Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:08,360
...
2
00:00:09,720 --> 00:00:10,720
-Bonjour.
3
00:00:15,240 --> 00:00:17,480
Qu'est-ce qui se passe ?
4
00:00:17,720 --> 00:00:20,080
-On a retrouvé les carbones
5
00:00:20,320 --> 00:00:23,280
de votre rapport.
Et sa conclusion ?
6
00:00:23,880 --> 00:00:28,760
-C'est difficile à croire, mais
il y a une explication rationnelle.
7
00:00:31,840 --> 00:00:35,600
Thème techno : "Zero Gravity"
(Above & Beyond remix).
8
00:00:35,840 --> 00:00:57,360
...
9
00:00:57,600 --> 00:01:00,280
J'ai fait ce rapport
pour gagner du temps.
10
00:01:00,520 --> 00:01:02,520
En attendant une découverte.
11
00:01:02,760 --> 00:01:05,760
C'est pour ça
que j'ai pas mis la conclusion.
12
00:01:06,000 --> 00:01:07,560
-Et ma grand-mère,
13
00:01:07,800 --> 00:01:10,640
c'est les Beatles.
-C'est la vérité.
14
00:01:10,880 --> 00:01:13,920
-Marcel s'est
quand même déguisé en cousin
15
00:01:14,160 --> 00:01:15,400
de Casimir.
16
00:01:15,640 --> 00:01:18,000
-Et on a bossé comme des cons.
17
00:01:18,240 --> 00:01:19,480
-Non, on a fait
18
00:01:19,720 --> 00:01:21,280
du bon boulot.
19
00:01:21,520 --> 00:01:23,280
C'est la direction.
20
00:01:23,520 --> 00:01:26,080
-On n'a plus envie
de vous entendre,
21
00:01:26,320 --> 00:01:28,640
on voudrait que vous partiez.
22
00:01:28,880 --> 00:01:30,240
-Croyez-moi, je...
23
00:01:30,480 --> 00:01:34,080
-Mais dégage, sale vendu !
Zéro vie ? Mon cul !!
24
00:01:34,320 --> 00:01:37,400
Quand je pense
qu'il a promis de m'embaucher,
25
00:01:37,640 --> 00:01:38,840
ce connard !
26
00:01:44,120 --> 00:01:47,480
-Moi, j'ai plus
qu'une dernière chose à faire.
27
00:01:58,360 --> 00:02:01,400
Après ça,
j'aurai fini mon boulot ici.
28
00:02:01,640 --> 00:02:04,880
On va pas s'imposer,
personne veut de nous.
29
00:02:05,120 --> 00:02:06,920
Allez, salut.
30
00:02:13,000 --> 00:02:16,680
-J'aurais jamais imaginé ça
de la part de M. Mathure.
31
00:02:16,920 --> 00:02:19,440
J'ai pas de mots assez durs.
32
00:02:19,680 --> 00:02:21,440
Même en espéranto.
33
00:02:21,680 --> 00:02:26,040
-Pourtant, vous vous appréciez.
Véra, je vous ai vue l'embrasser.
34
00:02:29,240 --> 00:02:33,200
-Ben non, enfin, je vous assure,
ça n'avait rien à voir.
35
00:02:33,440 --> 00:02:34,440
-Ah bon ?
36
00:02:34,680 --> 00:02:38,520
-Ben non, c'était un mouvement
totalement incontrôlable.
37
00:02:38,760 --> 00:02:41,600
Et moi,
j'ai rien compris, en fait.
38
00:02:41,840 --> 00:02:44,320
C'était... océanique.
39
00:02:44,560 --> 00:02:47,360
-Moi non plus,
je comprends rien
40
00:02:47,600 --> 00:02:50,760
et j'en ai marre
d'essayer de vous comprendre.
41
00:02:51,000 --> 00:02:54,760
Employez des vrais mots,
ça veut dire quoi "océanique" ?
42
00:02:55,000 --> 00:02:58,080
Y a des crabes, là ?
Y a des mouettes, là ?
43
00:03:01,760 --> 00:03:03,760
Musique dramatique.
44
00:03:04,000 --> 00:03:46,560
...
45
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
-Didier !
46
00:03:50,240 --> 00:03:53,320
Le ministre est dans mon bureau,
il est furax.
47
00:03:53,560 --> 00:03:57,680
Pourquoi tu as appelé Giscard
pour lui raccrocher au nez ?
48
00:03:57,920 --> 00:04:00,200
T'inquiète, j'ai un plan.
49
00:04:00,440 --> 00:04:03,800
Fais ce que je te dis
et tout ira bien, viens.
50
00:04:04,040 --> 00:04:08,080
On met tout sur la gueule du GEPAN,
c'est le moment où jamais.
51
00:04:08,320 --> 00:04:11,600
Ce bureau débile
t'a fait partir en cacahuète.
52
00:04:11,840 --> 00:04:15,760
On lui balance ton rapport,
ta conclusion, je lui fais à l'oral
53
00:04:16,000 --> 00:04:18,080
et "sayonara bye bye".
54
00:04:19,920 --> 00:04:23,200
Puis comme ça, toi et moi,
on repart à zéro.
55
00:04:24,000 --> 00:04:27,320
Tu auras carte blanche
pour tous tes projets.
56
00:04:27,560 --> 00:04:30,240
Comme au bon vieux temps, hein ?
57
00:04:32,240 --> 00:04:33,240
Allez.
58
00:04:34,960 --> 00:04:37,000
Cliquetis des billes.
59
00:04:37,240 --> 00:04:44,680
...
60
00:04:44,920 --> 00:04:48,920
C'est une couille molle, je vais
le retourner comme un dauphin.
61
00:04:51,280 --> 00:04:52,840
M. le ministre ?
62
00:05:08,760 --> 00:05:10,160
Alors...
63
00:05:10,840 --> 00:05:14,080
Oui, le sujet ovni
aiguise l'imagination,
64
00:05:14,320 --> 00:05:18,040
mais à force de l'aiguiser,
on finit par se couper.
65
00:05:19,240 --> 00:05:22,160
On a assez perdu de temps
avec cette histoire.
66
00:05:22,400 --> 00:05:24,360
Tous les cas
ont été résolus,
67
00:05:24,600 --> 00:05:28,320
maintenant, si quelques hurluberlus
voient toujours des ovnis,
68
00:05:28,560 --> 00:05:31,480
ce n'est plus le problème du CNES.
69
00:05:36,000 --> 00:05:38,080
Merci, M. le ministre.
70
00:05:38,560 --> 00:05:41,600
-Et vous en pensez quoi, vous ?
71
00:05:50,360 --> 00:05:52,360
-M. Marsaudon a raison.
72
00:05:52,600 --> 00:05:54,640
On n'empêchera personne de voir
73
00:05:54,880 --> 00:05:58,000
des ovnis,
mais pourquoi leur tourner le dos ?
74
00:05:58,240 --> 00:06:02,160
C'est facile
de prendre les gens de haut.
75
00:06:02,400 --> 00:06:05,400
Ce ne sont pas tous des hurluberlus.
76
00:06:05,640 --> 00:06:09,720
Si en tant que scientifiques,
on est incapables de les écouter,
77
00:06:09,960 --> 00:06:14,480
de les comprendre, si on part
du principe qu'ils ont tort,
78
00:06:15,600 --> 00:06:17,440
alors, ils s'isolent.
79
00:06:19,160 --> 00:06:21,240
Ils coupent les ponts.
80
00:06:21,480 --> 00:06:24,040
Et on les perd à tout jamais.
81
00:06:27,600 --> 00:06:31,440
On fera jamais une grande
découverte scientifique au GEPAN.
82
00:06:31,680 --> 00:06:35,680
Mais on dit aux gens qui appellent :
"Vous n'êtes pas seuls.
83
00:06:35,920 --> 00:06:38,360
"Nous aussi, nous doutons.
84
00:06:38,600 --> 00:06:41,120
Nous aussi, nous cherchons."
85
00:06:43,600 --> 00:06:45,720
Alors, désolé, Bernard,
86
00:06:45,960 --> 00:06:50,200
on n'a pas retourné M. le ministre
comme un dauphin, mais tant pis.
87
00:06:51,400 --> 00:06:53,920
T'as pas besoin de me virer,
88
00:06:54,160 --> 00:06:55,720
je démissionne.
89
00:07:02,240 --> 00:07:03,560
-Un dauphin ?
90
00:07:04,600 --> 00:07:06,160
N'importe quoi.
91
00:07:07,680 --> 00:07:12,360
"Toccata et fugue en ré mineur"
de Jean-Sébastien Bach.
92
00:07:12,600 --> 00:07:36,120
...
93
00:07:36,360 --> 00:07:38,600
Il tape sur un clavier.
94
00:07:38,840 --> 00:08:34,040
...
95
00:08:39,120 --> 00:08:42,240
-Papa, c'est pas
parce que t'es pas Galilée,
96
00:08:42,480 --> 00:08:44,480
mais t'as raté ta vie.
97
00:08:47,560 --> 00:08:52,000
Moi aussi, je veux être Galilée
parce qu'il résiste au feu.
98
00:08:52,240 --> 00:08:55,720
Mais moi, je suis nul en maths
et toi, t'es nul en fusée.
99
00:08:55,960 --> 00:08:59,840
C'est pas de notre faute
si on rate tout le temps.
100
00:09:00,080 --> 00:09:03,000
Il faut changer de métier.
-Pour faire quoi ?
101
00:09:03,240 --> 00:09:04,560
-Urologue.
102
00:09:05,800 --> 00:09:08,560
-Non, ufologue,
spécialiste des ovnis.
103
00:09:08,800 --> 00:09:12,920
-Non, urologue,
spécialiste des zizis.
104
00:09:16,960 --> 00:09:20,080
"Sérénade pour cordes"
d'Antonin Dvorak.
105
00:09:20,320 --> 00:09:36,480
...
106
00:09:36,720 --> 00:09:39,960
-Bastien, prépare-toi,
maman arrive !
107
00:09:40,200 --> 00:09:41,400
-Non !
108
00:09:43,480 --> 00:09:45,320
Une tasse se brise.
109
00:09:45,560 --> 00:09:46,760
-Chiotte !
110
00:09:51,000 --> 00:09:53,400
-Oh, Bastien, habille-toi.
111
00:09:53,640 --> 00:09:56,600
Didier ?
-Je suis là, j'ai cassé une tasse.
112
00:09:56,840 --> 00:09:59,920
-Diane est partie
à un rassemblement au Larzac.
113
00:10:00,160 --> 00:10:02,560
Elle m'a dit que tu étais O.K.
114
00:10:02,800 --> 00:10:04,000
-Non, j'ai dit :
115
00:10:04,240 --> 00:10:07,400
"Cherche par toi-même,
on n'a pas forcément raison."
116
00:10:10,680 --> 00:10:14,800
-Quel père dit ça à sa fille de 18
ans sans penser aux conséquences ?
117
00:10:15,040 --> 00:10:17,160
Qu'est-ce que tu fais ?
118
00:10:17,400 --> 00:10:20,400
-Mon alliance
était sous le lave-vaisselle.
119
00:10:20,640 --> 00:10:23,800
-Super, et la mienne,
elle est sous le frigo ?
120
00:10:24,040 --> 00:10:25,720
-Pourquoi tu dis ça ?
121
00:10:25,960 --> 00:10:27,840
-Où elle est ?
-Ben, tu l'as.
122
00:10:28,080 --> 00:10:28,920
-Non.
123
00:10:29,160 --> 00:10:30,520
-Si.
-Non.
124
00:10:30,760 --> 00:10:32,280
Je te l'ai rendue
125
00:10:32,520 --> 00:10:34,400
le jour où on s'est quittés.
126
00:10:34,640 --> 00:10:38,200
O.K., on va faire
un voyage dans le temps de 3 ans.
127
00:10:38,720 --> 00:10:40,400
On est à Kourou,
128
00:10:40,640 --> 00:10:44,040
on vient de commencer
l'assemblage de Cristal.
129
00:10:44,280 --> 00:10:47,360
Tu es à quatre pattes,
le nez dans le réacteur.
130
00:10:47,600 --> 00:10:50,640
Je te parle de nous,
tu m'écoutes pas.
131
00:10:50,880 --> 00:10:53,320
Tu vois pas que je pleure.
132
00:10:53,560 --> 00:10:56,400
Et là, je te dis :
"Didier, je te quitte."
133
00:10:56,640 --> 00:10:58,680
J'enlève mon alliance
134
00:10:58,920 --> 00:11:00,560
et je la pose là.
135
00:11:00,800 --> 00:11:02,160
-Tu l'as posée où ?
136
00:11:02,400 --> 00:11:04,720
-Sur le moteur auxiliaire.
137
00:11:08,800 --> 00:11:11,120
Tu l'as jamais récupérée ?
138
00:11:22,400 --> 00:11:25,280
Au décollage,
elle a dû se retrouver...
139
00:11:25,520 --> 00:11:29,520
-Dans la conduite du carburant.
-Et percé le réservoir d'hydrogène.
140
00:11:29,760 --> 00:11:31,520
-Quand on était à 8 km/s.
141
00:11:34,280 --> 00:11:36,280
-C'était de ma faute.
142
00:11:36,520 --> 00:11:39,960
-On est tous les deux responsables.
-Non, c'est moi.
143
00:11:40,200 --> 00:11:42,760
Je pensais que tu m'écoutais.
144
00:11:43,000 --> 00:11:45,960
J'ai posé mon alliance
là où il fallait pas,
145
00:11:46,200 --> 00:11:48,560
on m'a chargée de comprendre,
146
00:11:48,800 --> 00:11:50,400
je dois assumer.
147
00:11:50,640 --> 00:11:52,480
-Et si on disait rien ?
148
00:11:52,720 --> 00:11:55,480
Oublions cette histoire.
-T'inquiète pas,
149
00:11:55,720 --> 00:11:59,240
j'ai tiré un trait sur tout ça,
je peux assumer mes erreurs.
150
00:11:59,480 --> 00:12:01,360
-On va tous aller en prison ?
151
00:12:08,440 --> 00:12:12,080
*-Et pour finir ce journal,
une information insolite.
152
00:12:12,320 --> 00:12:14,800
D'après une source anonyme,
153
00:12:15,040 --> 00:12:19,280
le ministère de la Défense aurait
reçu une intrigante mise en garde
154
00:12:19,520 --> 00:12:21,640
de la part du Pr Mathure.
155
00:12:21,880 --> 00:12:25,200
Bien qu'ayant démissionné
de ses fonctions au GEPAN,
156
00:12:25,440 --> 00:12:29,000
il aurait annoncé
qu'une attaque d'origine inconnue
157
00:12:29,240 --> 00:12:32,720
aurait lieu aujourd'hui,
quelque part, en France.
158
00:12:32,960 --> 00:12:35,640
Une base militaire serait visée.
159
00:12:35,880 --> 00:12:37,880
Musique électronique.
160
00:12:38,120 --> 00:12:50,920
...
161
00:12:51,160 --> 00:12:54,360
Marcel, quelqu'un du GEPAN
a fait fuiter la date.
162
00:12:54,600 --> 00:12:55,760
-La date...
163
00:12:56,000 --> 00:12:59,560
-La date du rendez-vous !
J'aurais prédit une attaque ovni.
164
00:12:59,800 --> 00:13:01,680
-Marcel, ça va refroidir.
165
00:13:03,680 --> 00:13:05,080
Salut, Didier.
166
00:13:05,320 --> 00:13:07,080
-Salut... Michel.
167
00:13:09,920 --> 00:13:13,800
-Ecoutez, personne, au GEPAN,
n'a fait fuiter votre date à la con.
168
00:13:24,120 --> 00:13:26,600
Quelqu'un ouvre une porte.
169
00:13:28,480 --> 00:13:32,080
-Vous êtes de la famille ?
-Non, je suis le Pr Mathure.
170
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
-Ah.
171
00:13:34,200 --> 00:13:37,760
Mme Delbrosse nous a quittés, hier.
-Elle est partie où ?
172
00:13:38,000 --> 00:13:40,160
-Non, elle est morte.
173
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
A l'hôpital.
174
00:13:41,640 --> 00:13:43,880
La femme s'éloigne.
175
00:13:45,480 --> 00:13:48,080
Elle a laissé ça pour vous.
176
00:13:51,200 --> 00:13:53,080
Voix de Delbrosse :
177
00:13:53,320 --> 00:13:55,600
-"Cher professeur Mathure,
178
00:13:55,840 --> 00:14:00,040
"il se passera bien quelque chose
à la date que vous avez prédite.
179
00:14:00,280 --> 00:14:04,440
"Comme promis, j'ai puisé dans mes
dernières forces pour vous aider.
180
00:14:04,680 --> 00:14:08,720
"En science comme à la guerre, la
fin justifie certains sacrifices.
181
00:14:08,960 --> 00:14:11,000
"Valérie Delbrosse."
182
00:14:11,920 --> 00:14:15,320
-Je ne sais ni exactement quand
ni exactement où,
183
00:14:15,560 --> 00:14:19,400
mais une base militaire
va se faire attaquer aujourd'hui.
184
00:14:19,640 --> 00:14:23,040
-Ah, vous êtes le gars des ovnis.
-Oui.
185
00:14:24,480 --> 00:14:27,640
-Donc une attaque extraterrestre.
-Non !
186
00:14:27,880 --> 00:14:30,440
Un commandant de l'armée française
187
00:14:30,680 --> 00:14:34,040
avec un canon magnétique
accroché à un ballon-sonde.
188
00:14:34,280 --> 00:14:38,400
-Et pourquoi il ferait ça ?
-Pour que l'opinion publique croie
189
00:14:38,640 --> 00:14:40,960
à une attaque extraterrestre
190
00:14:41,200 --> 00:14:44,840
et que le gouvernement fasse
de la menace ovni une priorité.
191
00:14:45,080 --> 00:14:47,160
Elle est prête à tuer pour ça.
192
00:14:47,400 --> 00:14:49,400
-C'est une femme, en plus ?
193
00:14:49,640 --> 00:14:50,640
-Oui.
194
00:14:50,880 --> 00:14:53,800
-Bon, monsieur,
laissez-nous travailler.
195
00:14:54,040 --> 00:14:55,920
*Une radio grésille.
196
00:14:56,160 --> 00:15:00,920
Quel merdier ! On a de la friture
entre Toulouse et Avignon.
197
00:15:01,160 --> 00:15:05,080
-C'est ça, le dispositif est
enclenché, c'est ça qui perturbe !
198
00:15:05,320 --> 00:15:07,480
-Monsieur, j'ai été clair.
199
00:15:07,720 --> 00:15:10,720
-Ecoutez-moi.
Ce canon est dangereux,
200
00:15:10,960 --> 00:15:15,120
il peut transformer les gens
en pop-corn sur des kilomètres.
201
00:15:15,360 --> 00:15:17,360
Musique intrigante.
202
00:15:17,600 --> 00:16:01,600
...
203
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
-Diane.
204
00:16:05,280 --> 00:16:07,520
*-Ce ne sont pas des scouts.
205
00:16:07,760 --> 00:16:11,720
Ils ont décidé d'aller à pied,
par étapes de 25 km jusqu'au Larzac
206
00:16:11,960 --> 00:16:14,520
où ils arriveront demain.
207
00:16:14,760 --> 00:16:16,400
Un seul but :
208
00:16:16,640 --> 00:16:19,680
aider les paysans du plateau
à garder des terres
209
00:16:19,920 --> 00:16:22,640
que l'armée convoite
depuis des années.
210
00:16:22,880 --> 00:16:26,960
*-Indifférent aux richesses,
à l'image qu'il donne de lui-même,
211
00:16:27,200 --> 00:16:29,680
l'écologiste est un homme d'idées
212
00:16:29,920 --> 00:16:33,000
que préoccupe
l'avenir de ses enfants.
213
00:16:33,240 --> 00:16:34,560
Ces garçons
214
00:16:34,800 --> 00:16:36,040
et ces filles
215
00:16:36,280 --> 00:16:39,960
considèrent avec une méfiance
parfois un peu agressive
216
00:16:40,200 --> 00:16:42,600
ceux qui viennent
de la politique
217
00:16:42,760 --> 00:16:44,680
et ceux dont le métier
est d'informer.
218
00:16:44,920 --> 00:17:06,920
...
219
00:17:08,080 --> 00:17:11,440
-On laisse passer
que les tracteurs, camarade.
220
00:17:16,000 --> 00:17:17,400
-Ecoutez-moi !
221
00:17:17,640 --> 00:17:21,200
-Non, on t'écoute pas !
-Casse-toi, sale bourgeois.
222
00:17:21,440 --> 00:17:24,560
-T'as rien à faire ici.
-Il va où, lui ?
223
00:17:28,760 --> 00:17:30,240
*-Ecoutez-moi.
224
00:17:30,480 --> 00:17:32,560
Il faut dégager la zone.
225
00:17:32,800 --> 00:17:36,240
Vous êtes en danger.
-On l'est tous, la planète meurt.
226
00:17:36,480 --> 00:17:37,560
-Il y a une bombe.
227
00:17:37,800 --> 00:17:40,760
-A bas la bombe !
-A BAS LA BOMBE !
228
00:17:41,000 --> 00:17:43,480
-Sérieusement,
il faut partir d'ici !
229
00:17:43,720 --> 00:17:46,320
-On bougera pas.
-ON BOUGERA PAS !
230
00:17:46,560 --> 00:17:50,200
-C'est une transition entre
le capitalisme et le communisme.
231
00:17:50,440 --> 00:17:52,560
Ca abat la bourgeoisie.
232
00:17:52,800 --> 00:17:53,800
Huées.
233
00:17:54,040 --> 00:17:55,720
-Mais c'est mon père !
234
00:17:56,840 --> 00:17:58,080
Papa !
235
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
Papa !
236
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
Papa ?
237
00:18:04,800 --> 00:18:07,360
...
238
00:18:07,600 --> 00:18:10,640
-Diane, il faut leur dire de partir.
239
00:18:10,880 --> 00:18:14,280
-On va être 5 000 et on prône
la désobéissance civile.
240
00:18:14,520 --> 00:18:16,040
Tu ne peux rien faire.
241
00:18:17,280 --> 00:18:18,880
Mais tu vas où ?
242
00:18:26,680 --> 00:18:27,680
Papa !
243
00:18:27,920 --> 00:18:31,040
Murmures,
conversations inintelligibles.
244
00:18:31,280 --> 00:18:33,160
...
245
00:18:33,400 --> 00:18:35,880
Grésillement de fréquences.
246
00:18:36,120 --> 00:18:44,680
...
247
00:18:44,920 --> 00:18:46,920
Musique intrigante.
248
00:18:47,160 --> 00:19:07,840
...
249
00:19:08,080 --> 00:19:10,960
-Tu peux me dire ce qu'on cherche ?
-Chut !
250
00:19:11,200 --> 00:19:14,200
Rentre à la maison.
-Non, on reste avec toi.
251
00:19:15,400 --> 00:19:16,720
Mais papa...
252
00:19:16,960 --> 00:19:23,040
...
253
00:19:23,280 --> 00:19:26,440
Grésillement aigu,
les bips s'accélèrent.
254
00:19:26,680 --> 00:19:43,200
...
255
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
-Ah !
256
00:20:01,000 --> 00:20:02,400
Bips lents.
257
00:20:02,640 --> 00:20:21,840
...
258
00:20:22,080 --> 00:20:24,560
Vous inquiétez pas,
je suis ingénieur.
259
00:20:24,800 --> 00:20:26,920
-Qu'est-ce que...
-Chut.
260
00:20:27,160 --> 00:20:29,280
J'ai besoin de me concentrer.
261
00:20:41,040 --> 00:20:42,040
Ben quoi ?
262
00:20:42,280 --> 00:20:44,280
-Ben, c'est-à-dire...
263
00:20:44,520 --> 00:20:46,640
C'est pas que de l'eau.
264
00:20:46,880 --> 00:20:48,520
-C'est du LSD, papa.
265
00:20:48,760 --> 00:20:51,800
C'est pas de l'eau.
-Combien de temps ?
266
00:20:52,040 --> 00:20:52,960
-Quoi ?
267
00:20:53,200 --> 00:20:56,080
-Avant que mon cerveau
finisse en bouillie !
268
00:20:56,320 --> 00:20:58,600
-Je sais pas.
-Ca dépend...
269
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
-J'ai besoin
270
00:21:00,080 --> 00:21:02,160
d'une réponse claire !
271
00:21:03,040 --> 00:21:04,040
Bon.
272
00:21:05,280 --> 00:21:06,480
Bips rapides.
273
00:21:06,720 --> 00:21:09,240
...
274
00:21:09,480 --> 00:21:12,280
Musique intrigante.
275
00:21:12,520 --> 00:21:14,680
...
276
00:21:14,920 --> 00:21:17,480
-Je suis désolée, papa,
désolée.
277
00:21:20,720 --> 00:21:22,840
Qu'est-ce que tu fais ?
278
00:21:23,080 --> 00:21:26,040
-J'emmène cette chose très loin !
-Je viens.
279
00:21:26,280 --> 00:21:27,880
-Non.
-Pourquoi ?
280
00:21:28,120 --> 00:21:32,560
-Faire exploser des trucs, c'est
ma spécialité, autant que ça serve.
281
00:21:32,840 --> 00:21:43,360
...
282
00:21:43,600 --> 00:21:45,640
Musique électronique.
283
00:21:45,880 --> 00:22:06,680
...
284
00:22:08,000 --> 00:22:11,200
*"Cumbia pa' Columbia"
par Osvaldo Caldon.
285
00:22:11,440 --> 00:22:13,280
La moteur cale.
286
00:22:14,320 --> 00:22:17,120
Il essaye de redémarrer.
287
00:22:17,360 --> 00:22:19,320
...
288
00:22:19,560 --> 00:22:20,560
Allez !
289
00:22:30,800 --> 00:22:32,280
Grondement.
290
00:22:32,520 --> 00:22:47,080
...
291
00:22:47,320 --> 00:22:49,200
Musique intrigante.
292
00:22:49,440 --> 00:24:20,960
...
293
00:24:24,480 --> 00:24:25,720
-Papa !
294
00:24:27,760 --> 00:24:29,440
Papa ! Papa !
295
00:24:30,240 --> 00:24:32,400
Papa, j'ai eu tellement peur !
296
00:24:32,920 --> 00:24:36,440
-Comment vous avez fait ?
Je viens juste de partir.
297
00:24:36,680 --> 00:24:39,440
-Papa, ça fait 5 heures,
il est minuit.
298
00:24:39,680 --> 00:24:41,520
-Vous avez arrêté la bombe ?
299
00:24:41,760 --> 00:24:45,040
-J'ai peut-être été un peu aidé.
-Je suis désolée.
300
00:24:45,840 --> 00:24:46,840
-Diane.
301
00:24:47,760 --> 00:24:49,840
J'ai vu une lumière bizarre.
302
00:24:50,080 --> 00:24:52,080
-C'est la drogue, ça.
303
00:24:52,320 --> 00:24:54,360
-Non, c'était pas ça.
-Si.
304
00:24:54,600 --> 00:24:56,160
C'est pas grave.
305
00:24:56,400 --> 00:24:57,640
Tout va bien.
306
00:25:03,400 --> 00:25:04,640
-J'ai faim.
307
00:25:15,720 --> 00:25:17,760
Musique électronique.
308
00:25:18,000 --> 00:25:44,960
...
309
00:25:45,200 --> 00:25:48,080
-Ca doit être réglé en 3 jours.
310
00:25:48,320 --> 00:25:51,760
Vous vous occuperez
des indemnités du directeur.
311
00:25:52,000 --> 00:25:56,400
-Pardon, je voulais parler à
M. Marsaudon au sujet de Cristal.
312
00:25:56,640 --> 00:25:58,480
-Il ne travaille plus ici.
313
00:25:59,320 --> 00:26:00,320
-Ah bon.
314
00:26:01,480 --> 00:26:02,880
Mais pourquoi ?
315
00:26:03,120 --> 00:26:07,640
-On pourrait dire que son caractère
était incompatible avec sa fonction,
316
00:26:07,880 --> 00:26:10,800
mais pour faire simple :
c'était un con.
317
00:26:11,040 --> 00:26:14,880
Quand il m'a dit : "C'est moi
ou le GEPAN", j'ai vite tranché.
318
00:26:15,120 --> 00:26:17,040
Mais asseyez-vous.
319
00:26:21,320 --> 00:26:24,040
Justement,
nous parlions de vous.
320
00:26:24,280 --> 00:26:25,400
-De moi ?
321
00:26:25,640 --> 00:26:29,760
-Il va falloir trouver
un remplaçant à M. Marsaudon.
322
00:26:30,000 --> 00:26:31,880
Ou une remplaçante.
323
00:26:33,080 --> 00:26:35,080
Pour ne rien vous cacher,
324
00:26:35,320 --> 00:26:37,320
nous pensons à vous.
325
00:26:37,560 --> 00:26:41,760
Mais je vous ai interrompue, vous
vouliez nous parler de Cristal ?
326
00:26:42,000 --> 00:26:43,680
-Non, non.
327
00:26:44,680 --> 00:26:47,360
Rien d'important, M. le ministre.
328
00:26:57,920 --> 00:27:00,080
Machine à écrire.
-Oh, Marcel.
329
00:27:00,320 --> 00:27:02,280
Vous allez pas me croire.
330
00:27:02,520 --> 00:27:04,120
J'ai vu un ovni.
331
00:27:04,360 --> 00:27:07,080
-Eh bien,
vous connaissez la procédure.
332
00:27:07,320 --> 00:27:11,880
Vous allez remplir un formulaire
et nous reviendrons vers vous.
333
00:27:13,920 --> 00:27:15,160
André Morin.
334
00:27:15,400 --> 00:27:18,960
Merci d'avoir assuré l'intérim
pendant mon absence.
335
00:27:19,200 --> 00:27:22,840
-Vous n'êtes pas mort ?
-Non, j'ai pas l'impression.
336
00:27:23,080 --> 00:27:26,600
Maintenant, je vais vous demander
de nous laisser.
337
00:27:31,320 --> 00:27:34,600
-Je veux voir Véra.
-Elle ne travaille plus ici.
338
00:27:35,240 --> 00:27:37,240
Et vous non plus.
339
00:27:45,080 --> 00:27:46,080
-Véra !
340
00:27:46,320 --> 00:27:48,320
Musique intrigante.
341
00:27:48,560 --> 00:28:40,720
...
342
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Pardon.
343
00:28:56,360 --> 00:28:57,880
Véra !
344
00:28:58,520 --> 00:28:59,760
Véra !
345
00:29:00,000 --> 00:29:02,840
Le Soleil, c'est pas moi,
c'est vous !
346
00:29:03,080 --> 00:29:05,000
Votre mère vous appelait
347
00:29:05,240 --> 00:29:08,160
"le petit flamant",
vous adorez David Bowie,
348
00:29:08,400 --> 00:29:11,240
petite, vous pensiez
que la fumée des voitures
349
00:29:11,480 --> 00:29:13,120
fabriquait les nuages,
350
00:29:13,360 --> 00:29:15,840
vous avez vu le dessin de mon fils
351
00:29:16,080 --> 00:29:19,440
et de l'eau
s'est transformée en chaussures.
352
00:29:19,680 --> 00:29:22,080
Et le goût cerise,
c'est vos lèvres.
353
00:29:22,320 --> 00:29:25,760
Et c'est sûrement pour vous
qu'ils ont libéré Hatchepsout.
354
00:29:26,000 --> 00:29:29,400
Véra, j'ai vu le phénomène,
je l'ai touché
355
00:29:29,640 --> 00:29:32,480
et là, il s'est passé
quelque chose :
356
00:29:32,720 --> 00:29:34,600
j'ai pensé à vous.
357
00:29:34,840 --> 00:29:36,360
-Madame ?
-Oui.
358
00:29:36,600 --> 00:29:38,640
-Il faut y aller.
359
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
-M. Mathure,
360
00:29:41,200 --> 00:29:44,520
dans la vie, j'ai eu
ma dose de désillusions,
361
00:29:44,760 --> 00:29:46,960
mais personne ne m'a déçue
362
00:29:47,200 --> 00:29:49,000
autant que vous.
363
00:29:49,240 --> 00:29:51,840
Alors, disparaissez de ma vie.
364
00:29:52,720 --> 00:29:53,880
-Merci, bon voyage.
365
00:29:55,400 --> 00:29:58,120
Musique classique :
"Spring" de Max Richter.
366
00:29:58,360 --> 00:32:10,600
...
367
00:32:13,000 --> 00:32:15,600
Percussions et chant guttural.
368
00:32:15,840 --> 00:32:30,400
...
369
00:32:32,040 --> 00:32:34,680
Cri d'oiseau.
370
00:32:38,440 --> 00:32:39,760
En inuktitut :
371
00:33:20,960 --> 00:33:23,000
Musique électronique.
372
00:33:23,240 --> 00:33:41,880
...
373
00:34:04,160 --> 00:34:06,640
Sous-titrage :
Denis Poudou pour Tri Track
26464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.