All language subtitles for OVNIs.S01E12.en.720p.WEB.H264-NoGRP_BLEAUHAUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:08,360 ... 2 00:00:09,720 --> 00:00:10,720 -Bonjour. 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,480 Qu'est-ce qui se passe ? 4 00:00:17,720 --> 00:00:20,080 -On a retrouvé les carbones 5 00:00:20,320 --> 00:00:23,280 de votre rapport. Et sa conclusion ? 6 00:00:23,880 --> 00:00:28,760 -C'est difficile à croire, mais il y a une explication rationnelle. 7 00:00:31,840 --> 00:00:35,600 Thème techno : "Zero Gravity" (Above & Beyond remix). 8 00:00:35,840 --> 00:00:57,360 ... 9 00:00:57,600 --> 00:01:00,280 J'ai fait ce rapport pour gagner du temps. 10 00:01:00,520 --> 00:01:02,520 En attendant une découverte. 11 00:01:02,760 --> 00:01:05,760 C'est pour ça que j'ai pas mis la conclusion. 12 00:01:06,000 --> 00:01:07,560 -Et ma grand-mère, 13 00:01:07,800 --> 00:01:10,640 c'est les Beatles. -C'est la vérité. 14 00:01:10,880 --> 00:01:13,920 -Marcel s'est quand même déguisé en cousin 15 00:01:14,160 --> 00:01:15,400 de Casimir. 16 00:01:15,640 --> 00:01:18,000 -Et on a bossé comme des cons. 17 00:01:18,240 --> 00:01:19,480 -Non, on a fait 18 00:01:19,720 --> 00:01:21,280 du bon boulot. 19 00:01:21,520 --> 00:01:23,280 C'est la direction. 20 00:01:23,520 --> 00:01:26,080 -On n'a plus envie de vous entendre, 21 00:01:26,320 --> 00:01:28,640 on voudrait que vous partiez. 22 00:01:28,880 --> 00:01:30,240 -Croyez-moi, je... 23 00:01:30,480 --> 00:01:34,080 -Mais dégage, sale vendu ! Zéro vie ? Mon cul !! 24 00:01:34,320 --> 00:01:37,400 Quand je pense qu'il a promis de m'embaucher, 25 00:01:37,640 --> 00:01:38,840 ce connard ! 26 00:01:44,120 --> 00:01:47,480 -Moi, j'ai plus qu'une dernière chose à faire. 27 00:01:58,360 --> 00:02:01,400 Après ça, j'aurai fini mon boulot ici. 28 00:02:01,640 --> 00:02:04,880 On va pas s'imposer, personne veut de nous. 29 00:02:05,120 --> 00:02:06,920 Allez, salut. 30 00:02:13,000 --> 00:02:16,680 -J'aurais jamais imaginé ça de la part de M. Mathure. 31 00:02:16,920 --> 00:02:19,440 J'ai pas de mots assez durs. 32 00:02:19,680 --> 00:02:21,440 Même en espéranto. 33 00:02:21,680 --> 00:02:26,040 -Pourtant, vous vous appréciez. Véra, je vous ai vue l'embrasser. 34 00:02:29,240 --> 00:02:33,200 -Ben non, enfin, je vous assure, ça n'avait rien à voir. 35 00:02:33,440 --> 00:02:34,440 -Ah bon ? 36 00:02:34,680 --> 00:02:38,520 -Ben non, c'était un mouvement totalement incontrôlable. 37 00:02:38,760 --> 00:02:41,600 Et moi, j'ai rien compris, en fait. 38 00:02:41,840 --> 00:02:44,320 C'était... océanique. 39 00:02:44,560 --> 00:02:47,360 -Moi non plus, je comprends rien 40 00:02:47,600 --> 00:02:50,760 et j'en ai marre d'essayer de vous comprendre. 41 00:02:51,000 --> 00:02:54,760 Employez des vrais mots, ça veut dire quoi "océanique" ? 42 00:02:55,000 --> 00:02:58,080 Y a des crabes, là ? Y a des mouettes, là ? 43 00:03:01,760 --> 00:03:03,760 Musique dramatique. 44 00:03:04,000 --> 00:03:46,560 ... 45 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 -Didier ! 46 00:03:50,240 --> 00:03:53,320 Le ministre est dans mon bureau, il est furax. 47 00:03:53,560 --> 00:03:57,680 Pourquoi tu as appelé Giscard pour lui raccrocher au nez ? 48 00:03:57,920 --> 00:04:00,200 T'inquiète, j'ai un plan. 49 00:04:00,440 --> 00:04:03,800 Fais ce que je te dis et tout ira bien, viens. 50 00:04:04,040 --> 00:04:08,080 On met tout sur la gueule du GEPAN, c'est le moment où jamais. 51 00:04:08,320 --> 00:04:11,600 Ce bureau débile t'a fait partir en cacahuète. 52 00:04:11,840 --> 00:04:15,760 On lui balance ton rapport, ta conclusion, je lui fais à l'oral 53 00:04:16,000 --> 00:04:18,080 et "sayonara bye bye". 54 00:04:19,920 --> 00:04:23,200 Puis comme ça, toi et moi, on repart à zéro. 55 00:04:24,000 --> 00:04:27,320 Tu auras carte blanche pour tous tes projets. 56 00:04:27,560 --> 00:04:30,240 Comme au bon vieux temps, hein ? 57 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 Allez. 58 00:04:34,960 --> 00:04:37,000 Cliquetis des billes. 59 00:04:37,240 --> 00:04:44,680 ... 60 00:04:44,920 --> 00:04:48,920 C'est une couille molle, je vais le retourner comme un dauphin. 61 00:04:51,280 --> 00:04:52,840 M. le ministre ? 62 00:05:08,760 --> 00:05:10,160 Alors... 63 00:05:10,840 --> 00:05:14,080 Oui, le sujet ovni aiguise l'imagination, 64 00:05:14,320 --> 00:05:18,040 mais à force de l'aiguiser, on finit par se couper. 65 00:05:19,240 --> 00:05:22,160 On a assez perdu de temps avec cette histoire. 66 00:05:22,400 --> 00:05:24,360 Tous les cas ont été résolus, 67 00:05:24,600 --> 00:05:28,320 maintenant, si quelques hurluberlus voient toujours des ovnis, 68 00:05:28,560 --> 00:05:31,480 ce n'est plus le problème du CNES. 69 00:05:36,000 --> 00:05:38,080 Merci, M. le ministre. 70 00:05:38,560 --> 00:05:41,600 -Et vous en pensez quoi, vous ? 71 00:05:50,360 --> 00:05:52,360 -M. Marsaudon a raison. 72 00:05:52,600 --> 00:05:54,640 On n'empêchera personne de voir 73 00:05:54,880 --> 00:05:58,000 des ovnis, mais pourquoi leur tourner le dos ? 74 00:05:58,240 --> 00:06:02,160 C'est facile de prendre les gens de haut. 75 00:06:02,400 --> 00:06:05,400 Ce ne sont pas tous des hurluberlus. 76 00:06:05,640 --> 00:06:09,720 Si en tant que scientifiques, on est incapables de les écouter, 77 00:06:09,960 --> 00:06:14,480 de les comprendre, si on part du principe qu'ils ont tort, 78 00:06:15,600 --> 00:06:17,440 alors, ils s'isolent. 79 00:06:19,160 --> 00:06:21,240 Ils coupent les ponts. 80 00:06:21,480 --> 00:06:24,040 Et on les perd à tout jamais. 81 00:06:27,600 --> 00:06:31,440 On fera jamais une grande découverte scientifique au GEPAN. 82 00:06:31,680 --> 00:06:35,680 Mais on dit aux gens qui appellent : "Vous n'êtes pas seuls. 83 00:06:35,920 --> 00:06:38,360 "Nous aussi, nous doutons. 84 00:06:38,600 --> 00:06:41,120 Nous aussi, nous cherchons." 85 00:06:43,600 --> 00:06:45,720 Alors, désolé, Bernard, 86 00:06:45,960 --> 00:06:50,200 on n'a pas retourné M. le ministre comme un dauphin, mais tant pis. 87 00:06:51,400 --> 00:06:53,920 T'as pas besoin de me virer, 88 00:06:54,160 --> 00:06:55,720 je démissionne. 89 00:07:02,240 --> 00:07:03,560 -Un dauphin ? 90 00:07:04,600 --> 00:07:06,160 N'importe quoi. 91 00:07:07,680 --> 00:07:12,360 "Toccata et fugue en ré mineur" de Jean-Sébastien Bach. 92 00:07:12,600 --> 00:07:36,120 ... 93 00:07:36,360 --> 00:07:38,600 Il tape sur un clavier. 94 00:07:38,840 --> 00:08:34,040 ... 95 00:08:39,120 --> 00:08:42,240 -Papa, c'est pas parce que t'es pas Galilée, 96 00:08:42,480 --> 00:08:44,480 mais t'as raté ta vie. 97 00:08:47,560 --> 00:08:52,000 Moi aussi, je veux être Galilée parce qu'il résiste au feu. 98 00:08:52,240 --> 00:08:55,720 Mais moi, je suis nul en maths et toi, t'es nul en fusée. 99 00:08:55,960 --> 00:08:59,840 C'est pas de notre faute si on rate tout le temps. 100 00:09:00,080 --> 00:09:03,000 Il faut changer de métier. -Pour faire quoi ? 101 00:09:03,240 --> 00:09:04,560 -Urologue. 102 00:09:05,800 --> 00:09:08,560 -Non, ufologue, spécialiste des ovnis. 103 00:09:08,800 --> 00:09:12,920 -Non, urologue, spécialiste des zizis. 104 00:09:16,960 --> 00:09:20,080 "Sérénade pour cordes" d'Antonin Dvorak. 105 00:09:20,320 --> 00:09:36,480 ... 106 00:09:36,720 --> 00:09:39,960 -Bastien, prépare-toi, maman arrive ! 107 00:09:40,200 --> 00:09:41,400 -Non ! 108 00:09:43,480 --> 00:09:45,320 Une tasse se brise. 109 00:09:45,560 --> 00:09:46,760 -Chiotte ! 110 00:09:51,000 --> 00:09:53,400 -Oh, Bastien, habille-toi. 111 00:09:53,640 --> 00:09:56,600 Didier ? -Je suis là, j'ai cassé une tasse. 112 00:09:56,840 --> 00:09:59,920 -Diane est partie à un rassemblement au Larzac. 113 00:10:00,160 --> 00:10:02,560 Elle m'a dit que tu étais O.K. 114 00:10:02,800 --> 00:10:04,000 -Non, j'ai dit : 115 00:10:04,240 --> 00:10:07,400 "Cherche par toi-même, on n'a pas forcément raison." 116 00:10:10,680 --> 00:10:14,800 -Quel père dit ça à sa fille de 18 ans sans penser aux conséquences ? 117 00:10:15,040 --> 00:10:17,160 Qu'est-ce que tu fais ? 118 00:10:17,400 --> 00:10:20,400 -Mon alliance était sous le lave-vaisselle. 119 00:10:20,640 --> 00:10:23,800 -Super, et la mienne, elle est sous le frigo ? 120 00:10:24,040 --> 00:10:25,720 -Pourquoi tu dis ça ? 121 00:10:25,960 --> 00:10:27,840 -Où elle est ? -Ben, tu l'as. 122 00:10:28,080 --> 00:10:28,920 -Non. 123 00:10:29,160 --> 00:10:30,520 -Si. -Non. 124 00:10:30,760 --> 00:10:32,280 Je te l'ai rendue 125 00:10:32,520 --> 00:10:34,400 le jour où on s'est quittés. 126 00:10:34,640 --> 00:10:38,200 O.K., on va faire un voyage dans le temps de 3 ans. 127 00:10:38,720 --> 00:10:40,400 On est à Kourou, 128 00:10:40,640 --> 00:10:44,040 on vient de commencer l'assemblage de Cristal. 129 00:10:44,280 --> 00:10:47,360 Tu es à quatre pattes, le nez dans le réacteur. 130 00:10:47,600 --> 00:10:50,640 Je te parle de nous, tu m'écoutes pas. 131 00:10:50,880 --> 00:10:53,320 Tu vois pas que je pleure. 132 00:10:53,560 --> 00:10:56,400 Et là, je te dis : "Didier, je te quitte." 133 00:10:56,640 --> 00:10:58,680 J'enlève mon alliance 134 00:10:58,920 --> 00:11:00,560 et je la pose là. 135 00:11:00,800 --> 00:11:02,160 -Tu l'as posée où ? 136 00:11:02,400 --> 00:11:04,720 -Sur le moteur auxiliaire. 137 00:11:08,800 --> 00:11:11,120 Tu l'as jamais récupérée ? 138 00:11:22,400 --> 00:11:25,280 Au décollage, elle a dû se retrouver... 139 00:11:25,520 --> 00:11:29,520 -Dans la conduite du carburant. -Et percé le réservoir d'hydrogène. 140 00:11:29,760 --> 00:11:31,520 -Quand on était à 8 km/s. 141 00:11:34,280 --> 00:11:36,280 -C'était de ma faute. 142 00:11:36,520 --> 00:11:39,960 -On est tous les deux responsables. -Non, c'est moi. 143 00:11:40,200 --> 00:11:42,760 Je pensais que tu m'écoutais. 144 00:11:43,000 --> 00:11:45,960 J'ai posé mon alliance là où il fallait pas, 145 00:11:46,200 --> 00:11:48,560 on m'a chargée de comprendre, 146 00:11:48,800 --> 00:11:50,400 je dois assumer. 147 00:11:50,640 --> 00:11:52,480 -Et si on disait rien ? 148 00:11:52,720 --> 00:11:55,480 Oublions cette histoire. -T'inquiète pas, 149 00:11:55,720 --> 00:11:59,240 j'ai tiré un trait sur tout ça, je peux assumer mes erreurs. 150 00:11:59,480 --> 00:12:01,360 -On va tous aller en prison ? 151 00:12:08,440 --> 00:12:12,080 *-Et pour finir ce journal, une information insolite. 152 00:12:12,320 --> 00:12:14,800 D'après une source anonyme, 153 00:12:15,040 --> 00:12:19,280 le ministère de la Défense aurait reçu une intrigante mise en garde 154 00:12:19,520 --> 00:12:21,640 de la part du Pr Mathure. 155 00:12:21,880 --> 00:12:25,200 Bien qu'ayant démissionné de ses fonctions au GEPAN, 156 00:12:25,440 --> 00:12:29,000 il aurait annoncé qu'une attaque d'origine inconnue 157 00:12:29,240 --> 00:12:32,720 aurait lieu aujourd'hui, quelque part, en France. 158 00:12:32,960 --> 00:12:35,640 Une base militaire serait visée. 159 00:12:35,880 --> 00:12:37,880 Musique électronique. 160 00:12:38,120 --> 00:12:50,920 ... 161 00:12:51,160 --> 00:12:54,360 Marcel, quelqu'un du GEPAN a fait fuiter la date. 162 00:12:54,600 --> 00:12:55,760 -La date... 163 00:12:56,000 --> 00:12:59,560 -La date du rendez-vous ! J'aurais prédit une attaque ovni. 164 00:12:59,800 --> 00:13:01,680 -Marcel, ça va refroidir. 165 00:13:03,680 --> 00:13:05,080 Salut, Didier. 166 00:13:05,320 --> 00:13:07,080 -Salut... Michel. 167 00:13:09,920 --> 00:13:13,800 -Ecoutez, personne, au GEPAN, n'a fait fuiter votre date à la con. 168 00:13:24,120 --> 00:13:26,600 Quelqu'un ouvre une porte. 169 00:13:28,480 --> 00:13:32,080 -Vous êtes de la famille ? -Non, je suis le Pr Mathure. 170 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 -Ah. 171 00:13:34,200 --> 00:13:37,760 Mme Delbrosse nous a quittés, hier. -Elle est partie où ? 172 00:13:38,000 --> 00:13:40,160 -Non, elle est morte. 173 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 A l'hôpital. 174 00:13:41,640 --> 00:13:43,880 La femme s'éloigne. 175 00:13:45,480 --> 00:13:48,080 Elle a laissé ça pour vous. 176 00:13:51,200 --> 00:13:53,080 Voix de Delbrosse : 177 00:13:53,320 --> 00:13:55,600 -"Cher professeur Mathure, 178 00:13:55,840 --> 00:14:00,040 "il se passera bien quelque chose à la date que vous avez prédite. 179 00:14:00,280 --> 00:14:04,440 "Comme promis, j'ai puisé dans mes dernières forces pour vous aider. 180 00:14:04,680 --> 00:14:08,720 "En science comme à la guerre, la fin justifie certains sacrifices. 181 00:14:08,960 --> 00:14:11,000 "Valérie Delbrosse." 182 00:14:11,920 --> 00:14:15,320 -Je ne sais ni exactement quand ni exactement où, 183 00:14:15,560 --> 00:14:19,400 mais une base militaire va se faire attaquer aujourd'hui. 184 00:14:19,640 --> 00:14:23,040 -Ah, vous êtes le gars des ovnis. -Oui. 185 00:14:24,480 --> 00:14:27,640 -Donc une attaque extraterrestre. -Non ! 186 00:14:27,880 --> 00:14:30,440 Un commandant de l'armée française 187 00:14:30,680 --> 00:14:34,040 avec un canon magnétique accroché à un ballon-sonde. 188 00:14:34,280 --> 00:14:38,400 -Et pourquoi il ferait ça ? -Pour que l'opinion publique croie 189 00:14:38,640 --> 00:14:40,960 à une attaque extraterrestre 190 00:14:41,200 --> 00:14:44,840 et que le gouvernement fasse de la menace ovni une priorité. 191 00:14:45,080 --> 00:14:47,160 Elle est prête à tuer pour ça. 192 00:14:47,400 --> 00:14:49,400 -C'est une femme, en plus ? 193 00:14:49,640 --> 00:14:50,640 -Oui. 194 00:14:50,880 --> 00:14:53,800 -Bon, monsieur, laissez-nous travailler. 195 00:14:54,040 --> 00:14:55,920 *Une radio grésille. 196 00:14:56,160 --> 00:15:00,920 Quel merdier ! On a de la friture entre Toulouse et Avignon. 197 00:15:01,160 --> 00:15:05,080 -C'est ça, le dispositif est enclenché, c'est ça qui perturbe ! 198 00:15:05,320 --> 00:15:07,480 -Monsieur, j'ai été clair. 199 00:15:07,720 --> 00:15:10,720 -Ecoutez-moi. Ce canon est dangereux, 200 00:15:10,960 --> 00:15:15,120 il peut transformer les gens en pop-corn sur des kilomètres. 201 00:15:15,360 --> 00:15:17,360 Musique intrigante. 202 00:15:17,600 --> 00:16:01,600 ... 203 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 -Diane. 204 00:16:05,280 --> 00:16:07,520 *-Ce ne sont pas des scouts. 205 00:16:07,760 --> 00:16:11,720 Ils ont décidé d'aller à pied, par étapes de 25 km jusqu'au Larzac 206 00:16:11,960 --> 00:16:14,520 où ils arriveront demain. 207 00:16:14,760 --> 00:16:16,400 Un seul but : 208 00:16:16,640 --> 00:16:19,680 aider les paysans du plateau à garder des terres 209 00:16:19,920 --> 00:16:22,640 que l'armée convoite depuis des années. 210 00:16:22,880 --> 00:16:26,960 *-Indifférent aux richesses, à l'image qu'il donne de lui-même, 211 00:16:27,200 --> 00:16:29,680 l'écologiste est un homme d'idées 212 00:16:29,920 --> 00:16:33,000 que préoccupe l'avenir de ses enfants. 213 00:16:33,240 --> 00:16:34,560 Ces garçons 214 00:16:34,800 --> 00:16:36,040 et ces filles 215 00:16:36,280 --> 00:16:39,960 considèrent avec une méfiance parfois un peu agressive 216 00:16:40,200 --> 00:16:42,600 ceux qui viennent de la politique 217 00:16:42,760 --> 00:16:44,680 et ceux dont le métier est d'informer. 218 00:16:44,920 --> 00:17:06,920 ... 219 00:17:08,080 --> 00:17:11,440 -On laisse passer que les tracteurs, camarade. 220 00:17:16,000 --> 00:17:17,400 -Ecoutez-moi ! 221 00:17:17,640 --> 00:17:21,200 -Non, on t'écoute pas ! -Casse-toi, sale bourgeois. 222 00:17:21,440 --> 00:17:24,560 -T'as rien à faire ici. -Il va où, lui ? 223 00:17:28,760 --> 00:17:30,240 *-Ecoutez-moi. 224 00:17:30,480 --> 00:17:32,560 Il faut dégager la zone. 225 00:17:32,800 --> 00:17:36,240 Vous êtes en danger. -On l'est tous, la planète meurt. 226 00:17:36,480 --> 00:17:37,560 -Il y a une bombe. 227 00:17:37,800 --> 00:17:40,760 -A bas la bombe ! -A BAS LA BOMBE ! 228 00:17:41,000 --> 00:17:43,480 -Sérieusement, il faut partir d'ici ! 229 00:17:43,720 --> 00:17:46,320 -On bougera pas. -ON BOUGERA PAS ! 230 00:17:46,560 --> 00:17:50,200 -C'est une transition entre le capitalisme et le communisme. 231 00:17:50,440 --> 00:17:52,560 Ca abat la bourgeoisie. 232 00:17:52,800 --> 00:17:53,800 Huées. 233 00:17:54,040 --> 00:17:55,720 -Mais c'est mon père ! 234 00:17:56,840 --> 00:17:58,080 Papa ! 235 00:18:00,240 --> 00:18:01,240 Papa ! 236 00:18:03,560 --> 00:18:04,560 Papa ? 237 00:18:04,800 --> 00:18:07,360 ... 238 00:18:07,600 --> 00:18:10,640 -Diane, il faut leur dire de partir. 239 00:18:10,880 --> 00:18:14,280 -On va être 5 000 et on prône la désobéissance civile. 240 00:18:14,520 --> 00:18:16,040 Tu ne peux rien faire. 241 00:18:17,280 --> 00:18:18,880 Mais tu vas où ? 242 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Papa ! 243 00:18:27,920 --> 00:18:31,040 Murmures, conversations inintelligibles. 244 00:18:31,280 --> 00:18:33,160 ... 245 00:18:33,400 --> 00:18:35,880 Grésillement de fréquences. 246 00:18:36,120 --> 00:18:44,680 ... 247 00:18:44,920 --> 00:18:46,920 Musique intrigante. 248 00:18:47,160 --> 00:19:07,840 ... 249 00:19:08,080 --> 00:19:10,960 -Tu peux me dire ce qu'on cherche ? -Chut ! 250 00:19:11,200 --> 00:19:14,200 Rentre à la maison. -Non, on reste avec toi. 251 00:19:15,400 --> 00:19:16,720 Mais papa... 252 00:19:16,960 --> 00:19:23,040 ... 253 00:19:23,280 --> 00:19:26,440 Grésillement aigu, les bips s'accélèrent. 254 00:19:26,680 --> 00:19:43,200 ... 255 00:19:43,440 --> 00:19:44,440 -Ah ! 256 00:20:01,000 --> 00:20:02,400 Bips lents. 257 00:20:02,640 --> 00:20:21,840 ... 258 00:20:22,080 --> 00:20:24,560 Vous inquiétez pas, je suis ingénieur. 259 00:20:24,800 --> 00:20:26,920 -Qu'est-ce que... -Chut. 260 00:20:27,160 --> 00:20:29,280 J'ai besoin de me concentrer. 261 00:20:41,040 --> 00:20:42,040 Ben quoi ? 262 00:20:42,280 --> 00:20:44,280 -Ben, c'est-à-dire... 263 00:20:44,520 --> 00:20:46,640 C'est pas que de l'eau. 264 00:20:46,880 --> 00:20:48,520 -C'est du LSD, papa. 265 00:20:48,760 --> 00:20:51,800 C'est pas de l'eau. -Combien de temps ? 266 00:20:52,040 --> 00:20:52,960 -Quoi ? 267 00:20:53,200 --> 00:20:56,080 -Avant que mon cerveau finisse en bouillie ! 268 00:20:56,320 --> 00:20:58,600 -Je sais pas. -Ca dépend... 269 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 -J'ai besoin 270 00:21:00,080 --> 00:21:02,160 d'une réponse claire ! 271 00:21:03,040 --> 00:21:04,040 Bon. 272 00:21:05,280 --> 00:21:06,480 Bips rapides. 273 00:21:06,720 --> 00:21:09,240 ... 274 00:21:09,480 --> 00:21:12,280 Musique intrigante. 275 00:21:12,520 --> 00:21:14,680 ... 276 00:21:14,920 --> 00:21:17,480 -Je suis désolée, papa, désolée. 277 00:21:20,720 --> 00:21:22,840 Qu'est-ce que tu fais ? 278 00:21:23,080 --> 00:21:26,040 -J'emmène cette chose très loin ! -Je viens. 279 00:21:26,280 --> 00:21:27,880 -Non. -Pourquoi ? 280 00:21:28,120 --> 00:21:32,560 -Faire exploser des trucs, c'est ma spécialité, autant que ça serve. 281 00:21:32,840 --> 00:21:43,360 ... 282 00:21:43,600 --> 00:21:45,640 Musique électronique. 283 00:21:45,880 --> 00:22:06,680 ... 284 00:22:08,000 --> 00:22:11,200 *"Cumbia pa' Columbia" par Osvaldo Caldon. 285 00:22:11,440 --> 00:22:13,280 La moteur cale. 286 00:22:14,320 --> 00:22:17,120 Il essaye de redémarrer. 287 00:22:17,360 --> 00:22:19,320 ... 288 00:22:19,560 --> 00:22:20,560 Allez ! 289 00:22:30,800 --> 00:22:32,280 Grondement. 290 00:22:32,520 --> 00:22:47,080 ... 291 00:22:47,320 --> 00:22:49,200 Musique intrigante. 292 00:22:49,440 --> 00:24:20,960 ... 293 00:24:24,480 --> 00:24:25,720 -Papa ! 294 00:24:27,760 --> 00:24:29,440 Papa ! Papa ! 295 00:24:30,240 --> 00:24:32,400 Papa, j'ai eu tellement peur ! 296 00:24:32,920 --> 00:24:36,440 -Comment vous avez fait ? Je viens juste de partir. 297 00:24:36,680 --> 00:24:39,440 -Papa, ça fait 5 heures, il est minuit. 298 00:24:39,680 --> 00:24:41,520 -Vous avez arrêté la bombe ? 299 00:24:41,760 --> 00:24:45,040 -J'ai peut-être été un peu aidé. -Je suis désolée. 300 00:24:45,840 --> 00:24:46,840 -Diane. 301 00:24:47,760 --> 00:24:49,840 J'ai vu une lumière bizarre. 302 00:24:50,080 --> 00:24:52,080 -C'est la drogue, ça. 303 00:24:52,320 --> 00:24:54,360 -Non, c'était pas ça. -Si. 304 00:24:54,600 --> 00:24:56,160 C'est pas grave. 305 00:24:56,400 --> 00:24:57,640 Tout va bien. 306 00:25:03,400 --> 00:25:04,640 -J'ai faim. 307 00:25:15,720 --> 00:25:17,760 Musique électronique. 308 00:25:18,000 --> 00:25:44,960 ... 309 00:25:45,200 --> 00:25:48,080 -Ca doit être réglé en 3 jours. 310 00:25:48,320 --> 00:25:51,760 Vous vous occuperez des indemnités du directeur. 311 00:25:52,000 --> 00:25:56,400 -Pardon, je voulais parler à M. Marsaudon au sujet de Cristal. 312 00:25:56,640 --> 00:25:58,480 -Il ne travaille plus ici. 313 00:25:59,320 --> 00:26:00,320 -Ah bon. 314 00:26:01,480 --> 00:26:02,880 Mais pourquoi ? 315 00:26:03,120 --> 00:26:07,640 -On pourrait dire que son caractère était incompatible avec sa fonction, 316 00:26:07,880 --> 00:26:10,800 mais pour faire simple : c'était un con. 317 00:26:11,040 --> 00:26:14,880 Quand il m'a dit : "C'est moi ou le GEPAN", j'ai vite tranché. 318 00:26:15,120 --> 00:26:17,040 Mais asseyez-vous. 319 00:26:21,320 --> 00:26:24,040 Justement, nous parlions de vous. 320 00:26:24,280 --> 00:26:25,400 -De moi ? 321 00:26:25,640 --> 00:26:29,760 -Il va falloir trouver un remplaçant à M. Marsaudon. 322 00:26:30,000 --> 00:26:31,880 Ou une remplaçante. 323 00:26:33,080 --> 00:26:35,080 Pour ne rien vous cacher, 324 00:26:35,320 --> 00:26:37,320 nous pensons à vous. 325 00:26:37,560 --> 00:26:41,760 Mais je vous ai interrompue, vous vouliez nous parler de Cristal ? 326 00:26:42,000 --> 00:26:43,680 -Non, non. 327 00:26:44,680 --> 00:26:47,360 Rien d'important, M. le ministre. 328 00:26:57,920 --> 00:27:00,080 Machine à écrire. -Oh, Marcel. 329 00:27:00,320 --> 00:27:02,280 Vous allez pas me croire. 330 00:27:02,520 --> 00:27:04,120 J'ai vu un ovni. 331 00:27:04,360 --> 00:27:07,080 -Eh bien, vous connaissez la procédure. 332 00:27:07,320 --> 00:27:11,880 Vous allez remplir un formulaire et nous reviendrons vers vous. 333 00:27:13,920 --> 00:27:15,160 André Morin. 334 00:27:15,400 --> 00:27:18,960 Merci d'avoir assuré l'intérim pendant mon absence. 335 00:27:19,200 --> 00:27:22,840 -Vous n'êtes pas mort ? -Non, j'ai pas l'impression. 336 00:27:23,080 --> 00:27:26,600 Maintenant, je vais vous demander de nous laisser. 337 00:27:31,320 --> 00:27:34,600 -Je veux voir Véra. -Elle ne travaille plus ici. 338 00:27:35,240 --> 00:27:37,240 Et vous non plus. 339 00:27:45,080 --> 00:27:46,080 -Véra ! 340 00:27:46,320 --> 00:27:48,320 Musique intrigante. 341 00:27:48,560 --> 00:28:40,720 ... 342 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Pardon. 343 00:28:56,360 --> 00:28:57,880 Véra ! 344 00:28:58,520 --> 00:28:59,760 Véra ! 345 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 Le Soleil, c'est pas moi, c'est vous ! 346 00:29:03,080 --> 00:29:05,000 Votre mère vous appelait 347 00:29:05,240 --> 00:29:08,160 "le petit flamant", vous adorez David Bowie, 348 00:29:08,400 --> 00:29:11,240 petite, vous pensiez que la fumée des voitures 349 00:29:11,480 --> 00:29:13,120 fabriquait les nuages, 350 00:29:13,360 --> 00:29:15,840 vous avez vu le dessin de mon fils 351 00:29:16,080 --> 00:29:19,440 et de l'eau s'est transformée en chaussures. 352 00:29:19,680 --> 00:29:22,080 Et le goût cerise, c'est vos lèvres. 353 00:29:22,320 --> 00:29:25,760 Et c'est sûrement pour vous qu'ils ont libéré Hatchepsout. 354 00:29:26,000 --> 00:29:29,400 Véra, j'ai vu le phénomène, je l'ai touché 355 00:29:29,640 --> 00:29:32,480 et là, il s'est passé quelque chose : 356 00:29:32,720 --> 00:29:34,600 j'ai pensé à vous. 357 00:29:34,840 --> 00:29:36,360 -Madame ? -Oui. 358 00:29:36,600 --> 00:29:38,640 -Il faut y aller. 359 00:29:39,440 --> 00:29:40,960 -M. Mathure, 360 00:29:41,200 --> 00:29:44,520 dans la vie, j'ai eu ma dose de désillusions, 361 00:29:44,760 --> 00:29:46,960 mais personne ne m'a déçue 362 00:29:47,200 --> 00:29:49,000 autant que vous. 363 00:29:49,240 --> 00:29:51,840 Alors, disparaissez de ma vie. 364 00:29:52,720 --> 00:29:53,880 -Merci, bon voyage. 365 00:29:55,400 --> 00:29:58,120 Musique classique : "Spring" de Max Richter. 366 00:29:58,360 --> 00:32:10,600 ... 367 00:32:13,000 --> 00:32:15,600 Percussions et chant guttural. 368 00:32:15,840 --> 00:32:30,400 ... 369 00:32:32,040 --> 00:32:34,680 Cri d'oiseau. 370 00:32:38,440 --> 00:32:39,760 En inuktitut : 371 00:33:20,960 --> 00:33:23,000 Musique électronique. 372 00:33:23,240 --> 00:33:41,880 ... 373 00:34:04,160 --> 00:34:06,640 Sous-titrage : Denis Poudou pour Tri Track 26464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.