All language subtitles for The Wayans Bros S01E08 The Shawn-Shank Redemption 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor(1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,300 [heavy breathing] 2 00:00:03,333 --> 00:00:04,383 You ready? 3 00:00:06,660 --> 00:00:07,660 Yeah, I'm ready. 4 00:00:07,100 --> 00:00:09,100 You think we can take 'em all? 5 00:00:09,133 --> 00:00:11,233 We're ready for 'em this time. 6 00:00:11,266 --> 00:00:13,283 - Hey, Shawn? - 'Yeah?' 7 00:00:14,383 --> 00:00:16,166 If somethin' happens to me.. 8 00:00:16,200 --> 00:00:17,233 ...I want you to know I love you. 9 00:00:17,266 --> 00:00:19,250 I love you too, man. 10 00:00:22,830 --> 00:00:23,300 Here they come. 11 00:00:23,333 --> 00:00:25,316 Take no prisoners. 12 00:00:26,316 --> 00:00:29,316 [whispering] One, two, three. 13 00:00:29,350 --> 00:00:31,333 [screaming] 14 00:00:32,266 --> 00:00:34,160 I hate roaches! 15 00:00:35,200 --> 00:00:36,350 [both grunting] 16 00:00:36,383 --> 00:00:39,330 I got one in my hair! I got one in my hair! 17 00:00:39,660 --> 00:00:40,216 [grunts] 18 00:00:43,283 --> 00:00:45,266 I got it, Marlon. 19 00:00:45,300 --> 00:00:46,283 Marlon? 20 00:00:48,660 --> 00:00:50,333 Marl? Hey, Marl? 21 00:00:50,366 --> 00:00:52,350 [theme song] 22 00:00:54,660 --> 00:00:55,300 ♪ We're brothers ♪ 23 00:00:55,333 --> 00:00:58,283 ♪ We're happy and we're singin' and we're colored ♪ 24 00:01:00,150 --> 00:01:02,300 ♪ Give me a high five ♪♪ 25 00:01:02,333 --> 00:01:04,500 (male #1) 'Alright, cut and print.' 26 00:01:04,830 --> 00:01:06,300 'Beautiful, guys. Dynamite. That is..' 27 00:01:06,333 --> 00:01:09,200 ♪ Girl what you got goin' on tonight? ♪ 28 00:01:09,233 --> 00:01:11,383 ♪ I got something that you gonna like ♪ 29 00:01:12,160 --> 00:01:14,133 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 30 00:01:14,166 --> 00:01:16,250 ♪ I got something that you gonna like ♪ 31 00:01:16,283 --> 00:01:19,330 ♪ Girl what you got going on tonight? ♪ 32 00:01:19,660 --> 00:01:21,330 ♪ I got something that you gonna like ♪ 33 00:01:21,660 --> 00:01:23,333 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 34 00:01:23,366 --> 00:01:25,366 ♪ I got something that you gonna like ♪ 35 00:01:26,000 --> 00:01:27,216 ♪ I got something that you gonna like ♪♪ 36 00:01:39,316 --> 00:01:41,100 Ah, yes. 37 00:01:41,133 --> 00:01:43,830 A jewel for my jewel. 38 00:01:44,330 --> 00:01:45,200 I sure can pick 'em. 39 00:01:46,266 --> 00:01:48,250 [door opens] 40 00:02:05,100 --> 00:02:07,366 If you're busy, I can come back later. 41 00:02:08,000 --> 00:02:10,160 Oh, oh, no, no, check this out, check this out. 42 00:02:10,500 --> 00:02:11,166 Come on, man. I don't wanna see that. 43 00:02:11,200 --> 00:02:13,660 No, no, no. 44 00:02:13,100 --> 00:02:14,133 I'm not talkin' about that. 45 00:02:14,166 --> 00:02:16,160 I'm talkin' about this ring. 46 00:02:16,500 --> 00:02:17,183 Look, I bought it for Lisa's birthday. 47 00:02:17,216 --> 00:02:18,333 - Oh, word. - Yes. 48 00:02:18,366 --> 00:02:20,216 See, it even got a real diamond. 49 00:02:20,250 --> 00:02:21,250 Where? 50 00:02:21,283 --> 00:02:22,316 There. 51 00:02:22,350 --> 00:02:24,160 Where? 52 00:02:25,116 --> 00:02:26,300 - There. - Where? 53 00:02:28,500 --> 00:02:29,316 Man, let's see that. 54 00:02:32,183 --> 00:02:34,116 Tilt your eye up. 55 00:02:34,150 --> 00:02:36,166 Forty-five degree angle. There. 56 00:02:37,283 --> 00:02:40,200 Oh, okay, okay, I see it, I see it, I see it. 57 00:02:40,233 --> 00:02:42,250 I thought that was a grain of salt. 58 00:02:43,350 --> 00:02:45,266 Maybe I won't mention the diamond. 59 00:02:48,116 --> 00:02:49,166 What's that? 60 00:02:49,200 --> 00:02:50,283 Another parkin' ticket. 61 00:02:50,316 --> 00:02:53,000 Damn, Marlon. Which one of the words 62 00:02:53,330 --> 00:02:56,500 "No Parking" can't you understand? 63 00:02:56,830 --> 00:02:58,133 Shawn, it's that alternate-side of-the-street thing. 64 00:02:58,166 --> 00:02:59,166 I can't get it. 65 00:02:59,200 --> 00:03:00,366 Okay. I got a ticket, right? 66 00:03:01,000 --> 00:03:02,383 So I park my car on the other side of the street. 67 00:03:03,160 --> 00:03:05,500 The next day I get another ticket. 68 00:03:07,660 --> 00:03:08,383 Look, that's ten tickets for me 69 00:03:09,160 --> 00:03:10,133 and 13 tickets for you. 70 00:03:10,166 --> 00:03:12,330 Now, as soon as we pay all these tickets off 71 00:03:12,660 --> 00:03:13,133 we're sellin' that car. 72 00:03:13,166 --> 00:03:15,500 Shawn, you can't sell my car. 73 00:03:15,830 --> 00:03:16,183 Where am I gonna take a girl 74 00:03:16,216 --> 00:03:17,350 when you and Lisa are in the apartment? 75 00:03:17,383 --> 00:03:20,500 - You take girls to that car? - Yeah. 76 00:03:20,830 --> 00:03:21,250 It doesn't even move. 77 00:03:21,283 --> 00:03:24,330 It moves, alright. 78 00:03:24,660 --> 00:03:26,100 Boy, oh, boy, does it move. 79 00:03:26,133 --> 00:03:28,200 Shawn, when I'm in there with Mustache Sally.. 80 00:03:28,233 --> 00:03:31,183 ...it'd be movin' and shakin'. 81 00:03:31,216 --> 00:03:34,660 I don't care what you say. That car's a piece of junk. 82 00:03:34,100 --> 00:03:36,116 - No, it's not. - It's a menace to society, man. 83 00:03:36,150 --> 00:03:38,000 No, it's not, besides 84 00:03:38,330 --> 00:03:40,660 Bentley's pops said he was gonna fix it for me, Shawn. 85 00:03:40,100 --> 00:03:43,500 Bentley's pops? Bentley's pops had a stroke. 86 00:03:43,830 --> 00:03:45,116 He's still got feelin' in his right hand. 87 00:03:46,333 --> 00:03:49,116 Come on, man, you can't sell my car. 88 00:03:49,150 --> 00:03:50,283 What am I gonna do without a car? 89 00:03:50,316 --> 00:03:52,316 A man needs his car, Shawn. 90 00:03:52,350 --> 00:03:54,300 - Just take the bus, man. - Hey. 91 00:03:54,333 --> 00:03:57,316 Hey, my birthday girl. 92 00:03:57,350 --> 00:03:59,383 And there's the man I love. 93 00:04:00,160 --> 00:04:02,300 I just stopped by to say hi on my way to class. 94 00:04:02,333 --> 00:04:05,250 Wow! Would you look at this watch? 95 00:04:05,283 --> 00:04:08,116 See? Now, that's a diamond. 96 00:04:08,150 --> 00:04:10,200 That's like starin' at the sun 97 00:04:10,233 --> 00:04:12,660 or lookin' at a candle 98 00:04:12,100 --> 00:04:14,283 or gettin' beat upside your head by a cop's flashlight. 99 00:04:16,160 --> 00:04:18,333 My daddy bought me this for my birthday. 100 00:04:18,366 --> 00:04:21,160 A diamond watch? 101 00:04:21,500 --> 00:04:22,333 Yeah. Do you like it? 102 00:04:22,366 --> 00:04:26,160 Uh, yeah, it's-it's-it's nice. It's a nice watch. 103 00:04:26,500 --> 00:04:28,233 That ain't nothin', Shawn, show her what you got her. 104 00:04:28,266 --> 00:04:29,316 Shut up. 105 00:04:31,660 --> 00:04:33,183 Lisa, this boy got you somethin' so special 106 00:04:33,216 --> 00:04:35,283 you will never forget it. 107 00:04:35,316 --> 00:04:38,660 Really? Can I see it? 108 00:04:38,100 --> 00:04:40,660 It's not ready yet, um.. 109 00:04:40,100 --> 00:04:41,166 ...it's being handmade 110 00:04:41,200 --> 00:04:43,660 and I'mma give it to you tonight 111 00:04:43,100 --> 00:04:44,333 uh, when I make you your special 112 00:04:44,366 --> 00:04:46,333 birthday dinner at 7 o'clock. 113 00:04:46,366 --> 00:04:48,116 You're gonna make me dinner? 114 00:04:48,150 --> 00:04:51,333 Yep, and Lisa, when you see this gift this boy got you 115 00:04:51,366 --> 00:04:53,316 you're gonna faint, girl. 116 00:04:53,350 --> 00:04:55,350 I'mma need some smellin' salts to wake you up. 117 00:04:55,383 --> 00:04:58,350 I can't wait to see what it is. 118 00:04:58,383 --> 00:05:00,366 Yeah, me neither. 119 00:05:02,250 --> 00:05:04,233 [instrumental music] 120 00:05:10,000 --> 00:05:12,100 Ah! 121 00:05:12,133 --> 00:05:15,233 Ain't nothin' like a good cup of coffee in the mornin'. 122 00:05:15,266 --> 00:05:18,116 Oh, man, this is my 13th cup this mornin'. 123 00:05:20,500 --> 00:05:22,250 I feel alive! Whoo! 124 00:05:24,366 --> 00:05:27,830 - Hi, Shawn. - What's up, Pops? 125 00:05:27,116 --> 00:05:28,250 What's the matter, son? 126 00:05:28,283 --> 00:05:30,333 You look sadder than a fat woman in a G-string. 127 00:05:32,166 --> 00:05:34,333 I'm havin' a little trouble with Lisa. 128 00:05:34,366 --> 00:05:36,133 All couples go through that now. 129 00:05:36,166 --> 00:05:37,166 This is what you do. 130 00:05:37,200 --> 00:05:41,330 Spice things up with costumes. 131 00:05:41,660 --> 00:05:44,233 Last Saturday night, I wore a red leather matador suit. 132 00:05:44,266 --> 00:05:48,166 Your mama and I had a little bullfight, you know. 133 00:05:48,200 --> 00:05:50,500 Not that kind of trouble, Pop. 134 00:05:50,830 --> 00:05:52,160 Good. Because what your mama and I do in private 135 00:05:52,500 --> 00:05:53,250 is none of your business. 136 00:05:54,266 --> 00:05:56,500 Pops, let me ask you a question. 137 00:05:56,830 --> 00:05:57,166 When you got baptized.. 138 00:05:57,200 --> 00:05:59,250 ...how long did they hold you underwater? 139 00:06:00,266 --> 00:06:01,350 Have a cup of coffee, son. 140 00:06:01,383 --> 00:06:03,233 It'll cheer you right up. Look at me. 141 00:06:03,266 --> 00:06:06,660 I had a whole pot. I'm happy as a clown. 142 00:06:07,366 --> 00:06:09,200 So what's the problem anyway? 143 00:06:09,233 --> 00:06:11,330 Well, it's Lisa's birthday 144 00:06:11,660 --> 00:06:12,366 and I wanna get her a really nice gift. 145 00:06:13,000 --> 00:06:15,330 But everything nice is too expensive. 146 00:06:15,660 --> 00:06:18,200 Well...it is a problem. 147 00:06:18,233 --> 00:06:20,150 Of course, you haven't looked everywhere yet. 148 00:06:20,183 --> 00:06:23,116 Uh, uh-huh, Pops, you know, I ain't goin' to the junkyard. 149 00:06:23,150 --> 00:06:25,316 What do you mean a junkyard? Come on. I ain't Fred Sanford. 150 00:06:25,350 --> 00:06:27,166 I got some new merchandise in. 151 00:06:27,200 --> 00:06:29,350 Come on, Pop, anything you're sellin', I don't want any. 152 00:06:29,383 --> 00:06:32,316 I'm not telling you to buy anything. Just take a look. 153 00:06:32,350 --> 00:06:35,383 I got some nice gold chains, look. Looks just like real gold. 154 00:06:36,160 --> 00:06:38,366 And if I put it on it will turn my neck just like real green. 155 00:06:39,000 --> 00:06:42,133 Give that back to me. How about a set of steak knives? 156 00:06:42,166 --> 00:06:44,333 I'm dating Lisa. Not Lorena Bobbitt. 157 00:06:44,366 --> 00:06:46,500 'Okay.' 158 00:06:46,830 --> 00:06:48,183 How about a prosthetic foot? 159 00:06:48,216 --> 00:06:50,500 Forget all that stuff, Pops. You're ill. 160 00:06:50,830 --> 00:06:53,830 - I'mma go have some coffee. - Good. I think I'll join you. 161 00:06:56,100 --> 00:06:59,000 Hey, yo, Pops, when's the health inspector comin', man? 162 00:06:59,330 --> 00:07:01,000 I'm tired of wearin' this stupid hairnet. 163 00:07:01,330 --> 00:07:04,000 Anytime now. Besides, it look good on you. 164 00:07:04,330 --> 00:07:06,000 Yeah, just give me some flip-flops and a mumu 165 00:07:06,330 --> 00:07:08,333 and I'll look just like grandma. 166 00:07:08,366 --> 00:07:11,116 [imitating Grandma Ellington] Hey, Shawny! 167 00:07:11,150 --> 00:07:12,366 - What's up, kid? - Shawn. 168 00:07:13,000 --> 00:07:15,300 Hey, yo, I got that $200 for the parkin' tickets. 169 00:07:15,333 --> 00:07:18,233 I sure wish I could keep that money, though. 170 00:07:18,266 --> 00:07:20,133 Look, I'm not happy about it, either. 171 00:07:20,166 --> 00:07:23,116 Sure, I could take that money and put it towards Lisa's gift. 172 00:07:23,150 --> 00:07:25,660 Yeah, you could buy her a microscope to find that 173 00:07:25,100 --> 00:07:27,660 diamond you got her. 174 00:07:27,100 --> 00:07:29,250 Hey, it ain't all about the size. It's the quality. 175 00:07:29,283 --> 00:07:32,216 Yeah, that's what all men with small diamonds say. 176 00:07:32,250 --> 00:07:34,150 Alright, calm down, calm down. 177 00:07:34,183 --> 00:07:35,266 Calm down, have a cup of coffee. 178 00:07:35,300 --> 00:07:37,116 Coffee, coffee, coffee, coffee, coffee. 179 00:07:37,150 --> 00:07:40,300 Coffee make the world go round. Coffee, coffee, coffee. 180 00:07:40,333 --> 00:07:42,350 The world's a beautiful place with coffee. 181 00:07:42,383 --> 00:07:45,183 Hey, Pop, I-I don't want no coffee, man. 182 00:07:45,216 --> 00:07:48,366 Have some coffee! Everybody...drink some coffee! 183 00:07:49,000 --> 00:07:51,133 Everybody, free coffee. Come on. Coffee, coffee, coffee, coffee.. 184 00:07:51,166 --> 00:07:53,133 This is my 14th cup today.. 185 00:07:53,166 --> 00:07:55,330 [coughing] 186 00:07:55,660 --> 00:07:58,366 Yeah, Bentley's father sure did do a good job fixin' the car. 187 00:07:59,000 --> 00:08:01,183 What is this, like, the third fire today? 188 00:08:01,216 --> 00:08:05,133 Hey, man...at least it kept the car warm. 189 00:08:05,166 --> 00:08:06,266 Come on, you can't just leave it here. 190 00:08:06,300 --> 00:08:09,000 You're blockin' somebody in. 191 00:08:09,330 --> 00:08:10,200 This is a Mercedes. 192 00:08:10,233 --> 00:08:13,133 What, it's gonna ram us? 193 00:08:13,166 --> 00:08:15,133 Besides, what are we doing here anyway? 194 00:08:15,166 --> 00:08:16,350 I'll only be a minute. We're just going here 195 00:08:16,383 --> 00:08:18,333 to see if I can find somethin' nice for Lisa. 196 00:08:18,366 --> 00:08:21,500 - Alright. - Lock up. 197 00:08:21,830 --> 00:08:23,150 [keys jingle] 198 00:08:23,183 --> 00:08:24,300 [locks click] 199 00:08:29,830 --> 00:08:31,830 [coughs] 200 00:08:31,116 --> 00:08:33,330 Excuse me, madam. 201 00:08:33,660 --> 00:08:34,233 I-I just want you to know.. 202 00:08:34,266 --> 00:08:37,300 that the cases are hooked up to a silent alarm 203 00:08:37,333 --> 00:08:40,100 and we don't have any cash. 204 00:08:40,133 --> 00:08:42,300 That's okay. Today's our day off. 205 00:08:42,333 --> 00:08:45,200 Besides, we left our ski mask at home. 206 00:08:45,233 --> 00:08:48,166 - Yay. - Oh, I am so sorry. 207 00:08:48,200 --> 00:08:50,233 I-I-I'm a little bit on edge. 208 00:08:50,266 --> 00:08:52,100 I've had three hold-ups 209 00:08:52,133 --> 00:08:55,166 and they were all, well, you know, urban. 210 00:08:57,330 --> 00:08:58,216 That's funny, I went to 211 00:08:58,250 --> 00:09:00,000 three different jewelry stores today 212 00:09:00,330 --> 00:09:01,250 and all the salespeople have been 213 00:09:01,283 --> 00:09:03,300 well, you know, bigots. 214 00:09:05,100 --> 00:09:07,116 Well, we don't have any of that here 215 00:09:07,150 --> 00:09:09,160 so if I can help you in any way 216 00:09:09,500 --> 00:09:11,366 I'll be over there at the security camera. 217 00:09:15,183 --> 00:09:16,183 Damn. 218 00:09:16,216 --> 00:09:17,250 [mumbling] 219 00:09:17,283 --> 00:09:19,266 This stuff is nice. 220 00:09:19,300 --> 00:09:21,266 Hey, Shawn, what do you think? 221 00:09:22,366 --> 00:09:25,350 I think you look like Esther Rolle. 222 00:09:25,383 --> 00:09:28,660 [imitating Esther Rolle] Oh, James! 223 00:09:31,160 --> 00:09:32,166 I don't know why you're in here. 224 00:09:32,200 --> 00:09:34,330 You can't afford anything in this store. 225 00:09:34,660 --> 00:09:35,133 You don't know that. 226 00:09:35,166 --> 00:09:36,216 - Excuse me, ma'am. - Yes? 227 00:09:36,250 --> 00:09:38,500 How much is it for this necklace? 228 00:09:38,830 --> 00:09:41,200 - Uh, $6,000. - Six thou.. 229 00:09:44,330 --> 00:09:46,333 Are-are you alright? Oh.. 230 00:09:46,366 --> 00:09:48,200 You look like my husband 231 00:09:48,233 --> 00:09:50,830 when he found out that his country club 232 00:09:50,116 --> 00:09:52,116 let that Goldberg fellow in. 233 00:09:54,216 --> 00:09:56,166 I'm-I'm-I'm sorry. 234 00:09:56,200 --> 00:09:58,216 I-I just was lookin' for somethin' 235 00:09:58,250 --> 00:10:00,183 a little, little more.. 236 00:10:00,216 --> 00:10:02,166 - What's that word? Uh.. - Cheap. 237 00:10:02,200 --> 00:10:04,660 Well, I'm sorry, dear. 238 00:10:04,100 --> 00:10:07,100 But, uh, maybe you're in the wrong kind of store. 239 00:10:07,133 --> 00:10:09,350 Perhaps you should try Sears. 240 00:10:09,383 --> 00:10:11,366 [laughing] 241 00:10:13,316 --> 00:10:16,250 Oh, you are killin' me, Tweety bird's grandmother. 242 00:10:20,166 --> 00:10:23,200 Uh, look here, just give me somethin' a little.. 243 00:10:23,233 --> 00:10:25,500 ...less expensive, that's all. 244 00:10:25,830 --> 00:10:26,200 Well, okay. 245 00:10:26,233 --> 00:10:29,830 Fine. Now, you just brace yourselves. 246 00:10:29,116 --> 00:10:30,216 [laughing] 247 00:10:30,250 --> 00:10:32,660 Where is the comedy coming from? 248 00:10:32,100 --> 00:10:34,200 Now, this is four. 249 00:10:34,233 --> 00:10:36,383 - Thousand? - Hundred. 250 00:10:37,160 --> 00:10:39,160 - Oh, that ain't too bad. - 'No.' 251 00:10:39,500 --> 00:10:40,150 What? Are you kidding me? 252 00:10:40,183 --> 00:10:43,266 $400, I go to Chinatown and live like a king. 253 00:10:43,300 --> 00:10:44,333 Well? 254 00:10:44,366 --> 00:10:47,283 - It sure is beautiful. - Mm-hmm. 255 00:10:47,316 --> 00:10:48,283 Man. 256 00:10:48,316 --> 00:10:50,283 Yeah, too bad you can't afford it. 257 00:10:53,133 --> 00:10:55,183 - Yes, I can. - No, you can't. 258 00:10:55,216 --> 00:10:56,283 Look, Marlon, just give me the money 259 00:10:56,316 --> 00:10:58,330 and I won't have to hurt you. 260 00:10:58,660 --> 00:11:00,250 Boy, you ain't scare nobody. I'm a man now. Shoot. 261 00:11:00,283 --> 00:11:01,383 Alright, alright. Here! 262 00:11:02,160 --> 00:11:04,660 Take it! Take all the money. Here! 263 00:11:04,100 --> 00:11:06,100 Take everything. Take it all. 264 00:11:07,316 --> 00:11:08,350 - Here you go. - Thank you. 265 00:11:08,383 --> 00:11:10,266 Thank you very, very much. 266 00:11:10,300 --> 00:11:12,350 Oh, I must remove the price tag. 267 00:11:12,383 --> 00:11:15,660 No, no, no, no, do-don't do that. Don't do that. 268 00:11:15,100 --> 00:11:17,330 Matter of fact, could you add a couple of zeros? 269 00:11:17,660 --> 00:11:18,183 You know, it's for my girl. 270 00:11:19,283 --> 00:11:22,133 I'm sure she will be very very happy. 271 00:11:22,166 --> 00:11:24,100 - 'Oh, yeah.' - 'Now, there you go.' 272 00:11:24,133 --> 00:11:29,100 Are either of you, uh, the proud owner of a 1968 GTO? 273 00:11:29,133 --> 00:11:31,116 - No. - Yes. 274 00:11:31,150 --> 00:11:33,316 - Yes. - No. 275 00:11:33,350 --> 00:11:36,216 Well, at least you got your story straight. 276 00:11:36,250 --> 00:11:38,660 Are you aware that you're double parked? 277 00:11:38,100 --> 00:11:39,116 That's impossible. 278 00:11:39,150 --> 00:11:40,300 We only have one car. 279 00:11:40,333 --> 00:11:42,333 It's just stupid. 280 00:11:44,266 --> 00:11:46,100 Sorry, we just, uh.. 281 00:11:46,133 --> 00:11:47,300 ...just about to move the car-- 282 00:11:47,333 --> 00:11:52,133 Are you aware that you have $400 in unpaid parkin' tickets? 283 00:11:52,166 --> 00:11:53,250 Yes, we're totally aware of that-- 284 00:11:53,283 --> 00:11:55,830 Are you also aware that 285 00:11:55,116 --> 00:11:57,116 there is a warrant out for your arrest? 286 00:11:57,150 --> 00:11:59,333 - I didn't know about all that.. - I mean, I got a call from.. 287 00:11:59,366 --> 00:12:02,166 - Let me show you my ID. - Hey, hey, hey, don't move! 288 00:12:02,200 --> 00:12:04,183 Freeze, dirt bags! 289 00:12:06,350 --> 00:12:08,350 [instrumental music] 290 00:12:18,000 --> 00:12:19,250 (male #2) 'Alright, come on, come on, come on. Get in here.' 291 00:12:19,283 --> 00:12:21,183 - Let's go. Let's go. - Hey, hey, hey. 292 00:12:21,216 --> 00:12:22,266 You better be gentle. 293 00:12:22,300 --> 00:12:23,383 I got a video camera in my pocket. 294 00:12:24,160 --> 00:12:26,660 Oh, get over there. 295 00:12:26,100 --> 00:12:27,166 Marlon, will you just calm down. 296 00:12:27,200 --> 00:12:29,000 Everything's gonna be alright. 297 00:12:29,330 --> 00:12:31,100 I can't believe this, man. 298 00:12:31,133 --> 00:12:32,316 Mom's gonna kill me. 299 00:12:32,350 --> 00:12:34,333 Pop's gonna kill me. 300 00:12:35,366 --> 00:12:38,500 He's gonna kill me. 301 00:12:38,830 --> 00:12:40,166 Will you calm down? Would you just get a hold of yourself. 302 00:12:40,200 --> 00:12:42,233 I'm trying! 303 00:12:42,266 --> 00:12:44,660 Alright, show time, folks. 304 00:12:44,100 --> 00:12:46,830 Come on. Let's go. 305 00:12:47,216 --> 00:12:49,233 Everybody smile for the cameras. 306 00:12:53,133 --> 00:12:55,166 'Turn to the right.' 307 00:12:55,200 --> 00:12:57,233 'The right.' 308 00:12:57,266 --> 00:12:59,166 Just face me. 309 00:13:01,316 --> 00:13:03,660 Hey, hold on. Can we, can we do that again? 310 00:13:03,100 --> 00:13:04,216 I didn't smile right. 311 00:13:13,116 --> 00:13:14,350 Alright, cover girls, over here. 312 00:13:14,383 --> 00:13:16,000 Yo, do me a favor. 313 00:13:16,330 --> 00:13:17,160 If the pictures come out any good 314 00:13:17,500 --> 00:13:18,150 could you send me some back? 315 00:13:18,183 --> 00:13:20,216 - For me and my girl. - And one for my mommy. 316 00:13:24,250 --> 00:13:26,350 Hey, yo, what's up, Arsenio? You got the time? 317 00:13:28,300 --> 00:13:30,266 Yes. 318 00:13:34,233 --> 00:13:37,160 Alright, let's see those hands. 319 00:13:37,500 --> 00:13:38,100 Ah.. 320 00:13:38,133 --> 00:13:39,316 ...fingers on the pad. 321 00:13:39,350 --> 00:13:42,216 Look, Marl, just like Marion Barry. 322 00:13:42,250 --> 00:13:44,183 Hey, that pad got ink on it, man. 323 00:13:45,100 --> 00:13:46,116 Shh. 324 00:13:46,150 --> 00:13:48,266 Alright, come on. 325 00:13:48,300 --> 00:13:51,216 Until your father gets here, you guys are in the tank. 326 00:13:51,250 --> 00:13:53,160 Wait a minute. Wait a minute. 327 00:13:53,500 --> 00:13:55,300 How come he got to make a phone call, and I don't? 328 00:13:55,333 --> 00:13:57,500 Alright, but make it real quick. 329 00:13:57,830 --> 00:13:59,160 How come you always do what I do? 330 00:13:59,500 --> 00:14:01,133 Copycat, copycat, copycat. 331 00:14:05,166 --> 00:14:06,366 Hi, Lisa? 332 00:14:07,000 --> 00:14:10,250 Sorry, baby, I'm gonna be late for our birthday dinner tonight. 333 00:14:10,283 --> 00:14:11,366 Why? 334 00:14:12,000 --> 00:14:13,250 - We got stuck in traffic.. - Um.. 335 00:14:13,283 --> 00:14:15,250 B-because I'm stuck in traffic. 336 00:14:15,283 --> 00:14:17,160 I'll kill you! 337 00:14:17,500 --> 00:14:19,200 I'll kill you all! 338 00:14:19,233 --> 00:14:21,316 Who...who was that? 339 00:14:21,350 --> 00:14:23,300 Um, that was, uh.. 340 00:14:26,150 --> 00:14:28,300 ...that was the, uh, the cab driver. 341 00:14:28,333 --> 00:14:30,000 Yeah, that was the cab driver. 342 00:14:30,330 --> 00:14:33,830 Hey, make a left over there, Punjab! 343 00:14:33,116 --> 00:14:34,266 A left, Punjab! 344 00:14:35,333 --> 00:14:37,330 No problem, sir. 345 00:14:39,160 --> 00:14:41,183 Okay, Lisa, well, baby, I-I'll talk to you later. 346 00:14:41,216 --> 00:14:43,266 - I love you. Bye-bye. - Bye. Love you too, Lisa. 347 00:14:47,266 --> 00:14:49,366 Come on. I don't have all night. 348 00:15:00,830 --> 00:15:01,316 Oh, my God! 349 00:15:01,350 --> 00:15:04,116 Will you calm down? Everything's gonna be alright. 350 00:15:07,330 --> 00:15:09,830 Oh, my God! 351 00:15:09,116 --> 00:15:10,150 Excuse me, officer. 352 00:15:10,183 --> 00:15:11,316 Could you do me a favor? 353 00:15:11,350 --> 00:15:13,500 Like what? 354 00:15:13,830 --> 00:15:15,150 Could I use your gun for an hour? 355 00:15:15,183 --> 00:15:17,000 [chuckles] 356 00:15:18,160 --> 00:15:19,266 There he goes. 357 00:15:19,300 --> 00:15:22,200 Last man that's not gonna wanna make me his wife. 358 00:15:22,233 --> 00:15:25,366 What are you worried about? I'm the pretty one. 359 00:15:26,000 --> 00:15:28,183 Shawn, I got a confession to make. 360 00:15:28,216 --> 00:15:30,133 What? 361 00:15:30,166 --> 00:15:33,330 Over the years, I stole a lot of money from you. 362 00:15:33,660 --> 00:15:34,333 Ah, don't sweat it, kid. 363 00:15:34,366 --> 00:15:37,200 I also have a confession to make. 364 00:15:37,233 --> 00:15:39,216 Over the years, while you were sleepin'.. 365 00:15:40,216 --> 00:15:42,383 ...I hit you in the head a lot. 366 00:15:43,160 --> 00:15:44,150 Oh, thank you, God! 367 00:15:45,233 --> 00:15:48,330 I thought that was a tumor. Whoo. 368 00:15:50,500 --> 00:15:51,116 Goodbye, Marlon. 369 00:15:53,100 --> 00:15:55,116 Goodbye, Shawn. 370 00:15:55,150 --> 00:15:57,330 And to think.. 371 00:15:57,660 --> 00:15:59,660 ...I never got to see Paris. 372 00:16:01,233 --> 00:16:02,350 First time? 373 00:16:02,383 --> 00:16:04,500 - Yeah. - Uh, yeah. 374 00:16:04,830 --> 00:16:05,266 You want some advice? 375 00:16:05,300 --> 00:16:08,160 There's only two ways to survive in this place. 376 00:16:08,500 --> 00:16:10,330 You can either fight.. 377 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 ...or make friends. 378 00:16:16,160 --> 00:16:18,333 We'll probably fight. 379 00:16:18,366 --> 00:16:20,283 Well, suit yourselves, but you better do somethin' 380 00:16:20,316 --> 00:16:22,100 better than what you've been doin' 381 00:16:22,133 --> 00:16:24,283 or I'll kick the crap out of both of y'all myself. 382 00:16:26,216 --> 00:16:29,330 See what you did? We could've had a nice friend. 383 00:16:31,133 --> 00:16:32,216 Shawn, I'm scared, man. 384 00:16:32,250 --> 00:16:33,350 When these dudes find out we're in here 385 00:16:33,383 --> 00:16:35,500 for parkin' tickets 386 00:16:35,830 --> 00:16:36,216 they're gonna kill us. 387 00:16:36,250 --> 00:16:37,366 Will you calm down, man? 388 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Look, I know how these people work, okay? 389 00:16:40,330 --> 00:16:42,166 I know how to handle them. You gotta be strong. 390 00:16:42,200 --> 00:16:44,100 - Okay. - They can smell fear. 391 00:16:44,133 --> 00:16:46,166 I was wonderin' what that smell was. 392 00:16:47,266 --> 00:16:49,183 Look, as long as you're with me 393 00:16:49,216 --> 00:16:51,150 ain't nobody gonna mess with you. 394 00:16:51,183 --> 00:16:52,283 Big brother got your back. 395 00:16:52,316 --> 00:16:54,330 Good. 396 00:16:54,660 --> 00:16:55,300 'Cause that guy over there is lookin' at me funny 397 00:16:55,333 --> 00:16:57,166 like he wants some trouble. 398 00:16:57,200 --> 00:16:59,250 - Who? That guy? - Mm-hmm. Right there. 399 00:17:02,660 --> 00:17:04,500 That's who you scared of? 400 00:17:07,330 --> 00:17:09,330 I'll take and I'll squash his head like a pea! 401 00:17:09,660 --> 00:17:10,133 Yeah! 402 00:17:10,166 --> 00:17:12,000 And then I'll take and I'll-I'll rip his ears off. 403 00:17:12,330 --> 00:17:13,830 Yeah! 404 00:17:13,116 --> 00:17:15,830 - And then tie him in a knot. - Yeah! 405 00:17:15,116 --> 00:17:17,283 Yeah. Huh. 406 00:17:17,316 --> 00:17:19,316 - Yeah, what's up? What's up? - Now. 407 00:17:19,350 --> 00:17:20,366 - What's up? What's up? - Now. 408 00:17:21,000 --> 00:17:22,233 Hey, yo, my man. 409 00:17:22,266 --> 00:17:25,266 You got some kinda eye problem with my brother? 410 00:17:25,300 --> 00:17:29,216 - Shawn, Shawn, Shawn, Shawn! - What's up? No, no, no.. 411 00:17:29,250 --> 00:17:30,366 - Come get some! - Shawn. 412 00:17:31,000 --> 00:17:32,300 - What? - I'm not talkin' about him. 413 00:17:32,333 --> 00:17:33,350 Ah, yo, I don't-- 414 00:17:33,383 --> 00:17:35,830 I'm talkin' about this guy right here. 415 00:17:35,116 --> 00:17:37,150 I don't care who you are talkin' about. 416 00:17:37,183 --> 00:17:39,660 I got them back. You know what am sayin'. 417 00:17:39,100 --> 00:17:40,250 'Cause ain't nobody runnin'.. 418 00:17:46,150 --> 00:17:48,250 You lookin' for some trouble? 419 00:17:48,283 --> 00:17:49,383 Hey, brah 420 00:17:50,160 --> 00:17:53,500 what's all this black-on-black crime, huh? 421 00:17:53,830 --> 00:17:55,100 Let's not add to the statistics. 422 00:17:55,133 --> 00:17:56,216 Go ahead, Shawn, tell him 423 00:17:56,250 --> 00:17:59,233 how you gonna splat his fat head. 424 00:17:59,266 --> 00:18:01,316 Tell-tell him how you're gonna twist him into a knot. 425 00:18:01,350 --> 00:18:04,183 - Shut up, Marlon. - Yeah. And-and ring your bell! 426 00:18:04,216 --> 00:18:05,350 Shut up, Marlon. 427 00:18:05,383 --> 00:18:07,660 Ooh, is that right? 428 00:18:07,100 --> 00:18:08,216 You messin' with the wrong person. 429 00:18:08,250 --> 00:18:10,316 That's my brother you're messin' with. 430 00:18:10,350 --> 00:18:12,383 Hey! Oh, come on, man. Come on, big.. 431 00:18:13,160 --> 00:18:14,350 Oh! Alright, get off of me. 432 00:18:14,383 --> 00:18:16,116 Get off of me. Alright. 433 00:18:16,150 --> 00:18:18,300 I'm countin' to three, and then I'm goin' crazy. 434 00:18:18,333 --> 00:18:22,160 One, two, three. 435 00:18:22,500 --> 00:18:24,266 One thousand nine hundred and ninety-eight 436 00:18:24,300 --> 00:18:28,000 one thousand nine hundred and ninety-nine.. 437 00:18:28,330 --> 00:18:30,830 ...two thousand! Get off me! 438 00:18:30,116 --> 00:18:32,830 [chuckles] Two thousand. 439 00:18:32,116 --> 00:18:34,200 That's when I get out of here. 440 00:18:34,233 --> 00:18:36,300 Don't you ever turn your back on me, boy. Here, come on. 441 00:18:43,300 --> 00:18:45,830 I got you. Say uncle! 442 00:18:45,116 --> 00:18:48,160 - Say uncle! Say uncle! - 'Say it. Say it!' 443 00:18:48,500 --> 00:18:50,160 Well, say uncle. Say uncle! 444 00:18:50,500 --> 00:18:51,830 Oh, what? 445 00:18:51,116 --> 00:18:52,283 Tryin' to get tough. Come here, boy. 446 00:18:52,316 --> 00:18:54,350 Let me show you what time it is jailhouse, boy. 447 00:18:54,383 --> 00:18:56,283 'What you know about the jailhouse, boy?' 448 00:18:56,316 --> 00:18:59,183 Jailhouse! Show me what you got, baby. 449 00:18:59,216 --> 00:19:02,160 Sugar Ray. Football, baby. 450 00:19:02,500 --> 00:19:04,283 Marl! Get the left! Left jab! Left jab! Left jab! 451 00:19:04,316 --> 00:19:06,100 Get him on low! 452 00:19:11,183 --> 00:19:13,283 Marlon, are you okay? 453 00:19:13,316 --> 00:19:15,116 Marlon? 454 00:19:15,150 --> 00:19:17,160 Grandma? 455 00:19:17,500 --> 00:19:19,150 You want me to walk towards the light, grandma? 456 00:19:20,333 --> 00:19:23,500 Hey, back off, Tiny, don't you touch my boys. 457 00:19:23,830 --> 00:19:25,830 I know your mama, boy! 458 00:19:30,200 --> 00:19:32,366 Boy, Pops, I never thought I'd be so happy to see you. 459 00:19:33,000 --> 00:19:35,166 Oh, I wish I could say the same. 460 00:19:35,200 --> 00:19:37,000 I'm just happy this is over. 461 00:19:37,330 --> 00:19:38,233 It ain't over yet. Your mama's in the car. 462 00:19:38,266 --> 00:19:40,300 And she ain't too happy. 463 00:19:40,333 --> 00:19:42,250 (together) What? 464 00:19:42,283 --> 00:19:43,266 Oh! 465 00:19:45,233 --> 00:19:47,233 [instrumental music] 466 00:19:53,316 --> 00:19:55,100 - Aw! - Sorry 'bout that. 467 00:20:03,150 --> 00:20:04,216 Ooh, yeah! 468 00:20:09,283 --> 00:20:11,300 Let me go get some cologne. 469 00:20:27,183 --> 00:20:28,183 Hi. 470 00:20:28,216 --> 00:20:32,183 (together) Hey, Happy birthday! 471 00:20:32,216 --> 00:20:34,350 Wow, this is great. 472 00:20:34,383 --> 00:20:36,283 (together) Yeah. 473 00:20:36,316 --> 00:20:39,160 I'm surprised you got out of jail in time. 474 00:20:41,350 --> 00:20:43,500 You know? 475 00:20:43,830 --> 00:20:45,100 Shawn, who do you think gave your father 476 00:20:45,133 --> 00:20:47,133 the $400 to bail you out? 477 00:20:48,316 --> 00:20:50,233 Well, uh, I gotta go. 478 00:20:50,266 --> 00:20:53,330 I think I helped enough for today. Ooh. 479 00:20:55,250 --> 00:20:57,250 Will you get outta here? 480 00:21:01,000 --> 00:21:02,250 I'm sorry, baby. I.. 481 00:21:02,283 --> 00:21:03,366 I tried to get you somethin' really nice 482 00:21:04,000 --> 00:21:05,350 for your birthday and I.. 483 00:21:05,383 --> 00:21:07,333 I messed up. 484 00:21:07,366 --> 00:21:09,183 Shawn, I keep tellin' you 485 00:21:09,216 --> 00:21:12,160 I don't care about presents. 486 00:21:12,500 --> 00:21:14,333 Yeah, but you deserve nice things. 487 00:21:14,366 --> 00:21:16,383 I wanna give you the world, girl. 488 00:21:18,233 --> 00:21:19,350 I love you. 489 00:21:19,383 --> 00:21:22,216 Baby, you are my world. 490 00:21:32,830 --> 00:21:34,183 - I love you. - I love you too. 491 00:21:36,366 --> 00:21:38,133 Happy birthday. 492 00:21:38,166 --> 00:21:39,316 [gasps] 493 00:21:39,350 --> 00:21:41,216 It's beautiful! 494 00:21:41,250 --> 00:21:42,350 Yeah, uh 495 00:21:42,383 --> 00:21:45,200 you might wanna rinse it off first, uh 496 00:21:45,233 --> 00:21:47,250 I had to hide it when I was in lockup. 497 00:21:49,160 --> 00:21:51,160 [instrumental music] 498 00:21:54,116 --> 00:21:55,283 - That's true. - T-that's what happened to us. 499 00:21:55,316 --> 00:21:57,233 Now, tell us about your time in the big house. 500 00:21:57,266 --> 00:21:59,150 Me and the homeboys.. 501 00:21:59,183 --> 00:22:01,830 ...were running guns out of Mexico. 502 00:22:01,116 --> 00:22:03,160 Well, I will tell you, we could've all 503 00:22:03,500 --> 00:22:04,830 gotten away with it 504 00:22:04,116 --> 00:22:06,330 but there was a border guard 505 00:22:06,660 --> 00:22:07,216 'started dissin' me.' 506 00:22:07,250 --> 00:22:09,160 - What? - Say what? 507 00:22:09,500 --> 00:22:10,100 I had no choice. 508 00:22:10,133 --> 00:22:12,216 I had to shoot his head clean off. 509 00:22:12,250 --> 00:22:14,233 He looked like a Roman candle! 510 00:22:14,266 --> 00:22:16,266 [laughing] 511 00:22:17,233 --> 00:22:18,366 (together) Ooh. 512 00:22:19,000 --> 00:22:20,150 Did I ever show you a picture 513 00:22:20,183 --> 00:22:22,133 of my little granddaughter, Elise? 514 00:22:22,166 --> 00:22:23,250 (together) Oh! 36334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.