All language subtitles for Southern.Charm.S09E15.Beyond.The.Valley.of.the.Southern.Dolls.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb[EZTVx.to]_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:03,264 Previously on this season of "Southern Charm." 2 00:00:03,264 --> 00:00:06,136 Whoo! [all cheering] 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,659 As I was celebrating a new beginning, 4 00:00:07,659 --> 00:00:11,359 JT lobbed a bomb that blew up in Austen's face. 5 00:00:11,359 --> 00:00:14,231 You have a sleepover with a girl that is your friend's ex? 6 00:00:14,231 --> 00:00:16,146 ♪ Scandal 7 00:00:16,146 --> 00:00:18,409 Hand on a Bible. There's nothing going on. 8 00:00:18,409 --> 00:00:20,629 And as the lies unraveled... 9 00:00:20,629 --> 00:00:22,022 We kissed. 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,981 So did Taylor and Olivia's friendship. 11 00:00:24,981 --> 00:00:27,027 We're just broken. 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,899 Meanwhile, as Brett and I were making baby plans, 13 00:00:29,899 --> 00:00:32,467 Craig and Paige's relationship hit a roadblock. 14 00:00:32,467 --> 00:00:34,730 I want a wife and children. 15 00:00:34,730 --> 00:00:37,820 We've only been together for a year and a half. 16 00:00:37,820 --> 00:00:39,343 [downbeat quirky notes] 17 00:00:39,343 --> 00:00:43,478 But Craig's trip to Jamaica was full speed ahead... 18 00:00:43,478 --> 00:00:45,175 I think you have a chance with Taylor, you know? 19 00:00:46,785 --> 00:00:48,439 - Until... - Uh-oh. 20 00:00:48,439 --> 00:00:51,225 The mess we left behind in Charleston caught up with us. 21 00:00:51,225 --> 00:00:53,270 Do you want me to say that he----ed me? 22 00:00:53,270 --> 00:00:54,402 - Yes. - Is that what you want? 23 00:00:54,402 --> 00:00:55,881 - Yes. - That is what happened. 24 00:00:55,881 --> 00:00:57,927 One day she's like, I'm gonna to call you crying. 25 00:00:57,927 --> 00:00:59,320 And then the next day telling me that I'm a piece of shit. 26 00:00:59,320 --> 00:01:01,496 - You're a pitch of sh--. - You are an insecure... 27 00:01:01,496 --> 00:01:03,324 - Stop. - Little boy in a man suit. 28 00:01:03,324 --> 00:01:04,499 You've been an absolute [bleep]. 29 00:01:04,499 --> 00:01:06,109 - What have you been? - Honest. 30 00:01:06,109 --> 00:01:07,632 Bad friend? 31 00:01:07,632 --> 00:01:08,633 Austen and Olivia. 32 00:01:13,334 --> 00:01:14,813 Olivia, don't do that. 33 00:01:14,813 --> 00:01:17,729 Talk quieter next time! I'm right next door to you! 34 00:01:17,729 --> 00:01:18,774 [dramatic music] 35 00:01:18,774 --> 00:01:19,905 [item impacts on wall] 36 00:01:20,297 --> 00:01:21,472 ♪ Mm-hmm 37 00:01:22,908 --> 00:01:25,694 [upbeat music] 38 00:01:25,694 --> 00:01:32,222 39 00:01:34,094 --> 00:01:36,139 Sh--. Do I have milk? 40 00:01:36,139 --> 00:01:38,924 41 00:01:38,924 --> 00:01:41,057 Here. You want an ice cube? 42 00:01:41,057 --> 00:01:42,841 Cool. 43 00:01:42,841 --> 00:01:43,842 OK. 44 00:01:43,842 --> 00:01:45,017 Go get it. 45 00:01:45,017 --> 00:01:47,368 46 00:01:47,368 --> 00:01:51,154 Dog food. Macaroni's good. 47 00:01:51,154 --> 00:01:53,591 Some for me. Some for you. 48 00:01:53,591 --> 00:01:55,767 It's time. 49 00:01:55,767 --> 00:01:57,160 50 00:01:57,160 --> 00:01:58,901 [phone rings] 51 00:01:58,901 --> 00:02:01,077 52 00:02:01,077 --> 00:02:02,296 Hello? 53 00:02:02,296 --> 00:02:04,254 Good morning, man. How are you doing? 54 00:02:04,863 --> 00:02:07,779 Just going over some details for the soirée next week. 55 00:02:07,779 --> 00:02:12,610 to christen my new cottage-pub-office. 56 00:02:15,396 --> 00:02:16,745 It's not a bachelor pad. 57 00:02:16,745 --> 00:02:18,268 It's just--it's kind of like a little place 58 00:02:18,268 --> 00:02:20,096 where you can hang, not have to go out. 59 00:02:20,096 --> 00:02:22,142 The theme is kind of Russ Meyers 60 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 arty '60s softcore movies. [chuckles] 61 00:02:26,972 --> 00:02:28,409 Yeah, exactly. 62 00:02:28,409 --> 00:02:30,193 If you could be inspired by 63 00:02:30,193 --> 00:02:31,847 "Return to the Valley of the Dolls" 64 00:02:31,847 --> 00:02:35,546 and/or "Faster, Pussycat! Kill! Kill!" that would be great. 65 00:02:35,546 --> 00:02:36,504 [chuckles] 66 00:02:38,897 --> 00:02:44,642 67 00:02:51,519 --> 00:02:54,652 [laughs] I'm really low. Am I in the right chair? 68 00:02:54,652 --> 00:02:55,566 69 00:02:55,566 --> 00:02:56,959 - Hi, friend. - Hi. 70 00:02:56,959 --> 00:02:59,614 - How are you? - You look cute. 71 00:02:59,614 --> 00:03:01,746 - You look so cute. - Thank you. 72 00:03:01,746 --> 00:03:03,487 - Is this Conner's jacket? - It is. 73 00:03:03,487 --> 00:03:05,663 - Oh, it looks so cute. - Did you recognize it? 74 00:03:05,663 --> 00:03:07,230 Yeah, you're not really, like, out here Gucci-lifing. 75 00:03:07,230 --> 00:03:09,276 - No, I'm not. - It looks good on you. 76 00:03:09,276 --> 00:03:10,842 - Thank you. - Hi, welcome in. 77 00:03:10,842 --> 00:03:12,888 - Hi. - I'm gonna get the chowder. 78 00:03:12,888 --> 00:03:15,238 And then I'll do the gluten-free soup. 79 00:03:15,238 --> 00:03:16,805 This look so good. 80 00:03:16,805 --> 00:03:19,938 - The Jamaican grapefruit soda. - I'll do the dry rosé. 81 00:03:19,938 --> 00:03:21,418 - Food shouldn't take too long. - Awesome. 82 00:03:21,418 --> 00:03:23,464 - Thank you. - Oh, my goodness. 83 00:03:23,464 --> 00:03:24,900 Oh, this is, like, a very high table. 84 00:03:24,900 --> 00:03:26,467 Oh, my God. No, I had that same thing. 85 00:03:26,467 --> 00:03:28,773 I, like, sat down and I was, like...[chuckles] 86 00:03:28,773 --> 00:03:30,645 How is that little taste of Jamaica? 87 00:03:30,645 --> 00:03:31,907 Oh, weird. 88 00:03:31,907 --> 00:03:33,604 It has, like, a strange aftertaste in it. 89 00:03:33,604 --> 00:03:35,258 Well, it sounds like our trip. 90 00:03:35,258 --> 00:03:37,913 - [laughs] - [laughs] So it's fitting. 91 00:03:37,913 --> 00:03:39,349 Oh, my gosh. 92 00:03:39,349 --> 00:03:41,221 - Your soup's here. - Ooh. Thank you. 93 00:03:41,221 --> 00:03:42,483 Ooh. Cauliflower. 94 00:03:42,483 --> 00:03:43,962 Oh, yum. Thank you. This is all so pretty. 95 00:03:43,962 --> 00:03:45,137 Thank you. 96 00:03:45,137 --> 00:03:46,661 Was it your first time in Jamaica? 97 00:03:46,661 --> 00:03:47,836 Mm-hmm. 98 00:03:47,836 --> 00:03:49,141 I was talking to Lamar and I was like, 99 00:03:49,141 --> 00:03:50,360 I wonder how healthy it is, like, 100 00:03:50,360 --> 00:03:54,016 that she's over there, like, with Austen. 101 00:03:54,016 --> 00:03:55,713 Yeah, like... 102 00:03:55,713 --> 00:03:58,586 I've, like, been so focused on, like, working on a friendship 103 00:03:58,586 --> 00:04:00,327 to, like, still have them in my life, 104 00:04:00,327 --> 00:04:02,633 but then I feel him, once again, saying 105 00:04:02,633 --> 00:04:04,853 the things he thinks I wanna hear. 106 00:04:05,070 --> 00:04:07,116 Maybe I don't make it clear. 107 00:04:07,116 --> 00:04:09,684 Like, I do love you. 108 00:04:09,684 --> 00:04:11,686 He just, like, knows the right... 109 00:04:11,686 --> 00:04:13,035 How to pull your heartstrings. 110 00:04:13,035 --> 00:04:14,471 And I've been-- 111 00:04:14,471 --> 00:04:16,517 But it's so wrong knowing where you're at, right? 112 00:04:16,517 --> 00:04:18,780 You know that? - Yeah, I--I do. 113 00:04:18,780 --> 00:04:20,390 Olivia just lost her brother. 114 00:04:20,390 --> 00:04:22,523 This person right now is super fragile. 115 00:04:22,523 --> 00:04:26,309 So you have to be conscious of what you're saying 116 00:04:26,309 --> 00:04:27,963 and how you're acting around this person. 117 00:04:27,963 --> 00:04:29,443 And I don't think Austen has been 118 00:04:29,443 --> 00:04:31,227 thinking about Olivia's feelings. 119 00:04:31,227 --> 00:04:33,055 Maybe it is me. 120 00:04:33,055 --> 00:04:36,101 Like, I'm inconsistent with my feelings with Austen. 121 00:04:36,101 --> 00:04:39,322 We were, like, laughing, cracking jokes in Jamaica. 122 00:04:39,322 --> 00:04:40,323 And then, like, the next couple of days, 123 00:04:40,323 --> 00:04:41,803 we're yelling at each other. 124 00:04:41,803 --> 00:04:43,718 Mm, these margaritas are good. 125 00:04:43,718 --> 00:04:46,068 - Mm. These are good. - Mix it up though, Olivia. 126 00:04:46,068 --> 00:04:47,374 [laughs] 127 00:04:47,374 --> 00:04:49,376 You're a lying piece of sh--. 128 00:04:49,376 --> 00:04:51,247 Which is why we didn't even try to. 129 00:04:51,247 --> 00:04:52,292 You are such a piece of sh--. 130 00:04:52,292 --> 00:04:53,902 [sighs] 131 00:04:53,902 --> 00:04:55,991 Being around him, I'm like, let me rewire things. 132 00:04:55,991 --> 00:04:58,298 I don't wanna fight with him every time I see him, 133 00:04:58,298 --> 00:05:00,082 so, like, let me try to figure out the friends thing. 134 00:05:00,082 --> 00:05:03,607 You're giving him more power in your head than he has. 135 00:05:03,607 --> 00:05:06,480 He's a little - ing insecure boy. 136 00:05:06,480 --> 00:05:08,743 I think I was just kind of hanging on to that 137 00:05:08,743 --> 00:05:12,137 tiny shred of hope that he could change, 138 00:05:12,137 --> 00:05:15,706 but now, after Jamaica, like, I'm done with him. 139 00:05:15,706 --> 00:05:18,318 I thought, like, at the beginning, I had the boundary. 140 00:05:18,318 --> 00:05:19,493 You also had a tragedy, so, like, 141 00:05:19,493 --> 00:05:21,103 there's a lot going on for you right now. 142 00:05:21,103 --> 00:05:23,105 [pensive music] 143 00:05:23,105 --> 00:05:27,109 One thing you have learned this year is that you're strong. 144 00:05:27,109 --> 00:05:32,897 145 00:05:32,897 --> 00:05:35,944 [upbeat music] 146 00:05:35,944 --> 00:05:39,513 147 00:05:39,513 --> 00:05:41,384 [knocking on door] - One second! 148 00:05:41,384 --> 00:05:44,387 [quirky suspenseful music] 149 00:05:44,387 --> 00:05:45,649 [upbeat music] 150 00:05:45,649 --> 00:05:47,651 Oh, boy. How are you? 151 00:05:47,651 --> 00:05:50,611 [laughs softly] Just in time. 152 00:05:50,611 --> 00:05:52,961 Did I miss, uh... miss some notes here? 153 00:05:52,961 --> 00:05:55,572 No, this is the outfit I'm going to go-- 154 00:05:55,572 --> 00:05:57,966 it's England '60s mod. 155 00:05:57,966 --> 00:05:59,402 With shower theme. 156 00:05:59,402 --> 00:06:01,622 - Anyways, please have a seat. - Yeah. 157 00:06:01,622 --> 00:06:03,319 Are you--Where am I going? Where are you going? 158 00:06:03,319 --> 00:06:04,581 I'm gonna try on this outfit. 159 00:06:04,581 --> 00:06:07,105 Tell me what you think. 160 00:06:07,105 --> 00:06:08,411 Roderick. - Yes, sir. 161 00:06:08,411 --> 00:06:11,849 - I'm ready for you. - [chuckles] All right. 162 00:06:11,849 --> 00:06:13,285 All right. We have two options. 163 00:06:13,285 --> 00:06:14,548 Oh, man, it's... 164 00:06:14,548 --> 00:06:17,246 Leather or whatever this fabric is. 165 00:06:17,246 --> 00:06:19,161 I mean, I think it's got to be leather all day. 166 00:06:19,161 --> 00:06:21,337 - Let's neutralize the madness. - You have to wear this. 167 00:06:21,337 --> 00:06:22,773 Yeah. - Let me try it on. 168 00:06:22,773 --> 00:06:24,166 That should be a staple in your everyday wardrobe. 169 00:06:24,166 --> 00:06:25,385 It is about to be. 170 00:06:25,385 --> 00:06:26,473 I'm like a young Paul McCartney. 171 00:06:26,473 --> 00:06:29,084 Yeah. Nah, dude. You look good. 172 00:06:29,084 --> 00:06:32,087 You had a little bit of "MacGruber" hair too. 173 00:06:32,087 --> 00:06:33,175 Can you do that? 174 00:06:33,175 --> 00:06:34,785 No, my stuff's stuck with my gel. 175 00:06:34,785 --> 00:06:35,960 - All right. Let me-- - All right. 176 00:06:35,960 --> 00:06:37,092 Let me change real quick. 177 00:06:37,092 --> 00:06:38,398 Before we do, do you want a drink? 178 00:06:38,398 --> 00:06:40,269 - Please. A water. - A water? 179 00:06:40,269 --> 00:06:44,447 Tomorrow, I think I'm gonna rock my '60s leggings 180 00:06:44,447 --> 00:06:46,057 that look like they're painted on. 181 00:06:46,057 --> 00:06:47,494 I think it looks good. 182 00:06:47,494 --> 00:06:49,365 Do you care if it's hot or cold? 183 00:06:49,365 --> 00:06:50,497 Room temp's good. 184 00:06:50,497 --> 00:06:52,020 I think that we have a lot to unpack, 185 00:06:52,020 --> 00:06:53,848 so I thought today you could be my therapist. 186 00:06:53,848 --> 00:06:56,285 You look like you need a lot of help right now. 187 00:06:56,285 --> 00:06:58,548 All right. I'm gonna let you have the therapist chair. 188 00:06:58,548 --> 00:07:00,289 All right. Give me a minute here. 189 00:07:00,289 --> 00:07:01,595 All right. 190 00:07:01,595 --> 00:07:03,510 So I guess I'll lay down for this. 191 00:07:03,510 --> 00:07:06,513 Yeah, all right. All right. 192 00:07:06,513 --> 00:07:08,210 Well, I'll be over here judging you. 193 00:07:08,210 --> 00:07:09,429 [sighs] 194 00:07:09,429 --> 00:07:11,039 Let's start with your childhood. 195 00:07:11,039 --> 00:07:12,475 Well, I'm still currently in it. 196 00:07:12,475 --> 00:07:15,478 So anyways, so we talked the other day 197 00:07:15,478 --> 00:07:18,089 about my feelings for Taylor. - Yeah. 198 00:07:18,089 --> 00:07:20,918 And you think I would be eligible. 199 00:07:20,918 --> 00:07:23,660 I think it might be a slight possibility. 200 00:07:23,660 --> 00:07:25,053 [quirky dramatic music] 201 00:07:25,053 --> 00:07:26,358 I've always had a crush on Taylor, 202 00:07:26,358 --> 00:07:27,708 but since Jamaica, 203 00:07:27,708 --> 00:07:29,623 the feelings are not just a baby crush. 204 00:07:29,623 --> 00:07:31,102 The feelings are, like, getting real. 205 00:07:31,102 --> 00:07:33,235 [laughter] 206 00:07:33,235 --> 00:07:34,410 207 00:07:34,410 --> 00:07:35,890 [laughter] 208 00:07:35,890 --> 00:07:37,892 With Taylor, I laugh at all times, 209 00:07:37,892 --> 00:07:39,676 and that means a lot to me. 210 00:07:39,676 --> 00:07:44,028 As a divorced guy, like, if you can laugh together, 211 00:07:44,028 --> 00:07:46,509 I think you can kind of overcome a lot. 212 00:07:46,509 --> 00:07:52,080 I don't know if I should just tell Taylor about my feelings. 213 00:07:52,080 --> 00:07:53,429 That's definitely what I would do. 214 00:07:53,429 --> 00:07:55,300 Is this my therapy session or yours? 215 00:07:55,300 --> 00:07:57,781 Just trying to help you extrapolate some things 216 00:07:57,781 --> 00:08:00,088 that might-- you might not see yet. 217 00:08:00,088 --> 00:08:02,090 Do you think admitting your feelings for her-- 218 00:08:02,090 --> 00:08:03,570 [sighs] 219 00:08:03,570 --> 00:08:05,397 Changes any dynamic with you and Taylor? 220 00:08:05,397 --> 00:08:06,964 I think--I don't know. 221 00:08:06,964 --> 00:08:08,488 I'm nervous. Can you tell? 222 00:08:08,488 --> 00:08:09,750 [clicks tongue] Yeah. 223 00:08:09,750 --> 00:08:11,055 I'm not saying hello to Austen. 224 00:08:11,055 --> 00:08:12,709 I'm not bringing up how I feel with Taylor. 225 00:08:12,709 --> 00:08:14,711 I'm just gonna go to the party, have a few snacks... 226 00:08:14,711 --> 00:08:15,930 [laughs softly] Yeah. 227 00:08:15,930 --> 00:08:17,758 And then probably just be on my way. 228 00:08:17,758 --> 00:08:19,411 You just snuck that Austen comment in there 229 00:08:19,411 --> 00:08:20,717 real--real slyly. 230 00:08:20,717 --> 00:08:22,763 You actually are getting better at therapy. 231 00:08:22,763 --> 00:08:24,591 You're catching little details. 232 00:08:24,591 --> 00:08:27,681 - This is about you, JT. - Thanks, Rod. 233 00:08:27,681 --> 00:08:29,813 I just really don't have any respect for Austen. 234 00:08:29,813 --> 00:08:31,554 And, candidly, if I never say another word to him 235 00:08:31,554 --> 00:08:34,601 for the rest of my life, I'm good with that. 236 00:08:34,601 --> 00:08:36,124 In Jamaica, I realized 237 00:08:36,124 --> 00:08:39,997 Austen cares about nobody but himself. 238 00:08:39,997 --> 00:08:42,913 I'm, like, exhausted by the whole thing, to be honest. 239 00:08:42,913 --> 00:08:44,001 'Cause you've gone through it. 240 00:08:44,001 --> 00:08:45,046 Kind of. 241 00:08:45,046 --> 00:08:46,134 [tense music] 242 00:08:46,134 --> 00:08:47,831 Deep down, he is a self-serving, 243 00:08:47,831 --> 00:08:52,401 insecure, me-first... 244 00:08:52,401 --> 00:08:54,142 coward. 245 00:08:54,142 --> 00:08:57,711 So I guess, tomorrow, I'll just again, not say anything. 246 00:08:57,711 --> 00:08:58,973 I'm just gonna go to the party... 247 00:08:58,973 --> 00:09:00,235 Right. 248 00:09:00,235 --> 00:09:01,758 Ghost Austen, and make Taylor giggle. 249 00:09:01,758 --> 00:09:03,325 That's the bottom line, right? 250 00:09:03,325 --> 00:09:05,457 I mean, you tell me. 251 00:09:05,457 --> 00:09:06,633 I don't know. 252 00:09:06,633 --> 00:09:08,069 [dramatic music] 253 00:09:10,767 --> 00:09:12,203 Coming up. 254 00:09:12,203 --> 00:09:13,814 I was like, I think she's gonna come to me 255 00:09:13,814 --> 00:09:16,077 and say that, like, holy sh--, Austen, like, I'm sorry 256 00:09:16,077 --> 00:09:18,819 that I let me emotions get the best of me. 257 00:09:18,819 --> 00:09:20,995 You thought I was gonna apologize to you? 258 00:09:24,955 --> 00:09:26,740 [upbeat music] 259 00:09:26,740 --> 00:09:34,095 260 00:09:34,704 --> 00:09:37,881 Yeah. Breakfast of champions. 261 00:09:37,881 --> 00:09:39,230 I should have brought the, uh, ice bucket. 262 00:09:39,230 --> 00:09:40,580 Oh, that's OK. 263 00:09:40,580 --> 00:09:42,756 [cork pops] 264 00:09:42,756 --> 00:09:44,714 How are you feeling? - Good. How are you? 265 00:09:44,714 --> 00:09:46,890 I'm good. 266 00:09:46,890 --> 00:09:48,457 Cheers. - Cheers. 267 00:09:48,457 --> 00:09:50,764 268 00:09:53,114 --> 00:09:55,246 OK, sir. What do you wanna do today? 269 00:09:55,246 --> 00:09:58,293 - You know. The usual. - [laughs] 270 00:09:58,293 --> 00:10:00,382 271 00:10:00,382 --> 00:10:02,036 Just hide the gray hairs. 272 00:10:02,036 --> 00:10:03,907 Who put all that gray hair in there? 273 00:10:03,907 --> 00:10:06,475 Me? - No, it wasn't you. 274 00:10:06,475 --> 00:10:09,609 275 00:10:09,609 --> 00:10:10,914 That's good. Don't do too much. 276 00:10:10,914 --> 00:10:12,524 I wanna keep... - What do you say? 277 00:10:12,524 --> 00:10:14,657 I said, that's good. I wanna keep it a little curly. 278 00:10:14,657 --> 00:10:16,050 Oh, oh, oh, oh. 279 00:10:16,050 --> 00:10:17,921 Well, then why didn't you tell me that? 280 00:10:17,921 --> 00:10:20,968 This one's mine? - That one's yours. 281 00:10:20,968 --> 00:10:23,013 Well, no more champagne for breakfast 282 00:10:23,013 --> 00:10:24,667 once you get that baby in you. 283 00:10:24,667 --> 00:10:26,930 [laughs] - Looking forward to it. 284 00:10:26,930 --> 00:10:28,628 - Yeah. - I can't wait. 285 00:10:28,628 --> 00:10:30,673 - [laughs] - It'll be good. 286 00:10:30,673 --> 00:10:32,457 - Yeah. - I mean, honestly. 287 00:10:32,457 --> 00:10:33,676 I'm scared. 288 00:10:33,676 --> 00:10:35,765 I'm gonna be fat and pissed off. 289 00:10:35,765 --> 00:10:37,680 [chuckles] Whatever. I don't care. 290 00:10:37,680 --> 00:10:39,639 [laughs softly] 291 00:10:39,639 --> 00:10:42,467 [chuckles] 292 00:10:42,467 --> 00:10:43,512 But... whew. 293 00:10:43,512 --> 00:10:45,122 You all right? 294 00:10:45,122 --> 00:10:46,558 I mean, I feel sick right now. 295 00:10:46,558 --> 00:10:48,125 Here, take it. I can't. 296 00:10:48,125 --> 00:10:52,086 [groans] I feel so nauseous. 297 00:10:52,086 --> 00:10:54,654 [soft dramatic music] 298 00:10:54,654 --> 00:10:57,091 [splashing and spitting] 299 00:10:57,091 --> 00:10:59,615 Oh my God. Ugh. - You OK? 300 00:10:59,615 --> 00:11:02,270 - Yeah. - Do you need anything? 301 00:11:02,270 --> 00:11:05,099 Plan B. [spits] 302 00:11:05,099 --> 00:11:07,841 I'm just kidding. - [laughs] 303 00:11:07,841 --> 00:11:09,146 I just took my vitamins, and then... 304 00:11:09,146 --> 00:11:11,627 - Oh. On an empty stomach. - Yeah. 305 00:11:11,627 --> 00:11:14,978 I'm a little freaked out about having another baby. 306 00:11:14,978 --> 00:11:18,678 Like, selfishly, I don't wanna, like, do all that, 307 00:11:18,678 --> 00:11:20,157 but it's definitely worth it. 308 00:11:20,157 --> 00:11:23,639 It's just hard at the beginning. 309 00:11:23,639 --> 00:11:25,162 [clears throat] 310 00:11:25,162 --> 00:11:28,513 [toilet flushes] 311 00:11:28,513 --> 00:11:32,169 [exhales sharply] I didn't even drink last night. 312 00:11:32,169 --> 00:11:34,694 [groans] 313 00:11:34,694 --> 00:11:39,002 [upbeat music] 314 00:11:39,002 --> 00:11:42,397 So Whitney's gonna come up. Let's go over there. 315 00:11:42,397 --> 00:11:44,094 316 00:11:44,094 --> 00:11:46,009 Unfortunately, I'm in a wheelchair 317 00:11:46,009 --> 00:11:47,445 because I can't really move 318 00:11:47,445 --> 00:11:50,492 after I got a compression fracture. 319 00:11:50,492 --> 00:11:53,016 Mom----ed up her back, she's laid up, so. 320 00:11:53,016 --> 00:11:54,626 - Hi, honey. Thank you. - Hi. 321 00:11:54,626 --> 00:11:55,889 Sure. 322 00:11:55,889 --> 00:11:58,326 But I have a health care professional. 323 00:11:58,326 --> 00:12:04,811 Plus he does skincare, eyeliner, a little blush. 324 00:12:04,811 --> 00:12:07,509 Wait a minute. The pillow's upside down. 325 00:12:07,509 --> 00:12:09,380 [laughs] 326 00:12:09,380 --> 00:12:12,557 I mean, why should you look like a tousled mess 327 00:12:12,557 --> 00:12:14,734 just because you can't bend your back? 328 00:12:14,734 --> 00:12:18,302 And I still wear nice lingerie. 329 00:12:18,302 --> 00:12:20,261 OK. 330 00:12:20,261 --> 00:12:21,610 [sighs] 331 00:12:21,610 --> 00:12:23,046 - Hey, Paul. - Yes, ma'am. 332 00:12:23,046 --> 00:12:25,657 Would you ask Whitney to bring me Peaches? 333 00:12:25,657 --> 00:12:27,790 - I will. - Thank you. 334 00:12:27,790 --> 00:12:29,792 [Peaches barks] - Hey, Whitney. 335 00:12:29,792 --> 00:12:31,098 Hey, Paul. 336 00:12:31,098 --> 00:12:32,316 Hey, your mom wants some Peaches. 337 00:12:32,316 --> 00:12:33,840 Could you bring it up to her please? 338 00:12:33,840 --> 00:12:34,884 - Yeah, sure. - All right, thanks. 339 00:12:34,884 --> 00:12:37,060 - Thanks. - All right, Peaches. 340 00:12:37,060 --> 00:12:39,280 [clicks tongue] Come on, come on. 341 00:12:39,280 --> 00:12:40,803 Let's go. Don't go on the chair. 342 00:12:40,803 --> 00:12:41,848 Let's go. Come on. 343 00:12:41,848 --> 00:12:43,066 Let's go. Come here. 344 00:12:43,066 --> 00:12:46,809 Let's go. Come on. [Peaches barking] 345 00:12:46,809 --> 00:12:47,854 Perfect. 346 00:12:47,854 --> 00:12:49,899 Come on. [Peaches barking] 347 00:12:49,899 --> 00:12:52,293 [Peaches barking continuously] 348 00:12:52,293 --> 00:12:53,685 Jesus Christ. 349 00:12:53,685 --> 00:12:55,165 All right. You lost your chance. 350 00:12:55,165 --> 00:12:58,429 [quirky upbeat music] 351 00:12:58,429 --> 00:13:00,867 Howdy. - Hey. 352 00:13:00,867 --> 00:13:02,303 Unfortunately, I couldn't get Peaches. 353 00:13:02,303 --> 00:13:04,827 She's hiding under a chair, so the next best is Roy. 354 00:13:04,827 --> 00:13:08,352 Aw. Ro-ro. Come here, Ro-ro. 355 00:13:08,352 --> 00:13:09,614 Yeah. 356 00:13:09,614 --> 00:13:12,095 This is my hour up. [laughs] 357 00:13:12,095 --> 00:13:14,837 - How are you feeling? - I'm 60% better. 358 00:13:14,837 --> 00:13:16,186 Yeah. 359 00:13:16,186 --> 00:13:18,972 But I get tired after about 40 minutes or so. 360 00:13:18,972 --> 00:13:23,367 Yeah. Tomorrow's the party to christen the cottage. 361 00:13:23,367 --> 00:13:25,413 Is it gonna be up to being christened? 362 00:13:25,413 --> 00:13:28,068 It's almost there. It's about 90%, 80% there. 363 00:13:28,068 --> 00:13:29,939 - Good. - So it should be fun. 364 00:13:29,939 --> 00:13:32,855 The overriding homage 365 00:13:32,855 --> 00:13:34,509 is to "Beyond the Valley of the Dolls." 366 00:13:34,509 --> 00:13:36,032 [quirky dramatic music] 367 00:13:36,032 --> 00:13:38,165 - What kind of theme is that? - On the evening... 368 00:13:38,165 --> 00:13:41,951 I would say softcore movie from the mid-'60s. 369 00:13:41,951 --> 00:13:44,606 - Great. - One my favorite filmmakers. 370 00:13:44,606 --> 00:13:46,042 [laughs] 371 00:13:46,042 --> 00:13:48,392 Nobody but you is gonna know what that is. 372 00:13:48,392 --> 00:13:51,700 No. Everyone knows Russ Meyer. 373 00:13:51,700 --> 00:13:53,049 [clears throat] 374 00:13:53,049 --> 00:13:55,878 Did you invite any young ladies or... 375 00:13:55,878 --> 00:13:57,227 No. 376 00:13:57,227 --> 00:13:59,142 You know, you can't rush things. 377 00:13:59,142 --> 00:14:01,623 You find the right girl, and then you... 378 00:14:01,623 --> 00:14:03,886 OK. Well, you have to at least look. 379 00:14:03,886 --> 00:14:05,496 - I'm looking. - All right. 380 00:14:05,496 --> 00:14:07,716 It's not as easy as you think. 381 00:14:07,716 --> 00:14:09,936 I feel like you just marry after, you know, a month. 382 00:14:09,936 --> 00:14:11,894 [laughs] 383 00:14:11,894 --> 00:14:14,984 Having had three husbands, 384 00:14:14,984 --> 00:14:16,856 I don't know if that had any effect 385 00:14:16,856 --> 00:14:18,292 on his outlook on marriage, 386 00:14:18,292 --> 00:14:21,469 but I want him to get married now. 387 00:14:21,469 --> 00:14:23,601 I mean, I did it after a couple of months. 388 00:14:23,601 --> 00:14:25,255 I don't know why he can't. 389 00:14:25,255 --> 00:14:29,172 It's something I think about because when I kick the bucket, 390 00:14:29,172 --> 00:14:30,608 who's gonna to take care of you? 391 00:14:30,608 --> 00:14:31,958 Oh, Lord. 392 00:14:31,958 --> 00:14:34,134 Shep. [laughs softly] 393 00:14:35,613 --> 00:14:37,441 I'll be fine. 394 00:14:37,441 --> 00:14:40,705 I want Whitney to have a family. 395 00:14:40,705 --> 00:14:42,229 He's an only child. 396 00:14:42,229 --> 00:14:45,058 And having his father passing away, 397 00:14:45,058 --> 00:14:48,017 and then me going through this accident, 398 00:14:48,017 --> 00:14:52,587 it just seems like life is slipping away. 399 00:14:52,587 --> 00:14:53,980 Well, I'm glad you're getting better. 400 00:14:53,980 --> 00:14:56,025 Well, thanks for sticking around. 401 00:14:56,025 --> 00:14:58,506 [chuckling] Yeah, sure. 402 00:14:58,506 --> 00:14:59,986 All right, I got to go back to the cottage. 403 00:14:59,986 --> 00:15:01,204 I'll take the dog. 404 00:15:01,204 --> 00:15:02,292 - Would you? - Love you, Mom. OK. 405 00:15:02,292 --> 00:15:03,772 Love you. Bye, honey. 406 00:15:03,772 --> 00:15:04,816 All right. Bye. 407 00:15:04,816 --> 00:15:05,861 Come on. We're going now. 408 00:15:05,861 --> 00:15:07,384 Ro-ro. Mm. 409 00:15:07,384 --> 00:15:08,603 [laughter] 410 00:15:08,603 --> 00:15:10,039 - OK. - Ugh. 411 00:15:10,039 --> 00:15:12,737 I got dog fur in my mouth. 412 00:15:12,737 --> 00:15:14,043 Coming up. 413 00:15:14,043 --> 00:15:15,479 All right, I better just say something now 414 00:15:15,479 --> 00:15:17,873 and just get it off my chest-- I love you. 415 00:15:17,873 --> 00:15:19,353 [music slows down and stops] 416 00:15:19,353 --> 00:15:20,920 I would marry you tomorrow. 417 00:15:20,920 --> 00:15:23,226 [quirky dramatic music] 418 00:15:27,056 --> 00:15:29,929 [upbeat music] 419 00:15:29,929 --> 00:15:32,061 420 00:15:32,061 --> 00:15:34,107 Baby, are you wearing this green dress? 421 00:15:34,107 --> 00:15:36,631 Yeah. I bought it, like, seven years ago. 422 00:15:36,631 --> 00:15:39,373 You look like Pebbles from "The Flintstones." 423 00:15:39,373 --> 00:15:41,941 I was Pebbles one year for Halloween, though, so. 424 00:15:41,941 --> 00:15:43,203 OK. 425 00:15:43,203 --> 00:15:44,813 - Oh! - [laughs] 426 00:15:44,813 --> 00:15:46,989 I haven't even seen it, but, like, the little slit. 427 00:15:46,989 --> 00:15:50,166 This shit good? - Yes. I love it. 428 00:15:50,166 --> 00:15:51,298 429 00:15:51,298 --> 00:15:53,778 Craig, you know what '60s mod is? 430 00:15:53,778 --> 00:15:55,128 [panting] 431 00:15:55,128 --> 00:15:56,912 Whitney wishes he was in the frickin' Who, 432 00:15:56,912 --> 00:15:59,610 so now we have to dress like what he wants to be. 433 00:15:59,610 --> 00:16:00,916 What do you think? 434 00:16:00,916 --> 00:16:03,092 [panting] 435 00:16:03,092 --> 00:16:05,573 Yeah, that's what the ladies are gonna do. 436 00:16:05,573 --> 00:16:12,536 437 00:16:17,237 --> 00:16:19,108 We could put a bunch of ice here, 438 00:16:19,108 --> 00:16:20,675 and then the bottles of champagne. 439 00:16:20,675 --> 00:16:21,719 Right. 440 00:16:21,719 --> 00:16:23,243 And I think people are gonna-- 441 00:16:23,243 --> 00:16:25,767 as they come in, we'll offer them a glass of champagne. 442 00:16:25,767 --> 00:16:28,378 And he's gonna bring you the mint julep cups. 443 00:16:28,378 --> 00:16:29,205 OK. 444 00:16:29,205 --> 00:16:31,207 445 00:16:31,207 --> 00:16:33,035 - Hey. - Hi. 446 00:16:33,035 --> 00:16:35,385 I like your jacket. 447 00:16:35,385 --> 00:16:37,344 Yeah. Something casual for daytime. 448 00:16:37,344 --> 00:16:38,954 [upbeat jazz music] 449 00:16:38,954 --> 00:16:40,651 Are you wearing two glasses today? 450 00:16:40,651 --> 00:16:42,697 These are non-prescription. Those are prescription. 451 00:16:42,697 --> 00:16:45,178 In case I have to read my phone for something very important. 452 00:16:45,178 --> 00:16:47,180 - Yeah. - Like the weather. 453 00:16:47,180 --> 00:16:49,269 It's supposed to stop raining in an hour. 454 00:16:49,269 --> 00:16:51,662 I have tarps to throw back on if we have to. 455 00:16:51,662 --> 00:16:53,099 It says it's supposed to end... 456 00:16:53,099 --> 00:16:54,056 - I have them behind the bush. - In about an hour. 457 00:16:54,056 --> 00:16:55,101 I know. 458 00:16:55,101 --> 00:16:56,667 [thunder rumbles] 459 00:16:56,667 --> 00:17:00,280 460 00:17:00,280 --> 00:17:02,108 Was Whitney born in the '60s? 461 00:17:02,108 --> 00:17:03,761 Uh--hey, Siri. 462 00:17:03,761 --> 00:17:08,114 What year were you born if you currently 54 years old? 463 00:17:08,114 --> 00:17:10,072 1969. 464 00:17:10,072 --> 00:17:11,813 Is the year we went to the moon? 465 00:17:11,813 --> 00:17:13,249 Why do you think we never went back? 466 00:17:13,249 --> 00:17:14,816 Because it was fake. 467 00:17:14,816 --> 00:17:18,298 I can't get Wi-Fi in certain areas in Charleston 468 00:17:18,298 --> 00:17:19,864 but we went to the moon 469 00:17:19,864 --> 00:17:22,084 and then we streamed it to everyone in their homes? 470 00:17:22,084 --> 00:17:23,868 [chuckling] I don't think so. 471 00:17:23,868 --> 00:17:26,480 Well, you clearly don't understand thermodynamics. 472 00:17:26,480 --> 00:17:27,307 [laughs] 473 00:17:27,307 --> 00:17:29,048 474 00:17:29,048 --> 00:17:30,571 [BLEEP], it's coming down hard. 475 00:17:30,571 --> 00:17:32,747 [quirky suspenseful music] 476 00:17:32,747 --> 00:17:34,401 0% chance of rain. 477 00:17:34,401 --> 00:17:36,185 [BLEEP] you, Weather Channel. 478 00:17:36,185 --> 00:17:38,405 479 00:17:38,405 --> 00:17:39,884 Here you go, darling. 480 00:17:39,884 --> 00:17:42,757 Good thing I basically wore a rain boots. 481 00:17:42,757 --> 00:17:43,975 Thank you, Mr. Uber. 482 00:17:43,975 --> 00:17:45,890 OK, I need it above me. 483 00:17:45,890 --> 00:17:48,371 Hold on. I'm not--you're gonna--hold on. 484 00:17:48,371 --> 00:17:51,331 [BLEEP]. Baby, I'm getting soaked. 485 00:17:51,331 --> 00:17:53,942 My hair is really the most important thing here. 486 00:17:53,942 --> 00:17:55,291 [laughter] 487 00:17:55,291 --> 00:17:56,771 Oh, thank God we covered the furniture. 488 00:17:56,771 --> 00:17:58,207 489 00:17:58,207 --> 00:18:00,122 You're very demanding. 490 00:18:00,122 --> 00:18:01,776 I'm making a run for it. 491 00:18:02,907 --> 00:18:04,126 - Oh, hello. - Hi. 492 00:18:04,126 --> 00:18:06,955 - What's up? - This is so nice. Oh, my God. 493 00:18:06,955 --> 00:18:09,697 I haven't seen it since it was studded out here. 494 00:18:09,697 --> 00:18:12,265 - This is crazy. - How are you? 495 00:18:12,265 --> 00:18:13,527 - Thanks for coming. - Thanks for having me. 496 00:18:13,527 --> 00:18:15,659 Wait, can I look in there? - Please, please. 497 00:18:15,659 --> 00:18:17,139 Oh, my God. 498 00:18:17,139 --> 00:18:18,358 It's still a work in progress. 499 00:18:18,358 --> 00:18:20,751 - This is so nice. - Babe--yeah, isn't it? 500 00:18:20,751 --> 00:18:24,059 If Whitney was trying to build a place 501 00:18:24,059 --> 00:18:27,367 to bring single Charlestonian girls back to, 502 00:18:27,367 --> 00:18:29,891 he achieved his goal. 503 00:18:29,891 --> 00:18:33,373 Hey, guys. I'm now acting as, like, bartender here. 504 00:18:33,373 --> 00:18:34,461 How about some champagne? 505 00:18:34,461 --> 00:18:36,158 A margarita? [laughter] 506 00:18:36,158 --> 00:18:37,812 507 00:18:37,812 --> 00:18:39,161 Oh. Oh. 508 00:18:39,161 --> 00:18:41,685 Yes! Shep's looking hot. 509 00:18:41,685 --> 00:18:44,384 - Wow. - You look like a famous DJ. 510 00:18:44,384 --> 00:18:45,689 From Siberia. 511 00:18:45,689 --> 00:18:48,823 My name is Dieter. I'm from, uh, Dusseldorf. 512 00:18:48,823 --> 00:18:50,955 Saucy. I don't know what saucy means. 513 00:18:50,955 --> 00:18:55,917 I like art and fashion and new wave sh--. 514 00:18:55,917 --> 00:18:57,266 515 00:18:57,266 --> 00:19:00,878 So the other day, Shep texted me, like... 516 00:19:00,878 --> 00:19:04,186 he was like, we'll have a conversation at the party. 517 00:19:04,186 --> 00:19:05,840 Regarding what? 518 00:19:05,840 --> 00:19:07,494 I don't-- I really have no idea, 519 00:19:07,494 --> 00:19:09,583 but he was like, we'll talk, we'll talk. 520 00:19:09,583 --> 00:19:11,846 I know it's just difficult being his friend. 521 00:19:11,846 --> 00:19:15,850 Our friendship has been, like, a little bit confusing. 522 00:19:15,850 --> 00:19:18,548 Like, everyone, they're all like, he's still loves you. 523 00:19:18,548 --> 00:19:19,941 So I mean, I've always said it. 524 00:19:19,941 --> 00:19:21,464 Like, I knew he loved you. 525 00:19:21,464 --> 00:19:24,989 My interactions with Shep in the past few weeks 526 00:19:24,989 --> 00:19:26,948 have been positive and good. 527 00:19:26,948 --> 00:19:29,168 Someone's trying to get me drunk tonight. 528 00:19:29,168 --> 00:19:30,256 Damn right. 529 00:19:30,256 --> 00:19:31,692 We all have your back. 530 00:19:32,867 --> 00:19:35,043 Get off my flippers. [laughter] 531 00:19:35,043 --> 00:19:36,958 I'm really glad that we've been able 532 00:19:36,958 --> 00:19:39,961 to have a good friendship and I sometimes hope that 533 00:19:39,961 --> 00:19:44,139 maybe there might still be something there. 534 00:19:44,139 --> 00:19:46,707 Like, I do love him, I miss our--our relationship, 535 00:19:46,707 --> 00:19:48,535 and I do wanna have that stability 536 00:19:48,535 --> 00:19:50,319 with, like, a partner. 537 00:19:50,319 --> 00:19:52,713 I think I wanna change my bow. 538 00:19:52,713 --> 00:19:54,845 I feel like I look like Bamm-Bamm. 539 00:19:54,845 --> 00:19:57,935 [upbeat music] 540 00:19:57,935 --> 00:20:01,635 541 00:20:01,635 --> 00:20:04,551 Katie! 542 00:20:04,551 --> 00:20:06,074 I love it. What do you think? 543 00:20:06,074 --> 00:20:07,989 I think I've never been more attracted to myself. 544 00:20:07,989 --> 00:20:10,557 I--[chuckles] - No, I think this is right. 545 00:20:10,557 --> 00:20:12,515 Yeah. I mean, this shirt really works. 546 00:20:12,515 --> 00:20:14,735 So what are you thinking? 547 00:20:14,735 --> 00:20:16,954 [quirky suspenseful music] 548 00:20:16,954 --> 00:20:19,609 No beef tonight? 549 00:20:19,609 --> 00:20:20,871 I mean, I guess I'm hoping 550 00:20:20,871 --> 00:20:22,917 that Olivia's going to apologize to me. 551 00:20:22,917 --> 00:20:24,440 OK. 552 00:20:25,920 --> 00:20:28,749 I didn't know that you were hoping for this. 553 00:20:28,749 --> 00:20:30,533 Yeah. 554 00:20:30,533 --> 00:20:32,709 I don't know it's just like, Katie, 555 00:20:32,709 --> 00:20:35,538 I can't walk on eggshells anymore 556 00:20:35,538 --> 00:20:37,366 around all these people. 557 00:20:37,366 --> 00:20:40,369 [dramatic music] 558 00:20:40,369 --> 00:20:42,110 559 00:20:42,110 --> 00:20:43,285 Coming up. 560 00:20:43,285 --> 00:20:45,722 Mwah. Mwah. What a beautiful outfit. 561 00:20:45,722 --> 00:20:47,333 Thank you. 562 00:20:47,333 --> 00:20:50,292 Where are your boobs? I've never seen them so contained. 563 00:20:50,292 --> 00:20:51,554 [laughs] 564 00:20:54,557 --> 00:20:57,821 [upbeat music] 565 00:20:57,821 --> 00:21:01,347 566 00:21:01,347 --> 00:21:03,000 Come on. 567 00:21:03,000 --> 00:21:06,569 568 00:21:06,569 --> 00:21:08,136 - Ha-ha! - Yes, dude. 569 00:21:08,136 --> 00:21:09,224 - Yes. - It's on. 570 00:21:09,224 --> 00:21:10,791 [laughter] - Paige, my darling. 571 00:21:10,791 --> 00:21:12,314 - There he is. - How are you? 572 00:21:12,314 --> 00:21:14,098 - Good, how are you? - Ah. 573 00:21:14,098 --> 00:21:16,492 I love when it's just me and the boys. 574 00:21:16,492 --> 00:21:18,189 [overlapping chatter] - Katie. 575 00:21:18,189 --> 00:21:19,495 Oh, she came. 576 00:21:19,495 --> 00:21:20,714 - Look at his sunglasses. - I knew it. 577 00:21:20,714 --> 00:21:22,063 - Hey, how are you? - How you doing? 578 00:21:22,063 --> 00:21:24,108 - Very well. - I almost wore those. 579 00:21:24,108 --> 00:21:25,588 No, you didn't. 580 00:21:25,588 --> 00:21:26,894 Now, I have my pants tucked into my boots. 581 00:21:26,894 --> 00:21:28,287 - Why are they tucked in? - Wait. 582 00:21:28,287 --> 00:21:29,592 Let's stock your bar, baby. 583 00:21:29,592 --> 00:21:31,681 - Yeah, let's stock this [...]. - Let's. 584 00:21:31,681 --> 00:21:33,640 Mwah, mwah, mwah, mwah. [laughter] 585 00:21:33,640 --> 00:21:34,945 Oh, I love it. Brick oven pizza. 586 00:21:34,945 --> 00:21:36,512 - Pizza. - Pizza. 587 00:21:36,512 --> 00:21:38,122 - Taylor Ann. - Hello. 588 00:21:38,122 --> 00:21:39,341 - Hello. - Hello. 589 00:21:39,341 --> 00:21:40,864 - Hello. - You look like... 590 00:21:40,864 --> 00:21:42,344 - Oh, you look so cute. - You look so good. 591 00:21:42,344 --> 00:21:43,650 - A fembot. - How are you? 592 00:21:43,650 --> 00:21:47,567 Hey, ladies. How are you? Chelsea, hello. 593 00:21:47,567 --> 00:21:48,698 You look kind of like Jeffrey Dahmer. 594 00:21:48,698 --> 00:21:49,917 I know. That's what I said. 595 00:21:49,917 --> 00:21:51,701 - Hello. - You look very nice. 596 00:21:51,701 --> 00:21:53,834 And great job with the place. 597 00:21:53,834 --> 00:21:56,402 It's still not finished. So-- 598 00:21:56,402 --> 00:21:57,577 Well, you did a very lovely job. 599 00:21:57,577 --> 00:21:59,361 - Thank you very much. - Hello. 600 00:21:59,361 --> 00:22:00,971 [indistinct chatter] - Hi. 601 00:22:00,971 --> 00:22:02,886 - How are you? - Good. How are you? 602 00:22:02,886 --> 00:22:05,367 I can tell that Bailey is back in town. 603 00:22:05,367 --> 00:22:06,934 Yeah, I got a haircut. 604 00:22:06,934 --> 00:22:10,764 I might not, at this point in time, 605 00:22:10,764 --> 00:22:13,332 be able to have a friendship with Taylor... 606 00:22:13,332 --> 00:22:14,681 I'm gonna go to meander outside. 607 00:22:14,681 --> 00:22:15,899 Yeah, we're all going out there. 608 00:22:15,899 --> 00:22:18,641 Because it's just not working. 609 00:22:18,641 --> 00:22:21,731 I was in my house with a couple girls, 610 00:22:21,731 --> 00:22:23,907 and Taylor came over unannounced. 611 00:22:23,907 --> 00:22:26,257 You don't think you might be, perhaps, leading her on? 612 00:22:26,257 --> 00:22:30,958 And I just wanna finally draw some lines in the sand. 613 00:22:30,958 --> 00:22:33,569 All right, ladies. Gather under. 614 00:22:33,569 --> 00:22:37,399 [upbeat jazz music] 615 00:22:37,399 --> 00:22:38,487 Y'all are welcome to come hang out 616 00:22:38,487 --> 00:22:40,620 on the piazza as well. 617 00:22:40,620 --> 00:22:42,665 How do we get through with an umbrella? 618 00:22:42,665 --> 00:22:44,406 - [laughs] - Oh, you're so tall. 619 00:22:44,406 --> 00:22:45,929 You could do it. 620 00:22:45,929 --> 00:22:47,583 - I'm doing it. - No, it's not happening. 621 00:22:47,583 --> 00:22:49,150 No. Oh, lookit. 622 00:22:49,150 --> 00:22:51,239 That made so much more sense. [laughs] 623 00:22:51,239 --> 00:22:53,241 It's not a disaster. It's just raining. 624 00:22:53,241 --> 00:22:55,504 Oh, sh--. That dripped right on my head. 625 00:22:55,504 --> 00:22:57,419 Babe, which way? 626 00:22:57,419 --> 00:22:59,421 There, up that stair. 627 00:22:59,421 --> 00:23:01,554 I wish I could say I'm not normally this ditzy, 628 00:23:01,554 --> 00:23:03,425 but that's just not true. 629 00:23:03,425 --> 00:23:05,427 [tense music] 630 00:23:05,427 --> 00:23:06,776 A little moist. 631 00:23:06,776 --> 00:23:08,604 OK. Here we go. 632 00:23:08,604 --> 00:23:10,127 - Hi, everyone. - How are you? 633 00:23:10,127 --> 00:23:12,303 Good to see you. - Good. How are you? 634 00:23:12,303 --> 00:23:15,219 I feel like I haven't seen you in forever. 635 00:23:15,219 --> 00:23:17,004 - Awkward. - [laughs] 636 00:23:17,004 --> 00:23:18,875 [chuckles] Yeah. 637 00:23:18,875 --> 00:23:21,008 Honestly, it's a little bit of a relief to not have to 638 00:23:21,008 --> 00:23:23,140 act like there's a friendship worth fighting for, 639 00:23:23,140 --> 00:23:24,315 'cause there isn't. 640 00:23:24,315 --> 00:23:26,013 641 00:23:26,013 --> 00:23:29,408 I was hoping that we could mend things in Jamaica. 642 00:23:29,408 --> 00:23:32,411 But I've owned up to everything that I've done. 643 00:23:32,411 --> 00:23:34,325 I can't do any more. 644 00:23:34,325 --> 00:23:35,631 645 00:23:35,631 --> 00:23:37,459 - What's up, guys? - Hey. 646 00:23:37,459 --> 00:23:39,330 Good to see you. 647 00:23:39,330 --> 00:23:40,636 Cheers, y'all. 648 00:23:40,636 --> 00:23:45,728 Hi. Where is--where's Olivia? 649 00:23:45,728 --> 00:23:47,948 Um... how about this? 650 00:23:47,948 --> 00:23:50,167 Let's have a few more drinks. - OK. 651 00:23:50,167 --> 00:23:52,213 [laughter] 652 00:23:52,213 --> 00:23:54,998 - I'll go get a drink. - Well, well. 653 00:23:54,998 --> 00:23:58,219 - Real turnout. - Wow, what an awesome turnout. 654 00:23:58,219 --> 00:23:59,394 Good. 655 00:23:59,394 --> 00:24:00,961 Don't you look like a porno Jackie O? 656 00:24:00,961 --> 00:24:02,832 - What? - How you doing, man? 657 00:24:02,832 --> 00:24:04,965 Wait, a porno? Isn't that what this is? 658 00:24:04,965 --> 00:24:07,141 Oh, how pretty it would have been if it was not raining. 659 00:24:07,141 --> 00:24:08,708 Please don't beat me up with this umbrella. 660 00:24:09,622 --> 00:24:10,797 I know. 661 00:24:10,797 --> 00:24:14,061 all: Hi. [overlapping chatter] 662 00:24:14,061 --> 00:24:15,192 How are you? 663 00:24:15,192 --> 00:24:17,107 I should be at home in my pajamas. 664 00:24:17,107 --> 00:24:19,022 Hi. How are you? Good to see you. 665 00:24:19,022 --> 00:24:21,808 Whoo! Hi. [laughter] 666 00:24:21,808 --> 00:24:23,679 Good to see you, brother. You look good, dog. 667 00:24:23,679 --> 00:24:24,680 This sh-- is fire. 668 00:24:24,680 --> 00:24:26,116 - Yeah? - Yeah. 669 00:24:26,116 --> 00:24:27,161 [cork pops] 670 00:24:27,161 --> 00:24:30,599 671 00:24:30,599 --> 00:24:31,992 What is this? 672 00:24:31,992 --> 00:24:33,384 I have no idea, but it's really good. 673 00:24:33,384 --> 00:24:34,734 Yum. 674 00:24:34,734 --> 00:24:38,433 There's JT and Rod coming in as a couple. 675 00:24:38,433 --> 00:24:40,479 - Cute. - [laughing] Yeah. 676 00:24:40,479 --> 00:24:41,654 - Hi. - Hi. 677 00:24:41,654 --> 00:24:43,743 - You look very beautiful. - I'm shivering. 678 00:24:43,743 --> 00:24:45,179 Do you want my jacket? Please. 679 00:24:45,179 --> 00:24:46,267 - I can't take your jacket. - Yeah, please. Here. 680 00:24:46,267 --> 00:24:48,791 - I don't want it. - Are you sure? 681 00:24:48,791 --> 00:24:50,489 I'm a gentleman from the '60s. - Thank you. I'm good. 682 00:24:50,489 --> 00:24:51,533 All right. 683 00:24:51,533 --> 00:24:53,883 - Oh, my God. - Hey! 684 00:24:53,883 --> 00:24:56,930 - We're coming in wet. - Hi. 685 00:24:56,930 --> 00:24:58,061 - How are you? - Good. 686 00:24:58,061 --> 00:24:59,672 How you doing? - Good to see you. 687 00:24:59,672 --> 00:25:01,717 All right, I'm going in to take your mom some champagne. 688 00:25:01,717 --> 00:25:03,240 Brett, let's go. 689 00:25:03,240 --> 00:25:08,071 OK, so I'm going to go ahead and go upstairs. 690 00:25:08,071 --> 00:25:09,464 OK. 691 00:25:09,464 --> 00:25:11,074 Get a coupe glass, because that's her favorite. 692 00:25:11,074 --> 00:25:11,988 OK, all right. 693 00:25:11,988 --> 00:25:16,123 [soft upbeat music] 694 00:25:16,123 --> 00:25:18,255 695 00:25:18,255 --> 00:25:20,519 Hello. - Hi. 696 00:25:20,519 --> 00:25:23,217 [laughs] You look fabulous. 697 00:25:23,217 --> 00:25:26,220 What a--mwah, mwah. What a beautiful outfit. 698 00:25:26,220 --> 00:25:27,613 Thank you. 699 00:25:27,613 --> 00:25:30,093 I didn't know we were doing pink today. 700 00:25:30,093 --> 00:25:33,706 - Me either, but we look great. - I'm just admiring your shoes. 701 00:25:33,706 --> 00:25:36,796 Oh, thank you. I about broke my neck. 702 00:25:36,796 --> 00:25:38,754 Brett's gonna bring us some champagne. 703 00:25:38,754 --> 00:25:41,235 - Hey. - Oh, there he is. 704 00:25:41,235 --> 00:25:42,976 How you doing? How are you feeling? 705 00:25:42,976 --> 00:25:45,413 I feel like another couple weeks 706 00:25:45,413 --> 00:25:48,285 and I'll be back to getting into trouble. 707 00:25:48,285 --> 00:25:52,028 - Oh, good. - Oh, thank you, thank you. 708 00:25:52,028 --> 00:25:53,464 - All right. - Yeah. 709 00:25:53,464 --> 00:25:55,205 Good to see you. I'm glad you're feeling better. 710 00:25:55,205 --> 00:25:56,555 If you need anything, just let us know. 711 00:25:56,555 --> 00:25:58,252 - Thank you so much. - Yeah. 712 00:25:58,252 --> 00:26:00,254 - See you in a little bit? - Yeah. 713 00:26:00,254 --> 00:26:04,345 Cheers. Well, I can't move, just like you, so... 714 00:26:04,345 --> 00:26:08,175 Where are your boobs? [laughter] 715 00:26:08,175 --> 00:26:09,959 I've never seen them so contained. 716 00:26:09,959 --> 00:26:12,962 I know. Isn't that boring? [laughs] 717 00:26:12,962 --> 00:26:14,747 It's still getting the point across. 718 00:26:14,747 --> 00:26:18,533 When Whitney got back from Jamaica, 719 00:26:18,533 --> 00:26:20,361 he didn't tell me too much. 720 00:26:20,361 --> 00:26:24,017 Well, I think I had my last hurrah in Jamaica 721 00:26:24,017 --> 00:26:28,282 and I thought maybe it's time I have a baby. 722 00:26:28,282 --> 00:26:33,635 I'm only getting older and I think it might be time. 723 00:26:33,635 --> 00:26:35,855 So how do you feel about it? 724 00:26:35,855 --> 00:26:38,205 Um, I'm scared. 725 00:26:38,205 --> 00:26:42,905 Well, I was with you when you were nine months pregnant. 726 00:26:42,905 --> 00:26:45,429 And then I didn't see you for, what, three months? 727 00:26:45,429 --> 00:26:47,562 Bed rest. 728 00:26:47,562 --> 00:26:50,173 Because you had a broken pelvis, as I remember. 729 00:26:50,173 --> 00:26:51,914 Yeah. I had to use a walker. 730 00:26:51,914 --> 00:26:53,437 - Yeah. - It was awful. 731 00:26:55,048 --> 00:26:56,571 Whew. But who knows? 732 00:26:56,571 --> 00:26:58,529 I mean, it could take years for me to get pregnant. 733 00:26:58,529 --> 00:26:59,835 I have no idea. 734 00:26:59,835 --> 00:27:02,359 I haven't tried ever, really, so... 735 00:27:02,359 --> 00:27:04,187 [laughter] 736 00:27:04,187 --> 00:27:06,233 I mean, Hudson is so-- I mean, I love him to death. 737 00:27:06,233 --> 00:27:07,843 I would love to have a daughter. 738 00:27:07,843 --> 00:27:09,802 I mean, who's gonna take care of me? 739 00:27:09,802 --> 00:27:12,239 Well, that's one thing I think about 740 00:27:12,239 --> 00:27:15,329 because Whitney is an only child. 741 00:27:15,329 --> 00:27:18,375 When I kick the bucket, he doesn't have cousins... 742 00:27:18,375 --> 00:27:20,247 You're never kicking the bucket. 743 00:27:20,247 --> 00:27:21,727 Well, I'm not planning on it. 744 00:27:21,727 --> 00:27:23,946 But you know, having an only child, 745 00:27:23,946 --> 00:27:26,557 they need to have a family. 746 00:27:26,557 --> 00:27:28,037 Yeah. 747 00:27:28,037 --> 00:27:30,474 I understand exactly where Patricia's coming from. 748 00:27:30,474 --> 00:27:33,869 Unfortunately, Whitney, I just don't think he's ready. 749 00:27:33,869 --> 00:27:36,263 He hasn't found that girl. 750 00:27:36,263 --> 00:27:39,570 I hope and pray he does because it is a great feeling. 751 00:27:39,570 --> 00:27:41,007 Until then, he's just gonna 752 00:27:41,007 --> 00:27:43,052 have to put up with me as a sister, and so that's it. 753 00:27:43,052 --> 00:27:45,620 If I have twins, I'll give you one. 754 00:27:45,620 --> 00:27:48,231 [laughter] - Gee, thanks. 755 00:27:48,231 --> 00:27:50,277 You're welcome. 756 00:27:50,277 --> 00:27:53,106 Well, I'm gonna go spy on all these kids down there. 757 00:27:53,106 --> 00:27:55,848 I'll just stay up here by myself and drink. 758 00:27:55,848 --> 00:27:58,851 [laughter] 759 00:27:58,851 --> 00:28:00,069 Coming up. 760 00:28:00,069 --> 00:28:02,593 So what if I want to date Austen? 761 00:28:02,593 --> 00:28:03,899 Austen? 762 00:28:03,899 --> 00:28:05,379 [dramatic music] 763 00:28:09,122 --> 00:28:11,385 [upbeat music] 764 00:28:11,385 --> 00:28:13,039 Oh, you and Manny have on the same shoes. 765 00:28:13,039 --> 00:28:15,215 - We have the exact same shoes. - We do? Gwen? 766 00:28:15,215 --> 00:28:17,826 - These are Gwen's. - Magnanni, yeah. 767 00:28:17,826 --> 00:28:19,523 Sure, man, Magnanni. [laughter] 768 00:28:19,523 --> 00:28:20,786 - Hi. - How you doing? 769 00:28:20,786 --> 00:28:22,135 You look great. - When did you get here? 770 00:28:22,135 --> 00:28:23,571 - You killed it. - When 15, 20 minutes ago. 771 00:28:23,571 --> 00:28:24,790 - Yeah? - Not that long ago, I think. 772 00:28:24,790 --> 00:28:26,182 - [laughs] - Yeah. 773 00:28:26,182 --> 00:28:27,749 I'm going to step out for one second. 774 00:28:27,749 --> 00:28:28,794 OK. 775 00:28:28,794 --> 00:28:30,143 - Hey. - What's up? 776 00:28:30,143 --> 00:28:31,535 - Can we just talk for a sec? - Yeah. 777 00:28:31,535 --> 00:28:32,972 - All right, cool. - What's going on? 778 00:28:32,972 --> 00:28:34,408 I want to just sweep around here. 779 00:28:34,408 --> 00:28:35,757 - Sweep on over, boy. - I like the... 780 00:28:35,757 --> 00:28:36,758 I like the rain hitting my coif. 781 00:28:36,758 --> 00:28:37,759 Hold on. - Yeah. 782 00:28:37,759 --> 00:28:39,152 It's kind of like snowing. 783 00:28:39,152 --> 00:28:41,632 [laughter] Um... 784 00:28:41,632 --> 00:28:45,549 so you know that you are one of my best friends, right? 785 00:28:45,549 --> 00:28:47,421 Yeah. 786 00:28:47,421 --> 00:28:49,423 So in Jamaica, like, we're having fun. 787 00:28:49,423 --> 00:28:50,816 We're laughing the whole time... 788 00:28:50,816 --> 00:28:52,165 I think it's funny. 789 00:28:52,165 --> 00:28:53,383 We spent every flight side by side. 790 00:28:53,383 --> 00:28:54,820 When I needed comedic relief... 791 00:28:54,820 --> 00:28:56,299 - I'm your guy. - Yeah. 792 00:28:56,299 --> 00:28:57,474 Yeah. 793 00:28:57,474 --> 00:28:58,824 All right, I better just say something now 794 00:28:58,824 --> 00:29:00,129 and get it off my chest. 795 00:29:00,129 --> 00:29:01,174 [suspenseful music] 796 00:29:01,174 --> 00:29:02,697 I mean, every time we hung out, 797 00:29:02,697 --> 00:29:04,220 it's just constant laughter, constant joy. 798 00:29:04,220 --> 00:29:05,874 Like, that's rare to find. 799 00:29:05,874 --> 00:29:07,397 Obviously, like, I love or friendship. 800 00:29:07,397 --> 00:29:09,704 I know that you love our friendship one million percent. 801 00:29:09,704 --> 00:29:12,838 Like, I love you. 802 00:29:12,838 --> 00:29:16,145 I would marry you tomorrow. 803 00:29:16,145 --> 00:29:18,017 Here's a seat for you, Madame. 804 00:29:18,017 --> 00:29:19,670 Oh, that was nice. 805 00:29:19,670 --> 00:29:22,021 More of a gentleman than Austen has ever been. 806 00:29:22,021 --> 00:29:23,544 I'm trying to figure out where-- 807 00:29:23,544 --> 00:29:27,113 [laughter] 808 00:29:27,113 --> 00:29:29,463 - Hold up. Hold up. Hold up. - Well, hello. 809 00:29:29,463 --> 00:29:31,204 Hey. 810 00:29:31,204 --> 00:29:34,555 Hey, let's go-- let's just go talk. 811 00:29:34,555 --> 00:29:37,210 - She's not gonna do it. - Yeah, it's fine. 812 00:29:37,210 --> 00:29:39,212 All right. - I do want to talk. 813 00:29:39,212 --> 00:29:41,736 - Yeah. - Go have a deep talk. 814 00:29:41,736 --> 00:29:43,782 815 00:29:43,782 --> 00:29:44,870 I wanted to just tell you. 816 00:29:44,870 --> 00:29:47,350 It's--it's there for me. It's there. 817 00:29:47,350 --> 00:29:49,570 We haven't crossed that friendship threshold. 818 00:29:49,570 --> 00:29:54,270 So it's like what if you hated it? 819 00:29:54,270 --> 00:29:57,056 You don't know. I could be a total psychopath. 820 00:29:57,056 --> 00:29:59,232 - You are a total psychopath. - [laughing] 821 00:29:59,232 --> 00:30:00,973 And do you know why you're a total psychopath? 822 00:30:00,973 --> 00:30:02,278 No. Why? 823 00:30:02,278 --> 00:30:03,584 It's psychopathic to me to just like, 824 00:30:03,584 --> 00:30:06,195 if knowing we could die tomorrow, 825 00:30:06,195 --> 00:30:07,806 to not just, like, give it a try. 826 00:30:07,806 --> 00:30:11,244 [soft dramatic music] 827 00:30:11,244 --> 00:30:13,899 Um, I just--I think that I'm like, obviously, 828 00:30:13,899 --> 00:30:14,987 there's a lot going on. 829 00:30:14,987 --> 00:30:16,597 Yeah, yeah. 830 00:30:16,597 --> 00:30:18,773 Like, you know, Shep's still here, and it's like... 831 00:30:18,773 --> 00:30:19,861 Right. 832 00:30:19,861 --> 00:30:21,341 I think I just still need 833 00:30:21,341 --> 00:30:24,518 some time to, like, process and heal and move forward. 834 00:30:24,518 --> 00:30:28,174 I wish that I could wake up and... 835 00:30:28,174 --> 00:30:30,654 and JT would be my person. 836 00:30:30,654 --> 00:30:35,616 But I'm just more attracted to the assholes. 837 00:30:35,616 --> 00:30:36,878 Thank you. I mean... 838 00:30:36,878 --> 00:30:40,795 You didn't comment on my leather jacket. 839 00:30:40,795 --> 00:30:42,318 Where's yours? 840 00:30:42,318 --> 00:30:43,798 - I didn't wear it because-- - You should have. 841 00:30:43,798 --> 00:30:45,365 It's not very... 842 00:30:45,365 --> 00:30:47,106 - Hello, sir. - 1960s. 843 00:30:47,106 --> 00:30:49,630 - How are you? - I am good. 844 00:30:49,630 --> 00:30:50,805 You're like, early Justin Bieber... 845 00:30:50,805 --> 00:30:52,024 Like a washed-up Justin Bieber's dad. 846 00:30:52,024 --> 00:30:55,897 Yeah, something like that, yeah. 847 00:30:55,897 --> 00:30:57,594 [indistinct chatter] 848 00:30:57,594 --> 00:30:59,640 Come and talk to me. 849 00:30:59,640 --> 00:31:01,598 OK. 850 00:31:01,598 --> 00:31:03,122 I appreciate you. - I love you. 851 00:31:03,122 --> 00:31:04,819 Great talk. Yeah, I appreciate you. 852 00:31:04,819 --> 00:31:06,168 I just wanted to make sure there was no awkwardness. 853 00:31:06,168 --> 00:31:08,431 And I'll go back to suppressing it. 854 00:31:08,431 --> 00:31:11,391 There's a saying about how the good guy never wins. 855 00:31:11,391 --> 00:31:14,611 Watch every movie ever made. 856 00:31:14,611 --> 00:31:16,309 Except for "Braveheart," of course. 857 00:31:16,309 --> 00:31:17,832 The good guy always wins. 858 00:31:17,832 --> 00:31:22,315 So maybe I'm not the one, but one day eventually, 859 00:31:22,315 --> 00:31:24,143 Taylor is going to find a good guy. 860 00:31:24,143 --> 00:31:25,666 - Oof. - Whew. 861 00:31:25,666 --> 00:31:29,800 And guys like Austen will lose. 862 00:31:29,800 --> 00:31:33,543 [indistinct cheerful chatter] 863 00:31:33,543 --> 00:31:37,330 Don't put your wet drink on her nice table. 864 00:31:37,330 --> 00:31:39,071 Can you give me one of the frogs? 865 00:31:39,071 --> 00:31:43,162 [laughs] 866 00:31:43,162 --> 00:31:45,468 What is JT talking about? 867 00:31:45,468 --> 00:31:47,470 - Um-- - Did you all hook up or not? 868 00:31:47,470 --> 00:31:49,168 No. In Jamaica? 869 00:31:49,168 --> 00:31:50,517 - Yeah, I don't know. - No. 870 00:31:50,517 --> 00:31:51,692 - I saw you guys dancing... - God no. 871 00:31:51,692 --> 00:31:53,259 And carrying on. 872 00:31:53,259 --> 00:31:54,695 We have not crossed the threshold of friendship. 873 00:31:54,695 --> 00:31:56,088 And... 874 00:31:56,088 --> 00:31:58,090 You don't want to do that ever again? 875 00:31:58,090 --> 00:31:59,874 Cross the threshold of friendship? 876 00:31:59,874 --> 00:32:02,398 Whatever happened between me and Austen, I don't regret. 877 00:32:02,398 --> 00:32:04,313 O...K. 878 00:32:04,313 --> 00:32:05,358 [suspenseful music] 879 00:32:05,358 --> 00:32:07,490 How are you? You look nice. 880 00:32:07,490 --> 00:32:09,231 Good. 881 00:32:09,231 --> 00:32:12,539 How are you? - I'm good. 882 00:32:12,539 --> 00:32:17,500 Well, I'm just trying to talk to you in lieu of Jamaica, 883 00:32:17,500 --> 00:32:19,111 and what I want to get to the bottom of 884 00:32:19,111 --> 00:32:23,506 is, like, that things seem one way when we talk like this, 885 00:32:23,506 --> 00:32:26,379 and then another way when we talk in public. 886 00:32:26,379 --> 00:32:27,989 And, like-- - I mean, I know it's-- 887 00:32:27,989 --> 00:32:30,035 I know it's been inconsistent with us. 888 00:32:30,035 --> 00:32:33,081 But like, it's not a good friendship. 889 00:32:33,081 --> 00:32:35,910 It just seems like nothing is genuine. 890 00:32:35,910 --> 00:32:36,998 [tense notes] 891 00:32:36,998 --> 00:32:39,783 That's not friendship. 892 00:32:39,783 --> 00:32:40,959 I'm just trying to be here for you. 893 00:32:40,959 --> 00:32:42,308 Austen, you're not-- 894 00:32:42,308 --> 00:32:43,918 And I've only ever done that for you. 895 00:32:43,918 --> 00:32:45,093 You-- 896 00:32:45,093 --> 00:32:46,355 When have I not been there for you? 897 00:32:46,355 --> 00:32:47,835 You get off on like, getting two girls... 898 00:32:47,835 --> 00:32:49,097 No, I don't. 899 00:32:49,097 --> 00:32:50,707 You don't even know what I'm gonna say. 900 00:32:50,707 --> 00:32:54,059 Look at that the paper trail of pissed-off women you leave. 901 00:32:54,059 --> 00:32:55,582 That's because-- 902 00:32:55,582 --> 00:32:57,149 But we all have the same thing to say about you. 903 00:32:57,149 --> 00:32:58,672 Don't have-- 904 00:32:58,672 --> 00:33:00,500 Like, at what point do you want to stop having 905 00:33:00,500 --> 00:33:04,983 conversations and actually just go have one with yourself? 906 00:33:04,983 --> 00:33:06,288 Taylor, I want to get to a place 907 00:33:06,288 --> 00:33:09,509 where we can be super supportive and... 908 00:33:09,509 --> 00:33:11,250 and kind. 909 00:33:11,250 --> 00:33:12,599 And over the last couple of months, 910 00:33:12,599 --> 00:33:15,036 we've made a really cool step. 911 00:33:15,036 --> 00:33:16,603 Have there been emotions involved? Yes. 912 00:33:16,603 --> 00:33:19,127 My cool step was in hopes for something more. 913 00:33:19,127 --> 00:33:20,520 And I think that like... 914 00:33:20,520 --> 00:33:22,087 Your cool step was in hopes of something more? 915 00:33:22,087 --> 00:33:23,479 Correct. 916 00:33:23,479 --> 00:33:26,656 Why? Do you want to get back together? 917 00:33:26,656 --> 00:33:29,094 Possibly. 918 00:33:29,094 --> 00:33:31,444 While I appreciate the times you've been my friend 919 00:33:31,444 --> 00:33:32,967 and you've like, been there for me, 920 00:33:32,967 --> 00:33:34,577 like, it doesn't feel like it talking to you right now. 921 00:33:34,577 --> 00:33:35,839 You're just kind of like... 922 00:33:35,839 --> 00:33:37,276 Well, that's because this whole thing, 923 00:33:37,276 --> 00:33:38,799 you're, like, flipping it on its head. 924 00:33:38,799 --> 00:33:41,628 And it's not what I was expecting to happen at all. 925 00:33:41,628 --> 00:33:43,369 I was like, I think that she's gonna come to me 926 00:33:43,369 --> 00:33:45,110 and say that like, "Holy sh--, Austen, 927 00:33:45,110 --> 00:33:47,982 like, I'm sorry that I let my emotions get the best of me." 928 00:33:47,982 --> 00:33:49,505 [dramatic music] 929 00:33:49,505 --> 00:33:53,379 You thought I was gonna apologize to you? 930 00:33:53,379 --> 00:33:54,858 Oh, my God. 931 00:33:54,858 --> 00:33:56,686 If you took your head out your narcissistic asshole 932 00:33:56,686 --> 00:33:58,645 for five seconds, you would see that 933 00:33:58,645 --> 00:34:00,690 I'm going through a couple things right now 934 00:34:00,690 --> 00:34:03,606 and apologizing to your weird ass is not one of them. 935 00:34:03,606 --> 00:34:07,436 - There's definitely a major - ing disconnect here. 936 00:34:07,436 --> 00:34:08,742 I couldn't agree more. 937 00:34:08,742 --> 00:34:15,792 938 00:34:16,358 --> 00:34:18,099 I'm a hopeless romantic. 939 00:34:18,099 --> 00:34:20,319 And so at the end of the day, like, 940 00:34:20,319 --> 00:34:23,235 that happiness outweighs all the rest. 941 00:34:23,235 --> 00:34:25,324 And I found that-- - Does it, though? Like-- 942 00:34:25,324 --> 00:34:27,804 - Can I speak? - Yeah. 943 00:34:27,804 --> 00:34:30,155 You loved and cared about me... 944 00:34:30,155 --> 00:34:32,853 - Yeah. - But I also care about us. 945 00:34:35,899 --> 00:34:38,728 Taylor, us is over. 946 00:34:38,728 --> 00:34:40,687 I don't think this is repairable. 947 00:34:40,687 --> 00:34:42,167 Then why are we sitting here talking? 948 00:34:42,167 --> 00:34:43,951 Because I want to know if, like, 949 00:34:43,951 --> 00:34:46,388 we can, like, be supportive of one another, like, 950 00:34:46,388 --> 00:34:48,521 if you can, like, bring a date or whatever. 951 00:34:48,521 --> 00:34:50,088 OK, so what if I want to date Austen? 952 00:34:50,088 --> 00:34:52,481 That would be O-- Austen? 953 00:34:52,481 --> 00:34:54,962 [dramatic music] 954 00:34:59,836 --> 00:35:01,708 OK, so what if I want to date Austen? 955 00:35:01,708 --> 00:35:04,276 That would be O-- Austen? 956 00:35:04,276 --> 00:35:05,625 That's who you want to date? 957 00:35:05,625 --> 00:35:08,497 What if I want to date him? 958 00:35:08,497 --> 00:35:12,588 I'll shake my head and be like, "wowza." 959 00:35:12,588 --> 00:35:14,242 Just be like, "It would bother me." 960 00:35:14,242 --> 00:35:15,809 Just say that. 961 00:35:15,809 --> 00:35:18,768 Be like, "It would bother me if you were to date Austen." 962 00:35:18,768 --> 00:35:22,424 If y'all were genuinely in love with one another, 963 00:35:22,424 --> 00:35:24,252 no, I will not stand in your way. 964 00:35:24,252 --> 00:35:27,473 [quirky tense music] 965 00:35:27,473 --> 00:35:30,606 966 00:35:30,606 --> 00:35:32,478 What's up, brother? 967 00:35:32,478 --> 00:35:34,219 I brought a little treat. 968 00:35:34,219 --> 00:35:36,308 Just in time. 969 00:35:36,308 --> 00:35:39,354 - What I miss? - I told her I loved her. 970 00:35:39,354 --> 00:35:41,922 And I do. - I know. 971 00:35:41,922 --> 00:35:47,145 But she was like, oh, appreciate you, bud. 972 00:35:47,145 --> 00:35:48,189 [sighs] 973 00:35:48,189 --> 00:35:51,323 [sputters] 974 00:35:52,324 --> 00:35:53,803 Taylor, why are you mad at me? 975 00:35:53,803 --> 00:35:56,458 I'm not. I just--I just... I don't get it. 976 00:35:56,458 --> 00:35:59,331 Can we coexist and be supportive? 977 00:35:59,331 --> 00:36:00,941 Sure. 978 00:36:00,941 --> 00:36:04,466 Just--just forget for now that the romantic stuff. 979 00:36:04,466 --> 00:36:06,555 Do your thing. I'll do my thing. 980 00:36:06,555 --> 00:36:08,209 But I'm still gonna message you. 981 00:36:08,209 --> 00:36:09,689 But if that----s with your head, 982 00:36:09,689 --> 00:36:11,517 just, like, rudimentary communication, 983 00:36:11,517 --> 00:36:14,433 you need to let me know. - I think it might. 984 00:36:14,433 --> 00:36:15,477 All right, I won't. 985 00:36:15,477 --> 00:36:16,870 I know that sounds selfish, 986 00:36:16,870 --> 00:36:18,263 but I think I need to be selfish in this moment. 987 00:36:18,263 --> 00:36:19,655 OK. 988 00:36:19,655 --> 00:36:21,440 Anyway, well, thanks for talking to me. 989 00:36:21,440 --> 00:36:23,485 Yeah. 990 00:36:23,485 --> 00:36:25,270 I don't know what to say. 991 00:36:25,270 --> 00:36:30,753 And I'm sorry about anything, really, like from the past. 992 00:36:30,753 --> 00:36:32,320 And in the future... - It's all good. 993 00:36:32,320 --> 00:36:34,235 I'll try to be your biggest advocate. 994 00:36:34,235 --> 00:36:35,976 Water off a duck's back. 995 00:36:35,976 --> 00:36:39,327 [somber music] 996 00:36:39,327 --> 00:36:41,068 [sputters] 997 00:36:41,068 --> 00:36:43,853 998 00:36:43,853 --> 00:36:47,205 [sobbing] 999 00:36:47,205 --> 00:36:49,032 It breaks my heart. 1000 00:36:49,032 --> 00:36:51,774 I want to make her happy even if I'm not with her. 1001 00:36:51,774 --> 00:36:53,863 But I made the right decision. 1002 00:36:53,863 --> 00:36:57,345 And maybe we can be happy in the same realm 1003 00:36:57,345 --> 00:36:58,694 and be happy for each other. 1004 00:36:58,694 --> 00:37:00,392 And that's... that's my big goal. 1005 00:37:05,092 --> 00:37:07,660 [upbeat music] 1006 00:37:07,660 --> 00:37:09,096 [indistinct chatter] 1007 00:37:12,578 --> 00:37:13,927 Here. Come here. 1008 00:37:15,320 --> 00:37:16,495 [screams] 1009 00:37:16,495 --> 00:37:18,366 Make it work, baby, make it work. 1010 00:37:18,366 --> 00:37:19,454 Whoo. 1011 00:37:19,454 --> 00:37:22,240 1012 00:37:22,240 --> 00:37:25,112 Hello. What is that? 1013 00:37:25,112 --> 00:37:26,722 How are you? Tequila. 1014 00:37:26,722 --> 00:37:28,028 You drink tequila with no ice? 1015 00:37:28,028 --> 00:37:30,683 - I do tonight. - Olivia, that's... 1016 00:37:30,683 --> 00:37:32,206 - Taste it. - A serial killer. 1017 00:37:32,206 --> 00:37:33,251 [laughter] 1018 00:37:33,251 --> 00:37:35,818 Let's go! [laughter] 1019 00:37:35,818 --> 00:37:38,168 Brittany, let's celebrate the rest of the night. 1020 00:37:38,168 --> 00:37:40,214 Guten Tag. 1021 00:37:45,915 --> 00:37:48,744 - What's up, guys? - Hey. 1022 00:37:48,744 --> 00:37:50,529 Hey, is there anything left in here? 1023 00:37:50,529 --> 00:37:51,965 [indistinct chatter] 1024 00:37:51,965 --> 00:37:54,054 Hey, Taylor. 1025 00:37:54,054 --> 00:37:57,187 [tense music] 1026 00:37:57,187 --> 00:37:58,711 I can't stop thinking about the fact 1027 00:37:58,711 --> 00:38:00,147 that Taylor kissed Austen. 1028 00:38:02,105 --> 00:38:03,237 "Kissed." 1029 00:38:03,237 --> 00:38:04,673 She doesn't want me. 1030 00:38:04,673 --> 00:38:08,416 An actual successful, good, positive man. 1031 00:38:08,416 --> 00:38:11,332 1032 00:38:11,332 --> 00:38:12,681 To Shep! 1033 00:38:12,681 --> 00:38:14,117 Thank you, finally. 1034 00:38:14,117 --> 00:38:16,598 I finally get the recognition I deserve. 1035 00:38:16,598 --> 00:38:19,819 [indistinct chatter] 1036 00:38:30,351 --> 00:38:32,266 You're a snake and a coward. 1037 00:38:35,313 --> 00:38:36,966 You have been the genesis 1038 00:38:36,966 --> 00:38:39,186 of why there's so much pain and tears. 1039 00:38:41,362 --> 00:38:42,711 Who? 1040 00:38:42,711 --> 00:38:44,234 Dude, you're the one that, like, 1041 00:38:44,234 --> 00:38:45,714 initiated this whole thing 1042 00:38:45,714 --> 00:38:47,542 when you put your nose where it doesn't belong. 1043 00:38:47,542 --> 00:38:49,196 When you have a sleepover with a girl 1044 00:38:49,196 --> 00:38:52,591 that is your friend's ex, it's murky. 1045 00:38:52,591 --> 00:38:55,768 What the [BLEEP]? Like, what the [BLEEP]? 1046 00:38:55,768 --> 00:38:58,118 Everyone here, everyone has said... 1047 00:38:58,118 --> 00:39:00,425 - Oh, what did they say? - Everyone here. 1048 00:39:00,425 --> 00:39:01,513 Regale me. 1049 00:39:01,513 --> 00:39:03,471 You are an arm's-length friend... 1050 00:39:03,471 --> 00:39:04,733 Me? 1051 00:39:04,733 --> 00:39:06,344 Who cannot be trusted around any woman. 1052 00:39:06,344 --> 00:39:08,171 JT. 1053 00:39:14,526 --> 00:39:15,831 I want to understand how 1054 00:39:15,831 --> 00:39:17,050 you can be such a piece of sh-- in this town. 1055 00:39:17,050 --> 00:39:18,356 JT? JT? 1056 00:39:18,356 --> 00:39:19,444 How many people have you hurt in this town? 1057 00:39:19,444 --> 00:39:21,010 Taylor. 1058 00:39:21,010 --> 00:39:22,098 You're gonna yell at the girl that you went after... 1059 00:39:22,098 --> 00:39:23,578 Hold on. That's enough yelling. 1060 00:39:23,578 --> 00:39:24,840 I'm not yelling at her. 1061 00:39:24,840 --> 00:39:26,668 JT, for you to be coming after Austen 1062 00:39:26,668 --> 00:39:28,017 like this after I heard about you-- 1063 00:39:28,017 --> 00:39:29,192 You're gonna take his back right now? 1064 00:39:29,192 --> 00:39:30,672 - I'm not taking his back. - Got it. 1065 00:39:30,672 --> 00:39:32,413 I'll never forget this. - Listen. 1066 00:39:32,413 --> 00:39:33,632 I'll never forget this. 1067 00:39:33,632 --> 00:39:36,939 What are you so upset about? 1068 00:39:36,939 --> 00:39:38,767 [sighs] 1069 00:39:38,767 --> 00:39:41,944 [tense music] 1070 00:39:41,944 --> 00:39:45,121 Oh, now I get it. 1071 00:39:45,121 --> 00:39:48,647 He's jealous of me. 1072 00:39:48,647 --> 00:39:52,912 JT is so jealous of me. 1073 00:39:52,912 --> 00:39:57,307 He wanted Taylor so bad, and I get the girl. 1074 00:39:59,005 --> 00:40:01,529 JT doesn't. Guys like JT don't get the girl. 1075 00:40:01,529 --> 00:40:02,878 I get the girl. 1076 00:40:02,878 --> 00:40:05,054 Shep called you a boy in a sandbox 1077 00:40:05,054 --> 00:40:06,969 that wants everyone else's shiny toy. 1078 00:40:06,969 --> 00:40:09,145 Shep is upset, buddy. 1079 00:40:09,145 --> 00:40:10,973 Yeah, cause you---ed his girlfriend. 1080 00:40:10,973 --> 00:40:13,889 Whoa, whoa, whoa, whoa! Wait. Can we put this to sleep? 1081 00:40:13,889 --> 00:40:15,630 So my point is this. 1082 00:40:15,630 --> 00:40:17,240 I'm talking man to man to you right now. 1083 00:40:17,240 --> 00:40:18,459 My point is this. 1084 00:40:18,459 --> 00:40:19,678 I'm the child? 1085 00:40:19,678 --> 00:40:21,114 You're a little boy that cried wolf 1086 00:40:21,114 --> 00:40:22,811 wrapped in a 6'5" frame, and now I'm at your height, 1087 00:40:22,811 --> 00:40:25,205 looking at you man to man in the face. 1088 00:40:25,205 --> 00:40:27,120 And guess what? Guess what? 1089 00:40:27,120 --> 00:40:28,817 - I'm serious, man! - Chill. 1090 00:40:28,817 --> 00:40:32,778 Chill. Everybody, chill. - Do it again! [shouts] 1091 00:40:32,778 --> 00:40:34,606 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1092 00:40:34,606 --> 00:40:36,390 - Chill, chill! - Stop! 1093 00:40:36,390 --> 00:40:37,957 [overlapping chatter] 1094 00:40:38,958 --> 00:40:40,916 Chill. Chill out. 1095 00:40:40,916 --> 00:40:42,614 I'm tired of negativity. 1096 00:40:42,614 --> 00:40:45,268 Ten years, never physical contact, and here you come in. 1097 00:40:45,268 --> 00:40:47,749 - You hit me first. - You headbutted me. 1098 00:40:47,749 --> 00:40:49,751 You hit me first. Guess what? 1099 00:40:49,751 --> 00:40:51,492 You----ing lose. - Man. 1100 00:40:51,492 --> 00:40:52,711 I'll see you never again. 1101 00:40:52,711 --> 00:40:55,148 You can't help yourself, dude. 1102 00:40:55,148 --> 00:40:56,366 [somber music] 1103 00:40:56,366 --> 00:40:58,499 I didn't want it to go there. I didn't. 1104 00:40:58,499 --> 00:41:00,022 JT, let's go. Let's go outside. 1105 00:41:00,022 --> 00:41:01,371 Come on. 1106 00:41:01,371 --> 00:41:02,895 - This is----ing insane! - No, dude. Calm down. 1107 00:41:02,895 --> 00:41:04,897 Calm down, dude. Calm down. 1108 00:41:04,897 --> 00:41:06,681 - It's OK. - I'm leaving. 1109 00:41:06,681 --> 00:41:08,335 1110 00:41:08,335 --> 00:41:10,206 I think Austen and I's relationship is... 1111 00:41:10,206 --> 00:41:11,599 is very frayed. 1112 00:41:11,599 --> 00:41:13,862 And I mean, I gave him the benefit of the doubt 1113 00:41:13,862 --> 00:41:15,473 over the past few months. 1114 00:41:15,473 --> 00:41:17,300 But he did wrong. 1115 00:41:17,300 --> 00:41:20,478 He did wrong, he was a bad friend, and it hurts. 1116 00:41:20,478 --> 00:41:23,872 I hate to say it, but Austen kind of deserves it. 1117 00:41:23,872 --> 00:41:25,744 And nobody can dispute that. 1118 00:41:25,744 --> 00:41:28,790 1119 00:41:28,790 --> 00:41:31,314 [car horns honking] 1120 00:41:34,927 --> 00:41:37,886 Next week on the "Southern Charm" reunion. 1121 00:41:37,886 --> 00:41:39,497 - Hello. - One minute, guys. 1122 00:41:39,497 --> 00:41:42,848 Your ass, my titty, my hair. Something's popping out. 1123 00:41:42,848 --> 00:41:44,153 [laughs] 1124 00:41:44,153 --> 00:41:45,415 Let's clear people out the way, please. 1125 00:41:45,415 --> 00:41:48,375 Let's see on this shot. Ready. Here we go. 1126 00:41:48,375 --> 00:41:50,333 [phone ringing] 1127 00:41:50,333 --> 00:41:51,291 Sorry. 1128 00:41:51,291 --> 00:41:52,553 - Nine years. - Nine years. 1129 00:41:52,553 --> 00:41:53,598 Nine years. 1130 00:41:53,598 --> 00:41:55,208 - [laughs] - Sorry. 1131 00:41:55,208 --> 00:41:57,819 I think I wanna perform the first-ever----boy exorcism. 1132 00:41:57,819 --> 00:41:58,820 [bell rings] [laughter] 1133 00:41:58,820 --> 00:41:59,995 The power of JT compels you. 1134 00:41:59,995 --> 00:42:01,997 [laughter] - Jesus. 1135 00:42:01,997 --> 00:42:04,347 Do you leave ladies happy when you-- 1136 00:42:04,347 --> 00:42:07,263 I try. Every girl's finish line is so finicky. 1137 00:42:07,263 --> 00:42:08,526 Whoo-hoo. 1138 00:42:08,526 --> 00:42:09,875 I wish it was as simple as it is for guys. 1139 00:42:09,875 --> 00:42:11,790 That's just an excuse that they tell you. 1140 00:42:11,790 --> 00:42:13,966 [laughter] 1141 00:42:13,966 --> 00:42:15,315 Who in this group thinks 1142 00:42:15,315 --> 00:42:17,404 Paige is gonna move to Charleston? 1143 00:42:17,404 --> 00:42:18,579 No. 1144 00:42:18,579 --> 00:42:20,233 Like, why don't we fix this? 1145 00:42:20,233 --> 00:42:23,149 Austen manipulates and then gaslights his way out, 1146 00:42:23,149 --> 00:42:26,108 lies and covers things up, and is a narcissist egomaniac. 1147 00:42:26,108 --> 00:42:27,849 - JT, you are obsessed with me. - I'm telling the truth. 1148 00:42:27,849 --> 00:42:29,198 It's so weird. 1149 00:42:29,198 --> 00:42:31,113 I have deleted every message with Whitney. 1150 00:42:31,113 --> 00:42:33,246 Yeah, but Taylor, I saw the whole thread. 1151 00:42:33,246 --> 00:42:34,421 Whoa. What? 1152 00:42:34,421 --> 00:42:35,901 You were, like, sexting with Whitney. 1153 00:42:35,901 --> 00:42:38,599 Did you hook up with Whitney? 1154 00:42:38,599 --> 00:42:39,905 You don't know how hurt I was. 1155 00:42:39,905 --> 00:42:42,777 Have you given him a sincere apology? 1156 00:42:42,777 --> 00:42:44,562 Like, that's your boy. 1157 00:42:44,562 --> 00:42:46,346 Are you in love with Taylor? 1158 00:42:46,346 --> 00:42:50,524 I would be lying if I didn't say I made a mistake. 1159 00:42:50,524 --> 00:42:51,743 Wow. 1160 00:42:51,743 --> 00:42:54,223 I'm the one overreacting? I'm inconsistent? 1161 00:42:54,223 --> 00:42:55,834 Like, I'm going through some stuff. 1162 00:42:55,834 --> 00:42:57,313 Your whole character's inconsistent. 1163 00:42:57,313 --> 00:42:58,967 What's your excuse? 1164 00:42:59,228 --> 00:43:02,797 What would you need to hear from her to move forward? 82816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.