,682
Stand up, and I'll swing this over.
708
01:27:35,769 --> 01:27:37,168
I know you can do it.
709
01:27:37,809 --> 01:27:39,322
I'll catch you.
710
01:27:39,409 --> 01:27:41,445
Julia's waiting up there.
Come on.
711
01:27:52,329 --> 01:27:53,922
Come on.
Stand up.
712
01:27:56,490 --> 01:27:58,720
You can do it.
That's good.
713
01:28:00,450 --> 01:28:01,929
Excellent.
714
01:28:11,930 --> 01:28:14,046
I'll swing it over to you,
and you grab it.
715
01:28:15,770 --> 01:28:16,920
OK.
716
01:28:17,211 --> 01:28:18,883
I'll let go, and you grab it.
717
01:28:25,171 --> 01:28:27,127
Just hang on.
I'll grab you.
718
01:28:27,211 --> 01:28:28,530
Come on.
719
01:28:36,461 --> 01:28:38,722
[IDUN YELLS]
720
01:28:40,548 --> 01:28:41,941
[SCREAMS]
721
01:28:45,492 --> 01:28:46,641
Hang on!
722
01:28:51,854 --> 01:28:52,810
[GRUNTS]
723
01:29:07,813 --> 01:29:11,328
Just climb up a little bit,
and I'll grab you.
724
01:29:12,293 --> 01:29:13,772
- Kristian...
- Come on.
725
01:29:15,173 --> 01:29:16,891
Come on, please.
726
01:29:23,933 --> 01:29:25,048
I can't do it.
727
01:29:26,693 --> 01:29:28,524
Please, don't.
728
01:29:28,614 --> 01:29:30,366
Please.
729
01:29:33,734 --> 01:29:34,689
I love you.
730
01:29:37,534 --> 01:29:39,365
Don't say that.
731
01:29:39,454 --> 01:29:41,410
Idun, don't...
732
01:29:41,494 --> 01:29:43,405
Just a little higher.
733
01:29:52,334 --> 01:29:54,371
You have to save Julia.
734
01:29:54,455 --> 01:29:56,127
Idun, no!
735
01:29:57,815 --> 01:30:01,444
Just climb up a little further,
and I'll grab you.
736
01:30:04,495 --> 01:30:05,974
Do you hear me?
737
01:30:07,055 --> 01:30:10,445
Just a few inches, and I can grab you.
Please!
738
01:30:10,595 --> 01:30:11,508
[SCREAMS]
739
01:30:17,416 --> 01:30:19,134
Just a little further.
740
01:30:19,696 --> 01:30:22,164
That's it! Come on, come on.
741
01:30:29,296 --> 01:30:30,729
Come on.
742
01:30:31,727 --> 01:30:33,900
[SCREAMS]
743
01:32:11,780 --> 01:32:12,929
JULIA: Help!
744
01:32:15,100 --> 01:32:16,818
BOTH: Help!
745
01:32:17,701 --> 01:32:20,210
- Marit?
- MARIT: We're down here!
746
01:32:21,421 --> 01:32:22,854
Julia?
747
01:32:22,941 --> 01:32:24,010
Dad!
748
01:32:24,101 --> 01:32:26,661
MARIT: She's over here! Help!
749
01:32:38,821 --> 01:32:40,140
I'm coming!
750
01:33:09,783 --> 01:33:10,977
Dad!
751
01:33:16,503 --> 01:33:17,492
Hi!
752
01:33:22,623 --> 01:33:24,818
I thought I had lost you.
753
01:33:29,904 --> 01:33:31,656
Let me look at you.
754
01:33:45,584 --> 01:33:47,336
Where's mom?
755
01:34:07,825 --> 01:34:09,144
Where's mom?
756
01:34:12,040 --> 01:34:13,040
[JULIA SOBS]
757
01:34:20,066 --> 01:34:21,863
I'm so sorry.
758
01:34:30,593 --> 01:34:32,378
Don't leave me.
759
01:34:38,346 --> 01:34:41,657
Look at me.
I'm staying right here. I promise.
760
01:34:53,787 --> 01:34:54,981
Thank you.
761
01:35:01,387 --> 01:35:03,184
Listen to me.
762
01:35:04,588 --> 01:35:06,180
We have to get out of here.
763
01:35:06,668 --> 01:35:07,703
OK?
764
01:35:10,988 --> 01:35:12,341
Come on.
765
01:35:26,607 --> 01:35:28,217
[RUMBLING]
766
01:35:40,749 --> 01:35:42,387
No!
767
01:35:42,469 --> 01:35:43,584
Julia!
768
01:35:50,669 --> 01:35:52,102
Julia!
769
01:36:03,310 --> 01:36:04,789
Julia!
770
01:36:04,958 --> 01:36:06,349
[GLASS CRACKLING]
771
01:36:12,310 --> 01:36:13,584
Dad!
772
01:36:15,175 --> 01:36:16,175
[JULIA YELLS]
773
01:36:16,176 --> 01:36:17,304
Julia!
774
01:36:18,350 --> 01:36:19,579
MARIT: Kristian!
775
01:36:21,231 --> 01:36:22,872
- JULIA: Dad!
- [GASPS]
776
01:36:34,831 --> 01:36:36,822
- Dad!
- Julia!
777
01:36:38,471 --> 01:36:39,904
Don't move!
778
01:37:16,873 --> 01:37:18,306
Julia,
779
01:37:18,393 --> 01:37:19,667
don't move.
780
01:37:20,193 --> 01:37:22,468
- Marit!
- I'm coming!
781
01:37:23,553 --> 01:37:24,872
Marit!
782
01:37:32,754 --> 01:37:33,744
JULIA: Dad!
783
01:37:48,657 --> 01:37:49,570
[JULIA SCREAMS]
784
01:37:52,835 --> 01:37:53,711
Dad!
785
01:37:54,955 --> 01:37:56,183
Marit!
786
01:37:59,635 --> 01:38:01,034
- Marit!
- Yes!
787
01:38:06,701 --> 01:38:07,614
[KRISTIAN GRUNTS]
788
01:38:18,796 --> 01:38:20,434
Grab Julia!
789
01:38:21,516 --> 01:38:22,631
OK.
790
01:38:22,833 --> 01:38:23,746
[GRUNTS]
791
01:38:26,236 --> 01:38:28,704
- I'll swing her over. Ready?
- Ready.
792
01:38:29,556 --> 01:38:32,309
Julia, I'm going to swing you over.
793
01:38:32,836 --> 01:38:34,872
I'll count to three, OK?
794
01:38:38,236 --> 01:38:40,113
One, two...
795
01:38:41,197 --> 01:38:42,969
Three!
[JULIA SCREAMS]
796
01:38:43,226 --> 01:38:44,052
[KRISTIAN YELLS]
797
01:38:44,317 --> 01:38:45,466
Let go!
798
01:38:46,077 --> 01:38:47,795
Julia, you have to let go.
799
01:38:49,077 --> 01:38:50,032
I've got you, Julia.
800
01:38:53,037 --> 01:38:55,187
Let go of me now.
801
01:38:56,477 --> 01:38:58,513
Julia, let go of your dad!
802
01:38:58,597 --> 01:39:00,747
- Let go of him!
- Let go.
803
01:39:04,966 --> 01:39:05,922
[GRUNTS LOUDLY]
804
01:42:14,755 --> 01:42:18,154
SOIL ACTIVITY IN NORWAY IS THE HIGHEST
IN NORTHERN EUROPE FOR THE ALPS.
805
01:42:18,276 --> 01:42:21,593
DAILY MOVEMENTS IN THE OSLOGRAPH
AND IN THE COUNTRY ARE REGISTERED.
806
01:42:22,356 --> 01:42:26,714
RESEARCHERS AGREE THAT WE NEED
TO EXPECT LARGER SKILLS IN THE FUTURE.
807
01:42:26,796 --> 01:42:28,548
NO ONE KNOWS WHAT WILL HAPPEN.
808
01:43:52,360 --> 01:43:57,229
THE QUAKE
52278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.