Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:02,708
Bos
2
00:00:04,042 --> 00:00:05,042
Arjun telah ditangkap
3
00:00:05,958 --> 00:00:07,125
Kau pasti memiliki berliannya
4
00:00:07,208 --> 00:00:08,625
Kau mungkin tidak kasih tahu
kami tentang berlian itu
5
00:00:08,833 --> 00:00:10,917
Namun kau tidak bisa lepas dari
kejahatan membunuh seorang polisi
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,292
Arjun menembak polisi
7
00:00:12,375 --> 00:00:14,583
Di kaki atau bahu mereka
8
00:00:15,833 --> 00:00:17,792
Siapa yang menembakkan peluru
9
00:00:18,917 --> 00:00:19,958
Yang membunuh polisi itu?
10
00:00:20,500 --> 00:00:21,625
Aku tahu RP
11
00:00:21,708 --> 00:00:23,375
Janji dan mimpinya palsu
12
00:00:23,458 --> 00:00:25,083
Tapi aku tetap ingin dia menang
13
00:00:25,667 --> 00:00:27,025
Tipuanmu bagus
14
00:00:27,333 --> 00:00:28,458
Namun sasarannya salah
15
00:00:28,917 --> 00:00:31,083
Sepertinya kau tahu
banyak tentang Rajender
16
00:00:31,167 --> 00:00:32,458
Tentu saja
17
00:00:32,542 --> 00:00:34,875
Apapun yang dilakukan
Rajender tidaklah benar
18
00:00:35,208 --> 00:00:38,125
Balas dendam adalah hidangan
yang paling enak disajikan dingin
19
00:01:39,167 --> 00:01:40,125
Selanjutnya
20
00:01:43,458 --> 00:01:45,333
Polisi telah mengepung
kau dari semua sisi
21
00:01:49,583 --> 00:01:50,750
Tn. Komisaris
22
00:01:51,750 --> 00:01:53,167
-Apa kabarmu?
-Baik
23
00:01:53,833 --> 00:01:56,208
Kapan film selanjutnya rilis, Pak?
24
00:01:56,667 --> 00:01:58,750
Aku terjebak dalam ceritanya, Tn. Devdutt
25
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Aku tidak mengerti siapa yang
akan menang pada akhirnya
26
00:02:02,083 --> 00:02:03,417
Polisi atau pencuri
27
00:02:03,750 --> 00:02:05,458
Begitu aku mengetahuinya...
28
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Pada akhirnya...
29
00:02:09,208 --> 00:02:10,542
Polisi akan menang, Pak
30
00:02:12,292 --> 00:02:15,667
Aku tahu ada adegan
perkelahian di filmmu dulu
31
00:02:16,000 --> 00:02:17,333
Dan kemudian polisi tiba
32
00:02:17,833 --> 00:02:19,792
Namun kenyataannya
polisi datang lebih dulu
33
00:02:20,208 --> 00:02:21,333
Dan kemudian rangkaian
perkelahian dimulai
34
00:02:22,500 --> 00:02:23,875
Mungkin kau benar
35
00:02:24,333 --> 00:02:25,542
Tapi apa yang kau lakukan di sini?
36
00:02:26,167 --> 00:02:27,042
Kau lihat...
37
00:02:27,875 --> 00:02:30,167
Istriku menyuruhku mengambil
semua perhiasan dari bank
38
00:02:31,458 --> 00:02:33,833
Kau tahu bahwa saat ini bank sedang tutup
39
00:02:34,000 --> 00:02:35,083
Hm
40
00:02:35,250 --> 00:02:36,125
Selanjutnya
41
00:02:36,208 --> 00:02:37,875
Istrimu sangat pintar
42
00:02:39,458 --> 00:02:40,333
Sampai nanti. Sampai jumpa
43
00:02:41,250 --> 00:02:42,125
Sampai nanti
44
00:04:08,125 --> 00:04:09,375
-Tn. Roy
-Hm?
45
00:04:11,208 --> 00:04:12,917
Udara kotamu sungguh ajaib
46
00:04:14,000 --> 00:04:15,042
Hanya udara
47
00:04:15,292 --> 00:04:17,500
Kenyataannya, kota ini
sedang menuju kehancuran
48
00:04:18,042 --> 00:04:19,750
360 bank telah ditutup
49
00:04:20,625 --> 00:04:22,750
168 di antaranya pada tahun ini
50
00:04:23,042 --> 00:04:24,667
Masa depan adalah
Bombay, temanku
51
00:04:25,125 --> 00:04:27,458
Dan masa depan Calcutta
adalah Tn. Roy
52
00:04:28,167 --> 00:04:29,125
Tidak, itu tidak benar
53
00:04:29,667 --> 00:04:32,417
Yang aku inginkan hanyalah masyarakat
miskin tidak tidur dalam keadaan lapar
54
00:04:33,375 --> 00:04:35,000
Dan orang kaya tidak
boleh makan berlebihan
55
00:04:37,167 --> 00:04:38,458
Apa kau memahami komunisme?
56
00:04:39,917 --> 00:04:40,875
Komu apa?
57
00:04:43,208 --> 00:04:44,542
Tahukah kau Karl Marx?
58
00:04:45,833 --> 00:04:48,958
Pak, aku hanya tahu Johnnie Walker
59
00:04:50,458 --> 00:04:51,875
Maka kita akan akur
60
00:04:52,708 --> 00:04:54,042
Apa dia tidak berbicara?
61
00:04:54,542 --> 00:04:56,000
Ya. Dia tidak berbicara
pada hari Senin
62
00:04:56,625 --> 00:04:58,417
Tapi dia telah mengirimkan stokmu
63
00:04:59,125 --> 00:05:00,708
Pekerjaannya berbicara, dia tidak
64
00:05:02,042 --> 00:05:04,292
Tugasku adalah menyadarkan orang
65
00:05:04,375 --> 00:05:06,333
Dan untuk mengingatkan mereka
akan kesalahan yang sedang terjadi
66
00:05:07,667 --> 00:05:09,458
Komunisme melahirkan revolusi
67
00:05:10,208 --> 00:05:13,667
Tn. Roy, ini juga mengarah pada revolusi
68
00:05:19,792 --> 00:05:20,833
Hm
69
00:05:22,417 --> 00:05:24,875
Aku butuh sedikit
bantuan dari kalian berdua
70
00:05:25,208 --> 00:05:26,042
Apa?
71
00:05:29,750 --> 00:05:30,667
Ini sangat sederhana
72
00:05:32,042 --> 00:05:35,962
Kalian berdua akan
membantuku merampok bank
73
00:05:36,042 --> 00:05:37,042
Apa?
74
00:05:38,125 --> 00:05:39,458
Apa kami dipanggil ke sini
karena perampokan?
75
00:05:40,292 --> 00:05:41,667
Itu tidak disebut perampokan
76
00:05:42,750 --> 00:05:45,625
Itu disebut berkorban demi revolusi
77
00:05:46,417 --> 00:05:50,000
Sebagai imbalannya,
aku akan memberimu bagian
78
00:05:50,958 --> 00:05:53,125
Ini akan lebih tinggi
dari harga barangmu
79
00:05:53,333 --> 00:05:55,375
Bank dipenuhi dengan uang pada
hari tertentu dalam sebulan
80
00:05:56,750 --> 00:05:58,167
Pada hari gaji
81
00:05:59,417 --> 00:06:00,417
Kawan...
82
00:06:00,833 --> 00:06:02,667
Tn. Jagan mengirim kita
untuk operasi yang berisiko
83
00:06:03,083 --> 00:06:04,250
Suatu hari nanti dia akan membuat
kita mendapat masalah
84
00:06:06,083 --> 00:06:07,042
Aku akan pergi
85
00:06:07,417 --> 00:06:08,458
Tn. Roy
86
00:06:11,000 --> 00:06:12,458
Kami tidak bisa tinggal lama di sini
87
00:06:14,333 --> 00:06:15,667
Kapan tanggal gaji berikutnya?
88
00:06:17,667 --> 00:06:18,500
Besok lusa
89
00:06:20,708 --> 00:06:22,708
Jadi anggaplah pekerjaan
itu akan selesai lusa
90
00:06:25,042 --> 00:06:25,917
Sampai nanti
91
00:06:42,458 --> 00:06:44,167
Bank Calcutta
92
00:06:47,542 --> 00:06:48,542
Halo
93
00:06:49,167 --> 00:06:50,292
Kami ingin bertemu dengan manajer
94
00:06:58,292 --> 00:06:59,292
Manajer
95
00:07:00,250 --> 00:07:01,250
Silakan mari. Duduk
96
00:07:01,875 --> 00:07:03,042
Pak
97
00:07:05,917 --> 00:07:08,083
Akankah uang kami aman di sini?
98
00:07:09,667 --> 00:07:11,792
Kau tidak memiliki cukup penjaga
99
00:07:12,292 --> 00:07:13,962
Jadi aku agak takut
100
00:07:14,042 --> 00:07:15,333
Kau tidak perlu takut
101
00:07:15,625 --> 00:07:18,417
Kami tidak menyimpan uang
dalam jumlah besar di kasir
102
00:07:18,875 --> 00:07:21,292
Masyarakat tidak menyimpan uang di bank
103
00:07:21,417 --> 00:07:22,442
Bukan karena takut dirampok
104
00:07:22,476 --> 00:07:23,500
Tapi karena takut banknya tutup
105
00:07:24,167 --> 00:07:26,542
Begitu banyak bank yang tutup.
Kau tahu, bukan?
106
00:07:27,000 --> 00:07:28,167
Berapa banyak?
107
00:07:29,042 --> 00:07:30,250
360 bank telah ditutup
108
00:07:31,500 --> 00:07:35,125
168 di antaranya pada tahun ini
109
00:07:37,000 --> 00:07:40,333
Jadi, itu masalah yang serius
110
00:07:40,875 --> 00:07:41,958
Apa yang harus kita lakukan?
111
00:07:44,667 --> 00:07:46,042
Kita harus berpikir
112
00:07:51,250 --> 00:07:52,417
Apa yang telah terjadi?
113
00:07:53,000 --> 00:07:54,292
Tidak ada apa-apa
114
00:07:55,500 --> 00:07:56,625
Apa kau memikirkan dia?
115
00:07:57,667 --> 00:07:58,458
Tidak tidak
116
00:07:59,417 --> 00:08:00,333
Jangan berbohong
117
00:08:01,333 --> 00:08:02,542
-Buat chaat untuk kami
-Ya
118
00:08:04,000 --> 00:08:05,208
Tidak. Tidak. Aku...
119
00:08:06,083 --> 00:08:06,958
Sedang memikirkan
120
00:08:07,042 --> 00:08:08,375
Bagaimana kita akan melarikan diri
setelah melakukan perampokan
121
00:08:10,750 --> 00:08:13,042
Bagaimana seseorang bisa
melupakannya begitu cepat?
122
00:08:13,625 --> 00:08:14,667
Buat chaat
123
00:08:18,375 --> 00:08:20,333
Aku tahu apa yang kau butuhkan
124
00:08:20,875 --> 00:08:22,042
Hm?
125
00:08:25,500 --> 00:08:27,083
Bajingan, aku tahu
apa yang kau bicarakan
126
00:08:27,583 --> 00:08:31,000
Maka kau harus tahu bahwa aku
pasti akan mengantarmu ke sana
127
00:08:31,417 --> 00:08:33,167
Itu juga semuanya sudah diatur
128
00:08:35,917 --> 00:08:37,000
Apa maksudmu?
129
00:08:37,125 --> 00:08:38,583
Hm!
130
00:08:49,500 --> 00:08:51,917
Kau ingin aku menutup bisnisku
131
00:08:54,792 --> 00:08:56,208
Mungkin kau lupa, Rajender
132
00:08:57,208 --> 00:08:59,667
Karena bisnisku, aku
telah mencapai tahap ini
133
00:09:00,333 --> 00:09:02,208
Aku ingin membawamu
ke puncak kesuksesan
134
00:09:02,292 --> 00:09:04,333
Dan kau puas dengan kesuksesan kecil
135
00:09:05,583 --> 00:09:07,167
Jangan lupakan pentingnya hal-hal kecil
136
00:09:08,000 --> 00:09:09,083
Kapan aku mengatakan itu?
137
00:09:10,667 --> 00:09:14,417
Partai ingin kau memiliki citra yang bersih
138
00:09:15,625 --> 00:09:16,917
Orang lain
139
00:09:18,125 --> 00:09:19,375
Juga dapat menangani bisnismu
140
00:09:23,042 --> 00:09:24,000
Seperti kau?
141
00:09:33,292 --> 00:09:34,333
Seperti aku
142
00:09:42,750 --> 00:09:45,833
Bagaimana bila aku tidak melakukan itu?
143
00:09:49,792 --> 00:09:51,917
Kau tidak memiliki orang lain
yang dapat menangani bisnis ini
144
00:09:53,167 --> 00:09:56,167
Daripada saling menunjukkan
kelemahan masing-masing
145
00:09:57,625 --> 00:09:59,125
Lebih baik kita menjadi
kekuatan satu sama lain
146
00:10:02,375 --> 00:10:03,500
Ini adalah kesepakatan yang sederhana
147
00:10:04,958 --> 00:10:05,958
Itu akan atas namaku
148
00:10:07,167 --> 00:10:08,750
-Sebagai balasannya--
-Dengar, Rajender
149
00:10:09,375 --> 00:10:10,792
Berhenti membangun istana di udara--
150
00:10:12,042 --> 00:10:13,167
Apa yang
151
00:10:13,708 --> 00:10:15,250
Hanya bisa
152
00:10:16,583 --> 00:10:17,708
Diberikan orang yang kau kenal?
153
00:10:32,208 --> 00:10:33,042
Pengkhianatan
154
00:11:04,083 --> 00:11:07,000
♪ Kemana kau pergi? ♪
155
00:11:08,000 --> 00:11:10,875
♪ Berbalik dan lihat aku ♪
156
00:11:11,792 --> 00:11:14,917
♪ Mari, izinkan aku memberimu ♪
157
00:11:15,000 --> 00:11:21,958
♪ Koktail cinta dan masa muda ♪
158
00:11:50,000 --> 00:11:53,708
♪ Lupakan adab ♪
159
00:11:54,167 --> 00:11:57,583
♪ Duduklah lebih dekat denganku ♪
160
00:11:58,083 --> 00:12:01,625
♪ Ini adalah gang yang terkenal ♪
161
00:12:01,708 --> 00:12:05,250
♪ Jangan duduk di sini dengan sopan ♪
162
00:12:09,292 --> 00:12:13,083
♪ Lupakan adab ♪
163
00:12:13,500 --> 00:12:17,292
♪ Duduklah lebih dekat denganku ♪
164
00:12:17,375 --> 00:12:20,708
♪ Ini adalah gang yang terkenal ♪
165
00:12:21,042 --> 00:12:24,417
♪ Jangan duduk di sini dengan sopan ♪
166
00:12:25,417 --> 00:12:28,917
♪ Momennya kurang ajar ♪
167
00:12:29,208 --> 00:12:32,542
♪ Jangan kendalikan dirimu hari ini ♪
168
00:12:32,625 --> 00:12:36,083
♪ Jangan terlalu sadar ♪
169
00:12:36,833 --> 00:12:39,917
♪ Nikmati minumannya ♪
170
00:12:48,333 --> 00:12:49,250
Permisi, Pak
171
00:12:49,833 --> 00:12:51,042
Ada panggilan penting untukmu
172
00:12:55,042 --> 00:13:10,042
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
173
00:13:12,125 --> 00:13:13,417
Kau benar, Arjun
174
00:13:13,875 --> 00:13:15,417
Rajender sedang merencanakan sesuatu
175
00:13:16,000 --> 00:13:17,583
Selesaikan tugas dengan cepat dan kembali
176
00:13:17,958 --> 00:13:19,083
Berdua. Kau dan Bangali
177
00:13:24,625 --> 00:13:25,708
Oke
178
00:13:37,042 --> 00:13:39,833
♪ Pemuda telah mengizinkan ♪
179
00:13:40,500 --> 00:13:43,750
♪ Menatap dengan kurang ajar ♪
180
00:13:44,250 --> 00:13:47,542
♪ Hilangkan semua hambatan ♪
181
00:13:48,292 --> 00:13:51,625
♪ Dan biarkan cinta menjadi berani ♪
182
00:13:56,375 --> 00:13:59,417
♪ Pemuda telah mengizinkan ♪
183
00:13:59,917 --> 00:14:03,042
♪ Menatap dengan kurang ajar ♪
184
00:14:03,542 --> 00:14:07,500
♪ Hilangkan semua hambatan ♪
185
00:14:07,667 --> 00:14:10,833
♪ Dan biarkan cinta menjadi berani ♪
186
00:14:11,833 --> 00:14:14,917
♪ Biarkan sesuatu yang salah terjadi ♪
187
00:14:15,792 --> 00:14:18,958
♪ Biarkan malam menjadi istimewa ♪
188
00:14:19,500 --> 00:14:22,583
♪ Benamkan dirimu di mataku ♪
189
00:14:23,375 --> 00:14:26,000
♪ Nikmati senja ♪
190
00:15:01,000 --> 00:15:01,875
Kasih tahu aku
191
00:15:03,042 --> 00:15:05,333
Kenapa aku beruntung bisa bertemu
dengan Nona Shankari hari ini?
192
00:15:07,375 --> 00:15:09,750
Aku telah mendengar pemerintah
memberikan kontrak senjata
193
00:15:10,625 --> 00:15:11,583
Kau telah mendengarnya dengan benar
194
00:15:11,667 --> 00:15:12,708
Aku menginginkannya
195
00:15:14,042 --> 00:15:16,000
Banyak pemain besar bersaing
untuk mendapatkan kontrak
196
00:15:17,042 --> 00:15:18,958
-Seperti itu--
- Bukan hanya seperti itu
197
00:15:20,083 --> 00:15:21,083
Aku akan membayar jumlah penuh
198
00:15:21,583 --> 00:15:23,500
Kau belajar banyak dari Nn. Shankari
199
00:15:24,375 --> 00:15:26,167
Aku juga telah mengajarimu banyak hal
200
00:15:27,042 --> 00:15:28,000
Tapi...
201
00:15:31,417 --> 00:15:32,333
Apa yang bisa kau berikan?
202
00:15:33,583 --> 00:15:34,667
Tn. Prasad
203
00:15:36,667 --> 00:15:37,583
Jangan tanya apa
204
00:15:39,375 --> 00:15:40,333
Tanyakan siapa
205
00:15:44,917 --> 00:15:45,833
Tn. Jagan
206
00:15:57,875 --> 00:15:59,417
Aku masih bisa mengendus wanginya
207
00:15:59,917 --> 00:16:01,042
Jangan menghilangkannya
208
00:16:03,042 --> 00:16:04,167
Jangan
209
00:16:06,708 --> 00:16:07,667
Tolong. Tolong
210
00:16:09,708 --> 00:16:10,750
Silakan duduk
211
00:16:11,375 --> 00:16:13,083
Apa dia temanmu?
212
00:16:13,167 --> 00:16:14,833
Satu-satunya hal yang salah adalah
kami tidak memiliki ikatan darah
213
00:16:15,875 --> 00:16:16,917
Bagus, kau sudah kasih tahu dia
214
00:16:17,750 --> 00:16:19,167
-Minum?
-Tidak. Terima kasih
215
00:16:20,667 --> 00:16:21,708
Lupakan dia
216
00:16:22,667 --> 00:16:24,292
Aku sepenuhnya milik kotamu
217
00:16:24,958 --> 00:16:27,458
Namaku membawa buktinya
218
00:16:29,167 --> 00:16:30,250
Bangali
219
00:16:31,167 --> 00:16:32,250
Alias Nilendu
220
00:16:33,333 --> 00:16:34,833
Jangan buang waktumu padanya
221
00:16:35,500 --> 00:16:37,042
Dia akan menyerahkan
nyawanya, tapi tidak jatuh cinta
222
00:16:38,208 --> 00:16:39,792
Aku telah mendengar bahwa
di sini keajaiban mengalir
223
00:16:40,708 --> 00:16:43,250
Bukannya darah di pembuluh darah wanita
224
00:16:43,917 --> 00:16:45,500
Keajaiban tidak terletak
pada pembuluh darah kami
225
00:16:46,958 --> 00:16:47,917
Tapi di mata kami
226
00:16:48,208 --> 00:16:49,333
Kata yang bagus
227
00:16:49,750 --> 00:16:51,208
Kau milik kota ini
228
00:16:51,292 --> 00:16:52,542
Dan kau tidak tahu
229
00:16:52,750 --> 00:16:53,667
Maaf
230
00:16:55,000 --> 00:16:56,458
Aku telah menjauh dari kotamu
231
00:16:57,542 --> 00:16:58,708
Tapi sekarang aku ingin
mengetahuinya secara dekat
232
00:17:01,625 --> 00:17:03,042
Apa yang temanmu inginkan?
233
00:17:03,292 --> 00:17:04,458
Dia akan kasih tahu kau hal itu
234
00:17:05,375 --> 00:17:07,292
Aku sudah berhenti mengejar gairahku
235
00:17:10,000 --> 00:17:10,958
Dia masih mengejarnya
236
00:17:12,708 --> 00:17:13,917
Kau telah datang ke kotaku
237
00:17:15,000 --> 00:17:16,625
Aku tidak akan membiarkanmu
pergi dengan mudah
238
00:17:18,000 --> 00:17:19,375
Aku datang untuk
memenangkan kotamu
239
00:17:21,042 --> 00:17:22,083
Bila aku menyerahkan hatiku
240
00:17:23,083 --> 00:17:24,333
Itu akan menjadi kesepakatan
yang tidak menguntungkan
241
00:17:25,833 --> 00:17:27,708
Ya. Tapi aku suka kesepakatan
yang tidak menguntungkan
242
00:17:31,625 --> 00:17:32,667
Kita harus minum
243
00:17:32,750 --> 00:17:35,500
♪ Aku ingin ♪
244
00:17:37,125 --> 00:17:40,042
♪ Bermain denganmu ♪
245
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
♪ Bermain denganmu ♪
246
00:17:43,583 --> 00:17:44,458
Ayo
247
00:17:44,542 --> 00:17:46,417
Izinkan aku menunjukkan
betapa mempesonanya Calcutta
248
00:17:47,250 --> 00:17:48,833
Kayaknya, kau lebih mempesona
249
00:17:51,750 --> 00:17:52,625
Apa yang terjadi denganmu?
250
00:17:55,583 --> 00:18:00,042
Bila kau punya uang, apa kau
akan membeli motor atau becak?
251
00:18:00,417 --> 00:18:01,500
Apa yang kau maksud dengan bila?
252
00:18:01,583 --> 00:18:02,417
Tentu saja aku punya uang
253
00:18:03,083 --> 00:18:04,042
Aku akan membeli motor
254
00:18:05,000 --> 00:18:06,875
Aku tidak suka bepergian
dengan kendaraan roda tiga
255
00:18:08,083 --> 00:18:09,083
Hah
256
00:18:11,667 --> 00:18:12,875
Berhenti
257
00:18:13,667 --> 00:18:14,708
Apa yang terjadi sekarang?
258
00:18:16,375 --> 00:18:18,250
Roda ketiga turun
259
00:18:26,375 --> 00:18:27,542
Ayo pergi
260
00:18:29,375 --> 00:18:32,000
Jadi, apa kau menyukai Calcutta?
261
00:18:32,583 --> 00:18:33,708
Cantik
262
00:18:35,417 --> 00:18:38,583
Tapi besok, aku akan menunjukkan
sesuatu yang menakjubkan
263
00:18:39,000 --> 00:18:40,125
Apa?
264
00:18:40,917 --> 00:18:41,917
Apa kau menonton film?
265
00:18:42,375 --> 00:18:44,625
Tidak. Itu sangat tidak nyata
266
00:18:46,917 --> 00:18:48,625
Besok aku akan menunjukkan
kepadamu syuting film
267
00:18:49,042 --> 00:18:52,000
Dan aku telah mendengar bahwa
syutingnya sangat nyata
268
00:18:52,750 --> 00:18:53,833
Maukah kau datang?
269
00:18:54,042 --> 00:18:54,958
Ya
270
00:19:02,208 --> 00:19:03,750
Besok mau syuting apa Tn. Roy?
271
00:19:05,083 --> 00:19:06,250
Sebuah lagu sedih
272
00:19:07,458 --> 00:19:08,583
Mari kita ubah rencananya
273
00:19:10,042 --> 00:19:11,583
Mari kita syuting sesuatu
yang mendebarkan besok
274
00:19:13,042 --> 00:19:14,000
Seperti?
275
00:19:14,875 --> 00:19:16,667
Aku melihatnya di film berbasaha Inggris
276
00:19:17,917 --> 00:19:18,833
Curi ide itu
277
00:19:19,375 --> 00:19:20,500
Pekerjaanmu akan selesai
278
00:19:21,625 --> 00:19:22,458
Siapkan suara
279
00:19:22,542 --> 00:19:23,542
Suara siap
280
00:19:23,667 --> 00:19:24,750
Siapkan kamera
281
00:19:25,167 --> 00:19:26,083
Siap
282
00:19:26,500 --> 00:19:27,625
Dan aksi
283
00:19:33,542 --> 00:19:34,500
Ayo
284
00:19:44,917 --> 00:19:45,750
Ayo. Ayo
285
00:19:45,833 --> 00:19:46,750
Tidak ada yang bergerak
286
00:19:46,833 --> 00:19:48,042
Pergi ke sana
287
00:19:49,042 --> 00:19:50,292
Potong dan cetak
288
00:20:01,500 --> 00:20:02,583
Hei! Ayo! Ayo cepat
289
00:20:02,667 --> 00:20:03,708
Begitu banyak uang?
290
00:20:03,792 --> 00:20:05,125
Tapi, ini uang palsu
291
00:20:05,208 --> 00:20:06,333
Gambar Dev Anand
tercetak di atasnya
292
00:20:13,750 --> 00:20:15,125
Hei! Apa semua ini?
293
00:20:16,000 --> 00:20:16,962
Apa kau punya izin?
294
00:20:17,042 --> 00:20:18,167
Masukkan. Masukkan
295
00:20:18,250 --> 00:20:19,542
Cepat
296
00:20:21,167 --> 00:20:22,833
Ayo. Bukan di sana. Di sini
297
00:20:22,958 --> 00:20:23,792
Di sini
298
00:20:39,833 --> 00:20:41,292
Tn. Dev
299
00:20:42,417 --> 00:20:43,750
-Apa kabar?
-Halo. Halo
300
00:20:43,833 --> 00:20:44,583
Halo
301
00:20:44,667 --> 00:20:47,292
-Akhirnya, aku mendapatkan klimaksnya
-Sungguh?
302
00:20:47,375 --> 00:20:48,542
-Ya
-Keren
303
00:20:48,667 --> 00:20:50,333
-Apa kau ingin menonton syutingnya?
-Tidak
304
00:20:51,000 --> 00:20:52,792
Kami akan syuting adegan yang menarik
305
00:20:52,875 --> 00:20:56,292
Seorang petugas polisi pemberani
sepertimu menghentikan perampokan bank
306
00:20:56,458 --> 00:20:57,542
Aku punya beberapa pekerjaan
307
00:20:57,625 --> 00:21:00,042
Tn. Dev, bila kau tetap di sini, itu
akan meningkatkan semangat kami
308
00:21:00,708 --> 00:21:02,583
Kau tidak kurang dengan Dev Anand
309
00:21:03,958 --> 00:21:05,542
Aku akan memberimu
kursiku untuk kau duduki
310
00:21:05,625 --> 00:21:07,000
Tapi di sana...
311
00:21:07,417 --> 00:21:09,792
Kekasih Calcutta Nn. Nayantara duduk
312
00:21:11,583 --> 00:21:12,375
Kalian pergi
313
00:21:12,458 --> 00:21:13,583
Aku akan menanganinya di sini
314
00:21:14,250 --> 00:21:15,000
Dan dengarkan
315
00:21:15,375 --> 00:21:16,792
Bila ada orang yang mengirimimu
radio karena perampokan
316
00:21:17,292 --> 00:21:18,500
Kau tidak perlu terburu-buru ke sini
317
00:21:18,917 --> 00:21:20,542
Syuting Tn. Roy sedang berlangsung
318
00:21:21,125 --> 00:21:22,208
Mari, Pak
319
00:21:22,833 --> 00:21:24,962
Nn. Nayantara, dia
adalah Komisaris Dev
320
00:21:25,042 --> 00:21:25,833
Halo
321
00:21:25,917 --> 00:21:26,875
-Halo
-Duduk
322
00:21:27,167 --> 00:21:28,042
Duduk
323
00:21:28,750 --> 00:21:30,667
Hei! Angkat tanganmu
324
00:21:31,167 --> 00:21:32,125
Jangan berlagak pintar
325
00:21:32,792 --> 00:21:33,958
Kami adalah kaum revolusioner
326
00:21:34,417 --> 00:21:36,000
Kami tidak ingin pendapatan orang miskin
327
00:21:36,917 --> 00:21:38,458
Tapi kami tidak akan meninggalkan
kekayaan orang kaya
328
00:21:38,542 --> 00:21:39,583
-Ayo
- Ayo
329
00:21:39,667 --> 00:21:41,292
-Ini tidak benar
-Itu benar. Ayo
330
00:21:42,250 --> 00:21:43,292
Ayo. Ayo
331
00:21:43,375 --> 00:21:44,250
Ayo
332
00:21:45,667 --> 00:21:46,708
Bukan akun lama
333
00:21:46,917 --> 00:21:48,000
Berikan dari tabungan baru
334
00:21:48,292 --> 00:21:51,792
Tn. Dev, aku tidak tahu kau tertarik dengan film
335
00:21:52,042 --> 00:21:54,375
Tolong panggil aku Dev
336
00:21:58,208 --> 00:21:59,042
Cepat!
337
00:21:59,875 --> 00:22:00,750
Cepat!
338
00:22:00,917 --> 00:22:02,125
Ayo. Ayo. Buka
339
00:22:02,708 --> 00:22:03,667
Buka!
340
00:22:03,750 --> 00:22:04,833
Ayo
341
00:22:05,125 --> 00:22:06,250
Cepat
342
00:22:08,000 --> 00:22:11,375
Orang-orang menyimpan uang mereka
di sini setelah bank-bank tutup
343
00:22:12,458 --> 00:22:13,708
Begitu. Sekarang aku mengerti
344
00:22:14,458 --> 00:22:16,542
Penampilan itu menipu
345
00:22:17,250 --> 00:22:18,708
Hari ini kita sudah selesai, rekan
346
00:22:18,792 --> 00:22:20,042
-Ayo
-Masukkan semuanya
347
00:22:20,167 --> 00:22:21,958
-Ini salah
-Semuanya akan baik-baik saja. Ayo
348
00:22:22,042 --> 00:22:23,042
Ayo
349
00:22:23,833 --> 00:22:25,000
-Ini...
-Isi
350
00:22:25,833 --> 00:22:26,625
Ayo. Ayo
351
00:22:26,708 --> 00:22:27,958
Dari bawah sana
352
00:22:28,500 --> 00:22:29,667
Kau di sini
353
00:22:30,000 --> 00:22:31,625
Seseorang mungkin
mencuri uang orang kaya
354
00:22:32,042 --> 00:22:32,917
Uangmu...
355
00:22:33,208 --> 00:22:34,083
Maksudku
356
00:22:34,583 --> 00:22:36,792
Bagaimana orang bisa
merampok dari orang kaya?
357
00:22:36,958 --> 00:22:37,962
Aku di sini!
358
00:22:43,042 --> 00:22:44,000
Apa kau berakting?
359
00:22:45,292 --> 00:22:46,500
Akting yang luar biasa
360
00:22:48,208 --> 00:22:49,208
Sekarang semuanya baik-baik saja
361
00:22:49,750 --> 00:22:50,500
Ayo
362
00:23:03,583 --> 00:23:04,958
Apa semuanya baik-baik saja?
363
00:23:05,708 --> 00:23:07,333
Ya. Semuanya baik-baik saja
364
00:23:17,875 --> 00:23:19,167
Apa syuting terakhir sudah siap?
365
00:23:19,250 --> 00:23:20,542
Ya, Pak. Siap
366
00:23:20,625 --> 00:23:21,583
Siap suara
367
00:23:21,667 --> 00:23:22,708
Suara siap
368
00:23:23,375 --> 00:23:24,417
Siap kamera
369
00:23:25,000 --> 00:23:25,958
Siap
370
00:23:27,208 --> 00:23:28,083
Sambutan
371
00:23:28,167 --> 00:23:29,750
7. Syuting 2. Pengambilan 1
372
00:23:30,333 --> 00:23:31,375
Dan aksi
373
00:23:51,917 --> 00:23:53,250
Potong dan cetak
374
00:23:56,042 --> 00:23:57,042
Apa kau menyukainya?
375
00:23:57,833 --> 00:24:01,542
Tadi kau bilang, pada akhirnya
polisi akan menangkap mereka
376
00:24:01,917 --> 00:24:04,208
Itu benar. Tapi kita akan
syuting adegan itu besok
377
00:24:04,417 --> 00:24:05,708
Syuting besok?
378
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Bisakah aku mendapatkan
tanda tanganmu?
379
00:24:09,333 --> 00:24:11,333
Tanda tangan diberikan
pada hati, Tn. Dev
380
00:24:11,417 --> 00:24:12,708
Maksudku, Dev
381
00:24:13,958 --> 00:24:15,000
Pulpen?
382
00:24:35,250 --> 00:24:36,375
Aku akan pergi
383
00:24:36,625 --> 00:24:37,917
-Oke
-Lanjutkan syuting
384
00:24:38,000 --> 00:24:39,250
-Ya
-Tidak masalah
385
00:24:39,333 --> 00:24:40,417
-Aku di sini
-Sampai nanti
386
00:24:43,208 --> 00:24:44,250
Sampai nanti
387
00:24:49,583 --> 00:24:50,875
Kau punya teman baik
388
00:24:51,167 --> 00:24:52,750
Mereka membawaku ke sini
untuk menonton syuting
389
00:24:52,833 --> 00:24:53,708
Dan sekarang mereka telah menghilang
390
00:24:55,500 --> 00:24:56,875
Apa kau memanggil kami?
391
00:24:57,417 --> 00:24:59,583
Seandainya kalian datang lebih awal
392
00:24:59,667 --> 00:25:01,083
Kalian akan bertemu Komisaris
393
00:25:04,250 --> 00:25:07,542
Kalau begitu, ada baiknya kami datang terlambat
394
00:25:13,000 --> 00:25:13,920
Lepaskan aku!
395
00:25:14,000 --> 00:25:14,917
Tenang
396
00:25:16,542 --> 00:25:17,958
Setiap hari Senin. Jam 2
397
00:25:19,042 --> 00:25:20,667
Apa aku harus
mengingatkan kau semua itu?
398
00:25:40,625 --> 00:25:44,042
Kau tidur di ranjang orang
paling berkuasa di Delhi
399
00:25:44,292 --> 00:25:46,958
Aku menginginkan apa
yang pantas aku dapatkan
400
00:25:47,333 --> 00:25:49,250
Putra. Putra
401
00:26:15,167 --> 00:26:17,292
Aku tidak ingin meninggalkan kotamu
402
00:26:18,250 --> 00:26:19,333
Jadi tinggallah di sini
403
00:26:20,583 --> 00:26:23,333
Kalau begitu, aku akan bersiap untuk pergi
404
00:26:23,417 --> 00:26:24,292
Kenapa?
405
00:26:24,375 --> 00:26:25,625
Ada cukup ruang di sini
406
00:26:26,375 --> 00:26:27,417
Biarlah
407
00:26:28,417 --> 00:26:29,833
Tampaknya sama sepinya
408
00:26:30,708 --> 00:26:31,625
Tidak. Sungguh
409
00:26:34,250 --> 00:26:35,375
Kami harus pergi
410
00:26:37,208 --> 00:26:38,625
Hanya malam ini
411
00:26:39,500 --> 00:26:41,417
Jadi mari kita nikmati sepenuhnya
412
00:26:41,667 --> 00:26:42,792
Bersiap
413
00:26:45,792 --> 00:26:46,833
Permisi
414
00:26:59,917 --> 00:27:01,667
Bila kau mencari waktu yang tepat
untuk berbicara denganku
415
00:27:02,333 --> 00:27:03,292
Kau akan tertinggal
416
00:27:06,042 --> 00:27:09,125
Mungkin aku tidak ingin membuang
waktumu dengan mengenalmu
417
00:27:11,667 --> 00:27:13,042
Jadi...
418
00:27:14,125 --> 00:27:15,375
Mobil sudah siap
419
00:27:15,792 --> 00:27:16,833
Dan para penumpang juga sudah siap
420
00:27:18,042 --> 00:27:19,042
Bisa kita pergi?
421
00:27:20,000 --> 00:27:21,167
Sampai jumpa besok pagi, rekan
422
00:27:21,250 --> 00:27:22,208
Hm
423
00:27:25,208 --> 00:27:45,208
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
424
00:27:49,833 --> 00:27:50,875
Besok adalah harimu
425
00:27:53,375 --> 00:27:54,333
Hari kita
426
00:27:57,000 --> 00:27:59,042
Jagan tidak akan menyerah begitu saja
427
00:28:01,708 --> 00:28:03,625
Kita hanya perlu menciptakan kesalahpahaman
428
00:28:06,292 --> 00:28:07,917
Itu tidak bisa dibersihkan
429
00:28:10,542 --> 00:28:15,625
Jagan dan Arjun tidak akan
pernah melupakan hari esok
430
00:28:17,800 --> 00:28:18,417
-Hidup...
-Tn. Jagan!
431
00:28:18,625 --> 00:28:19,962
-Hidup...
-Tn. Jagan!
432
00:28:20,042 --> 00:28:21,500
-Tn. Jagan!
-Hidup!
433
00:28:21,583 --> 00:28:22,958
-Tn. Jagan!
-Hidup!
434
00:28:23,042 --> 00:28:24,458
-Tn. Jagan!
-Hidup!
435
00:28:24,542 --> 00:28:26,000
-Tn. Jagan!
-Hidup!
436
00:28:26,083 --> 00:28:27,583
-Tn. Jagan!
-Hidup!
437
00:28:27,667 --> 00:28:29,125
-Tn. Jagan!
-Hidup!
438
00:28:29,208 --> 00:28:30,583
-Tn. Jagan!
-Hidup!
439
00:28:30,667 --> 00:28:32,000
-Tn. Jagan!
-Hidup!
440
00:28:32,083 --> 00:28:33,583
-Tn. Jagan!
-Hidup!
441
00:28:33,667 --> 00:28:35,042
-Tn. Jagan!
-Hidup!
442
00:28:35,125 --> 00:28:36,750
-Tn. Jagan!
-Hidup!
443
00:28:36,833 --> 00:28:38,167
-Tn. Jagan!
-Hidup!
444
00:28:49,625 --> 00:28:50,625
Kau benar
445
00:28:51,542 --> 00:28:53,667
Rajender telah menunjukkan warna aslinya
446
00:28:55,542 --> 00:28:56,708
Dia meminta setengah bagiannya
447
00:28:57,583 --> 00:28:59,000
Bila aku tidak memberikannya, bertanya-tanya
apa yang akan dia lakukan
448
00:29:00,583 --> 00:29:01,708
Dia tidak akan bisa berbuat apa-apa, bos
449
00:29:04,500 --> 00:29:05,833
Sekarang setelah
kau datang, aku bersantai
450
00:29:05,917 --> 00:29:07,208
Di mana Bangali?
451
00:29:08,250 --> 00:29:09,792
Dia menyukai seorang gadis di Calcutta
452
00:29:19,042 --> 00:29:19,962
Ya. Kasih tahu aku
453
00:29:20,042 --> 00:29:21,792
Tn. Jagan kalah dalam pemilihan Jia Sarai
454
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
Apa?
455
00:29:25,542 --> 00:29:26,458
Siapa yang menang?
456
00:29:27,000 --> 00:29:28,042
Harish Kumar
457
00:29:30,292 --> 00:29:31,333
Hm
458
00:29:48,500 --> 00:29:49,375
Ya?
459
00:29:52,542 --> 00:29:53,417
Baik
460
00:29:54,750 --> 00:29:56,417
Berita dari Kementerian Dalam Negeri
461
00:29:58,000 --> 00:29:59,667
Dua gudang kita akan digerebek
462
00:30:02,125 --> 00:30:03,375
Kita harus menghentikan
penggerebekan itu, Arjun
463
00:30:04,875 --> 00:30:07,375
Bila satu senjata pun
ditemukan, kita akan tamat
464
00:30:08,792 --> 00:30:09,833
Mithilesh
465
00:30:12,792 --> 00:30:14,000
Mulailah mengosongkan gudang
466
00:30:14,250 --> 00:30:15,042
Dan dengar
467
00:30:16,792 --> 00:30:17,625
Ya
468
00:30:19,833 --> 00:30:20,667
Bos
469
00:30:27,417 --> 00:30:28,333
Kasih tahu aku
470
00:30:30,292 --> 00:30:31,167
Hm
471
00:30:36,333 --> 00:30:37,833
Rajender dalang di balik semua ini
472
00:30:39,333 --> 00:30:41,375
Semua gudang kita akan digerebek
473
00:30:52,000 --> 00:30:52,833
Ini sudah berakhir
474
00:30:54,792 --> 00:30:56,083
Sekarang tidak ada yang bisa dilakukan
475
00:30:58,458 --> 00:30:59,458
Kita tidak akan menyerah, bos
476
00:31:01,833 --> 00:31:02,917
Aku akan pergi
477
00:31:09,917 --> 00:31:10,750
Halo
478
00:31:10,833 --> 00:31:11,833
Apa kabar bos?
479
00:31:13,750 --> 00:31:14,750
Rajender
480
00:31:15,792 --> 00:31:17,125
Kau telah melakukan kesalahan besar
481
00:31:17,208 --> 00:31:18,125
Bos
482
00:31:18,625 --> 00:31:21,333
Kau juga tahu bahwa kau tidak mampu
memberikan ancaman apa pun
483
00:31:23,375 --> 00:31:24,667
Tawaranku masih terbuka
484
00:31:28,042 --> 00:31:29,875
Aku akan datang menemuimu
malam ini jam 8:30
485
00:31:32,125 --> 00:31:33,042
Bersiap
486
00:31:43,042 --> 00:31:44,833
Rajender akan datang malam ini
487
00:31:47,125 --> 00:31:48,250
Untuk bertemu denganku
488
00:31:50,958 --> 00:31:51,917
Hm
489
00:31:52,000 --> 00:31:54,355
Hari ini seluruh Delhi akan mengetahui
490
00:31:54,389 --> 00:31:56,167
Bahwa Shankari Devi telah kembali
491
00:32:02,917 --> 00:32:04,000
Denganmu
492
00:32:08,542 --> 00:32:09,750
Buatlah minuman untuk dirimu sendiri
493
00:32:10,625 --> 00:32:12,208
Anggap pertemuan ini
sebagai kesepakatan bisnis
494
00:32:13,042 --> 00:32:14,042
Biarkan dia datang
495
00:32:14,417 --> 00:32:16,667
Kau berbicara tentang melakukan
kesepakatan dengan iblis
496
00:32:32,375 --> 00:32:33,292
Kau benar
497
00:32:35,083 --> 00:32:36,792
Kita sedang membuat
kesepakatan dengan iblis
498
00:32:40,500 --> 00:32:41,542
Kau tahu dia?
499
00:32:42,042 --> 00:32:42,958
Shankari
500
00:32:44,458 --> 00:32:46,042
Rajender hanyalah pion
501
00:32:56,333 --> 00:32:58,750
Akhirnya Shankari Devi mengalahkan takdir
502
00:33:00,833 --> 00:33:02,542
Bila kau menyerangku secara terbuka
503
00:33:04,083 --> 00:33:05,458
Aku mungkin memujimu
504
00:33:05,958 --> 00:33:08,042
Aku sudah lama berdiri di hadapanmu
505
00:33:09,292 --> 00:33:11,458
Mungkin penglihatanmu menjadi lemah
506
00:33:12,625 --> 00:33:14,083
Kau melakukan semua ini
hanya untuk mengalahkan aku?
507
00:33:15,833 --> 00:33:17,500
Bagaimanapun, seseorang harus kalah
508
00:33:17,750 --> 00:33:18,833
Kesepakatannya tetap sama
509
00:33:19,833 --> 00:33:20,708
50%
510
00:33:24,417 --> 00:33:27,667
Namun serangan itu tidak akan sia-sia
511
00:33:29,792 --> 00:33:33,542
Mungkin kau juga harus
meninggalkan bisnis transportasi
512
00:33:34,917 --> 00:33:36,042
Apa kau meninggalkan sesuatu untukku?
513
00:33:36,292 --> 00:33:37,417
Bos
514
00:33:38,375 --> 00:33:39,333
Jangan marah
515
00:33:41,292 --> 00:33:43,250
Aku akan memberimu
suar merah suatu hari nanti
516
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Hm?
517
00:33:53,083 --> 00:33:55,292
Kami tidak menerima...
518
00:33:57,917 --> 00:33:58,917
Setiap kesepakatanmu
519
00:34:07,000 --> 00:34:08,208
Tidak peduli seberapa
keras kau mencoba
520
00:34:10,083 --> 00:34:11,792
Arjun tidak akan membiarkan
apa pun terjadi padaku
521
00:34:13,708 --> 00:34:14,871
Ingat
522
00:34:28,292 --> 00:34:29,583
Perhatikan baik-baik, Pak
523
00:34:35,542 --> 00:34:37,167
Mereka memberinya rasa hormat yang sama
524
00:34:37,583 --> 00:34:38,958
Yang biasa kau dapatkan pada suatu waktu
525
00:34:39,792 --> 00:34:40,667
Apa kau ingat?
526
00:34:44,667 --> 00:34:46,583
Kau tidak pernah
menjadi pria di tempat tidur
527
00:34:50,917 --> 00:34:52,000
Sekarang kau juga bukan pria di kantor
528
00:34:56,083 --> 00:34:57,167
Apa yang kau pikirkan?
529
00:34:58,167 --> 00:34:59,458
Apa kami satu-satunya musuhmu?
530
00:35:00,792 --> 00:35:01,833
Lihat di sana
531
00:35:12,042 --> 00:35:13,875
Gadis yang kau jual malam itu
532
00:35:16,000 --> 00:35:18,583
Akan membeli segalanya darimu hari ini
533
00:35:20,583 --> 00:35:22,000
Hati-hati
534
00:35:23,000 --> 00:35:28,000
Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87
33302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.