All language subtitles for The Wayans Bros S03E20 The Black Widower 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalorAVC_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,366 --> 00:00:03,500 (Marlon and Shawn) 'Grandma!' 2 00:00:03,830 --> 00:00:04,500 (Shawn) 'Are you okay?' 3 00:00:04,830 --> 00:00:05,100 'Hold on a second, Marlon.' 4 00:00:05,133 --> 00:00:06,283 [Marlon screaming] 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,366 It's open. 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,350 My bad. 7 00:00:11,383 --> 00:00:15,200 Twelve minutes and thirty-eight seconds. 8 00:00:15,233 --> 00:00:18,660 Y'all are gettin' slower every night this week. 9 00:00:18,100 --> 00:00:20,330 Suppose I was really hurt. 10 00:00:20,660 --> 00:00:21,150 Grandma, you faked it again? 11 00:00:21,183 --> 00:00:24,160 At what age do women start fakin' it? 12 00:00:24,500 --> 00:00:25,100 Grandma, look, haven't you heard 13 00:00:25,133 --> 00:00:26,283 of the little boy that cried wolf? 14 00:00:26,316 --> 00:00:29,660 Well, at least he had the sheep to keep him company. 15 00:00:29,100 --> 00:00:31,500 I'm lonely. 16 00:00:31,830 --> 00:00:34,330 I just wanted you boys to come over here and spend some time. 17 00:00:34,660 --> 00:00:37,183 Have somethin' to eat, look at a television show with me. 18 00:00:37,216 --> 00:00:39,330 My favorite grandbabies. 19 00:00:39,660 --> 00:00:41,133 Grandma, look, we love you, but you can't keep tricking us 20 00:00:41,166 --> 00:00:42,216 to come over here like this. 21 00:00:42,250 --> 00:00:44,233 Yeah, grandma, we have plans for tonight. 22 00:00:44,266 --> 00:00:47,000 Okay, I'm sorry. Go on to do what you gotta do. 23 00:00:47,330 --> 00:00:49,250 I have to eat all my homemade brownies by myself. 24 00:00:49,283 --> 00:00:53,500 Oh, hell, no, you won't. Get off, get off. 25 00:00:53,830 --> 00:00:54,116 [Marlon grunting] 26 00:00:54,150 --> 00:00:56,133 [theme song] 27 00:00:57,183 --> 00:00:58,383 ♪ We're brothers ♪ 28 00:00:59,160 --> 00:01:00,183 ♪ We're happy and we're singing ♪ 29 00:01:00,216 --> 00:01:02,166 ♪ And we're colored ♪ 30 00:01:03,216 --> 00:01:05,300 ♪ Give me a high five ♪♪ 31 00:01:05,333 --> 00:01:07,660 (male #1) 'Alright. Cut and print.' 32 00:01:07,100 --> 00:01:09,383 'Beautiful, guys. Dynamite. That is..' 33 00:01:14,283 --> 00:01:16,330 [upbeat music] 34 00:01:17,233 --> 00:01:19,333 We gotta to do somethin' about grandma, man. 35 00:01:19,366 --> 00:01:22,133 She keep callin' us every night this week, man. 36 00:01:22,166 --> 00:01:25,330 Feel like I'm being stalked by Miss Jane Pittman. 37 00:01:25,660 --> 00:01:26,300 I wonder if we can get a restraining order 38 00:01:26,333 --> 00:01:28,233 on our own grandmother. 39 00:01:28,266 --> 00:01:30,233 Yeah, man, why don't she call some of her other friends? 40 00:01:30,266 --> 00:01:32,330 Leave me alone. 41 00:01:32,660 --> 00:01:35,330 Because hell doesn't have a area code. 42 00:01:35,660 --> 00:01:36,133 [laughs] 43 00:01:36,166 --> 00:01:37,350 Yeah, man. I don't know. 44 00:01:37,383 --> 00:01:40,233 I-I guess I feel sorry for her, man. She gotta be lonely. 45 00:01:40,266 --> 00:01:42,133 I know, I feel sorry for her too.. 46 00:01:42,166 --> 00:01:44,183 ...but I'm still takin' the phone off the hook tonight. 47 00:01:44,216 --> 00:01:46,183 Hell yeah. 48 00:01:47,366 --> 00:01:51,166 Eh, Fred, what's happenin'? Give me some skin. 49 00:01:51,200 --> 00:01:52,383 What you doin', man? 50 00:01:53,160 --> 00:01:54,266 (Fred) Uh, big day today. 51 00:01:54,300 --> 00:01:58,333 I'm having breakfast here. Feeding the squirrels. 52 00:01:58,366 --> 00:02:00,100 And later I'm goin' to IHOP 53 00:02:00,133 --> 00:02:03,133 and catch the early bird special. 54 00:02:03,166 --> 00:02:06,160 Ooh, player. 55 00:02:06,500 --> 00:02:09,830 Livin' large, Fred. Man your age better slow down. 56 00:02:09,116 --> 00:02:10,216 [both chuckling] 57 00:02:10,250 --> 00:02:12,160 Yo, Marlon.. 58 00:02:12,500 --> 00:02:14,333 ...why don't we hook grandma up with somebody like Fred? 59 00:02:14,366 --> 00:02:17,350 I mean, lookit, he's perfect. He's older, he's good-lookin'. 60 00:02:17,383 --> 00:02:19,660 He look like he got a little bit of money. 61 00:02:19,100 --> 00:02:20,200 (Marlon) 'I don't know, man, uh' 62 00:02:20,233 --> 00:02:21,350 'we don't know much about him.' 63 00:02:21,383 --> 00:02:24,216 Besides, he look a little crusty. 64 00:02:24,250 --> 00:02:28,150 Like he don't wash right. Like he wash like a cat. 65 00:02:28,183 --> 00:02:30,660 [chuckles] 66 00:02:30,100 --> 00:02:32,300 Come on, Fred, coffee's on me. 67 00:02:32,333 --> 00:02:35,500 [both laughing] 68 00:02:35,830 --> 00:02:36,200 Yo, we gotta do somethin', man. 69 00:02:36,233 --> 00:02:37,283 Grandma was talkin' about goin' to sing 70 00:02:37,316 --> 00:02:38,316 karaoke with us tonight. 71 00:02:38,350 --> 00:02:40,000 - Get out of here. - Yeah. 72 00:02:40,330 --> 00:02:41,200 Alright, look, I'mma soften up grandma. 73 00:02:41,233 --> 00:02:43,233 - You get Fred. - Alright. 74 00:03:00,333 --> 00:03:02,283 - Hi, grandma. - Hi, baby. 75 00:03:03,283 --> 00:03:05,330 Hey, what's up, Fred? 76 00:03:05,660 --> 00:03:06,300 - Hey, grandma, uh.. - Mmm. 77 00:03:06,333 --> 00:03:09,100 You see that gentleman right over there right behind you? 78 00:03:09,133 --> 00:03:11,350 You see that lady over there? 79 00:03:11,383 --> 00:03:14,316 She think you got it going on. 80 00:03:17,200 --> 00:03:19,330 I think he winked at me. 81 00:03:19,660 --> 00:03:21,250 Either that or he's having a stroke. Here he comes. 82 00:03:24,000 --> 00:03:25,216 Good mornin', ma'am. 83 00:03:25,250 --> 00:03:29,500 I couldn't help noticin' that delightful scent you wearin'. 84 00:03:29,830 --> 00:03:31,283 - Is that French? - No, it's vapor rub. 85 00:03:32,216 --> 00:03:34,660 [both laughing] 86 00:03:34,100 --> 00:03:36,300 - Hi, I'm Fred Watson. - Muriel Whitney. 87 00:03:36,333 --> 00:03:39,000 May I join you, uh, Muriel? 88 00:03:39,330 --> 00:03:40,330 Sure, it'll be fine. 89 00:03:40,660 --> 00:03:41,133 - Pops? - 'Yeah?' 90 00:03:41,166 --> 00:03:44,330 A little breakfast over here, please. 91 00:03:44,660 --> 00:03:45,266 Alright. 92 00:03:45,300 --> 00:03:47,116 A plate of eggs for the gentleman 93 00:03:47,150 --> 00:03:49,000 and a feedbag for Mrs. Abe. 94 00:03:49,330 --> 00:03:51,133 [laughing] 95 00:03:51,166 --> 00:03:52,266 Pops, that's no way to be talkin' 96 00:03:52,300 --> 00:03:54,200 to a lovely lady like this. 97 00:03:54,233 --> 00:03:55,316 Thanks, Fred. 98 00:03:55,350 --> 00:03:57,216 Shouldn't your tongue be stuck on the back 99 00:03:57,250 --> 00:04:00,250 of a Budweiser truck, you old greasy frog? 100 00:04:01,166 --> 00:04:02,150 Bud. 101 00:04:03,250 --> 00:04:05,133 Now, where were we? 102 00:04:05,166 --> 00:04:06,350 [hip hop music] 103 00:04:08,333 --> 00:04:09,383 (Shawn) 'I'll tell you, things must be heatin' up' 104 00:04:10,160 --> 00:04:11,100 'between old Fred and grandma.' 105 00:04:11,133 --> 00:04:13,000 I haven't seen her in about a week. 106 00:04:13,330 --> 00:04:16,330 Yeah, and Fred hasn't been in for breakfast either. 107 00:04:16,660 --> 00:04:17,233 Eh, you think they knockin' boots? 108 00:04:17,266 --> 00:04:18,316 [Shawn scoffs] 109 00:04:18,350 --> 00:04:21,133 More like knockin' orthopedic shoes. 110 00:04:21,166 --> 00:04:24,300 Eww. Grandma with a man. 111 00:04:24,333 --> 00:04:26,333 What a ugly picture. 112 00:04:28,116 --> 00:04:31,000 Funny. Well, good morning, everybody. 113 00:04:31,330 --> 00:04:33,300 How are you on this wonderful, beautiful day? 114 00:04:33,333 --> 00:04:35,250 - Hi, grandma. - Hey, grandma. 115 00:04:35,283 --> 00:04:37,660 It is a wonderful day. 116 00:04:37,100 --> 00:04:39,216 What are you doin' out your coffin in the daylight? 117 00:04:41,150 --> 00:04:44,660 So, Fred, haven't seen you around much lately. 118 00:04:44,100 --> 00:04:45,216 You been keepin' busy? 119 00:04:45,250 --> 00:04:47,116 Or, gettin' busy. 120 00:04:47,150 --> 00:04:49,133 [laughs] 121 00:04:49,166 --> 00:04:51,133 A gentleman never tells. 122 00:04:51,166 --> 00:04:53,316 If I was with her, I wouldn't tell anybody either. 123 00:04:53,350 --> 00:04:55,660 You know what? 124 00:04:55,100 --> 00:04:57,183 I feel so good, I'm not gonna tell anybody 125 00:04:57,216 --> 00:05:01,500 what my daughter told me about your little...uh, problem. 126 00:05:01,830 --> 00:05:03,660 - 'Ooh.' - 'Ooh.' 127 00:05:06,330 --> 00:05:09,330 You know, I've never met a woman like Muriel. 128 00:05:09,660 --> 00:05:11,266 - Well, see you later, sweetie. - Mm, bye. 129 00:05:11,300 --> 00:05:13,316 I gotta go and take care of some business. 130 00:05:13,350 --> 00:05:15,216 Bye, baby. 131 00:05:15,250 --> 00:05:18,200 Well, grandma, it's really good to see you happy. 132 00:05:18,233 --> 00:05:21,160 I guess old Morgan Freeman is givin' you the glory, huh? 133 00:05:21,500 --> 00:05:23,133 [laughing] 134 00:05:23,166 --> 00:05:25,000 Yes, he is. 135 00:05:25,330 --> 00:05:27,660 You know, he's a retired doctor. 136 00:05:27,100 --> 00:05:30,100 Loves dancin', loves music. 137 00:05:30,133 --> 00:05:32,216 Really knows how to treat a woman. 138 00:05:32,250 --> 00:05:33,350 And what does he do, give you a treat 139 00:05:34,000 --> 00:05:36,830 after you roll over in bed? 140 00:05:37,216 --> 00:05:39,216 Don't go there, shorty. 141 00:05:41,216 --> 00:05:44,100 So, grandma, are we gonna have a new grandpappy? 142 00:05:44,133 --> 00:05:46,366 Well, Fred's a little gun-shy. 143 00:05:47,000 --> 00:05:48,283 You know, he was widowed three times. 144 00:05:48,316 --> 00:05:51,233 - 'Mm.' - But you never know. 145 00:05:51,266 --> 00:05:55,233 In fact, he insists on making me an authentic gourmet 146 00:05:55,266 --> 00:05:58,830 Mexican dinner tonight with all the trimmings. 147 00:05:58,116 --> 00:05:59,100 Oh, really? 148 00:05:59,133 --> 00:06:00,200 - Well, uh, grandma. - Mm? 149 00:06:00,233 --> 00:06:02,160 If you plan on gettin' busy 150 00:06:02,500 --> 00:06:04,150 you might wanna stay clear of 'em re-fried beans. 151 00:06:04,183 --> 00:06:06,166 Boy, you better.. 152 00:06:06,200 --> 00:06:08,166 Look at you. 153 00:06:08,200 --> 00:06:11,830 It is so wonderful to see a woman 154 00:06:11,116 --> 00:06:13,830 your age still find romance. 155 00:06:13,116 --> 00:06:15,330 Oh, Dee, I'm so happy. 156 00:06:15,660 --> 00:06:18,160 Well, listen, I gotta run. I'm gonna go to the beauty parlor. 157 00:06:18,500 --> 00:06:19,830 Oh! 158 00:06:19,116 --> 00:06:20,300 It's too late for that, woman. 159 00:06:20,333 --> 00:06:22,183 You need surgery. 160 00:06:22,216 --> 00:06:25,116 Never mind him. You go on with your bad self. 161 00:06:25,150 --> 00:06:26,150 Look at you! 162 00:06:26,183 --> 00:06:28,183 [laughs] 163 00:06:28,216 --> 00:06:30,350 How did that old woman hook a man and I can't? 164 00:06:32,830 --> 00:06:33,150 Well, Dee.. 165 00:06:33,183 --> 00:06:36,233 ...maybe you need to start acting more...ladylike. 166 00:06:36,266 --> 00:06:38,183 Yeah, Dee, be sweet. 167 00:06:38,216 --> 00:06:41,366 Ladylike? I am sweet. 168 00:06:42,000 --> 00:06:43,300 Hey, pick up that paper, dirtbag 169 00:06:43,333 --> 00:06:47,160 or I'll take this nightstick and turn you into a corn dog. 170 00:06:47,333 --> 00:06:49,316 What you lookin' at? 171 00:06:50,283 --> 00:06:52,500 Come here! 172 00:06:54,350 --> 00:06:56,660 [instrumental music] 173 00:06:57,233 --> 00:06:59,250 Sorry, we're late, boys, we stopped by Luigi 174 00:06:59,283 --> 00:07:01,000 to pick up a pizza. 175 00:07:01,330 --> 00:07:04,500 Oh, great, man. I'm starving like Marvin. Woo! 176 00:07:07,133 --> 00:07:08,383 All you left us was pizza crust? 177 00:07:09,160 --> 00:07:11,166 I think there's the olives stuck to the top of the box. 178 00:07:11,200 --> 00:07:13,330 Oh, thanks, how considerate of you. 179 00:07:13,660 --> 00:07:14,200 Come on, turn the TV on, son. 180 00:07:14,233 --> 00:07:16,660 We're gonna miss "Unsolved Violent Crimes." 181 00:07:16,100 --> 00:07:17,233 Aw, come on, pop. 182 00:07:17,266 --> 00:07:19,166 If you wanna see criminals on TV, we'll turn on 183 00:07:19,200 --> 00:07:21,116 an episode of "Diff'rent Strokes." 184 00:07:21,150 --> 00:07:25,500 [laughs] Now, come on now. I can't miss my show. 185 00:07:25,830 --> 00:07:28,133 "Cops?" "Top Cops?" "America's Most Wanted." 186 00:07:28,166 --> 00:07:31,283 "True Tales Of The Canadian Mounted Police." 187 00:07:31,316 --> 00:07:33,000 I gotta get me a man. 188 00:07:33,330 --> 00:07:34,500 - Hm. - Hm. 189 00:07:37,100 --> 00:07:39,183 Good evening. I'm Adam West. 190 00:07:39,216 --> 00:07:42,183 Tonight on "Unsolved Violent Crimes" 191 00:07:42,216 --> 00:07:46,160 we begin with a case of The Black Widower. 192 00:07:46,500 --> 00:07:50,830 A mild-mannered doctor from Charleston, South Carolina 193 00:07:50,116 --> 00:07:53,150 who spins a web of love.. 194 00:07:53,183 --> 00:07:56,150 ...then goes in for the kill. 195 00:07:56,183 --> 00:07:59,266 Wait, hold on. Hold on. 196 00:07:59,300 --> 00:08:02,183 Ain't Fred a doctor from South Carolina? 197 00:08:02,216 --> 00:08:04,283 For over 30 years, The Black Widower 198 00:08:04,316 --> 00:08:08,133 has charmed his way into the hearts of lonely, old women. 199 00:08:08,166 --> 00:08:13,660 Posing as a gourmet chef, he prepares a home-cooked meal. 200 00:08:13,100 --> 00:08:16,300 But his secret ingredient is poison. 201 00:08:18,266 --> 00:08:20,166 [coughs] 202 00:08:22,660 --> 00:08:26,100 Hold on, hold on, hold on. Fred is a gourmet chef too. 203 00:08:26,133 --> 00:08:27,266 Yeah, but she didn't say that 204 00:08:27,300 --> 00:08:29,100 his secret ingredient was poison. 205 00:08:29,133 --> 00:08:30,300 Yeah, shut up, shut up. 206 00:08:30,333 --> 00:08:35,330 The killer serves them his infamoustacos de muerte 207 00:08:35,660 --> 00:08:38,250 'with the garnish of cilantro and a radish rose.' 208 00:08:38,283 --> 00:08:39,383 Here's the recipe.. 209 00:08:40,160 --> 00:08:42,283 [chuckles] ...minus the poison, of course. 210 00:08:45,233 --> 00:08:47,150 Holy guacamole, Batman! 211 00:08:47,183 --> 00:08:49,116 He's cookin' her Mexican food tonight. 212 00:08:49,150 --> 00:08:51,000 Shawn, we gotta do something, man. 213 00:08:51,330 --> 00:08:53,233 Come on, man, Marlon, now, there's a million doctors 214 00:08:53,266 --> 00:08:55,300 from South Carolina who like to cook. 215 00:08:55,333 --> 00:08:58,100 But once their bellies are stuffed with 216 00:08:58,133 --> 00:09:00,300 salsa guacamole and poison 217 00:09:00,333 --> 00:09:03,333 he robs them of their worldly possessions. 218 00:09:03,366 --> 00:09:07,160 He's known to be left-handed and to have a scar 219 00:09:07,500 --> 00:09:08,316 on the back of his neck. 220 00:09:08,350 --> 00:09:12,160 Here's an artist rendering of what he might look like today. 221 00:09:14,330 --> 00:09:16,300 Yeah, yeah, Shawn, there's a lot of doctors out there 222 00:09:16,333 --> 00:09:19,330 from South Carolina who know how to cook Mexican food. 223 00:09:19,660 --> 00:09:21,830 But how many of them look exactly like Fred? 224 00:09:21,116 --> 00:09:23,233 That's Fred. That's Fred! 225 00:09:23,266 --> 00:09:25,316 That's Fred, Dee. I know it's Fred. That's Fred! 226 00:09:25,350 --> 00:09:27,330 - That does.. - That's Fred, Dee. 227 00:09:27,660 --> 00:09:30,000 That does kinda look like Fred now. 228 00:09:30,330 --> 00:09:32,316 You know, I-I never noticed, but Fred is kinda cockeyed. 229 00:09:32,350 --> 00:09:34,166 (Dee) 'Yeah.' 230 00:09:34,200 --> 00:09:36,000 This man is armed and dangerous. 231 00:09:36,330 --> 00:09:39,133 His weapon of choice is the butcher knife. 232 00:09:39,166 --> 00:09:41,660 Do not try to apprehend him. 233 00:09:41,100 --> 00:09:44,333 Just call your local police...immediately. 234 00:09:47,366 --> 00:09:49,200 What we gonna do, man? 235 00:09:49,233 --> 00:09:51,183 We just hooked grandma up with a murderer-killer. 236 00:09:51,216 --> 00:09:53,200 'He's gonna kill grandma tonight.' 237 00:09:53,233 --> 00:09:55,333 [dramatic music] 238 00:09:55,366 --> 00:09:58,116 [screaming] 239 00:10:02,330 --> 00:10:03,350 What're we gonna do? Gotta stop Fred before he kills grandma. 240 00:10:03,383 --> 00:10:06,183 Come on, Marlon, don't rush to judgment. 241 00:10:06,216 --> 00:10:08,266 Come on, pop, when'd you become Johnnie Cochran? 242 00:10:09,366 --> 00:10:12,216 If the taco don't fit, you must acquit. 243 00:10:12,250 --> 00:10:13,366 See, you know the law. 244 00:10:14,000 --> 00:10:15,350 You cannot convict a man without a body. 245 00:10:15,383 --> 00:10:19,316 - "Corpus Delectable." - What the hell does that mean? 246 00:10:19,350 --> 00:10:22,166 That means let the man finish what he started. 247 00:10:22,200 --> 00:10:24,383 Come on, pop, quit jokin', man. This is serious. 248 00:10:25,160 --> 00:10:26,100 Okay, okay, now. 249 00:10:26,133 --> 00:10:29,216 Fred does look a little like The Black Widower 250 00:10:29,250 --> 00:10:32,283 but a murderer is better than no man at all. 251 00:10:32,316 --> 00:10:35,300 [clamoring] 252 00:10:38,316 --> 00:10:42,333 Hey, hey, hey, boys, boys, boys, listen to me. 253 00:10:42,366 --> 00:10:45,133 Now, listen. Grandma lived a full life. 254 00:10:45,166 --> 00:10:47,500 Hell, in dog years she's 4000 years old. 255 00:10:47,830 --> 00:10:48,150 [clamoring] 256 00:10:48,183 --> 00:10:50,830 Come on, pop, look, I know she dead. 257 00:10:50,116 --> 00:10:51,250 Listen. Listen.. 258 00:10:51,283 --> 00:10:52,366 Shut up, y'all! 259 00:10:53,366 --> 00:10:55,100 Okay, now, listen. 260 00:10:55,133 --> 00:10:57,250 Now, the only thing we know is that this guy 261 00:10:57,283 --> 00:11:00,500 is from South Carolina, and he likes to cook. 262 00:11:00,830 --> 00:11:02,150 - 'Mm-hmm.' - That could be Luther Vandross. 263 00:11:03,250 --> 00:11:05,660 Come on, Shawn. 264 00:11:05,100 --> 00:11:07,660 And that picture looked just like him. 265 00:11:07,100 --> 00:11:10,500 No, that dude looks like the guy who shot Nino Brown 266 00:11:10,830 --> 00:11:11,830 in "New Jack City". 267 00:11:11,116 --> 00:11:12,283 Okay, now, listen. 268 00:11:12,316 --> 00:11:15,330 I will call my friend at the precinct 269 00:11:15,660 --> 00:11:17,166 and get a make on this Fred. What's his last name? 270 00:11:17,200 --> 00:11:18,316 Krueger. I mean Watson. 271 00:11:18,350 --> 00:11:20,166 Fred Watson. Okay. 272 00:11:20,200 --> 00:11:23,330 Now, you guys run over to her place 273 00:11:23,660 --> 00:11:26,133 and you keep a eye on Fred, okay? 274 00:11:26,166 --> 00:11:28,233 Now, until you hear from me, don't let her eat nothin'. 275 00:11:28,266 --> 00:11:30,166 Okay. Come on, Shawn, we gotta go, man. 276 00:11:30,200 --> 00:11:33,216 - 'Yeah, go on.' - Oh, man, poor grandma. 277 00:11:33,250 --> 00:11:35,333 Right now, she's probably chokin' on sometacos de muerte. 278 00:11:35,366 --> 00:11:37,166 Alright, man,vamanos, 279 00:11:37,200 --> 00:11:41,660 Hurry up, before grandma winds up deader than Dee's sex life. 280 00:11:45,250 --> 00:11:48,300 Why don't we just skip dinner and go straight to dessert? 281 00:11:48,333 --> 00:11:50,116 Don't worry. 282 00:11:50,150 --> 00:11:52,133 I'm gonna satisfy your sweet tooth. 283 00:11:52,166 --> 00:11:55,830 But first, I want you to try my cookin'. 284 00:11:55,116 --> 00:11:57,300 It's to die for. 285 00:11:57,333 --> 00:11:59,183 [Marlon screaming] 286 00:12:02,200 --> 00:12:06,160 [chuckles] How many times I gotta tell you, man? The door's open. 287 00:12:06,500 --> 00:12:09,250 What are y'all doin' here? Don't you believe in knockin'? 288 00:12:09,283 --> 00:12:13,830 What? Boots? Girl, you better recognize. 289 00:12:13,116 --> 00:12:15,330 You better ask somebody. 290 00:12:15,660 --> 00:12:17,830 - Marlon. - Eh. My bad. 291 00:12:17,116 --> 00:12:19,150 Hey, grandma, we just came up here to see.. 292 00:12:19,183 --> 00:12:22,200 ...if some old dogs could teach us some new tricks. 293 00:12:22,233 --> 00:12:23,283 [laughing] 294 00:12:23,316 --> 00:12:25,300 Well, can't you see I have company? 295 00:12:25,333 --> 00:12:27,183 Don't worry, Fred, I'll get rid of them. 296 00:12:27,216 --> 00:12:29,330 Yo, let's see if he's left-handed. 297 00:12:29,660 --> 00:12:33,000 Okay. Throw something at him and see what hand he catches with. 298 00:12:33,330 --> 00:12:34,250 - Okay. - Okay. 299 00:12:34,283 --> 00:12:37,200 [both whistling] 300 00:12:37,233 --> 00:12:39,183 Hey, Fred, catch. 301 00:12:40,133 --> 00:12:41,200 Ow. 302 00:12:41,233 --> 00:12:43,133 Will you stop that? Honey, I'm sorry. 303 00:12:43,166 --> 00:12:44,383 You two, get out of here. 304 00:12:45,160 --> 00:12:46,200 Oh, no, no, no. 305 00:12:46,233 --> 00:12:49,250 They're not going anywhere until they...try some of my cookin'. 306 00:12:49,283 --> 00:12:52,316 - But, Fred-- - Oh, it's alright now, Muriel. 307 00:12:52,350 --> 00:12:54,100 These boys look hungry. 308 00:12:54,133 --> 00:12:56,200 - Oh, actually-- - Sit down! 309 00:12:56,233 --> 00:12:59,166 On thecontraire, mon frere, we, you see, we kinda full, man. 310 00:12:59,200 --> 00:13:02,330 Uh, we-we just got through having some 50 cent Franks. 311 00:13:02,660 --> 00:13:03,250 See, he's still burpin'. 312 00:13:03,283 --> 00:13:04,266 [burps] 313 00:13:06,660 --> 00:13:09,000 [chuckles] Well, my doctor has me on a strict diet. 314 00:13:09,330 --> 00:13:11,233 He says I'm allergic totaco de muertes. 315 00:13:13,166 --> 00:13:15,830 We're havingfajitas. 316 00:13:15,116 --> 00:13:18,830 Sit down. I insist. 317 00:13:18,116 --> 00:13:20,316 - Marlon, the butcher knife. - Ai! 318 00:13:20,350 --> 00:13:24,233 I told you, that's Fred. It's Fred. He's Fred. 319 00:13:26,383 --> 00:13:28,830 No need to get all violent, man. 320 00:13:28,116 --> 00:13:29,150 - We gonna have a seat. - Yeah, man. 321 00:13:29,183 --> 00:13:30,216 No black-on-black crime. 322 00:13:30,250 --> 00:13:31,316 Come on, sit down and have a bite. 323 00:13:31,350 --> 00:13:32,350 then get out of here. 324 00:13:32,383 --> 00:13:34,160 Okay, grandma. 325 00:13:34,500 --> 00:13:36,266 I'mma check for the scar. 326 00:13:36,300 --> 00:13:39,200 Hey, Fred, this shirt is nice, man. Is that Mecca? 327 00:13:39,233 --> 00:13:42,500 You look tense, man. Let me give you a massage. 328 00:13:42,830 --> 00:13:44,500 Get off my neck. 329 00:13:44,830 --> 00:13:45,350 Now, if you really want to do something for me 330 00:13:45,383 --> 00:13:48,116 I could use a foot massage. 331 00:13:48,150 --> 00:13:50,160 Oh, well, let's eat. 332 00:13:51,166 --> 00:13:53,133 Alright, well.. No, no, no. 333 00:13:53,166 --> 00:13:55,660 No, don't touch a thing.. 334 00:13:55,100 --> 00:13:57,333 ...till I put on the finishing touches. 335 00:13:57,366 --> 00:14:00,660 (Muriel) 'Ooh.' 336 00:14:00,100 --> 00:14:01,183 - Radish rose. - Radish rose. 337 00:14:01,216 --> 00:14:03,500 Yeah, you like 'em, huh? 338 00:14:03,830 --> 00:14:05,100 Oh, good. Here, I'll give you a little extra. 339 00:14:05,133 --> 00:14:07,200 Oh, thank you, Fred. 340 00:14:07,233 --> 00:14:09,166 You're so sweet. 341 00:14:09,200 --> 00:14:12,330 Alright, dig in, dig in. 342 00:14:12,660 --> 00:14:14,233 I gotta go and fix my, uh, plate. 343 00:14:14,266 --> 00:14:18,200 Oh, pa, pa, pa. Oh, oh, Freddy boy. 344 00:14:18,233 --> 00:14:19,350 How come you're not gonna have any of this 345 00:14:19,383 --> 00:14:22,183 scrumptious meal that you've laid out for us? 346 00:14:22,216 --> 00:14:24,330 - Oh, no, no, no. - Huh? 347 00:14:24,660 --> 00:14:26,216 I'm fixin' a special plate. 348 00:14:26,250 --> 00:14:28,166 There are some things I can't eat. 349 00:14:28,200 --> 00:14:29,383 Shee-shee. Like poison. 350 00:14:30,160 --> 00:14:32,233 Ooh! Fred, this is too much. 351 00:14:32,266 --> 00:14:35,100 What're you trying to do? Stuff me to death? 352 00:14:35,133 --> 00:14:36,316 [sneezes] 353 00:14:36,350 --> 00:14:38,660 [sneezes] 354 00:14:38,100 --> 00:14:39,350 Marlon! 355 00:14:39,383 --> 00:14:41,266 You have ruined my dinner. 356 00:14:41,300 --> 00:14:43,383 I'm sorry, grandma, it's my allergies. 357 00:14:45,266 --> 00:14:47,300 Gesundheit. 358 00:14:47,333 --> 00:14:49,283 As-Salam-Alaikum. 359 00:14:49,316 --> 00:14:52,266 Why didn't you cover your mouth? You was raised better than that. 360 00:14:52,300 --> 00:14:55,160 Don't you hit me.. Hey! 361 00:14:55,500 --> 00:14:56,166 [Fred laughing] 362 00:14:56,200 --> 00:14:58,500 Don't worry about it. 363 00:14:58,830 --> 00:15:01,116 There's, uh, lots more where that came from. 364 00:15:01,150 --> 00:15:03,000 Okay. 365 00:15:03,330 --> 00:15:04,316 Hey, no wait, grandma. 366 00:15:04,350 --> 00:15:07,316 Before we eat, man, we-we gotta say grace. 367 00:15:07,350 --> 00:15:09,283 Girl, you was raised better than that. 368 00:15:09,316 --> 00:15:11,166 Oh. 369 00:15:11,200 --> 00:15:14,300 Let's all, um, bow our heads and, uh 370 00:15:14,333 --> 00:15:16,316 close our eyes and, uh.. 371 00:15:17,266 --> 00:15:19,283 Close your eyes, brah. 372 00:15:21,830 --> 00:15:23,500 Uh, dear Lord.. 373 00:15:23,830 --> 00:15:26,133 ...Father in the heavens, we, uh, humbly thank you 374 00:15:26,166 --> 00:15:28,100 'for this food that we're about to receive' 375 00:15:28,133 --> 00:15:31,316 and we'd like to welcome in a new member of the family, Lord. 376 00:15:31,350 --> 00:15:35,150 Um, Fred, who would never do anything 377 00:15:35,183 --> 00:15:37,283 to hurt anybody in our family. 378 00:15:37,316 --> 00:15:39,200 Now, let's eat, Fred. 379 00:15:39,233 --> 00:15:40,200 Amen. 380 00:15:40,233 --> 00:15:42,660 - 'Amen.' - Amen. 381 00:15:42,100 --> 00:15:43,333 - Eat up, Freddy. - Eat up. 382 00:15:43,366 --> 00:15:46,000 (Muriel) 'That's good. Looking good too.' 383 00:15:46,330 --> 00:15:47,200 - 'Mmm-hmm.' - 'Mm-mm.' 384 00:15:47,233 --> 00:15:49,500 - Mmm. - 'Tasty! Woo!' 385 00:15:49,830 --> 00:15:51,330 - Mmm. - Go, put it in, boy. 386 00:15:52,100 --> 00:15:55,166 Oh, my God, this is not my plate. 387 00:15:55,200 --> 00:15:57,500 That's right! 388 00:15:57,830 --> 00:15:59,333 We switched your plate with grandma's. 389 00:15:59,366 --> 00:16:02,133 - Are you trying to kill me? - 'Eh, what?' 390 00:16:02,166 --> 00:16:06,660 That's right. What goes around comes around, huh? 391 00:16:06,100 --> 00:16:07,216 How do you like the taste of your own medicine 392 00:16:07,250 --> 00:16:08,350 Mr. Black Widower? 393 00:16:08,383 --> 00:16:10,366 Wait, wait, wait, what're you talking about? 394 00:16:11,000 --> 00:16:13,160 Grandma, we hate to break it to you this way 395 00:16:13,500 --> 00:16:14,200 but that man is a murderer. 396 00:16:14,233 --> 00:16:16,383 We seen him on "Unsolved Violent Crimes." 397 00:16:17,160 --> 00:16:20,660 That's right, grandma, he seduces old bags like yourself.. 398 00:16:21,166 --> 00:16:23,660 ...then, he robs them and kills them 399 00:16:23,100 --> 00:16:25,266 with histaco de muerte. 400 00:16:25,300 --> 00:16:28,266 - Black The Ripper. -El muerto, 401 00:16:28,300 --> 00:16:30,183 You idiots! 402 00:16:30,216 --> 00:16:33,300 I'm not poisoned. I'm-I'm allergic to jalapenos. 403 00:16:33,333 --> 00:16:35,316 I gotta get out of here. I left my pills at home. 404 00:16:35,350 --> 00:16:38,160 Fred, the boys can go get your pills. 405 00:16:38,500 --> 00:16:39,133 I'm sorry, Muriel. 406 00:16:39,166 --> 00:16:42,330 This is...just too much for me. 407 00:16:43,160 --> 00:16:44,183 You all are crazy. 408 00:16:44,216 --> 00:16:45,350 Fred, wait, wait, come back here. 409 00:16:45,383 --> 00:16:48,200 I got a new weave and some lingerie and.. 410 00:16:50,660 --> 00:16:52,330 Shawn, he's getting away, man. What're we gonna do? 411 00:16:52,660 --> 00:16:54,200 He'll be dead by the time he hits the street. 412 00:16:54,233 --> 00:16:56,830 Are you two on drugs? 413 00:16:56,116 --> 00:16:58,233 Grandma, look, we just trying to protect you. 414 00:16:58,266 --> 00:17:00,366 Look, that man killed three of his ex-wives, man. 415 00:17:01,000 --> 00:17:03,160 What are you talkin' about? 416 00:17:03,500 --> 00:17:04,116 He did not kill his wives. 417 00:17:04,150 --> 00:17:06,316 He told me his wife died from natural causes. 418 00:17:06,350 --> 00:17:09,160 Oh, come on, grandma! 419 00:17:09,500 --> 00:17:11,000 You can't believe what a murderer tells you! 420 00:17:11,330 --> 00:17:13,250 He'll say anything to get in the panty drawers! 421 00:17:13,283 --> 00:17:15,116 [knocking on door] 422 00:17:15,150 --> 00:17:16,366 I see old Freddy boy wants some more, huh? 423 00:17:17,000 --> 00:17:18,166 - Oh, please. - Yo, not me, boy! 424 00:17:18,200 --> 00:17:20,233 - I'mma go crazy on him. - Go crazy! Go crazy! 425 00:17:20,266 --> 00:17:21,366 - No. - Go crazy on him! 426 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 [Marlon screaming] 427 00:17:27,300 --> 00:17:29,316 Dee? Pop, what? 428 00:17:29,350 --> 00:17:31,283 Where the cops at? 429 00:17:31,316 --> 00:17:34,330 They not coming. Mm-mm. 430 00:17:34,660 --> 00:17:36,183 They found the real Black Widower. 431 00:17:36,216 --> 00:17:38,660 They just announced it on 432 00:17:38,100 --> 00:17:40,183 "True Stories Of The Highway Patrol". 433 00:17:40,216 --> 00:17:43,183 Wait, you mean that Fred's not The Black Widower? 434 00:17:43,216 --> 00:17:46,830 Mm-mm. Mm-mm. Now, you know I know. 435 00:17:47,216 --> 00:17:48,350 Hey, grandma, we're really sorry. 436 00:17:48,383 --> 00:17:51,500 Um, we were just trying to save your life. 437 00:17:51,830 --> 00:17:52,216 Yeah, grandma, we love you. 438 00:17:52,250 --> 00:17:54,166 We just didn't want nothin' to happen to you. 439 00:17:54,200 --> 00:17:56,366 Man, I don't know how I let you talk me into this, Shawn. 440 00:17:57,000 --> 00:18:00,500 Well, I hope you all are satisfied with yourselves. 441 00:18:01,116 --> 00:18:03,283 Grandma, we said we're sorry. 442 00:18:03,316 --> 00:18:06,660 I really liked Fred. 443 00:18:06,100 --> 00:18:08,300 When you get to be my age, you don't find many people 444 00:18:08,333 --> 00:18:12,830 that you can care about. I was really happy for a while. 445 00:18:13,133 --> 00:18:15,133 Now he's gone forever. 446 00:18:16,366 --> 00:18:18,333 Mm-mm-mm. 447 00:18:18,366 --> 00:18:20,383 That Fred sure was a good cook. 448 00:18:22,266 --> 00:18:24,250 What'd you say? 449 00:18:27,366 --> 00:18:29,266 (Marlon) 'Grandma, open up!' 450 00:18:29,300 --> 00:18:31,100 [banging on door] 451 00:18:31,133 --> 00:18:33,000 (Marlon) 'Come on, grandma, we know you in there.' 452 00:18:33,330 --> 00:18:34,383 'We smell your Bengay from out here.' 453 00:18:35,160 --> 00:18:37,166 Haven't you two done enough damage? 454 00:18:37,200 --> 00:18:38,366 (Shawn) 'Come on, grandma.' 455 00:18:39,000 --> 00:18:40,830 'We just came by to give you a present' 456 00:18:40,116 --> 00:18:41,216 'to make up for what we've done.' 457 00:18:41,250 --> 00:18:42,266 You can't make up for nothin'. 458 00:18:42,300 --> 00:18:44,133 Now, get away from my door. 459 00:18:44,166 --> 00:18:48,000 (Marlon) 'Grandma, I guarantee you this present will. 460 00:18:48,330 --> 00:18:50,216 'Now, come on, just open the door.' 461 00:18:50,250 --> 00:18:52,000 'Grandma, don't make me get crazy!' 462 00:18:52,330 --> 00:18:53,200 - 'Oh, Marlon' - 'Don't making me crazy!' 463 00:18:53,233 --> 00:18:55,283 (Shawn) 'Calm down, Marlon, Marlon.' 464 00:18:55,316 --> 00:18:57,183 [Marlon screaming] 465 00:18:57,216 --> 00:18:59,500 Psy-y-ych! 466 00:19:01,383 --> 00:19:03,383 It's open, stupid. 467 00:19:11,266 --> 00:19:15,100 You think a bunch of flowers is gonna ease the pain I feel? 468 00:19:15,133 --> 00:19:16,300 Well, we had a box of chocolates 469 00:19:16,333 --> 00:19:18,200 but Marlon ate 'em on the way over here. 470 00:19:18,233 --> 00:19:20,200 Big deal. 471 00:19:21,316 --> 00:19:23,166 Well, grandma, we also have this. 472 00:19:23,200 --> 00:19:26,183 [violin music] 473 00:19:36,333 --> 00:19:38,283 Dinner and a violinist will not make up 474 00:19:38,316 --> 00:19:41,350 for ruining my relationship with Fred. 475 00:19:41,383 --> 00:19:45,183 Well, grandma... we also got you this. 476 00:19:49,383 --> 00:19:52,133 Actually, the violin was my idea. 477 00:19:52,166 --> 00:19:55,300 Oh, Fred. Oh. 478 00:19:55,333 --> 00:19:58,150 I thought I'd never see you again. 479 00:19:58,183 --> 00:20:02,100 Well, they explained the whole crazy misunderstanding. 480 00:20:02,133 --> 00:20:03,366 And you came back? 481 00:20:04,000 --> 00:20:08,266 Oh, I have really missed you, peaches. 482 00:20:08,300 --> 00:20:11,183 I missed you too, honey bear. 483 00:20:11,216 --> 00:20:15,133 - Oh. - I missed you too, Freddy! 484 00:20:15,166 --> 00:20:16,283 I missed you too! 485 00:20:16,316 --> 00:20:18,830 Oh, thank you, baby! 486 00:20:18,116 --> 00:20:21,330 - Hold me. - I love it. 487 00:20:21,660 --> 00:20:22,183 Hold me. 488 00:20:22,216 --> 00:20:24,160 Oh, baby. 489 00:20:24,500 --> 00:20:25,333 [laughs] 490 00:20:25,366 --> 00:20:28,660 - We're gonna go. - Thank you. 491 00:20:28,100 --> 00:20:30,500 [laughing] 492 00:20:30,830 --> 00:20:32,283 I guess your heart was always in the right places. 493 00:20:32,316 --> 00:20:34,200 Now, both of y'all, get out of here. 494 00:20:34,233 --> 00:20:35,350 Oh.. 495 00:20:35,383 --> 00:20:37,660 And take your violinist with you. 496 00:20:37,100 --> 00:20:38,116 - Alright. - Alright. 497 00:20:38,150 --> 00:20:41,660 [Muriel laughing] 498 00:20:41,100 --> 00:20:43,116 - Hey, uh, Freddy-- - You better get out of here. 499 00:20:43,150 --> 00:20:44,250 - Right this minute. - Out! 500 00:20:44,283 --> 00:20:47,200 [Fred and Muriel laughing] 501 00:20:47,233 --> 00:20:50,160 We can make our own music, can't we, honey? 502 00:20:50,500 --> 00:20:51,500 Oh, yeah! 503 00:20:51,830 --> 00:20:54,100 [instrumental music] 504 00:20:56,660 --> 00:20:58,660 [violin music] 505 00:20:58,100 --> 00:21:00,266 Oh, hell, we paid for it. 506 00:21:01,200 --> 00:21:03,830 Uh, Enrique.. 507 00:21:03,116 --> 00:21:06,830 ...could we hear "Bow Down" by the Westside Connection, please? 508 00:21:08,233 --> 00:21:09,333 Hear again. 509 00:21:09,366 --> 00:21:13,133 ♪ Uh uh ♪ ♪ Ra ra ra ra-ra-ra ♪ 510 00:21:13,166 --> 00:21:16,660 ♪ Jeah yeah jeah ♪ ♪ Yeah jeah jeah ♪ 511 00:21:16,100 --> 00:21:18,233 ♪ Jeah jeah jeah jeah ♪ 512 00:21:18,266 --> 00:21:20,660 ♪ Aye I'm finger lickin' ♪ 513 00:21:20,100 --> 00:21:21,283 ♪ My hair be so greasy ♪ 514 00:21:21,316 --> 00:21:22,350 ♪ I can cook some chicken ♪ 515 00:21:22,383 --> 00:21:24,830 ♪ Yeah yeah ♪ 516 00:21:24,116 --> 00:21:26,183 ♪ Like a Jheri curl word is bold ♪ 517 00:21:26,216 --> 00:21:28,250 ♪ Rockin' on rockin' on and on and on ♪ 518 00:21:28,283 --> 00:21:30,500 ♪ With Shawn ♪ ♪ With Shawn ♪ 519 00:21:30,830 --> 00:21:31,316 ♪ Me and the crew ♪ ♪ Yeah ♪ 520 00:21:31,350 --> 00:21:33,183 ♪ Westside for life fool ♪♪ 521 00:21:36,500 --> 00:21:38,830 Tonight on "Unsolved Violent Crimes" 522 00:21:38,116 --> 00:21:41,316 we begin with the case of The Black Widower. 523 00:21:41,350 --> 00:21:46,160 A mild-mannered doctor from Charleston, South Carolina 524 00:21:46,500 --> 00:21:48,116 who spins a web of love.. 525 00:21:49,116 --> 00:21:51,283 ...then goes in for the kill. 526 00:21:51,316 --> 00:21:53,200 Ain't Fred a doctor from South Carolina? 527 00:21:53,233 --> 00:21:58,200 Posing as a gourmet chef, he prepares a home-cooked meal. 528 00:21:58,233 --> 00:22:01,350 But his secret ingredient is poison. 529 00:22:03,233 --> 00:22:05,366 [coughs] 530 00:22:06,000 --> 00:22:07,383 (Shawn) Look up, Marlon, say cheese. 38639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.