All language subtitles for Sicario - Day of the Soldado (2018) [Remux-2160p HEVC TrueHD Atmos DV HDR10]-TRiToNa.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,480 --> 00:01:55,984 Guardian, this is Omaha 4-4 on heading 158 to Laredo. 2 00:01:57,027 --> 00:01:59,279 Copy, Omaha 4-4. 3 00:02:01,532 --> 00:02:03,659 I'm picking up movement on the FLIR. 4 00:02:03,826 --> 00:02:06,412 Coming in for a closer look. Stand by. 5 00:02:43,323 --> 00:02:46,368 This is the United States Border Patrol. 6 00:02:46,535 --> 00:02:49,037 Get on your knees and put your hands up. 7 00:02:49,204 --> 00:02:51,540 - Hey! Get down! - I speak English. 8 00:02:52,166 --> 00:02:54,501 - Get down! Stay down! - I speak English. 9 00:02:54,668 --> 00:02:55,711 Get down! 10 00:03:03,969 --> 00:03:07,264 This is the United States Border Patrol. 11 00:03:07,431 --> 00:03:12,186 Get on your knees and put your hands on your head. 12 00:03:36,126 --> 00:03:38,879 This is the United States Border Patrol. 13 00:03:39,046 --> 00:03:42,883 Get down on your knees. Put your hands up. 14 00:03:43,759 --> 00:03:47,888 This is the United States Border Patrol. 15 00:03:55,979 --> 00:03:58,524 Let me see your hands! 16 00:03:58,690 --> 00:04:01,902 Show me your hands! Show me your hands! 17 00:04:02,528 --> 00:04:04,112 Show me...! 18 00:04:06,073 --> 00:04:09,952 Be advised. There's been an explosion. Officers are down. 19 00:04:23,882 --> 00:04:26,635 Hey! Over here! 20 00:04:32,975 --> 00:04:34,434 What do you got? 21 00:04:35,269 --> 00:04:36,812 Prayer rugs. 22 00:05:15,517 --> 00:05:18,228 Hey, honey. Yeah. 23 00:05:47,215 --> 00:05:50,844 Stay here with me. Just stay here. It's okay. 24 00:05:53,513 --> 00:05:57,893 Just come with me slowly and quietly. Stay here with me. Stay... Oh, God. 25 00:05:58,060 --> 00:06:00,062 You don't have to do this. 26 00:06:01,229 --> 00:06:03,315 You don't have to do this, please. 27 00:06:07,361 --> 00:06:11,531 The scene in Kansas City tonight is one of horror, confusion and grief. 28 00:06:11,698 --> 00:06:14,034 15 people, among them two children, 29 00:06:14,201 --> 00:06:16,244 are so far confirmed dead with many more injured... 30 00:06:16,411 --> 00:06:17,454 The victim's families remain... 31 00:06:17,621 --> 00:06:19,247 Haunting images of the attackers 32 00:06:19,414 --> 00:06:23,126 - ... are coming to light from surveillance... - Secretary of Defense James Riley 33 00:06:23,293 --> 00:06:25,587 is expected to make a statement on the attacks. 34 00:06:25,754 --> 00:06:29,007 Our intense focus on recovery and assisting the injured 35 00:06:29,174 --> 00:06:31,468 and the families of those who have been killed 36 00:06:31,635 --> 00:06:35,973 is matched only by our determination to prevent more attacks. 37 00:06:39,226 --> 00:06:42,938 A message to our attackers. 38 00:06:43,855 --> 00:06:46,942 Your bombs do not terrify us. 39 00:06:47,109 --> 00:06:48,819 They empower us. 40 00:06:48,986 --> 00:06:53,031 They empower us to send you something that is truly terrifying: 41 00:06:53,699 --> 00:06:57,494 the full weight of the United States military. 42 00:08:34,049 --> 00:08:36,176 Down, down, down on the ground! 43 00:08:37,344 --> 00:08:39,387 No! Here for what? 44 00:08:39,554 --> 00:08:41,098 I'm not the f-fighter! 45 00:08:41,264 --> 00:08:42,766 Fighter! 46 00:09:41,241 --> 00:09:42,784 How you doing? 47 00:09:51,251 --> 00:09:53,837 You think I'm gonna waterboard you, Bashiir? 48 00:09:56,590 --> 00:10:00,635 Waterboarding is when we can't torture. 49 00:10:01,011 --> 00:10:02,804 This is Africa. 50 00:10:02,971 --> 00:10:06,057 I can do whatever the fuck I want here. 51 00:10:10,937 --> 00:10:13,899 You're gonna answer every question I ask you 52 00:10:14,065 --> 00:10:17,694 without me harming a hair on your head. Do you wanna know why? 53 00:10:23,283 --> 00:10:25,702 Because if you don't... 54 00:10:28,538 --> 00:10:31,833 I'm gonna call in an air strike on your house. 55 00:10:34,836 --> 00:10:36,463 Nice pool, by the way. 56 00:10:37,422 --> 00:10:41,509 Whoever said crime doesn't pay wasn't stealing oil tankers, were they? 57 00:11:00,028 --> 00:11:02,530 Those men are Yemeni. 58 00:11:02,697 --> 00:11:05,367 We have nothing to do with that. 59 00:11:05,533 --> 00:11:09,120 Your fight is with ISIS: not me. 60 00:11:09,287 --> 00:11:12,165 All my fights are on water. 61 00:11:12,332 --> 00:11:14,501 They sure are, Bashiir. 62 00:11:15,710 --> 00:11:17,420 And Yemen? 63 00:11:20,590 --> 00:11:22,842 Just across the Gulf. 64 00:11:23,218 --> 00:11:25,428 What a coincidence. 65 00:11:30,725 --> 00:11:36,773 It's kind of tricky for Yemeni nationalists to book an international flight these days. 66 00:11:38,066 --> 00:11:42,195 So, if their passports were fake, they'd fly straight to Kansas City 67 00:11:42,362 --> 00:11:45,115 instead of going to Mexico and hiring coyotes to truck them 68 00:11:45,282 --> 00:11:47,742 a hundred miles to the desert, right? 69 00:11:47,909 --> 00:11:53,331 So, the big question is: how'd they get to Mexico? 70 00:11:53,873 --> 00:11:56,001 'Cause they sure as hell didn't fly. 71 00:11:57,752 --> 00:12:02,882 No, they... traveled by ship. 72 00:12:03,258 --> 00:12:05,176 A ship you didn't try and steal. 73 00:12:05,343 --> 00:12:09,055 So that means someone paid you not to. 74 00:12:09,723 --> 00:12:12,684 So, here's my only question, Bashiir. 75 00:12:14,686 --> 00:12:17,105 Who paid you to let the ship through? 76 00:12:45,842 --> 00:12:47,469 Is that your brother? 77 00:12:47,886 --> 00:12:50,305 'Cause I don't want to kill the pool guy. 78 00:12:52,849 --> 00:12:55,810 Every ship smuggles people. 79 00:12:56,269 --> 00:12:59,356 And they don't need my permission. 80 00:13:00,065 --> 00:13:02,484 Yes, they fucking do. 81 00:13:03,777 --> 00:13:05,695 Last chance. 82 00:13:07,489 --> 00:13:09,574 - This is a bluff. - No. 83 00:13:09,741 --> 00:13:11,743 You American. 84 00:13:12,577 --> 00:13:14,996 You have too many rules. 85 00:13:15,538 --> 00:13:18,917 No rules today, sport, just orders. 86 00:13:19,084 --> 00:13:20,877 - Go ahead, sir. - You're green. 87 00:13:21,753 --> 00:13:23,254 Roger that. 88 00:13:23,421 --> 00:13:26,341 No, no, no, no, no. No, I want you to watch this. 89 00:13:26,508 --> 00:13:28,927 I want you to watch it. Watch. 90 00:13:53,618 --> 00:13:56,162 You have a big family, Bashiir. 91 00:13:56,663 --> 00:13:57,831 Lots of brothers. 92 00:13:57,997 --> 00:14:00,458 You should've chosen another line of work. 93 00:14:01,668 --> 00:14:03,920 I could do this all day. 94 00:14:04,379 --> 00:14:06,005 But sooner or later, 95 00:14:06,172 --> 00:14:09,092 I'll get the brother you can't live without. 96 00:14:11,928 --> 00:14:13,721 I promise. 97 00:14:15,098 --> 00:14:18,268 It's one more thing pointing to the cartels. 98 00:14:19,102 --> 00:14:21,604 Now, the money came from Quassim AI-Raymi's camp, 99 00:14:21,771 --> 00:14:22,897 which isn't a surprise. 100 00:14:23,064 --> 00:14:26,359 The ship, on the other hand, is a Panamanian freighter, La Victorina, 101 00:14:26,526 --> 00:14:29,654 registered to the Mexican holding company Grupo Duro. 102 00:14:29,821 --> 00:14:33,116 It docked at Port of Veracruz on the 18th. 103 00:14:34,033 --> 00:14:35,952 Carlos Reyes' company. 104 00:14:36,119 --> 00:14:37,996 The one and only. 105 00:14:38,621 --> 00:14:42,125 If you need Matt home, I can get him out at 0600 tomorrow. 106 00:14:42,584 --> 00:14:45,920 I'll have a plane to Washington ready for you in an hour. 107 00:14:46,087 --> 00:14:47,964 See you tomorrow, Matt. 108 00:14:49,674 --> 00:14:52,177 Smuggling terrorists seems pretty shortsighted to me. 109 00:14:52,343 --> 00:14:54,971 Border's gonna tighten like a vice now. 110 00:14:55,388 --> 00:14:59,058 What happened to the price of cocaine after 9/11, Ken? 111 00:14:59,225 --> 00:15:01,519 Tight borders are good for business. 112 00:15:24,250 --> 00:15:25,752 Let's go. 113 00:15:26,920 --> 00:15:29,923 - Will you be home by 3:00? - I have to stay late for the science fair. 114 00:15:30,089 --> 00:15:33,426 - Do you want me to pick you up? - I'll take the bus. Okay. 115 00:15:36,763 --> 00:15:38,223 Let's go. 116 00:16:28,940 --> 00:16:30,400 It's pretty good. 117 00:16:34,696 --> 00:16:36,322 How much they make? 118 00:16:39,367 --> 00:16:40,618 For lookout? 119 00:16:41,035 --> 00:16:44,205 20, 30 a day. 120 00:16:44,747 --> 00:16:47,000 Man, but that's all they're worth. 121 00:16:47,417 --> 00:16:48,960 But you... 122 00:16:49,877 --> 00:16:52,630 well, shit, you know both sides of the river. 123 00:16:53,006 --> 00:16:56,801 You got a passport. Come and go as you please. 124 00:17:01,180 --> 00:17:02,223 Rafa! 125 00:17:03,016 --> 00:17:05,226 Introduce me to your cousin, dumb-ass! 126 00:17:06,436 --> 00:17:07,687 No way fucker! 127 00:17:10,815 --> 00:17:12,066 You know him? 128 00:17:14,235 --> 00:17:16,321 His cousin has a big ass. 129 00:17:17,030 --> 00:17:18,698 Fat ass. 130 00:17:22,994 --> 00:17:24,287 What's going on? 131 00:17:25,038 --> 00:17:26,664 Hide the beer. 132 00:17:36,466 --> 00:17:38,760 You can name your own price, you know. 133 00:17:41,888 --> 00:17:43,973 This is the border. 134 00:17:44,140 --> 00:17:48,144 The Matamoros Cartel pay people well to work it. 135 00:17:51,481 --> 00:17:53,066 You can... 136 00:17:54,567 --> 00:17:56,903 start making your earn with me, cousin. 137 00:17:59,947 --> 00:18:01,407 Take it. 138 00:18:16,005 --> 00:18:17,548 It's yours. 139 00:18:27,058 --> 00:18:30,353 So, what do I have to do? 140 00:18:40,238 --> 00:18:43,533 You really ought to invest in a little sunscreen, Matt. 141 00:18:44,367 --> 00:18:47,787 If you guys would start wars someplace cloudy, I wouldn't have to. 142 00:18:54,085 --> 00:18:56,587 DOJ get an ID on those other suicide bombers? 143 00:18:56,754 --> 00:18:59,340 - Not yet. - Might want to get on that. 144 00:18:59,507 --> 00:19:03,803 There's proof Reyes Cartel helped one of them get to the border, so... 145 00:19:03,970 --> 00:19:06,139 we know enough to move forward. 146 00:19:08,850 --> 00:19:10,727 Mr. Secretary... 147 00:19:10,893 --> 00:19:12,645 Matt Graver. 148 00:19:13,730 --> 00:19:15,356 Have a seat. 149 00:19:28,286 --> 00:19:31,080 What do you think is the most valuable commodity 150 00:19:31,247 --> 00:19:34,250 that cartels move across our borders? 151 00:19:35,918 --> 00:19:37,754 20 years ago, cocaine. 152 00:19:38,838 --> 00:19:41,299 Today I'd have to say it'd be people. 153 00:19:41,466 --> 00:19:44,802 It's a resource they don't have to cultivate or process 154 00:19:44,969 --> 00:19:47,263 and if they don't make it across, they can pay to cross again 155 00:19:47,430 --> 00:19:49,307 at three times the price of a kilo. 156 00:19:52,018 --> 00:19:55,229 How would you define terrorism, Mr. Graver? 157 00:19:56,105 --> 00:19:58,065 I think that's your job, sir. 158 00:20:01,736 --> 00:20:04,071 The current definition is "Any individual or group 159 00:20:04,238 --> 00:20:07,658 that uses violence to achieve a political goal." 160 00:20:07,825 --> 00:20:10,077 The administration believes that 161 00:20:10,411 --> 00:20:13,164 the drug cartels now fit that definition. 162 00:20:13,331 --> 00:20:16,000 Next week, the President's adding drug cartels 163 00:20:16,167 --> 00:20:18,753 to the list of terrorist organizations. 164 00:20:18,920 --> 00:20:23,257 You can understand how that will expand our ability to combat them. 165 00:20:23,758 --> 00:20:27,512 The cartel territories are fairly stable at the moment, 166 00:20:27,678 --> 00:20:29,889 but as we learned in Iraq, striking your enemy 167 00:20:30,056 --> 00:20:33,726 is a whole hell of a lot easier if they're fighting each other. 168 00:20:37,980 --> 00:20:41,400 I'll do whatever you need. Just point the way. 169 00:20:43,110 --> 00:20:44,779 Do you have any thoughts? 170 00:20:45,905 --> 00:20:50,576 I mean, I wouldn't take out a cartel leader. Turn one cartel into 50. 171 00:20:50,743 --> 00:20:53,371 Besides, killing kings doesn't start wars, it ends them. 172 00:20:53,538 --> 00:20:55,498 That's our concern. 173 00:20:56,999 --> 00:20:58,918 You have a location on Reyes? 174 00:20:59,085 --> 00:21:02,547 - No, but the family's under surveillance. - Is he in contact with them? 175 00:21:02,713 --> 00:21:05,091 Not to our knowledge, but we assume, yes. 176 00:21:06,133 --> 00:21:08,135 - Any kids? - Two. 177 00:21:08,302 --> 00:21:10,847 - What's the age of the youngest? - Sixteen. 178 00:21:11,013 --> 00:21:12,515 Sixteen? 179 00:21:16,602 --> 00:21:18,896 Yeah, if you wanna start a war... 180 00:21:20,189 --> 00:21:21,399 kidnap a prince. 181 00:21:21,566 --> 00:21:23,484 King will start it for you. 182 00:21:27,780 --> 00:21:30,241 You did this sort of thing in the Middle East. 183 00:21:30,408 --> 00:21:34,787 You think those tactics will work here? 184 00:21:35,580 --> 00:21:37,582 If you want it to, sir. 185 00:21:48,676 --> 00:21:50,970 Boots on the ground, you're gonna hire on the outside. 186 00:21:51,137 --> 00:21:54,307 And the same goes for your supply train and for air support. 187 00:21:54,765 --> 00:21:56,559 And I don't need to remind you 188 00:21:56,726 --> 00:21:59,562 what happens if they figure out that it's us. 189 00:22:04,358 --> 00:22:05,985 Just to be clear, 190 00:22:06,402 --> 00:22:12,033 you wanna see this thing through, I'm gonna have to get... dirty. 191 00:22:16,245 --> 00:22:18,998 Dirty is exactly why you're here. 192 00:22:22,960 --> 00:22:24,587 What do you need? 193 00:22:25,588 --> 00:22:28,507 Everything. Drones with attack capability... 194 00:22:28,674 --> 00:22:30,217 You have Blackhawks, right? 195 00:22:30,384 --> 00:22:32,511 I want two of those. I need logistics, 196 00:22:32,678 --> 00:22:36,390 communications equipment compatible with a SOCOM JCU: 197 00:22:36,557 --> 00:22:38,768 First phase, I need a strike team, 198 00:22:38,935 --> 00:22:42,396 - two snipers, I need a demolition team... - Are you going to Ukraine? 199 00:22:42,563 --> 00:22:46,359 I got Russians on the payroll, brother. Don't put me in that position. 200 00:22:48,527 --> 00:22:49,946 Where's the coup? 201 00:22:50,571 --> 00:22:53,699 It's an extraction... for starters. 202 00:22:54,075 --> 00:22:55,493 How much can I know? 203 00:22:55,660 --> 00:22:58,412 Brother, you don't want to know. 204 00:22:59,997 --> 00:23:03,376 Well, I don't need specifics, but I have to know where they're going. 205 00:23:06,754 --> 00:23:08,297 Mexico. 206 00:23:11,550 --> 00:23:15,012 - You gotta be fucking kidding me. - It's not the government. 207 00:23:15,179 --> 00:23:16,847 It's cartel. 208 00:23:19,308 --> 00:23:20,518 Treasury cutting the checks? 209 00:23:20,685 --> 00:23:24,397 Under a company in Brazil called Rio Verde. 210 00:23:32,738 --> 00:23:36,534 If it's constant action, I'm ten mil a month in payroll and supplies. 211 00:23:36,701 --> 00:23:38,244 At least. 212 00:23:39,537 --> 00:23:43,332 I want 150 over cost and immunity. 213 00:23:46,711 --> 00:23:47,753 Done. 214 00:23:47,920 --> 00:23:50,673 Congratulations, you can afford your own hockey team now. 215 00:26:18,320 --> 00:26:21,157 You'll be easy to shop for at Christmas. 216 00:26:23,951 --> 00:26:26,495 I don't celebrate Christmas. 217 00:26:27,246 --> 00:26:29,582 Well, I bet you will this year. 218 00:26:31,041 --> 00:26:32,334 What'd they do? 219 00:26:33,335 --> 00:26:34,962 Doesn't matter. 220 00:26:42,344 --> 00:26:44,513 No rules this time. 221 00:26:47,308 --> 00:26:49,101 I'm turning you loose. 222 00:26:51,604 --> 00:26:53,063 How loose? 223 00:26:54,773 --> 00:26:56,567 Carlos Reyes. 224 00:26:58,652 --> 00:27:00,571 How's that for loose? 225 00:27:03,866 --> 00:27:07,620 It's your chance to get even for your family. 226 00:27:12,333 --> 00:27:14,877 You're gonna help us start a war. 227 00:27:16,086 --> 00:27:17,630 With who? 228 00:27:21,217 --> 00:27:22,801 Everyone. 229 00:28:26,323 --> 00:28:27,908 Put them on. 230 00:28:44,883 --> 00:28:46,260 Adios. 231 00:28:50,180 --> 00:28:53,809 Diaz was the top lawyer for the Matamoros Cartel... 232 00:28:54,810 --> 00:28:58,897 Officials suspect he was killed by a rival Cartel. 233 00:28:59,523 --> 00:29:02,359 They fear further retaliation attacks... 234 00:29:02,735 --> 00:29:05,571 and a new Cartel war. 235 00:29:22,338 --> 00:29:25,090 This would have been a lot easier taking her in the house. 236 00:29:25,257 --> 00:29:27,885 Could get real sloppy on the street. 237 00:29:28,052 --> 00:29:31,263 Sloppy's good. Sloppy makes it look like the cartel did it. 238 00:29:40,647 --> 00:29:42,816 All right, let's go. 239 00:30:11,220 --> 00:30:12,429 I'll fucking kill you! 240 00:30:14,681 --> 00:30:16,517 Fucking bitch! 241 00:30:22,064 --> 00:30:23,899 What are you looking at? 242 00:30:28,821 --> 00:30:30,864 She started it. 243 00:30:31,990 --> 00:30:33,784 Miss Reyes? 244 00:30:35,953 --> 00:30:39,915 She called me a narco whore and slapped me, so I hit her. 245 00:30:40,082 --> 00:30:41,834 What would you do? 246 00:30:42,960 --> 00:30:44,128 You. 247 00:30:44,294 --> 00:30:46,255 Go to the nurse. 248 00:30:48,966 --> 00:30:52,094 No, you're not going anywhere. Sit. 249 00:31:01,437 --> 00:31:04,231 Now what am I going to do with you? 250 00:31:05,190 --> 00:31:08,652 - She deserved what she got. - It's not your place to do it. 251 00:31:08,819 --> 00:31:10,279 Fine. 252 00:31:11,363 --> 00:31:13,574 You beat the shit out of her. 253 00:31:14,950 --> 00:31:17,536 I should expel you. 254 00:31:19,204 --> 00:31:20,831 Do it. 255 00:31:30,090 --> 00:31:32,009 That's what I thought. 256 00:31:51,403 --> 00:31:54,531 How we looking? Got eyes on the prize? 257 00:31:55,657 --> 00:31:58,952 Roger. Prize is in the tail vehicle. 258 00:32:36,573 --> 00:32:37,866 Shit... 259 00:32:38,909 --> 00:32:40,619 the connection's gone. 260 00:32:45,749 --> 00:32:47,292 Check your cell signals. 261 00:32:50,462 --> 00:32:52,005 No signal. 262 00:32:53,173 --> 00:32:54,466 Step on it! 263 00:33:18,156 --> 00:33:19,408 No! 264 00:33:21,451 --> 00:33:24,246 No! No! No! 265 00:33:57,321 --> 00:34:00,574 Tell your boss Carlos Reyes... 266 00:34:01,450 --> 00:34:05,412 this is what you get for fucking with the Matamoros Cartel. 267 00:34:19,635 --> 00:34:21,219 - Where we going? - Go straight to the plane. 268 00:34:21,386 --> 00:34:22,512 Don't worry about the vehicle. We'll take care of it. 269 00:34:22,679 --> 00:34:24,139 All right. 270 00:34:32,022 --> 00:34:34,941 All right, you gonna drive that to the mall. Keys are in the gas flap. 271 00:34:35,108 --> 00:34:36,943 - You just leave them there. - All right. 272 00:34:37,110 --> 00:34:38,987 Then you go see what's waiting for you. 273 00:36:16,626 --> 00:36:18,128 - Where you got us? - Building 5, sir. 274 00:36:18,295 --> 00:36:20,380 - You're gonna take a left. - I know where it is. 275 00:36:44,613 --> 00:36:46,823 Now walk me through what I'm watching here. 276 00:36:47,407 --> 00:36:49,785 This is a map of Mexico on a hundred-mile grids. 277 00:36:49,951 --> 00:36:51,411 And you took the subject here. 278 00:36:51,578 --> 00:36:54,247 Speculation is Reyes has a family residence 279 00:36:54,414 --> 00:36:56,416 somewhere near Monterrey. 280 00:36:57,626 --> 00:36:59,377 Has the Mexican police responded yet? 281 00:36:59,544 --> 00:37:02,506 Yeah, local, state, and federal police are all there now. 282 00:37:02,672 --> 00:37:05,717 Satellite cannot pick up cell chatter. 283 00:37:05,884 --> 00:37:07,344 - Okay. - Yeah, we can lock coordinates 284 00:37:07,511 --> 00:37:11,223 to the cell and snag the phone number, but we can't hear the call. 285 00:37:11,389 --> 00:37:13,892 Give me a satellite feed of the house in Mexico City. 286 00:37:14,059 --> 00:37:15,602 Yeah, you got it. 287 00:37:16,394 --> 00:37:19,648 What we're hoping for is a call from this location to start a trail. 288 00:37:19,815 --> 00:37:22,442 - Any family members in the house? - No, just staff. 289 00:37:22,943 --> 00:37:25,821 A teenage girl with her own 30-room mansion. 290 00:37:25,987 --> 00:37:28,490 I wish I was a teenage girl. 291 00:37:29,241 --> 00:37:31,243 Pull up the incident site. 292 00:37:35,956 --> 00:37:39,584 - It looks like you popped them all. - No, we only engaged one. 293 00:37:39,751 --> 00:37:42,504 One died in the crash, and the other two we tied and left. 294 00:37:42,671 --> 00:37:46,842 - That's a pretty big risk. Why do that? - Just to see what they'd do. 295 00:37:47,592 --> 00:37:48,635 Back it up. 296 00:37:49,094 --> 00:37:51,263 Show me earlier. A minute just after we left. 297 00:37:51,429 --> 00:37:52,430 Yeah. 298 00:37:53,682 --> 00:37:55,183 Keep going. 299 00:37:57,102 --> 00:37:59,020 All right, there, good. 300 00:38:03,108 --> 00:38:05,819 We have new audio coming in on the black phone. 301 00:38:08,113 --> 00:38:09,573 Copy that. 302 00:38:27,299 --> 00:38:30,552 Call is not coming from the house, it's coming from that fucker right there. 303 00:38:30,719 --> 00:38:34,014 - Give me a live feed and find him. - On it. 304 00:38:38,476 --> 00:38:40,562 Phone! Lock in on it. 305 00:38:40,729 --> 00:38:43,023 All right, locking now. 306 00:38:43,565 --> 00:38:45,483 - Data link up. - There's the king. 307 00:38:45,650 --> 00:38:47,861 There it is. Start tracking. 308 00:38:48,987 --> 00:38:50,780 - Come on. - Tracking on two. 309 00:38:50,947 --> 00:38:52,908 Standby. We got three. 310 00:39:29,861 --> 00:39:31,947 Please don't hurt me. 311 00:39:35,158 --> 00:39:36,618 Por favor. 312 00:39:37,869 --> 00:39:39,913 What do you want from me? 313 00:39:45,877 --> 00:39:47,420 Por favor. 314 00:40:02,477 --> 00:40:04,312 If you let me go... 315 00:40:04,896 --> 00:40:06,856 I won't tell anyone, I swear! 316 00:40:07,399 --> 00:40:08,984 Use the sink if you're thirsty. 317 00:40:09,359 --> 00:40:10,777 I swear... please! 318 00:41:01,661 --> 00:41:03,288 - Get down! - Police! Get down! 319 00:41:03,455 --> 00:41:06,332 - Hands where I can see 'em! - Move! Move! 320 00:41:09,335 --> 00:41:10,670 Clear! 321 00:41:10,837 --> 00:41:12,172 Clear! 322 00:41:39,324 --> 00:41:40,909 We got another one here! 323 00:41:46,706 --> 00:41:48,291 A-Are you okay? 324 00:41:48,917 --> 00:41:50,168 Are we clear? 325 00:41:50,335 --> 00:41:51,961 All clear! 326 00:41:53,546 --> 00:41:55,215 It's okay. 327 00:41:55,381 --> 00:41:56,549 Let's go. 328 00:41:56,716 --> 00:41:58,009 It's okay. 329 00:41:58,718 --> 00:42:00,095 It's okay. 330 00:42:00,845 --> 00:42:01,888 It's okay. 331 00:42:02,055 --> 00:42:03,515 It's okay. 332 00:42:04,432 --> 00:42:05,809 It's okay. 333 00:42:38,800 --> 00:42:40,718 Am I in Texas? 334 00:42:43,263 --> 00:42:45,056 Yeah, we are. 335 00:42:50,395 --> 00:42:52,480 What do you want us to call you? 336 00:42:54,566 --> 00:42:56,151 Isabel. 337 00:42:56,526 --> 00:42:58,194 Isabel. 338 00:42:59,737 --> 00:43:01,447 I need to ask you a question. 339 00:43:06,786 --> 00:43:08,746 Did they hurt you? 340 00:43:15,170 --> 00:43:16,880 What happened here? 341 00:43:24,596 --> 00:43:27,015 I got in a fight at school. 342 00:43:30,810 --> 00:43:33,062 So when do I get to go back home? 343 00:43:34,022 --> 00:43:35,732 Well, we still need to work through some things 344 00:43:35,899 --> 00:43:37,775 to make sure we understand all the circumstances 345 00:43:37,942 --> 00:43:40,403 surrounding your abduction, okay? 346 00:43:41,112 --> 00:43:42,197 But you're safe. 347 00:43:44,741 --> 00:43:47,952 So hang in there, we're gonna get you home very soon. 348 00:43:54,626 --> 00:43:56,669 Alicia will look after you. 349 00:43:57,086 --> 00:44:00,715 And if you need anything, just ask her. 350 00:44:39,254 --> 00:44:41,464 We put the girl in the middle of Matamoros territory, 351 00:44:41,631 --> 00:44:43,925 and Reyes will start the fireworks. 352 00:44:44,092 --> 00:44:46,511 What's a good spot where we can leave her? 353 00:44:47,262 --> 00:44:49,847 We'll hold her in a federal police depot in Méndez. 354 00:44:50,014 --> 00:44:53,059 We're deep enough in Matamoros land that they'll have to fight their way out 355 00:44:53,226 --> 00:44:55,311 if they come looking for her. 356 00:44:58,690 --> 00:45:00,900 Where do I say you found her? 357 00:45:01,067 --> 00:45:04,779 Say we raided a safe house in Brownsville and found her there. 358 00:45:04,946 --> 00:45:07,490 Matamoros Cartel is very strong in this area. 359 00:45:07,657 --> 00:45:09,200 Reyes will have trouble getting his men through. 360 00:45:09,367 --> 00:45:12,996 They'll let his men through. Getting back out will be their problem. 361 00:45:14,372 --> 00:45:16,082 When would you bring her across? 362 00:45:16,249 --> 00:45:18,459 Well, now that we've got the cartels at each other's throats, 363 00:45:18,626 --> 00:45:20,878 the sooner the better. Secret won't keep long. 364 00:45:21,045 --> 00:45:22,630 There's no secrets in Mexico. 365 00:45:22,797 --> 00:45:24,465 Why do you think I'm driving armor? 366 00:45:24,632 --> 00:45:26,634 Can you get me cleared for that? 367 00:45:26,801 --> 00:45:28,094 Will do. 368 00:45:28,261 --> 00:45:31,014 Federal police will meet you at the border with an escort. 369 00:45:32,223 --> 00:45:33,599 Thanks. 370 00:45:35,685 --> 00:45:40,523 Any excuse to fuck with Carlos Reyes is a good thing. 371 00:45:40,982 --> 00:45:43,026 Good luck, brother. 372 00:45:50,533 --> 00:45:52,618 Still amazes me. 373 00:45:53,202 --> 00:45:55,913 The appetite of this place. 374 00:45:56,080 --> 00:45:58,666 Yeah, well, welcome to America. 375 00:46:02,128 --> 00:46:04,589 - You all right? - What the fuck? 376 00:46:18,603 --> 00:46:21,856 Hey! Why don't you keep your fucking eyes peeled? 377 00:46:23,733 --> 00:46:26,736 You can't even tell they're gangbangers anymore. 378 00:47:02,146 --> 00:47:03,856 I've got a problem. 379 00:47:05,400 --> 00:47:07,443 Either be home before dawn or my dad will get mad. 380 00:47:07,610 --> 00:47:11,864 Get the fuck out, dude, no. No, no, no. You got a new daddy now. 381 00:47:12,031 --> 00:47:13,366 All right? 382 00:47:13,533 --> 00:47:16,369 When you meet him, act like a fucking man. 383 00:47:18,037 --> 00:47:19,914 You ready to be a man, right? 384 00:47:21,666 --> 00:47:24,085 All right, yes, dude. Shit. 385 00:47:39,767 --> 00:47:42,145 Just wait here till I come get you, all right? 386 00:48:10,089 --> 00:48:12,967 I'm telling you to find him. Get it together you moron. 387 00:48:14,802 --> 00:48:16,053 - Gallo. 388 00:48:17,430 --> 00:48:19,432 So this is your American cousin. 389 00:48:21,476 --> 00:48:23,394 Come on, don't be afraid. Sit down. 390 00:48:25,605 --> 00:48:27,356 How are you? - Good. 391 00:48:27,940 --> 00:48:29,692 What's your name? - Miguel. 392 00:48:31,027 --> 00:48:33,154 I need someone trustworthy. 393 00:48:34,405 --> 00:48:35,990 I don't give a shit. Find him! 394 00:48:36,741 --> 00:48:38,284 You deal with this idiot. 395 00:48:41,120 --> 00:48:44,373 I need more migrants in bus thirty-three. 396 00:48:46,334 --> 00:48:47,793 Fuck. 397 00:48:49,170 --> 00:48:51,464 You ever heard of koi fish? 398 00:48:55,927 --> 00:48:59,472 I have a pond at home with a shitload of koi fish in it. 399 00:49:00,306 --> 00:49:03,267 They're huge, all different colors. 400 00:49:05,686 --> 00:49:09,607 But my favorite is a fish this fucking big. 401 00:49:10,274 --> 00:49:13,361 I call him Santa Claus, because he's so fucking fat. 402 00:49:14,070 --> 00:49:17,490 When I find the mother of that guy who fucked up... 403 00:49:18,241 --> 00:49:20,368 I'm going to cut her to pieces... 404 00:49:21,661 --> 00:49:23,412 and feed her to Santa Claus. 405 00:49:25,206 --> 00:49:27,124 So no fuck-ups, right? 406 00:49:27,208 --> 00:49:28,125 - No. No. - ¿No? 407 00:49:28,209 --> 00:49:30,878 You'll make the border crossing, right? 408 00:49:31,337 --> 00:49:34,006 I can see you're someone I can trust. 409 00:49:34,715 --> 00:49:37,552 You'll make more money than your dad does in a year. 410 00:49:38,678 --> 00:49:39,804 It's a deal then. 411 00:49:39,887 --> 00:49:41,138 Si. 412 00:49:58,864 --> 00:50:00,408 How you feeling? 413 00:50:06,455 --> 00:50:09,417 I'd feel better if someone actually told me what was going on. 414 00:50:09,584 --> 00:50:11,794 We're turning you over to the Mexican army. 415 00:50:11,961 --> 00:50:14,463 They'll arrange to take you back to your father. 416 00:50:16,299 --> 00:50:17,758 Let's go. 417 00:50:44,952 --> 00:50:46,579 I'm gonna need you to put this on. 418 00:51:01,761 --> 00:51:03,304 Load up! 419 00:51:04,138 --> 00:51:05,181 Loading up! 420 00:51:05,348 --> 00:51:06,849 Heads up! 421 00:51:34,168 --> 00:51:37,963 I have seven Mexican police vehicles located at the border checkpoint waiting. 422 00:51:38,130 --> 00:51:41,509 They're moving and forming up in your configuration at this time. 423 00:52:02,113 --> 00:52:03,864 It's a nice day for a drive, huh? 424 00:52:04,031 --> 00:52:07,034 Beautiful day. Blue skies, large-caliber weapons... 425 00:52:07,201 --> 00:52:09,370 I love getting out of the office. 426 00:52:09,787 --> 00:52:11,706 Air, how are we looking? 427 00:52:12,456 --> 00:52:14,583 Clear on both sides. 428 00:52:16,335 --> 00:52:18,254 You see no vehicles? 429 00:52:18,421 --> 00:52:20,923 Nothing but desert. You're clear. 430 00:52:22,967 --> 00:52:25,052 What's your field of view? 431 00:52:25,386 --> 00:52:27,388 Ten miles in every direction. 432 00:52:27,555 --> 00:52:29,932 Mexico Feds said that the road would be clear. 433 00:52:30,099 --> 00:52:33,728 - Looks like they're keeping their word. - All right, copy that. 434 00:52:43,362 --> 00:52:45,740 Why weren't we stopped at the border? 435 00:52:46,490 --> 00:52:48,242 'Cause I'm special. 436 00:52:50,703 --> 00:52:52,830 I thought you were policemen. 437 00:52:52,997 --> 00:52:54,832 You're soldiers. 438 00:52:55,875 --> 00:52:59,462 You know, we saved you... why don't you just sit back and be grateful. 439 00:53:03,424 --> 00:53:06,844 Oscar-One, paved road ends half a mile ahead. 440 00:53:07,011 --> 00:53:08,053 Wait, what? 441 00:53:08,220 --> 00:53:10,389 Paved road ends in half a klick. 442 00:53:10,556 --> 00:53:12,725 Road isn't paved ahead. You got your thermal? 443 00:53:12,892 --> 00:53:15,019 Yeah, in my bag in the back. You gotta take the wheel. 444 00:53:15,186 --> 00:53:16,228 All right. 445 00:53:18,063 --> 00:53:19,398 Got it. 446 00:53:22,151 --> 00:53:23,736 Shit. 447 00:53:32,286 --> 00:53:34,079 Nothing's ever easy. 448 00:53:34,538 --> 00:53:35,998 I got it. 449 00:53:37,166 --> 00:53:38,542 Shit. 450 00:53:38,709 --> 00:53:40,544 I got no vis. 451 00:53:40,711 --> 00:53:42,254 This fucker's speeding up. 452 00:53:42,421 --> 00:53:45,132 Well, he's not stupid. Stay on his ass. 453 00:53:47,593 --> 00:53:50,012 Dirt roads make me nervous. 454 00:54:31,262 --> 00:54:33,180 Air, I'm blind here. 455 00:54:33,347 --> 00:54:34,890 Road's clear. 456 00:54:35,057 --> 00:54:38,269 No vehicles, no movement, left or right. 457 00:54:43,732 --> 00:54:44,942 All right, anything? 458 00:54:45,401 --> 00:54:47,486 Shit. Oscar-One, incoming on your right. 459 00:54:47,653 --> 00:54:49,530 - Air, I see nothing. - Contact right. 460 00:54:49,697 --> 00:54:50,990 I don't see anything. 461 00:54:51,156 --> 00:54:52,491 All down! Down! 462 00:55:10,259 --> 00:55:11,677 Stuck! I'm stuck! 463 00:55:19,518 --> 00:55:21,812 Come on! 464 00:55:21,979 --> 00:55:24,315 West side, hundred meters! Take him out! 465 00:55:24,481 --> 00:55:26,025 Roger that. Heads down! 466 00:55:26,191 --> 00:55:27,902 Heads down! 467 00:55:31,530 --> 00:55:33,782 We're stuck. We're stuck. 468 00:55:36,577 --> 00:55:38,162 Go! Go! Go! 469 00:56:50,693 --> 00:56:53,237 Cease fire! Cease fire! 470 00:57:02,204 --> 00:57:03,247 Clear! 471 00:57:03,414 --> 00:57:05,791 Federal Police! Help! 472 00:57:05,916 --> 00:57:07,001 Clear. 473 00:57:07,167 --> 00:57:08,627 - Drop your weapon. - Them, over there. 474 00:57:08,794 --> 00:57:09,962 Sir! 475 00:57:14,216 --> 00:57:15,676 Spread out! 476 00:57:16,010 --> 00:57:17,886 - Lower your weapons! 477 00:57:18,762 --> 00:57:20,305 - Please don't shoot! 478 00:57:21,140 --> 00:57:23,892 Put 'em down, guys! Easy, easy. 479 00:57:25,728 --> 00:57:27,938 - ¡Abajo! - Ayuda. 480 00:57:28,439 --> 00:57:29,898 Easy, guys, easy. 481 00:57:30,065 --> 00:57:31,442 - Down, down. - ¡Ayuda! 482 00:57:32,443 --> 00:57:35,738 Help, please, we need help! 483 00:57:36,655 --> 00:57:38,532 - We're Federal Police! 484 00:57:53,547 --> 00:57:54,590 Fuck! 485 00:57:55,966 --> 00:57:58,719 - Shit. - Fuckin' Mexican police shot me? 486 00:57:58,886 --> 00:58:00,179 You all right? 487 00:58:00,846 --> 00:58:02,514 Shit. 488 00:58:02,890 --> 00:58:07,061 - I'm good. It caught the plate. - All right. We clear? 489 00:58:07,227 --> 00:58:09,855 Sir! We have police vehicles approaching from the south. 490 00:58:10,022 --> 00:58:11,065 Five klicks out. 491 00:58:12,900 --> 00:58:14,485 All right, load up! 492 00:58:14,651 --> 00:58:16,612 Come on. Load up! 493 00:58:24,787 --> 00:58:25,913 Where is she? 494 00:58:28,957 --> 00:58:31,627 New mission! Gather round! New mission! 495 00:58:31,794 --> 00:58:34,546 No time for that. 496 00:58:34,713 --> 00:58:36,799 Head north. I'll find her. 497 00:58:40,427 --> 00:58:42,137 Okay. Go. 498 00:58:42,304 --> 00:58:45,390 All right, we got company three klicks out, coming from the south. 499 00:58:45,557 --> 00:58:48,393 Grab that Humvee, pull this thing out. Go! Now! Now! 500 00:58:51,188 --> 00:58:53,023 Come on, guys! Now! 501 00:58:53,190 --> 00:58:54,942 Go, go! Let's go! 502 00:58:55,109 --> 00:58:57,569 Let's go! Move it! 503 00:59:19,383 --> 00:59:20,592 Take this. 504 00:59:20,759 --> 00:59:22,052 All right? 505 00:59:23,470 --> 00:59:26,974 Send me a signal when you get to the border, we'll come and get you. 506 00:59:27,766 --> 00:59:29,143 All right? 507 00:59:31,353 --> 00:59:33,981 Let's go, let's go! Let's move it! 508 00:59:45,075 --> 00:59:47,202 All right, everyone in the vehicles! 509 01:00:15,522 --> 01:00:18,233 Air, we need a medivac from rally point alpha. 510 01:00:18,400 --> 01:00:20,861 Contact 47th med at Laughlin. 511 01:00:21,028 --> 01:00:22,362 Roger that, Oscar-One. 512 01:00:22,529 --> 01:00:25,782 Be advised, you have police vehicles approaching your six in a Code 3. 513 01:00:25,949 --> 01:00:28,911 That's great. Police approaching our six fast. 514 01:00:30,454 --> 01:00:33,540 Air, we need a lane clear at the border. No bullshit. 515 01:00:33,707 --> 01:00:36,418 Anybody gets in our way, we drive right through them. 516 01:00:56,647 --> 01:00:58,607 Border coming up fast. Border. 517 01:01:39,690 --> 01:01:41,191 ¡Oye! 518 01:01:42,567 --> 01:01:44,152 ¡Oye! 519 01:01:44,736 --> 01:01:46,113 ¡Oye! 520 01:01:58,875 --> 01:01:59,918 Isabel? 521 01:02:14,057 --> 01:02:15,559 ¡No! 522 01:02:18,103 --> 01:02:19,146 ¡No! 523 01:02:45,172 --> 01:02:46,548 Get in. 524 01:02:54,681 --> 01:02:57,225 Nothing's going to happen to you. 525 01:04:05,043 --> 01:04:07,170 Who kidnapped me? 526 01:04:14,970 --> 01:04:17,681 Your father has a lot of enemies. 527 01:04:20,934 --> 01:04:22,853 And you're one of them? 528 01:04:24,521 --> 01:04:26,314 Yes, I am. 529 01:04:40,829 --> 01:04:42,122 You're gonna need stitches. 530 01:04:42,289 --> 01:04:45,333 Yeah. Lucky for me, I'll still need them tomorrow. 531 01:04:46,168 --> 01:04:48,712 Miss Sunshine on your six. 532 01:04:48,879 --> 01:04:51,882 Hey. Fuckin' Mondays, huh? 533 01:04:53,842 --> 01:04:56,094 Can we go somewhere that's private? 534 01:04:57,262 --> 01:04:58,597 All right. 535 01:04:58,763 --> 01:05:00,932 - Can you give me a sec? - Ma'am. 536 01:05:04,769 --> 01:05:07,647 My source is with her right now. She'll be back in an hour. 537 01:05:07,814 --> 01:05:11,026 - That's not what I'm talking about. - It was a green on blue, Cynthia. 538 01:05:11,193 --> 01:05:13,820 There was no other option. You wanted Afghanistan, now you got it. 539 01:05:13,987 --> 01:05:17,282 This isn't Afghanistan, this is our fucking neighbor! 540 01:05:17,449 --> 01:05:21,453 There are 54 million Americans with relatives there, 541 01:05:21,620 --> 01:05:23,079 and they're all sitting around 542 01:05:23,246 --> 01:05:27,042 watching footage of dead Mexican police on Fox News. 543 01:05:27,209 --> 01:05:29,169 The police were the ambush. 544 01:05:29,336 --> 01:05:30,629 - Yeah, okay. - We had no choice. 545 01:05:30,795 --> 01:05:33,089 - All... - They attacked us. 546 01:05:33,590 --> 01:05:35,884 Doesn't matter. POTUS doesn't have the stomach for this. 547 01:05:36,051 --> 01:05:40,180 - He shut us down. We're shut down. - What did you say? 548 01:05:41,223 --> 01:05:45,602 I did my fuckin' job, you do yours. You sit that fuckin' coward down, 549 01:05:45,769 --> 01:05:48,939 and you explain to him... this is how we win. 550 01:05:49,105 --> 01:05:50,899 He's not worried about winning. 551 01:05:51,066 --> 01:05:53,151 He's worried about being fucking impeached, 552 01:05:53,318 --> 01:05:56,363 because you killed two dozen Mexican police. 553 01:05:56,530 --> 01:05:58,031 Who worked for Reyes. 554 01:05:58,198 --> 01:06:01,826 Spin it. Do your job. This only strengthens our position. 555 01:06:01,993 --> 01:06:03,828 We don't have a position, Matt. 556 01:06:03,995 --> 01:06:06,248 Because we're not supposed to fucking be there. 557 01:06:06,414 --> 01:06:09,376 Your objective was to start a war with Mexican cartels, 558 01:06:09,543 --> 01:06:11,503 not with the Mexican government. 559 01:06:12,546 --> 01:06:15,257 You know what? This-this is why nothing ever changes. 560 01:06:15,423 --> 01:06:18,009 You think change is the goal? Really? 561 01:06:19,135 --> 01:06:22,222 You've been doing this too long to believe that. 562 01:07:05,932 --> 01:07:07,642 Hello, sir, sorry to bother you. 563 01:07:08,101 --> 01:07:09,352 We're lost. 564 01:07:10,729 --> 01:07:12,564 No need to be afraid. 565 01:07:37,547 --> 01:07:39,424 I'm not a Mafioso. 566 01:07:51,519 --> 01:07:54,773 My name is A-L-E-J-A-N-D-R-O. 567 01:07:57,734 --> 01:07:59,486 What's your name? 568 01:08:03,031 --> 01:08:04,240 Si. 569 01:08:07,494 --> 01:08:10,163 A-N-G-E-L. 570 01:08:12,415 --> 01:08:14,501 Angel... 571 01:08:15,669 --> 01:08:18,004 We need food and water... 572 01:08:19,422 --> 01:08:21,341 And a place to rest. 573 01:08:22,008 --> 01:08:23,635 If you help us... 574 01:08:24,177 --> 01:08:25,887 I can pay you. 575 01:08:33,853 --> 01:08:38,858 She's the girl on TV, the one they kidnapped. 576 01:08:41,444 --> 01:08:43,363 Help me... help her. 577 01:08:47,951 --> 01:08:50,495 How do you know how to sign? 578 01:08:53,998 --> 01:08:57,252 My daughter. 579 01:08:59,379 --> 01:09:01,339 She's deaf? 580 01:09:04,008 --> 01:09:05,969 She was. 581 01:09:09,597 --> 01:09:11,558 I'm sorry. 582 01:09:40,712 --> 01:09:44,048 Why didn't you hold her someplace in Mexico? 583 01:09:44,466 --> 01:09:46,426 We don't have the infrastructure for that, sir. 584 01:09:46,593 --> 01:09:48,636 Mission security would be almost impossible. 585 01:09:48,803 --> 01:09:50,096 - Was this your mission? - No, sir. 586 01:09:50,263 --> 01:09:51,973 Then why are you answering? 587 01:09:52,140 --> 01:09:53,892 Mr. Graver? 588 01:09:54,893 --> 01:09:57,312 We don't have the infrastructure for that, sir. 589 01:09:57,479 --> 01:10:00,315 Mission security would be almost impossible. 590 01:10:06,029 --> 01:10:10,158 And this girl was witness to all aspects of the mission, correct? 591 01:10:10,325 --> 01:10:12,327 No, she was shielded from the kidnapping. 592 01:10:12,494 --> 01:10:14,913 What about the 25 Mexican police officers 593 01:10:15,079 --> 01:10:17,165 that were killed, on foreign soil, 594 01:10:17,332 --> 01:10:18,792 all of which she witnessed? 595 01:10:18,958 --> 01:10:21,544 The ones who attacked us? Yes, sir. 596 01:10:23,922 --> 01:10:25,715 Where is she? 597 01:10:26,341 --> 01:10:29,135 I have a source bringing her to the border. 598 01:10:29,719 --> 01:10:32,263 Do we have an exact location? 599 01:10:33,139 --> 01:10:35,475 That Question is for you, Mr. Forsing. 600 01:10:37,560 --> 01:10:39,229 We don't know her whereabouts, sir, 601 01:10:39,395 --> 01:10:42,732 but he has a beacon... He'll activate it as soon as he gets close to the border. 602 01:10:42,899 --> 01:10:45,360 If they can make it to the border. 603 01:10:45,527 --> 01:10:48,446 Which is a chance we cannot take. 604 01:10:50,740 --> 01:10:52,116 Cynthia. 605 01:10:52,575 --> 01:10:53,993 Yes, sir? 606 01:10:56,454 --> 01:10:58,623 You handle it from here. 607 01:11:13,096 --> 01:11:16,182 We can't risk her falling into the wrong hands. 608 01:11:16,558 --> 01:11:18,601 When the beacon's activated, 609 01:11:18,768 --> 01:11:21,187 your team takes them. You understand? 610 01:11:24,065 --> 01:11:26,317 Clean the scene. 611 01:11:26,484 --> 01:11:29,237 When I say clean, gentlemen, I mean spotless. 612 01:11:29,404 --> 01:11:31,406 Your operative included. 613 01:11:36,870 --> 01:11:38,454 Do you know... 614 01:11:38,830 --> 01:11:41,249 how hard he was to make? 615 01:11:41,666 --> 01:11:46,212 I could throw a stick across the river and hit 50 grieving fathers. 616 01:11:46,379 --> 01:11:47,839 Make another one. 617 01:11:49,173 --> 01:11:50,466 Can't do that. 618 01:11:50,633 --> 01:11:52,719 Well, look who doesn't have the stomach for it now. 619 01:11:52,886 --> 01:11:56,848 Who are you to question me after all the shit that I've eaten for you? 620 01:11:58,057 --> 01:12:01,978 We ID'd the other bombers, Matt. 621 01:12:02,145 --> 01:12:03,313 They're U.S. citizens. 622 01:12:03,479 --> 01:12:05,148 - They're from New Jersey. - Doesn't change anything. 623 01:12:05,315 --> 01:12:07,275 It changes the fucking narrative! 624 01:12:30,423 --> 01:12:32,216 Is the baby deaf? 625 01:12:32,508 --> 01:12:33,676 No. 626 01:12:36,387 --> 01:12:37,889 Different worlds? 627 01:12:39,140 --> 01:12:42,310 Different worlds. 628 01:12:46,522 --> 01:12:48,024 I understand. 629 01:13:15,093 --> 01:13:16,177 Hey. 630 01:13:16,344 --> 01:13:17,720 Hey. 631 01:13:17,887 --> 01:13:19,180 You got the girl? 632 01:13:19,347 --> 01:13:21,015 She's with me now, yeah. 633 01:13:22,809 --> 01:13:24,978 They want me to cut ties. 634 01:13:25,436 --> 01:13:27,313 You got to get rid of her. 635 01:13:32,485 --> 01:13:34,278 I can't do that. 636 01:13:34,821 --> 01:13:36,406 What are you telling me? 637 01:13:37,281 --> 01:13:38,908 Not this one. 638 01:13:40,785 --> 01:13:42,495 Help me get her across, 639 01:13:42,662 --> 01:13:44,580 and we can decide what to do with her. 640 01:13:44,747 --> 01:13:48,084 Don't put me in that situation. 641 01:13:48,918 --> 01:13:52,296 If they're cutting ties, you're already in that situation. 642 01:13:56,384 --> 01:13:59,137 If she stays here, she'll be killed. 643 01:14:01,097 --> 01:14:03,266 Help me get her across. 644 01:14:09,230 --> 01:14:11,357 I can't help you do that. 645 01:14:20,241 --> 01:14:22,368 You gotta do what you gotta do. 646 01:14:23,202 --> 01:14:24,996 I'll figure it out. 647 01:14:29,959 --> 01:14:31,502 Good luck. 648 01:15:35,650 --> 01:15:37,443 I got to get you north. 649 01:16:25,158 --> 01:16:29,829 See, the flashing light is you. All right? That red line, that's your path. 650 01:16:29,996 --> 01:16:32,498 - Okay. - Don't get that wet. 651 01:16:33,958 --> 01:16:35,543 Everybody off. 652 01:16:42,049 --> 01:16:44,135 Keep it safe for a bit. 653 01:16:50,683 --> 01:16:52,977 Hey. Hey, hey, hey, hey. 654 01:16:53,561 --> 01:16:55,188 They're sheep. 655 01:16:55,980 --> 01:16:57,690 Treat them like it. 656 01:17:22,632 --> 01:17:23,966 ¡Rápido! 657 01:17:29,222 --> 01:17:30,181 Help! 658 01:17:31,265 --> 01:17:33,184 Leave her! 659 01:17:34,769 --> 01:17:35,728 Follow me! 660 01:18:35,162 --> 01:18:36,163 We're here. 661 01:18:40,584 --> 01:18:41,585 Move it! 662 01:18:44,630 --> 01:18:46,340 Follow the trail to the road. 663 01:18:46,507 --> 01:18:48,092 Your ride's waiting. 664 01:19:11,449 --> 01:19:13,200 It's okay. 665 01:19:13,367 --> 01:19:14,910 Come on. 666 01:19:32,845 --> 01:19:35,556 Show me a job that pays better and I'll do it. 667 01:19:37,266 --> 01:19:38,726 Where are you headed, baby? 668 01:19:38,893 --> 01:19:42,521 Get me to the grocery store on Trenton. I can walk from there. 669 01:20:04,794 --> 01:20:07,797 Why does a soldier know sign language? 670 01:20:10,466 --> 01:20:12,551 My daughter was deaf. 671 01:20:20,893 --> 01:20:22,937 I know who you are. 672 01:20:27,024 --> 01:20:30,027 You're the attorney whose family they killed. 673 01:20:33,989 --> 01:20:35,574 Not "they." 674 01:20:43,457 --> 01:20:45,251 My father. 675 01:20:46,460 --> 01:20:48,712 A man who worked for him. 676 01:20:56,637 --> 01:20:58,139 Why? 677 01:21:00,224 --> 01:21:02,184 To send a message. 678 01:21:04,311 --> 01:21:06,272 Now you hunt them... 679 01:21:07,648 --> 01:21:10,025 so you won't be a message. 680 01:21:11,819 --> 01:21:14,196 I will always be a message. 681 01:21:15,197 --> 01:21:19,368 Only now, the message is different. 682 01:21:34,925 --> 01:21:37,303 Is the border hard to cross? 683 01:21:42,558 --> 01:21:44,018 It could be... 684 01:21:45,102 --> 01:21:47,188 for Isabel Reyes. 685 01:22:03,787 --> 01:22:06,540 From now on, your name is Carina. 686 01:22:08,876 --> 01:22:11,003 My name is Carina. 687 01:22:13,255 --> 01:22:15,382 You come from Oaxaca. 688 01:22:22,431 --> 01:22:24,934 Now if anyone asks who I am... 689 01:22:26,685 --> 01:22:31,190 say you're paying me to pretend to be your father. 690 01:22:34,401 --> 01:22:36,904 Why not just say you're my father? 691 01:22:39,573 --> 01:22:42,076 Because your lies will be different from mine. 692 01:22:43,077 --> 01:22:45,579 Now we have the same lie. 693 01:22:51,544 --> 01:22:53,170 Give me your shoe. 694 01:22:55,464 --> 01:22:56,757 What's that? 695 01:22:57,800 --> 01:22:59,426 A GPS transmitter. 696 01:23:03,305 --> 01:23:04,932 In case we get separated. 697 01:23:21,407 --> 01:23:23,534 Signal was activated at 1939, 698 01:23:23,701 --> 01:23:25,911 heading northeast of Reynosa. 699 01:23:32,126 --> 01:23:36,130 - I'm sending another team to finish this. - No. I'll do it. 700 01:23:37,590 --> 01:23:41,385 'Cause if I don't, he'll probably come and kill you. 701 01:24:49,036 --> 01:24:50,704 So many. 702 01:24:51,455 --> 01:24:53,040 That's how it is. 703 01:24:55,834 --> 01:24:57,419 Who should I talk to? 704 01:24:57,753 --> 01:24:59,338 He'll be here soon. 705 01:26:04,987 --> 01:26:08,449 Good morning, future Americans, how are we? 706 01:26:09,032 --> 01:26:10,451 Has everyone paid? 707 01:26:11,577 --> 01:26:12,286 You? 708 01:26:13,829 --> 01:26:14,329 No. 709 01:26:16,665 --> 01:26:17,499 Do you know how much it is? 710 01:26:18,542 --> 01:26:20,544 A thousand for the both of us. 711 01:26:21,253 --> 01:26:22,212 Each. 712 01:26:25,257 --> 01:26:27,468 I still need something for the other side. 713 01:26:28,802 --> 01:26:30,304 You don't get to discuss it. 714 01:26:32,514 --> 01:26:35,809 Children go in a different bus. 715 01:26:38,896 --> 01:26:40,731 We travel together. 716 01:26:42,900 --> 01:26:44,359 Here's a thousand. 717 01:26:50,991 --> 01:26:52,242 Here's another. 718 01:26:56,497 --> 01:26:57,331 OK, fine. 719 01:26:57,498 --> 01:26:58,499 Very good. 720 01:27:56,265 --> 01:27:58,141 Everyone on the blue bus. 721 01:28:02,187 --> 01:28:03,856 You two, travelling together. 722 01:28:04,273 --> 01:28:05,941 With your kid, go on. 723 01:28:06,567 --> 01:28:08,235 The rest of you, wait here. 724 01:29:05,792 --> 01:29:08,086 There's interference on the road. 725 01:29:10,213 --> 01:29:13,967 - Are the vehicles unmarked or police? - Unmarked. 726 01:29:16,053 --> 01:29:17,721 ETA to target? 727 01:29:17,888 --> 01:29:19,806 25 minutes. 728 01:29:24,353 --> 01:29:27,481 Almost there, friends, paradise is coming. 729 01:29:54,341 --> 01:29:55,801 You have a gun? 730 01:29:56,843 --> 01:29:57,636 Yes. 731 01:29:59,638 --> 01:30:00,472 Get up. 732 01:30:16,822 --> 01:30:17,781 What do you have in the bag? 733 01:30:18,991 --> 01:30:19,700 Drugs? 734 01:30:20,575 --> 01:30:21,994 No. 735 01:30:25,956 --> 01:30:26,957 Everyone out! 736 01:30:28,625 --> 01:30:30,419 Move it, move it. 737 01:30:46,977 --> 01:30:48,186 Look what I found. 738 01:30:49,021 --> 01:30:51,314 Migrants don't carry guns. 739 01:30:55,110 --> 01:30:56,361 Is it him? 740 01:31:05,412 --> 01:31:06,204 Yes. 741 01:31:09,583 --> 01:31:11,460 Were you in Texas a couple of days ago? 742 01:31:11,835 --> 01:31:13,795 No, I wasn't. 743 01:31:14,171 --> 01:31:15,338 ¿No? 744 01:31:16,173 --> 01:31:19,885 My people don't lie, especially not to me. 745 01:31:46,995 --> 01:31:50,123 Take Isabel Reyes to my truck. 746 01:32:18,360 --> 01:32:20,779 So what exactly are you up to? 747 01:32:21,530 --> 01:32:23,949 Taking a holiday at the border? 748 01:32:24,866 --> 01:32:27,285 We're escaping a bad situation. 749 01:32:28,745 --> 01:32:31,164 Our only option was to cross the border. 750 01:32:32,582 --> 01:32:35,127 I'm taking the girl back to her mother. 751 01:32:39,047 --> 01:32:42,300 You guys have come across someone with a lot of value... 752 01:32:43,385 --> 01:32:45,053 but also very dangerous... 753 01:32:46,221 --> 01:32:48,723 for all of you and your loved ones. 754 01:32:50,684 --> 01:32:56,314 If you harm the girl, you guys will be starting a new war... 755 01:32:57,274 --> 01:32:59,276 that you can't back out of. 756 01:33:02,404 --> 01:33:07,284 Or we can make a phone call and ensure the safety of everyone. 757 01:33:08,076 --> 01:33:11,997 That way, everyone stays clean and we can avoid any trouble. 758 01:33:16,960 --> 01:33:19,004 You work for Carlos Reyes or what? 759 01:33:21,506 --> 01:33:23,800 It's as simple as that, brother. 760 01:33:42,110 --> 01:33:44,571 Don't be afraid. We're here to protect you. 761 01:33:48,158 --> 01:33:49,951 Who is that you're travelling with? 762 01:33:50,744 --> 01:33:52,037 Don't know. 763 01:33:55,624 --> 01:33:57,000 I hired him... 764 01:34:00,378 --> 01:34:02,547 to pretend to be my father. 765 01:34:06,593 --> 01:34:08,970 Your friend says he works for Carlos Reyes. 766 01:34:11,097 --> 01:34:13,225 So does he work for your dad? 767 01:34:22,275 --> 01:34:23,360 Yes. 768 01:34:43,338 --> 01:34:45,799 So how do we do this? 769 01:34:48,843 --> 01:34:53,306 We call my guy and he connects us to the boss. 770 01:34:58,103 --> 01:34:59,688 Then call him. 771 01:35:11,116 --> 01:35:13,618 ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! 772 01:35:19,958 --> 01:35:21,209 ¡No! 773 01:35:41,813 --> 01:35:44,858 That's him. ETA? 774 01:35:45,567 --> 01:35:46,818 15 minutes. 775 01:35:47,277 --> 01:35:50,113 Get us there in ten... I can't have the girl talk. 776 01:35:51,072 --> 01:35:53,742 Hang on back there. Gonna get bumpy. 777 01:37:06,689 --> 01:37:08,441 End of the road, friend. 778 01:37:09,359 --> 01:37:11,236 You're going to die like an animal... 779 01:37:11,903 --> 01:37:13,780 at the hands of a child. 780 01:37:17,033 --> 01:37:18,284 José. 781 01:37:26,918 --> 01:37:28,294 ¡No! 782 01:37:39,764 --> 01:37:42,100 This is what you gotta do to be a hitman. 783 01:37:51,776 --> 01:37:53,069 Shoot him. 784 01:38:29,147 --> 01:38:31,316 Take it so you can be a soldier. 785 01:38:32,901 --> 01:38:35,862 Let me do it. He's just a kid. 786 01:38:37,739 --> 01:38:39,157 He can do it. 787 01:38:41,117 --> 01:38:43,077 Be brave, no fear. 788 01:39:10,355 --> 01:39:12,315 ¡No! 789 01:40:15,295 --> 01:40:17,589 Glad we didn't have to do that. 790 01:40:18,047 --> 01:40:19,632 What about the girl? 791 01:40:22,635 --> 01:40:24,387 Two minutes out. 792 01:40:26,347 --> 01:40:27,724 Matt? 793 01:40:39,736 --> 01:40:43,114 Base, what's subject's exact location inside the car? 794 01:40:43,281 --> 01:40:47,118 Subject is back seat, right side behind the passenger. 795 01:40:49,537 --> 01:40:54,083 Prize is passenger side, second seat, green Expedition. 796 01:40:55,960 --> 01:40:57,837 Rules of engagement? 797 01:41:02,675 --> 01:41:04,427 Fuck it all. 798 01:41:06,095 --> 01:41:07,764 Wipe it clean. 799 01:44:42,144 --> 01:44:44,814 Javi, don't shoot! Just be ready! 800 01:45:43,956 --> 01:45:46,417 Stand up! Stand up! 801 01:46:02,016 --> 01:46:03,851 What are you doing? 802 01:46:04,352 --> 01:46:05,811 Matt! 803 01:46:05,978 --> 01:46:07,605 You're fucking us! 804 01:46:07,772 --> 01:46:10,942 - She said spotless. - Fuck 'em all. 805 01:46:11,108 --> 01:46:13,444 She'll go into witness protection. 806 01:53:40,682 --> 01:53:42,101 Sit down. 807 01:54:23,016 --> 01:54:25,602 So you wanna be a sicario. 808 01:54:44,538 --> 01:54:46,915 Let's talk about your future. 76914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.