Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,489 --> 00:01:01,612
The accused, a.k.a.
Benedito Emtabajá da Silva...
2
00:01:01,719 --> 00:01:05,879
is a mischief-maker
well known to the police.
3
00:01:05,985 --> 00:01:09,906
He frequents the district of Lapa
and its vicinities.
4
00:01:10,356 --> 00:01:14,034
He is a passive pederast,
who shaves his eyebrows...
5
00:01:14,140 --> 00:01:18,163
and imitates women,
even changing his own voice.
6
00:01:18,269 --> 00:01:20,227
He has no religion.
7
00:01:20,334 --> 00:01:25,044
He smokes, gambles
and is addicted to alcohol.
8
00:01:25,564 --> 00:01:28,486
He has no education.
9
00:01:28,592 --> 00:01:33,956
He speaks crudely,
in the language of the gutter.
10
00:01:34,062 --> 00:01:36,159
He is of little intelligence.
11
00:01:36,266 --> 00:01:41,285
He hates society, which rejects him
because of his vices...
12
00:01:41,391 --> 00:01:44,073
and associates
with pederasts, whores...
13
00:01:44,179 --> 00:01:48,373
procurers and other misfits.
14
00:01:48,928 --> 00:01:53,363
He boasts about his wealth
but has no regular work.
15
00:01:53,469 --> 00:01:58,696
His money can come only
from degenerate criminal activities.
16
00:01:58,802 --> 00:02:02,136
He has numerous prior convictions.
17
00:02:02,243 --> 00:02:05,130
When in custody,
he is often disruptive...
18
00:02:05,236 --> 00:02:08,262
and attacks police officers.
19
00:02:08,368 --> 00:02:12,700
He is cunning,
an habitual law-breaker.
20
00:02:12,841 --> 00:02:17,174
For all these reasons,
he poses a great threat to society.
21
00:02:17,280 --> 00:02:20,855
Rio de Janeiro, capital city...
22
00:02:20,962 --> 00:02:25,328
May 12, 1932.
23
00:03:28,436 --> 00:03:34,145
"In Arabia, there lived
a handsome but cruel Sultan.
24
00:03:35,111 --> 00:03:41,026
Every night he married a virgin
whom he slew before morning.
25
00:03:42,372 --> 00:03:48,287
To put an end to this cruelty,
the lovely Sheherazade...
26
00:03:48,393 --> 00:03:53,585
a virgin of rare beauty
and sultry perfume...
27
00:03:53,691 --> 00:03:57,475
offered herself in marriage
to the young tyrant.
28
00:03:58,062 --> 00:04:01,879
Rousing his curiosity and desire...
29
00:04:01,985 --> 00:04:05,285
Sheherazade spun...
30
00:04:05,391 --> 00:04:10,308
tales of adventure and love.
31
00:04:10,415 --> 00:04:14,128
Day by day she put off...
32
00:04:14,234 --> 00:04:15,711
her death.
33
00:04:16,333 --> 00:04:20,079
After 1001 nights...
34
00:04:20,187 --> 00:04:22,730
the Sultan finally...
35
00:04:23,249 --> 00:04:28,476
yielded to her lures."
36
00:04:41,761 --> 00:04:44,991
THE LUX CABARET PRESENTS
VITÓRIA DOS ANJOS
37
00:05:20,505 --> 00:05:23,048
How are you?
38
00:05:23,154 --> 00:05:26,351
I wasn't expecting anyone.
39
00:05:26,457 --> 00:05:29,585
Looking for some fun?
40
00:05:30,655 --> 00:05:33,852
- Piss off.
- I wouldn't pay you anyway.
41
00:05:33,992 --> 00:05:37,670
$400 for the two of you.
42
00:05:37,778 --> 00:05:41,629
- Hello.
- Hello. Good night.
43
00:05:42,457 --> 00:05:44,759
Be careful.
44
00:05:54,648 --> 00:05:56,080
BLUE DANUBE
BAR AND RESTAURANT
45
00:05:56,221 --> 00:05:57,422
Six.
46
00:05:57,941 --> 00:06:00,105
Seven.
47
00:06:04,306 --> 00:06:06,746
Ten!
48
00:06:06,852 --> 00:06:08,674
Two!
49
00:06:19,722 --> 00:06:21,748
- Hi, Gentlemen.
- Nine.
50
00:06:24,468 --> 00:06:28,398
- Now my luck's going to change.
- Your rabbit's foot's thirsty.
51
00:06:28,598 --> 00:06:30,866
How was the show today? Pretty?
52
00:06:30,974 --> 00:06:33,000
Classy, as always.
53
00:06:33,141 --> 00:06:34,892
- Six.
- Seven!
54
00:06:35,944 --> 00:06:38,024
Throw, Taboo. See what you can do.
55
00:06:38,131 --> 00:06:41,740
You know I don't like
to gamble, Laurita.
56
00:06:43,601 --> 00:06:48,139
Swear to me
That you love me
57
00:06:48,246 --> 00:06:51,649
And I will return
58
00:06:51,789 --> 00:06:55,985
But if you love falsely
59
00:06:56,091 --> 00:07:00,251
Your love I will spurn
60
00:07:02,215 --> 00:07:04,379
Do you know that beauty?
61
00:07:05,821 --> 00:07:08,141
That thief dated a girlfriend of mine.
62
00:07:08,341 --> 00:07:12,157
- Don't mix with him.
- Of course I will.
63
00:07:12,848 --> 00:07:15,323
He looks like trouble.
64
00:07:27,851 --> 00:07:29,430
João!
65
00:07:38,104 --> 00:07:43,916
Has anyone ever told you
you look like an Indian prince?
66
00:07:50,078 --> 00:07:53,378
No man who surrenders
to this sinful drug...
67
00:07:53,484 --> 00:07:57,370
Satan's dust,
can ever satisfy a woman.
68
00:08:00,263 --> 00:08:02,565
What a beautiful sermon!
69
00:08:07,522 --> 00:08:11,270
What's beautiful is this flask
I'm taking from your pocket.
70
00:08:28,581 --> 00:08:29,851
What the hell!
71
00:08:30,404 --> 00:08:32,293
Come on.
72
00:08:32,572 --> 00:08:35,012
I told you, I'm done for the night.
73
00:08:35,634 --> 00:08:38,224
When was a hooker
ever done for the night?
74
00:09:08,255 --> 00:09:10,591
Dance with me, João.
75
00:09:14,344 --> 00:09:16,371
Come here.
76
00:09:16,616 --> 00:09:19,571
Please, sir,
let's keep it peaceful in here.
77
00:09:20,572 --> 00:09:23,699
You can sit on my prick, baby.
78
00:09:23,842 --> 00:09:25,489
Excuse me!
79
00:09:26,835 --> 00:09:30,753
Who does he think he is,
grabbing me like that?
80
00:09:30,861 --> 00:09:33,610
What a vicious man!
81
00:09:33,991 --> 00:09:36,226
I hate violence.
82
00:09:36,332 --> 00:09:38,805
To hell with this guy!
83
00:09:40,048 --> 00:09:43,554
- You! Come with me.
- I'm not going anywhere! Let me go!
84
00:09:43,694 --> 00:09:47,133
- Let me go!
- No woman turns me down, lady!
85
00:09:54,636 --> 00:09:56,423
Quit it, João!
86
00:09:58,284 --> 00:10:00,379
Quit it!
87
00:10:00,865 --> 00:10:02,961
Take a hike, pig!
88
00:10:03,067 --> 00:10:05,988
What is this? What?!
89
00:10:06,370 --> 00:10:10,599
A big man like you needs a piece?
Get out of here!
90
00:10:11,083 --> 00:10:13,317
Beat it!
Get lost, asshole!
91
00:10:13,424 --> 00:10:17,309
I'm no stray dog, fatso!
92
00:10:17,552 --> 00:10:18,788
Fatso!
93
00:10:18,929 --> 00:10:20,955
- You OK?
- Yes.
94
00:10:22,404 --> 00:10:24,191
Show's over.
95
00:10:25,088 --> 00:10:28,285
Show's over, come on.
96
00:10:32,693 --> 00:10:37,128
I kicked that fat pig's ass
for you.
97
00:10:38,886 --> 00:10:42,323
For your beautiful
pearly eyes.
98
00:10:45,871 --> 00:10:49,412
I'm forever sweeping up dust,
this house is always dirty!
99
00:10:50,791 --> 00:10:53,817
The floor's filthy, Laurita.
100
00:10:53,923 --> 00:10:56,775
Clean this pigsty up.
101
00:11:06,722 --> 00:11:10,538
- Have you fixed Victoria's dress?
- Yes.
102
00:11:10,645 --> 00:11:13,635
- Are Amador's towels washed?
- All of them.
103
00:11:13,742 --> 00:11:17,111
- How about madam's dress?
- I already washed it.
104
00:11:17,217 --> 00:11:19,450
- Did you dry it?
- My name isn't sun.
105
00:11:19,556 --> 00:11:21,239
Sun-of-a-bitch!
106
00:11:27,884 --> 00:11:30,391
And your ass...
107
00:11:32,529 --> 00:11:34,418
You get it stuffed today?
108
00:11:34,525 --> 00:11:37,617
Not today. Yesterday...
109
00:11:37,724 --> 00:11:41,885
- Lord, what a filthy mouth!
- Shut up and sort the rice.
110
00:11:44,882 --> 00:11:48,457
Put the beans on, madam.
I'm going to check on the baby.
111
00:11:53,931 --> 00:11:56,130
It's soup time.
112
00:12:51,909 --> 00:12:55,071
Doesn't it hurt when you
comb your hair like that?
113
00:12:56,382 --> 00:13:01,334
Sure, but it's worth it.
Looks beautiful, soft as silk.
114
00:13:02,576 --> 00:13:06,013
I've been doing the same show
for two years now.
115
00:13:06,257 --> 00:13:09,522
But it's superb! When you say...
116
00:13:09,629 --> 00:13:12,585
"In Arabia, there lived a handsome
but cruel Sultan...
117
00:13:12,725 --> 00:13:14,581
every night he wedded..."
118
00:13:14,687 --> 00:13:17,299
It's time to stop.
119
00:13:18,472 --> 00:13:20,568
Enough.
120
00:13:20,675 --> 00:13:22,976
The public wants something new.
121
00:13:25,905 --> 00:13:28,344
You should do a show about China.
122
00:13:28,451 --> 00:13:30,752
As if you'd know where China is?
123
00:13:31,891 --> 00:13:34,469
China is a wonderful place.
124
00:13:34,885 --> 00:13:37,084
It's at the other end of the world.
125
00:13:37,190 --> 00:13:39,389
There, everything is upside down.
126
00:13:39,531 --> 00:13:42,279
A Negro here is white there.
Daytime here is night there.
127
00:13:42,421 --> 00:13:46,580
And people sleep with open eyes,
and wake up with closed eyes.
128
00:13:51,332 --> 00:13:54,908
That's the stupidest thing
I ever heard!
129
00:14:00,518 --> 00:14:02,167
Gregório...
130
00:14:02,756 --> 00:14:05,952
Maybe you could pay me tomorrow?
131
00:14:06,060 --> 00:14:09,393
I've been working here
for two months.
132
00:14:10,257 --> 00:14:13,110
Drop by the office. Tomorrow.
133
00:14:13,732 --> 00:14:16,481
You said that last month.
134
00:14:17,517 --> 00:14:20,404
Don't get all worked up, pal.
135
00:14:24,433 --> 00:14:26,838
- Let's go?
- Yes.
136
00:14:52,761 --> 00:14:55,121
No one has a better footwork
than you.
137
00:14:55,229 --> 00:14:57,186
Why are you shadowing me?
138
00:14:57,328 --> 00:15:01,178
- What do you want, wild pussycat?
- I want to fight like you.
139
00:15:01,284 --> 00:15:02,450
So?
140
00:15:02,558 --> 00:15:04,309
My name is Renato.
141
00:15:04,416 --> 00:15:08,163
- You look more like a Renatinho.
- Renato. I told you.
142
00:15:08,888 --> 00:15:12,533
- I want to fight like you.
- Don't bother me, wild cat.
143
00:15:12,673 --> 00:15:14,942
- You could teach me.
- Cut the bullshit!
144
00:15:15,048 --> 00:15:16,868
I learn fast.
145
00:15:28,707 --> 00:15:31,664
So... You going to teach me?
146
00:15:54,652 --> 00:15:56,541
Get out of here.
147
00:15:56,681 --> 00:16:01,358
I'd like you to stay, but I can't
mess with you, my Indian prince.
148
00:16:38,763 --> 00:16:40,928
Are you sleepy?
149
00:17:31,442 --> 00:17:34,743
What's going on?
Hands off!
150
00:17:36,261 --> 00:17:39,388
A real man uses his fists.
151
00:17:53,498 --> 00:17:58,381
Silence wraps us
152
00:17:58,522 --> 00:18:02,406
Like a dream
153
00:18:03,545 --> 00:18:06,605
Moonlight sheds
154
00:18:06,711 --> 00:18:11,973
A silver beam
155
00:18:13,697 --> 00:18:18,201
You sleep on
156
00:18:18,308 --> 00:18:22,261
And listen not
157
00:18:22,746 --> 00:18:28,454
To the song
158
00:18:28,906 --> 00:18:31,517
Our love begot
159
00:18:34,685 --> 00:18:37,057
Moonlight
160
00:18:37,817 --> 00:18:41,393
Sheds a silver beam
161
00:18:41,499 --> 00:18:44,523
Moonlight wake my lover
162
00:18:45,696 --> 00:18:49,409
Who with my kisses
163
00:18:50,926 --> 00:18:54,227
I will smother
164
00:19:07,235 --> 00:19:09,814
Please, my angel...
165
00:19:11,055 --> 00:19:14,286
The bell tolls and the night cries.
166
00:19:15,700 --> 00:19:19,688
Fly, fly away!
Please, fly away!
167
00:19:21,550 --> 00:19:24,643
Leave this depraved,
stinking world.
168
00:19:28,845 --> 00:19:32,489
- Stop it.
- Go, quickly now.
169
00:19:33,592 --> 00:19:35,103
Go!
170
00:19:56,062 --> 00:20:01,529
That's the last time you flog
your ass around here, Taboo.
171
00:20:02,186 --> 00:20:04,695
What if the baby had woken up?
172
00:20:05,111 --> 00:20:07,619
And with a fucking cop!
173
00:20:07,863 --> 00:20:10,544
I was just
with my angel of goodness.
174
00:20:11,063 --> 00:20:14,364
Since when was a cop
an angel of goodness, Taboo?
175
00:20:16,604 --> 00:20:19,181
And the dough? Where is it?
176
00:20:27,923 --> 00:20:29,744
$500?
177
00:20:29,851 --> 00:20:32,806
- Where's the rest?
- That's all he had.
178
00:20:32,913 --> 00:20:36,351
You're doing charity work
for the cops now, Taboo?
179
00:20:36,457 --> 00:20:39,688
Do I have to remind you
that you owe me a fortune?
180
00:20:39,795 --> 00:20:42,338
It was all he had.
181
00:20:42,856 --> 00:20:48,014
If it was all he had, you will stay
with a sore ass and empty pockets.
182
00:20:50,496 --> 00:20:54,897
It's my problem if my hole
is itching and sore.
183
00:20:59,614 --> 00:21:02,122
Did you come at least?
184
00:21:05,153 --> 00:21:06,286
Yes, I came.
185
00:21:09,798 --> 00:21:12,410
Look at the mermaid!
186
00:21:33,058 --> 00:21:34,811
Hi, guys!
187
00:21:42,176 --> 00:21:44,721
Kiss your aunt, come.
188
00:21:48,026 --> 00:21:51,981
In Arabia, there lived
a handsome but cruel Sultan.
189
00:21:52,087 --> 00:21:54,974
Every night he married a virgin...
190
00:21:55,080 --> 00:21:58,001
whom he screwed before morning.
191
00:21:58,555 --> 00:22:03,988
To put an end to this crudity,
the lovely Scheherazade...
192
00:22:04,095 --> 00:22:09,769
a virgin of rare beauty
and salty perfume...
193
00:22:10,805 --> 00:22:12,762
What are you doing?
194
00:22:12,870 --> 00:22:15,584
- Take my clothes off, now!
- I'm sorry.
195
00:22:16,103 --> 00:22:19,851
It won't happen again.
I love this number.
196
00:22:19,958 --> 00:22:23,051
- Take them off!
- I lost my head...
197
00:22:23,157 --> 00:22:26,492
I know all the words
to the song.
198
00:22:28,593 --> 00:22:30,794
Stop singing!
199
00:22:31,965 --> 00:22:34,681
"Lost my head"!
200
00:22:34,822 --> 00:22:36,642
Who do you think you are?
201
00:22:36,749 --> 00:22:40,874
You turn up late, dress up
in my clothes and make fun of me.
202
00:22:40,980 --> 00:22:44,074
It's insane!
203
00:22:44,180 --> 00:22:45,451
I'm sorry.
204
00:22:45,557 --> 00:22:47,997
I, myself, promise
it won't happen again.
205
00:22:48,103 --> 00:22:50,956
Don't trust that nigger, they said.
206
00:22:51,063 --> 00:22:53,950
He's crazier than a mad dog.
207
00:22:56,395 --> 00:22:59,592
Quick. I'm in a hurry.
208
00:23:00,491 --> 00:23:02,999
Shut the door!
209
00:23:03,106 --> 00:23:05,236
Move!
210
00:23:08,576 --> 00:23:11,705
My clothes stink now!
211
00:23:15,974 --> 00:23:17,588
Idiot!
212
00:23:17,694 --> 00:23:21,717
You tear my costume, pinch me...
213
00:23:27,054 --> 00:23:30,559
- The nigger's gone crazy!
- No, madam, he hasn't.
214
00:23:33,453 --> 00:23:38,199
What are you doing?
What are you doing?
215
00:23:40,404 --> 00:23:43,808
Don't treat me like this,
do you hear?
216
00:23:44,189 --> 00:23:46,561
I'll slash your face!
217
00:23:46,702 --> 00:23:50,311
Ugly cow! You've got no right
to treat me this way!
218
00:23:50,417 --> 00:23:55,162
You treat me like this
for nothing!
219
00:23:55,269 --> 00:23:59,189
I'll mess up your scabby face!
220
00:24:01,187 --> 00:24:03,351
I want to settle up.
221
00:24:03,458 --> 00:24:06,311
I'm leaving and I want my pay!
222
00:24:09,203 --> 00:24:13,880
- And when did I fire you?
- I fired myself.
223
00:24:16,705 --> 00:24:20,177
Then go. Go!
224
00:24:20,283 --> 00:24:23,585
No, you son-of-a-bitch.
225
00:24:23,725 --> 00:24:27,919
- Who do you think I am?
- I'm not going until I get paid!
226
00:24:29,987 --> 00:24:33,974
Who do you think you're talking to?
227
00:24:41,548 --> 00:24:43,403
Here.
228
00:24:43,509 --> 00:24:45,674
Shoot!
229
00:24:46,985 --> 00:24:50,320
- What?
- Shoot, you son-of-a-bitch!
230
00:25:14,270 --> 00:25:18,191
Stop shaking her.
She'll be sick all over you.
231
00:25:18,297 --> 00:25:21,527
Look at her hair.
232
00:25:21,634 --> 00:25:24,349
I'm going to wash out the lice.
233
00:25:24,455 --> 00:25:28,408
It's disgusting!
This is no way to raise a child.
234
00:25:28,515 --> 00:25:34,017
- Stop nagging, what's the matter?
- When did you last wash her ears?
235
00:25:34,124 --> 00:25:37,458
- What are you going to do now?
- I'm going to go really wild.
236
00:25:37,565 --> 00:25:41,313
- You've always been wild...
- See?
237
00:25:41,557 --> 00:25:43,789
You should be up on the stage.
238
00:25:43,896 --> 00:25:46,508
A celebrity, adored by the crowd.
239
00:25:46,615 --> 00:25:48,848
It's no use trying
to talk me into it.
240
00:25:48,989 --> 00:25:54,800
I've spoken to myself and
I'm giving up being an artiste.
241
00:25:54,941 --> 00:25:57,725
I'm tired of fighting.
242
00:25:57,970 --> 00:26:01,407
I was born an outlaw,
that's how I'll live!
243
00:26:01,513 --> 00:26:02,645
Candy!
244
00:26:03,131 --> 00:26:06,568
Wonderful candy! Want some?
245
00:26:34,477 --> 00:26:37,535
I'm going for a walk.
246
00:26:42,252 --> 00:26:46,482
João? Taboo's gone out.
247
00:27:08,128 --> 00:27:12,977
I'd like you to meet Alvaro.
Alvaro, this is Benedito.
248
00:27:14,700 --> 00:27:16,933
Good evening...
249
00:27:17,040 --> 00:27:19,307
Benedito.
250
00:27:19,964 --> 00:27:22,576
Benedito is a good friend of mine.
251
00:27:22,682 --> 00:27:27,840
Maybe he knows where to find
the kind of girl you like.
252
00:27:27,947 --> 00:27:31,248
What's she like,
this girl he's looking for?
253
00:27:31,526 --> 00:27:34,482
You know, a girl...
254
00:27:34,623 --> 00:27:37,441
Dark skin...
255
00:27:37,823 --> 00:27:40,227
big lips...
256
00:27:41,126 --> 00:27:44,013
You know, kind of bad.
257
00:27:56,059 --> 00:27:58,878
Are you a fan of Josephine Baker?
258
00:27:58,984 --> 00:28:04,108
I am a son of Iansan and Ogun.
Of La Baker, I'm a disciple.
259
00:28:07,241 --> 00:28:09,441
Sit down.
260
00:28:15,637 --> 00:28:17,974
Sit down!
261
00:28:26,993 --> 00:28:32,976
You want a dark girl,
my height?
262
00:28:33,358 --> 00:28:35,590
Yes.
263
00:28:36,661 --> 00:28:40,373
I have a sister you'd like.
264
00:28:41,238 --> 00:28:44,365
Want to meet her?
265
00:28:46,708 --> 00:28:49,354
What's her name?
266
00:28:50,081 --> 00:28:52,692
Josefa.
267
00:28:53,247 --> 00:28:55,617
She's got big thighs...
268
00:28:55,723 --> 00:28:58,163
hungry lips.
269
00:28:58,269 --> 00:29:00,985
She's real bad, my sister.
270
00:29:02,433 --> 00:29:04,838
And she's got...
271
00:29:05,426 --> 00:29:09,070
Big thighs, you said?
272
00:29:09,555 --> 00:29:11,927
Yes.
273
00:29:13,100 --> 00:29:16,435
You can feel them,
my sister's thighs.
274
00:29:16,541 --> 00:29:18,877
Feel them.
275
00:29:19,913 --> 00:29:22,455
Grab it.
276
00:29:28,584 --> 00:29:31,676
That perfume smells good.
277
00:29:32,918 --> 00:29:37,147
- Must have cost a packet.
- Yeah.
278
00:30:15,826 --> 00:30:18,679
Easy...
279
00:30:18,785 --> 00:30:22,429
Josefa. That's it. Take it off.
280
00:30:22,535 --> 00:30:27,246
Yeah, take it off.
That's good.
281
00:30:36,299 --> 00:30:39,290
My red-hot mama...
282
00:30:55,637 --> 00:30:57,904
Damien!
283
00:30:58,010 --> 00:31:01,207
- Let me in! Let me in!
- What is it, Fatima?
284
00:31:01,348 --> 00:31:06,816
The police, they are busting into
every joint in Lapa!
285
00:31:06,922 --> 00:31:08,880
They're looking for a killer!
286
00:31:08,986 --> 00:31:12,941
I'm scared.
They're going to break in here!
287
00:31:13,047 --> 00:31:15,556
Take it easy, Fatima.
Nothing's happened.
288
00:31:15,662 --> 00:31:18,825
No one's coming here.
Alvaro is our witness.
289
00:31:18,931 --> 00:31:22,953
We haven't done anything.
Right, Alvaro?
290
00:31:23,059 --> 00:31:24,192
Where are you going, Alvaro?
291
00:31:24,333 --> 00:31:27,186
- I've got to go.
- Don't go, Alvaro!
292
00:31:27,292 --> 00:31:28,630
Alvaro, stay here!
293
00:31:28,738 --> 00:31:31,212
Take care of Fatima
while I get her some water.
294
00:31:31,318 --> 00:31:34,067
I'll be back in no time.
295
00:31:35,240 --> 00:31:38,609
Oh, Alvaro...
296
00:32:17,838 --> 00:32:20,450
Fatima!
297
00:32:23,068 --> 00:32:26,265
Fatima! Fatima! Fatima!
298
00:32:29,743 --> 00:32:32,631
The cops!
299
00:32:35,628 --> 00:32:37,621
How much?
300
00:32:37,727 --> 00:32:39,960
Ten thousand!
301
00:32:40,066 --> 00:32:44,295
And he couldn't buy me a drink!
302
00:32:44,402 --> 00:32:48,975
- Tight bastard!
- He had a fat wallet.
303
00:32:49,081 --> 00:32:51,382
Must be payday.
304
00:32:51,525 --> 00:32:53,207
Give me.
305
00:32:53,314 --> 00:32:58,162
He was pretty classy.
306
00:33:01,708 --> 00:33:05,455
Take it.
Here's two hundred.
307
00:33:06,148 --> 00:33:08,277
Two hundred?
308
00:33:08,384 --> 00:33:10,892
Can't you spare any more?
309
00:33:14,130 --> 00:33:18,051
I'm sick of your whining voice.
I'm tired.
310
00:33:18,157 --> 00:33:20,424
You make me want to puke.
311
00:33:20,530 --> 00:33:25,172
If you're not happy, blow!
312
00:33:28,031 --> 00:33:29,851
Take it.
313
00:33:29,958 --> 00:33:32,605
You limp fairy.
314
00:33:52,599 --> 00:33:57,207
You're like a viper, slithering
through the night, scaring people.
315
00:34:05,501 --> 00:34:07,874
Come.
316
00:34:28,280 --> 00:34:30,790
Sit down.
317
00:34:33,166 --> 00:34:36,501
You also want a girl?
318
00:34:36,607 --> 00:34:39,495
My height, dark-skinned?
319
00:34:42,835 --> 00:34:46,134
Feel Mama's thighs.
320
00:38:19,746 --> 00:38:24,456
A MOTHER'S LOVE
321
00:38:24,563 --> 00:38:27,973
You said you had "A Mother's Love"
written here?
322
00:38:29,140 --> 00:38:31,270
Yeah.
323
00:38:31,823 --> 00:38:34,435
The most beautiful thing
in the world.
324
00:38:34,542 --> 00:38:36,912
A mother's love.
325
00:38:37,776 --> 00:38:39,871
And you?
326
00:38:39,979 --> 00:38:43,176
Ever been in love?
327
00:38:58,800 --> 00:39:01,859
What's up, João?
Don't you know who I am?
328
00:39:01,966 --> 00:39:05,334
Yes, I think so.
329
00:39:05,441 --> 00:39:08,568
- You think I'm a sucker?
- You're picking a fight?
330
00:39:08,674 --> 00:39:14,073
Think you can rob me and sneak out
with that cute face of yours?
331
00:39:14,180 --> 00:39:16,517
Rob you?
332
00:39:16,657 --> 00:39:18,375
Scum...
333
00:39:18,481 --> 00:39:22,607
I may be ignorant,
but I, myself, am not blind!
334
00:39:22,713 --> 00:39:25,051
I'm used to sleeping with crooks.
335
00:39:25,157 --> 00:39:28,353
You just had to ask,
and I'd give you much more.
336
00:39:28,495 --> 00:39:33,308
Now I'm gonna vaccinate you.
Judas... so you'll learn...
337
00:39:33,414 --> 00:39:36,783
Get out!
338
00:39:38,438 --> 00:39:40,774
Get out!
339
00:39:45,217 --> 00:39:48,242
Laurita...
340
00:39:49,242 --> 00:39:51,923
Laurita,
I want to tell you something.
341
00:39:52,029 --> 00:39:53,918
Yes...
342
00:39:54,059 --> 00:39:57,807
- Take it.
- Last night...
343
00:39:58,188 --> 00:40:02,418
Laurita, I had this dream...
344
00:40:02,524 --> 00:40:05,135
I dreamt...
345
00:40:05,242 --> 00:40:07,923
Stop it!
346
00:40:10,817 --> 00:40:15,767
I dreamt that Ferreirinha
rode up on a white horse...
347
00:40:15,908 --> 00:40:18,899
to give me...
348
00:40:22,618 --> 00:40:26,676
- Where you going, all dressed up?
- Not I. We!
349
00:40:26,783 --> 00:40:31,079
- We're going to the High Life.
- What High Life?
350
00:40:31,220 --> 00:40:33,385
The High Life Club, moron!
351
00:40:33,491 --> 00:40:36,448
What do you think I meant?
352
00:40:36,554 --> 00:40:40,232
- You think they'll let us in?
- Of course!
353
00:40:40,338 --> 00:40:44,362
No more nights at the Danube,
the small glasses of wine...
354
00:40:44,468 --> 00:40:47,149
I want to be a star!
355
00:40:47,255 --> 00:40:50,246
- Can I come too?
- Are you ready?
356
00:40:50,386 --> 00:40:53,961
- If you change out of that get up.
- João, what about me?
357
00:40:54,068 --> 00:40:57,436
Go change, too.
You look like a tramp.
358
00:40:57,543 --> 00:40:59,398
Come on!
359
00:40:59,539 --> 00:41:04,078
- How about this?
- Perfect. Now watch me.
360
00:41:05,318 --> 00:41:07,278
Come on!
361
00:41:10,240 --> 00:41:12,817
When I die...
362
00:41:12,923 --> 00:41:15,638
I want no one to cry...
363
00:41:15,779 --> 00:41:17,339
I want a yellow ribbon...
364
00:41:18,360 --> 00:41:21,110
with her name write on.
365
00:41:21,250 --> 00:41:24,171
When I die
366
00:41:24,313 --> 00:41:27,131
I want no one to cry
367
00:41:27,238 --> 00:41:29,814
I want a yellow ribbon
368
00:41:29,921 --> 00:41:32,774
With her name write on
369
00:41:32,880 --> 00:41:35,768
When I die
370
00:41:35,874 --> 00:41:38,898
I want no one to cry
371
00:41:39,005 --> 00:41:41,548
- I want a yellow ribbon
- Get down, João!
372
00:41:41,655 --> 00:41:44,059
With her name write on
373
00:41:44,165 --> 00:41:48,773
If there is an after-life
And the soul goes on living
374
00:41:48,881 --> 00:41:53,178
I want a dark-skinned girl
To tap-dance on my coffin
375
00:41:53,319 --> 00:41:56,549
When I die, when I die
376
00:41:59,546 --> 00:42:01,057
Shut up!
377
00:42:01,164 --> 00:42:04,223
Are you crazy? Junkie!
The baby's asleep!
378
00:42:04,329 --> 00:42:07,526
- Are we going out or aren't we?
- Shut up, cunt!
379
00:42:11,212 --> 00:42:14,306
I put on this show for you...
380
00:42:14,927 --> 00:42:18,124
and you're fooling around!
381
00:42:36,915 --> 00:42:39,698
Your hair is so beautiful.
382
00:42:41,698 --> 00:42:44,171
- Swell.
- You think so?
383
00:42:44,278 --> 00:42:46,890
Just like a wig!
384
00:42:47,512 --> 00:42:51,019
It's gorgeous...
Don't mess up my necklaces.
385
00:42:53,121 --> 00:42:56,352
I'm going up, up, up!
386
00:42:56,458 --> 00:42:58,485
Shit!
387
00:43:22,746 --> 00:43:28,041
- Look how beautiful I am!
- Very chic!
388
00:43:29,560 --> 00:43:31,552
And my shoes?
389
00:43:31,658 --> 00:43:34,167
Lovely, aren't they?
390
00:43:39,263 --> 00:43:42,666
- Good evening.
- Good evening. We'd like to go in.
391
00:43:42,807 --> 00:43:44,799
It's not possible.
392
00:43:44,905 --> 00:43:47,517
I can't let you in.
Please don't block the entrance.
393
00:43:47,623 --> 00:43:50,408
- Why?
- Excuse us.
394
00:43:51,856 --> 00:43:55,912
- Why can't we go in?
- Because you can't, that's why.
395
00:43:56,020 --> 00:43:58,012
Why not?
396
00:43:58,152 --> 00:44:00,455
Because hookers and bums
aren't allowed.
397
00:44:00,562 --> 00:44:03,448
- You see "bum" written here?
- I don't want trouble.
398
00:44:03,555 --> 00:44:07,027
I don't owe you anything!
I pay back my debts.
399
00:44:07,168 --> 00:44:11,087
In my house, God provides.
If not, the Virgin helps out.
400
00:44:11,193 --> 00:44:14,390
- Let's go!
- No, I'm going in...
401
00:44:14,532 --> 00:44:19,104
- Let me go!
- Get off!
402
00:44:19,211 --> 00:44:22,201
Ouch, she bit me!
403
00:44:22,308 --> 00:44:25,470
Let me go, you bastard!
404
00:44:28,363 --> 00:44:31,422
Let's go, João!
405
00:44:31,529 --> 00:44:35,758
Quit it, let's go!
406
00:44:46,393 --> 00:44:48,937
Let's go, João!
407
00:45:37,731 --> 00:45:40,136
You should leave me alone.
408
00:45:40,896 --> 00:45:44,024
I'm not going anywhere.
Not until you calm down.
409
00:45:45,025 --> 00:45:47,258
Calm down, João!
410
00:45:47,400 --> 00:45:49,771
Let me take care of that.
411
00:45:49,877 --> 00:45:51,972
Look, I got hurt too!
412
00:45:52,080 --> 00:45:56,067
You should have run off,
like the fairy.
413
00:45:56,518 --> 00:45:59,576
- Did you have to go that far?
- Sure I did.
414
00:45:59,683 --> 00:46:04,670
I won't take that shit!
Why can't I go in like anybody else?
415
00:46:04,776 --> 00:46:07,559
Because you're not
like anybody else.
416
00:46:11,039 --> 00:46:14,614
- I'm going out.
- If it's to the hospital, fine.
417
00:46:14,720 --> 00:46:18,914
Watch your mouth
or you'll be sorry, bitch!
418
00:46:29,378 --> 00:46:35,120
Do you need anything?
Ointment or something?
419
00:46:37,361 --> 00:46:39,525
Excuse me.
420
00:46:42,900 --> 00:46:45,100
You're like a wild animal!
421
00:46:45,206 --> 00:46:48,197
Banging your head against the wall.
422
00:46:54,083 --> 00:46:57,107
I want to straighten myself out.
423
00:46:57,215 --> 00:46:58,863
Straighten out?
424
00:47:00,552 --> 00:47:03,232
You were born bent.
425
00:47:18,444 --> 00:47:22,673
Remember when we first met?
When I first came to Rio?
426
00:47:25,979 --> 00:47:31,551
Where's the man
who gave me a home, fed me...
427
00:47:31,657 --> 00:47:34,476
cared for my kid?
Where is he?
428
00:47:35,305 --> 00:47:37,228
Right here, in front of you.
429
00:47:37,370 --> 00:47:41,185
- Do you still think I'm pretty?
- Don't start, Laurita.
430
00:47:43,666 --> 00:47:46,003
Say it.
431
00:47:46,728 --> 00:47:49,133
I want to hear it.
432
00:47:49,997 --> 00:47:52,849
- Am I pretty?
- Yes.
433
00:47:54,470 --> 00:47:57,082
Very pretty?
434
00:47:58,290 --> 00:48:00,936
You're beautiful, Laurita.
435
00:48:10,504 --> 00:48:13,357
Why don't you calm down?
436
00:48:15,012 --> 00:48:18,621
There's something
eating me up inside.
437
00:48:18,899 --> 00:48:22,544
- What is it?
- I don't know.
438
00:48:22,650 --> 00:48:25,399
What's eating you?
439
00:48:26,504 --> 00:48:28,772
Rage...
440
00:48:30,324 --> 00:48:33,796
It's like you're angry
just for being alive.
441
00:48:34,625 --> 00:48:36,858
Maybe you're right.
442
00:48:36,999 --> 00:48:39,577
But the anger will pass.
443
00:48:40,783 --> 00:48:44,084
Mine just seems to grow.
444
00:48:45,050 --> 00:48:48,041
An anger without an end...
445
00:48:48,147 --> 00:48:51,137
which I can't explain.
446
00:48:54,237 --> 00:48:55,954
Laurita...
447
00:48:58,022 --> 00:49:00,978
what do you see in me
that I can't see?
448
00:49:01,085 --> 00:49:03,283
I see...
449
00:49:03,700 --> 00:49:06,415
Rudolph Valentino...
450
00:49:06,521 --> 00:49:09,821
Johnny Weismuller...
451
00:49:10,306 --> 00:49:12,883
Gary Cooper.
452
00:49:37,729 --> 00:49:40,066
Look...
453
00:49:40,655 --> 00:49:44,987
- Here.
- See how smart she is?
454
00:49:47,054 --> 00:49:50,560
What? You want a toffee apple?
455
00:49:52,250 --> 00:49:54,311
Take it.
456
00:49:57,892 --> 00:50:00,093
Hold it.
457
00:50:12,723 --> 00:50:15,231
Careful with the apple...
458
00:50:19,502 --> 00:50:24,349
My princess is so cute!
459
00:51:05,953 --> 00:51:08,152
Look in the closet.
460
00:51:19,234 --> 00:51:22,156
Mr. João Francisco...
461
00:51:22,882 --> 00:51:25,666
I have a complaint drawn up
against you.
462
00:51:25,944 --> 00:51:29,072
For theft.
463
00:51:29,212 --> 00:51:33,580
This is my home, where I live
with my family.
464
00:51:33,686 --> 00:51:36,710
If anyone claims they've been
robbed here, they're lying.
465
00:51:36,817 --> 00:51:39,807
I know what goes on
in this thieves' nest.
466
00:51:39,914 --> 00:51:43,489
But you are accused of stealing
the takings of the Cabaret Lux...
467
00:51:43,596 --> 00:51:45,760
situated at 38, Pharmacy Street...
468
00:51:45,867 --> 00:51:48,031
next to 11 November Place.
469
00:51:48,172 --> 00:51:50,268
I worked there!
470
00:51:50,374 --> 00:51:54,224
I was paid what they owed me!
471
00:51:54,365 --> 00:51:57,527
That's not what Mr. Gregório and
Miss Vitória declared.
472
00:51:57,634 --> 00:51:59,489
Mr. Gregório Albuquerque Freitas...
473
00:51:59,595 --> 00:52:02,655
and Miss Vitória Aparecida
Ximenes dos Santos Cruz.
474
00:52:02,761 --> 00:52:04,066
The owners.
475
00:52:04,172 --> 00:52:07,575
Sir, I was paid what
I was owed.
476
00:52:07,681 --> 00:52:11,256
As Saint George is my witness,
I stole nothing.
477
00:52:11,363 --> 00:52:15,042
- We're taking you in.
- I'm sorry, but I won't go.
478
00:52:15,242 --> 00:52:17,312
Unfortunately, you have no choice.
479
00:52:17,418 --> 00:52:21,063
I may be a nobody,
worth less than a dog...
480
00:52:21,170 --> 00:52:24,560
but you're not taking me in
for something I didn't do.
481
00:52:24,920 --> 00:52:26,912
Calm down!
482
00:52:27,741 --> 00:52:29,321
Stop it!
483
00:52:31,940 --> 00:52:33,829
Stop it!
484
00:52:37,445 --> 00:52:40,194
Get him!
485
00:52:41,677 --> 00:52:44,118
Black bastard!
486
00:53:40,928 --> 00:53:44,848
- Who is it?
- It's me.
487
00:53:48,910 --> 00:53:51,248
Let me in!
488
00:53:51,354 --> 00:53:53,175
How many cops with you?
489
00:53:53,315 --> 00:53:55,308
None...
490
00:53:55,483 --> 00:53:57,854
Let me in.
491
00:54:11,036 --> 00:54:13,853
Who told you where I was?
492
00:54:13,961 --> 00:54:16,194
Laurita.
493
00:54:18,571 --> 00:54:22,835
And she gave you the lousy idea
of coming here?
494
00:54:22,941 --> 00:54:25,965
It was my idea.
495
00:54:26,210 --> 00:54:29,028
She liked it, so...
496
00:54:30,304 --> 00:54:32,676
Here I am.
497
00:54:34,365 --> 00:54:38,352
Now you can run and tell the cops.
498
00:54:38,458 --> 00:54:41,794
You believe I'd do that?
499
00:54:41,900 --> 00:54:45,957
I believe you'd knife me
in the back.
500
00:54:57,693 --> 00:55:01,406
The police are raiding Lapa
every day looking for you.
501
00:55:01,546 --> 00:55:03,506
- And not finding me...
- True.
502
00:55:03,612 --> 00:55:07,359
So they're rounding up
all the queens and hoods.
503
00:55:11,560 --> 00:55:13,827
Very annoying.
504
00:55:17,271 --> 00:55:19,403
Renatinho...
505
00:55:20,403 --> 00:55:25,527
...is everyone sore at me?
- Could be.
506
00:55:25,633 --> 00:55:29,793
They say the cops won't stop
until you show up.
507
00:55:30,382 --> 00:55:34,197
- Is that right?
- That's what they say.
508
00:55:35,474 --> 00:55:37,880
What do you think?
509
00:55:38,880 --> 00:55:41,183
I don't think anything.
510
00:55:42,941 --> 00:55:45,208
Should I turn myself in,
Renatinho?
511
00:55:45,315 --> 00:55:49,441
I don't know. It's your head.
512
00:55:52,505 --> 00:55:55,324
It's my heart, too.
513
00:55:59,973 --> 00:56:02,275
I'm taking off for Sao Paulo.
514
00:56:04,652 --> 00:56:07,815
It's too hot for me here.
515
00:56:09,882 --> 00:56:13,664
Maybe you can join me there
when you pay your dues.
516
00:56:13,804 --> 00:56:15,590
It'll be easier there.
517
00:56:18,931 --> 00:56:21,750
"Bon voyage".
518
00:56:21,856 --> 00:56:24,434
Anything else?
519
00:56:33,590 --> 00:56:35,754
No.
520
00:57:54,622 --> 00:57:57,131
What are you in for?
521
00:57:57,958 --> 00:58:00,640
Flouting authority.
522
00:58:00,746 --> 00:58:02,773
Congratulations...
523
00:58:04,015 --> 00:58:06,110
Where?
524
00:58:06,217 --> 00:58:08,622
Lapa.
525
00:58:11,860 --> 00:58:14,747
May I have the honour?
526
00:58:14,854 --> 00:58:17,947
João Francisco
of The Blue Danube.
527
00:58:20,428 --> 00:58:23,005
It's you?
528
00:58:23,112 --> 00:58:27,581
- In person.
- I'm Agapito.
529
00:58:27,963 --> 00:58:30,403
It's a pleasure.
530
00:58:31,232 --> 00:58:33,741
Likewise.
531
00:58:35,016 --> 00:58:37,595
This is the deal.
532
00:58:38,251 --> 00:58:40,726
The house don't provide nothing.
533
00:58:40,867 --> 00:58:42,687
Nothing?
534
00:58:42,793 --> 00:58:44,751
Nothing, pal.
535
00:58:44,858 --> 00:58:49,569
If you want, you can rent
a mattress and blanket.
536
00:58:50,191 --> 00:58:53,457
I collect the money
and pass it on to the guards.
537
00:58:54,527 --> 00:58:57,001
No sweat.
538
00:59:04,676 --> 00:59:07,908
OK, that's a tough guy.
539
00:59:08,669 --> 00:59:12,037
A man you should respect...
540
00:59:12,178 --> 00:59:15,203
See, a real man pays his way.
541
00:59:19,267 --> 00:59:22,739
You can choose anyone you like
in this cell.
542
00:59:23,808 --> 00:59:26,523
I've got it. Thanks, Agapito.
543
00:59:27,387 --> 00:59:33,406
Just make your love
under the blanket...
544
00:59:33,512 --> 00:59:36,330
so as not to cause a fuss.
545
00:59:36,711 --> 00:59:39,186
No problem, Agapito.
546
01:00:34,689 --> 01:00:37,576
She's all grown up, look.
547
01:00:39,300 --> 01:00:42,153
What's with the lipstick?
548
01:00:42,466 --> 01:00:45,284
She's even saying your name.
549
01:00:48,143 --> 01:00:51,375
- And this?
- Nothing.
550
01:00:52,789 --> 01:00:55,366
I'm just so happy you're out.
551
01:00:55,885 --> 01:00:58,188
You look great.
552
01:00:58,947 --> 01:01:01,456
Really rested.
553
01:01:11,128 --> 01:01:14,222
And your hair's still
as good as a wig.
554
01:01:15,671 --> 01:01:17,663
I missed you.
555
01:01:17,803 --> 01:01:20,552
Limp fairy.
556
01:01:20,762 --> 01:01:23,753
You didn't even come
to visit me.
557
01:01:24,306 --> 01:01:26,815
I was frightened.
558
01:01:26,956 --> 01:01:29,293
Sorry.
559
01:03:52,262 --> 01:03:54,392
That hurts, Laurita. Easy.
560
01:03:54,499 --> 01:03:57,938
Now everyone goes to Estudantina
to dance.
561
01:03:58,285 --> 01:04:02,892
What a ballroom!
It's always packed.
562
01:04:05,303 --> 01:04:08,156
The Blue Danube's become
a real dump.
563
01:04:08,262 --> 01:04:11,528
- And Amador?
- He's still there.
564
01:04:12,220 --> 01:04:15,141
We've got to go to Estudantina.
565
01:04:15,247 --> 01:04:17,653
It's really chic.
566
01:04:18,654 --> 01:04:21,988
Taboo has already made
a lot of friends there.
567
01:04:29,183 --> 01:04:32,380
The cat got your tongue?
568
01:04:34,481 --> 01:04:37,060
I've got something to tell you.
569
01:04:37,166 --> 01:04:39,261
Go ahead.
570
01:04:39,815 --> 01:04:41,498
It's bad news.
571
01:04:41,639 --> 01:04:44,147
Spit it out.
572
01:04:53,613 --> 01:04:55,915
It's Renatinho.
573
01:04:58,843 --> 01:05:02,109
I told you he'd gone away.
574
01:05:02,215 --> 01:05:06,754
And? What else?
575
01:05:06,860 --> 01:05:10,194
You made love to him,
he robbed you...
576
01:05:10,301 --> 01:05:12,913
and now you're pregnant?
577
01:05:15,290 --> 01:05:17,696
He's gone...
578
01:05:18,834 --> 01:05:22,788
- He didn't just leave.
- Big deal.
579
01:05:27,264 --> 01:05:30,633
He's gone
and he's never coming back.
580
01:05:30,740 --> 01:05:34,074
Good for him, Laurita.
581
01:05:36,176 --> 01:05:39,029
Don't you understand?
582
01:05:44,641 --> 01:05:47,080
He's dead.
583
01:05:49,733 --> 01:05:52,172
Dead...
584
01:05:54,516 --> 01:05:57,678
Messed around with the wrong guy.
585
01:05:57,784 --> 01:06:01,463
And got three bullets in the back.
586
01:06:03,634 --> 01:06:07,175
Got to Emergency still breathing.
587
01:06:09,553 --> 01:06:12,370
But didn't make it.
588
01:06:14,542 --> 01:06:17,670
It happened less than a month ago.
589
01:06:26,688 --> 01:06:30,676
He helped me a lot
while you were locked up.
590
01:06:34,980 --> 01:06:38,176
And I was getting
to really like him.
591
01:06:46,266 --> 01:06:49,049
He was crazy about you.
592
01:07:00,580 --> 01:07:03,949
It was him
who fixed the record player.
593
01:07:06,497 --> 01:07:10,349
Wanted to give you a surprise
when you got out.
594
01:08:43,840 --> 01:08:48,069
Hey, boy!
595
01:08:48,829 --> 01:08:52,989
Laurita told me you were out.
596
01:08:53,267 --> 01:08:55,535
I'm really glad.
597
01:08:55,642 --> 01:08:58,942
- Thanks, Amador.
- Really glad.
598
01:09:01,698 --> 01:09:05,101
That'll teach you to stay
out of trouble.
599
01:09:05,654 --> 01:09:09,849
That's enough.
600
01:09:09,955 --> 01:09:14,048
Welcome back. Cheers!
601
01:09:24,958 --> 01:09:28,499
João, I have an idea...
602
01:09:28,605 --> 01:09:31,148
What do you think about
staying here?
603
01:09:31,254 --> 01:09:33,453
This is rotten.
604
01:09:34,179 --> 01:09:36,171
Staying here?
605
01:09:36,278 --> 01:09:39,303
Thanks, Amador, but I've got
a place to stay.
606
01:09:39,409 --> 01:09:42,812
I mean at night, helping out.
607
01:09:43,332 --> 01:09:47,216
What'll I eat, Amador?
Olives?
608
01:09:49,320 --> 01:09:53,719
Sorry, my aim's getting worse.
609
01:09:53,826 --> 01:09:56,782
You think my money grows
in my closet, Amador?
610
01:09:56,888 --> 01:09:59,053
That's not it.
611
01:09:59,331 --> 01:10:03,390
I need someone to keep the peace.
612
01:10:03,530 --> 01:10:06,589
And keep the customers happy.
613
01:10:06,730 --> 01:10:08,894
And you'll attract more customers
who'll spend more.
614
01:10:09,000 --> 01:10:11,372
Exactly.
615
01:10:16,123 --> 01:10:18,390
And how much do I get out of it?
616
01:10:18,497 --> 01:10:21,109
$800 a week.
617
01:10:25,035 --> 01:10:27,337
Plus meals and coffee?
618
01:10:27,443 --> 01:10:29,849
Plus meals and coffee.
619
01:10:30,849 --> 01:10:33,599
And drinks for Laurita?
620
01:10:33,706 --> 01:10:36,558
And drinks for Laurita.
621
01:10:37,697 --> 01:10:39,621
Sorry, Amador.
622
01:10:39,727 --> 01:10:44,060
I like you a lot,
but I don't know if it's my thing.
623
01:10:48,915 --> 01:10:50,562
Amador...
624
01:10:51,564 --> 01:10:55,965
do you know it's Laurita's
birthday next week?
625
01:11:00,648 --> 01:11:03,018
Well...
626
01:11:03,160 --> 01:11:07,354
I promised to put on
a special show for her.
627
01:11:07,460 --> 01:11:09,728
Very good.
628
01:11:11,073 --> 01:11:16,438
In Lapa it's not easy...
629
01:11:16,544 --> 01:11:22,632
to find somewhere to put on a show,
in honour of a dear friend.
630
01:11:22,738 --> 01:11:25,694
I know.
It's getting harder and harder.
631
01:11:25,800 --> 01:11:27,793
So, you see, Amador...
632
01:11:27,934 --> 01:11:32,884
I decided to pay tribute,
here in the Blue Danube...
633
01:11:32,991 --> 01:11:35,500
to Laurita.
634
01:11:35,606 --> 01:11:38,425
This is no place for a show.
635
01:11:44,037 --> 01:11:46,511
It's not a good idea.
636
01:11:47,650 --> 01:11:49,917
It's a great idea, Amador.
637
01:11:50,058 --> 01:11:52,601
I, myself, think so.
638
01:11:56,045 --> 01:11:58,829
Let me take that.
639
01:12:03,202 --> 01:12:06,777
"In Arabia there lived
a handy but cruel Sultan.
640
01:12:06,884 --> 01:12:09,255
Every night he wedded a virgin...
641
01:12:09,567 --> 01:12:12,970
whom he screwed before morning.
642
01:12:13,421 --> 01:12:17,307
To put an end to this crudity...
643
01:12:17,413 --> 01:12:19,061
the lovely Scheherazade...
644
01:12:19,168 --> 01:12:22,744
a virgin of rare beauty and
salty perfume..."
645
01:12:22,850 --> 01:12:27,766
Mess up my skirt,
and I'll poke your eyes out!
646
01:12:27,942 --> 01:12:30,312
Come on. Let's go!
647
01:12:30,557 --> 01:12:33,444
You're all worked up.
648
01:12:33,551 --> 01:12:35,887
Of course I'm worked up.
649
01:12:35,993 --> 01:12:38,365
I was born for this day...
650
01:12:38,471 --> 01:12:40,601
for the cheers of the public.
651
01:12:40,707 --> 01:12:43,698
Hitch the skirt up on the waist.
652
01:12:45,524 --> 01:12:48,617
Rearrange that necklace.
653
01:12:49,928 --> 01:12:52,541
Now you're beautiful!
654
01:12:52,682 --> 01:12:57,564
You have to thank Amador, Laurita.
I told him it was your birthday.
655
01:12:57,671 --> 01:13:00,455
Count on me.
I know how to thank him.
656
01:13:00,870 --> 01:13:03,758
I know what he likes.
657
01:13:04,655 --> 01:13:08,747
"In Arabia there lived
a handsome but cruel Sultan..."
658
01:13:20,380 --> 01:13:23,680
Ladies and gentlemen.
659
01:13:23,821 --> 01:13:26,089
I am Jamacy...
660
01:13:26,196 --> 01:13:30,149
the queen of the forest...
661
01:13:30,290 --> 01:13:34,519
daughter of Tapunan
and Bernadette!
662
01:13:35,727 --> 01:13:38,820
Answer me, my dear Lapa...
663
01:13:38,927 --> 01:13:41,676
Isn't life better when we sing?
664
01:13:41,783 --> 01:13:43,810
Yes or no?
665
01:13:46,153 --> 01:13:51,689
Isn't life better when
we shake and swing?
666
01:13:53,756 --> 01:13:56,197
We're here to celebrate...
667
01:13:56,303 --> 01:13:59,396
the birthday of our divine Laurita.
668
01:13:59,503 --> 01:14:02,149
A big hand, please!
669
01:14:05,765 --> 01:14:09,305
Thank you!
670
01:14:09,413 --> 01:14:11,748
Thank you, Amador.
671
01:14:12,750 --> 01:14:14,845
Let's sing!
672
01:14:26,720 --> 01:14:30,673
Silence wraps us
673
01:14:30,779 --> 01:14:34,769
Like a dream
674
01:14:34,875 --> 01:14:38,450
Moonlight sheds
675
01:14:38,659 --> 01:14:42,235
Its silver beam
676
01:14:42,926 --> 01:14:46,363
You sleep
677
01:14:46,986 --> 01:14:50,355
And listen not
678
01:14:50,977 --> 01:14:55,413
To the songs
679
01:14:55,794 --> 01:14:58,407
Your love begot
680
01:15:00,647 --> 01:15:02,879
Moonlight
681
01:15:03,261 --> 01:15:08,386
Wake my lover
682
01:15:09,111 --> 01:15:13,374
Whom with my kisses
683
01:15:13,516 --> 01:15:16,952
I will smother
684
01:15:17,128 --> 01:15:24,178
But the moon pities me
685
01:15:25,110 --> 01:15:31,025
As my lover with song I caress
686
01:15:31,649 --> 01:15:35,568
In the mists he hides away
687
01:15:35,708 --> 01:15:39,387
Feeling my distress
688
01:15:41,523 --> 01:15:43,929
Moonlight
689
01:15:44,036 --> 01:15:48,367
Wake my lover
690
01:15:49,884 --> 01:15:53,873
Whom with kisses
691
01:15:54,013 --> 01:15:58,518
I will smother
692
01:16:00,448 --> 01:16:05,400
But the moon pities me
693
01:16:05,850 --> 01:16:11,835
As my lover with song I caress
694
01:16:12,319 --> 01:16:16,444
In the mists he hides away
695
01:16:16,551 --> 01:16:22,398
Feeling my distress
696
01:16:39,674 --> 01:16:43,731
You sleep
697
01:16:43,837 --> 01:16:47,654
And listen not
698
01:16:47,794 --> 01:16:52,643
To the songs
699
01:16:52,784 --> 01:16:55,705
Your love begot
700
01:16:57,945 --> 01:17:00,178
Moonlight
701
01:17:00,319 --> 01:17:05,580
Wake my lover
702
01:17:06,203 --> 01:17:09,297
Whom with my kisses
703
01:17:09,437 --> 01:17:13,081
I will smother
704
01:17:39,819 --> 01:17:42,260
You were a boxing champ once,
right?
705
01:17:44,052 --> 01:17:46,526
It's been so long, I forgot.
706
01:17:46,632 --> 01:17:50,724
Bullshit.
It's something you never forget.
707
01:17:57,023 --> 01:18:00,324
Never thought I'd win that fight.
708
01:18:15,467 --> 01:18:18,766
One day I'm going to be a champ
like you, Amador.
709
01:18:18,908 --> 01:18:21,416
Write it down.
710
01:18:23,794 --> 01:18:28,986
When I was on stage,
I felt an ecstatic joy.
711
01:18:38,107 --> 01:18:40,754
My show was a success,
right, Amador?
712
01:18:40,860 --> 01:18:44,642
- Sure. It was funny.
- Funny but a success.
713
01:18:45,197 --> 01:18:47,601
Yes, a success.
714
01:18:48,464 --> 01:18:51,490
Then I'll put on another...
715
01:18:51,596 --> 01:18:54,518
and sell out your bar again.
716
01:18:55,518 --> 01:19:00,194
- What do you want?
- I want the world, Amador.
717
01:19:00,472 --> 01:19:02,912
Now things are looking up!
718
01:19:03,020 --> 01:19:06,353
The crowds will shout,
"Here he comes!"
719
01:19:06,598 --> 01:19:13,201
I'll put my little princess
in a French Catholic School.
720
01:19:15,028 --> 01:19:17,639
And afterwards,
take her to China.
721
01:19:17,781 --> 01:19:23,248
As for me, I'll fix up the house
and go to the movies...
722
01:19:23,354 --> 01:19:26,379
...everyday in a new dress.
- Laurita!
723
01:19:26,486 --> 01:19:29,338
- That's so cheap.
- It's not.
724
01:19:29,445 --> 01:19:31,266
Me...
725
01:19:31,372 --> 01:19:35,326
I'll buy a Singer sewing machine
with a pedal.
726
01:19:35,432 --> 01:19:39,041
Mend my kind angel's uniform.
727
01:19:39,148 --> 01:19:41,381
And live a life of leisure.
728
01:19:41,488 --> 01:19:43,962
Dream on!
729
01:20:59,767 --> 01:21:03,686
"There lived in China...
730
01:21:03,793 --> 01:21:06,818
a brute and cruel shark.
731
01:21:06,924 --> 01:21:11,291
And whatever it bit
turned into dust.
732
01:21:11,707 --> 01:21:15,730
To placate the shark,
the Chinese sacrificed everyday...
733
01:21:15,836 --> 01:21:19,136
seven wild pussycats...
734
01:21:19,242 --> 01:21:22,542
that it ate before sunset.
735
01:21:22,649 --> 01:21:26,362
To end this cruelty...
736
01:21:26,468 --> 01:21:28,735
came Jamacy...
737
01:21:28,842 --> 01:21:31,764
goddess of the Tijuca forest.
738
01:21:33,006 --> 01:21:37,544
She ran through the woods
and flew over the hills.
739
01:21:38,580 --> 01:21:44,529
One day, Jamacy
turned into a golden puma...
740
01:21:44,635 --> 01:21:50,275
salty and magical.
741
01:21:55,612 --> 01:21:58,086
She fought the shark...
742
01:21:58,192 --> 01:22:00,701
for a thousand and one nights.
743
01:22:00,842 --> 01:22:02,834
After so much hassle...
744
01:22:02,941 --> 01:22:05,587
the glorious Jamacy...
745
01:22:05,693 --> 01:22:08,753
and the furious shark...
746
01:22:09,822 --> 01:22:14,774
they were so sore that we couldn't
tell one from the other.
747
01:22:15,776 --> 01:22:21,587
And in the end they became
one and the same creature:
748
01:22:26,098 --> 01:22:29,294
The Divine Negress of Bulacoché."
749
01:22:35,147 --> 01:22:37,553
Beautiful!
750
01:22:40,653 --> 01:22:43,505
Good evening, ladies and gentlemen!
751
01:22:43,612 --> 01:22:45,811
Good evening!
752
01:22:46,398 --> 01:22:49,698
What am I offered
for the Divine Negress?
753
01:22:49,805 --> 01:22:52,073
$2,000!
754
01:22:52,180 --> 01:22:55,032
- How much?
- $500!
755
01:22:55,516 --> 01:22:59,368
For that, just the backside, Joe!
756
01:23:02,812 --> 01:23:09,621
The big mulatto now turns tricks
757
01:23:09,761 --> 01:23:14,404
And writes sambas for kicks
758
01:23:14,510 --> 01:23:18,464
Since a kid
Goes for the glitz
759
01:23:18,570 --> 01:23:21,973
Never works
760
01:23:22,631 --> 01:23:26,103
Lives on his wits
761
01:23:30,992 --> 01:23:35,806
All the girls
He makes them cry
762
01:23:35,912 --> 01:23:41,311
Because they know
He prefers the guys
763
01:23:51,087 --> 01:23:56,038
Sunrise! It's our love blossoming
764
01:23:59,930 --> 01:24:05,019
Sunrise! It's our love blossoming
765
01:24:07,774 --> 01:24:12,004
The city is awakened
And the sun bathes the sky
766
01:24:12,626 --> 01:24:17,200
Youth is everywhere
Sadness and the moon
767
01:24:17,822 --> 01:24:22,704
Sunrise! It's our love blossoming.
768
01:24:26,733 --> 01:24:31,445
Sunrise! It's our love blossoming
769
01:24:34,648 --> 01:24:38,980
A promise of happiness
That won't be fulfilled at all
770
01:24:39,395 --> 01:24:43,246
Only nostalgia remains
To miss our neighbours is the law
771
01:24:44,626 --> 01:24:48,958
Sunrise! It's our love blossoming
772
01:24:53,641 --> 01:24:58,351
Sunrise! It's our love blossoming
773
01:25:01,727 --> 01:25:06,266
The sun washes the sadness away
774
01:25:06,373 --> 01:25:10,326
And joy rules over!
775
01:26:37,898 --> 01:26:40,063
Let's go.
776
01:26:41,890 --> 01:26:43,986
Bye!
777
01:26:46,672 --> 01:26:52,519
Amador, I am happy tonight.
778
01:26:52,660 --> 01:26:55,478
I am really really happy.
779
01:26:57,201 --> 01:27:00,846
I'm going to turn pro...
780
01:27:01,847 --> 01:27:05,147
become a celebrated artiste.
781
01:27:06,079 --> 01:27:09,861
But I won't abandon my Lapa.
I want to straighten myself out.
782
01:27:09,968 --> 01:27:13,060
People will treat me better.
783
01:27:13,581 --> 01:27:16,502
- Let's dance?
- Come on.
784
01:27:16,642 --> 01:27:20,252
After my first inhale
785
01:27:20,359 --> 01:27:25,035
Gulped down a litre of ale
786
01:27:25,520 --> 01:27:29,955
- Gimme a drink!
- I was awaken by a spell
787
01:27:30,440 --> 01:27:36,597
In the doorway of the convent
788
01:27:37,873 --> 01:27:44,028
When a copper did his part
789
01:27:44,135 --> 01:27:47,538
Came and took away my heart
790
01:27:47,645 --> 01:27:54,110
- We're just closing.
- I was so very good to him
791
01:27:56,349 --> 01:28:01,026
OK, carry on with the pansy dance.
Pretend I'm not here.
792
01:28:02,991 --> 01:28:05,947
I'm sorry, but we're closing.
793
01:28:06,604 --> 01:28:11,108
You want me to go
so you can get dirty, right?
794
01:28:11,214 --> 01:28:16,958
Please, I've just given a performance
and want to relax.
795
01:28:19,575 --> 01:28:23,151
You're playing a woman or a man?
796
01:28:27,731 --> 01:28:30,135
Which is it?
797
01:28:32,616 --> 01:28:34,918
Queer!
798
01:28:35,059 --> 01:28:37,568
Nigger!
799
01:28:37,674 --> 01:28:42,351
- Stop that!
- You shut up!
800
01:28:42,800 --> 01:28:44,140
Well?
801
01:28:44,453 --> 01:28:48,269
You going to answer me,
or keep your trap shut?
802
01:28:50,371 --> 01:28:54,600
- Why are you doing this?
- Why do you think?
803
01:28:58,216 --> 01:29:01,689
You like it when I grab you?
804
01:29:01,795 --> 01:29:03,306
Nigger faggot!
805
01:29:03,447 --> 01:29:06,815
You shouldn't talk to me like that.
806
01:29:07,334 --> 01:29:09,671
Look at that!
807
01:29:09,812 --> 01:29:13,800
You've got more crap on your face
than a fucking whore in Lapa!
808
01:29:13,907 --> 01:29:16,277
Mind your own business, shithead.
809
01:29:16,418 --> 01:29:21,060
- The fearless fairy!
- You jumped-up little toad!
810
01:29:21,166 --> 01:29:24,535
- Pervert!
- I'm a Queen by choice!
811
01:29:24,641 --> 01:29:27,150
It doesn't make me less of a man!
812
01:29:29,218 --> 01:29:32,105
That's the way it is!
813
01:29:32,211 --> 01:29:37,679
It's because of niggers like you
this place's going to shit!
814
01:29:37,820 --> 01:29:40,019
That's enough!
815
01:29:40,264 --> 01:29:43,976
Faggot! Pervert!
816
01:29:44,908 --> 01:29:46,970
Go home...
817
01:29:47,145 --> 01:29:51,718
...think of tomorrow's show.
- Pervert!
818
01:29:54,887 --> 01:29:57,603
Cocksucker!
819
01:30:00,427 --> 01:30:03,417
Go home.
820
01:30:03,524 --> 01:30:06,100
Cool down.
821
01:30:07,720 --> 01:30:10,539
I'll get you a glass of water.
822
01:32:41,319 --> 01:32:43,451
João Francisco dos Santos...
823
01:32:43,557 --> 01:32:48,302
is accused, under article 121
of the penal code...
824
01:32:48,408 --> 01:32:51,502
of first-degree murder.
825
01:32:51,642 --> 01:32:56,113
The accused is
a repeating offender...
826
01:32:56,219 --> 01:33:00,311
idle and dishonest.
827
01:33:00,417 --> 01:33:07,020
He has confessed to the crime,
admitting his intent to kill and...
828
01:33:07,126 --> 01:33:12,250
his will to commit the act. Therefore
assuming all possible consequences.
829
01:33:12,357 --> 01:33:15,554
Thus, I accept the prosecutor's
recommendation...
830
01:33:15,660 --> 01:33:18,547
and sentence
João Francisco dos Santos...
831
01:33:18,654 --> 01:33:22,401
to 10 years' imprisonment.
832
01:33:22,507 --> 01:33:28,251
"For ten years was held prisoner in a
castle in an island of the Arabias...
833
01:33:28,357 --> 01:33:32,620
a princess called Jamacy.
834
01:33:32,762 --> 01:33:39,055
She was held prisoner
by a wicked and jealous Queen.
835
01:33:39,195 --> 01:33:41,463
Jamacy became
very sad and lonely...
836
01:33:42,498 --> 01:33:45,558
till the first day of carnival...
837
01:33:45,664 --> 01:33:49,170
when a knight on his camel
set the princess free...
838
01:33:49,277 --> 01:33:53,746
and she ran on foot
until she got to her beloved Lapa...
839
01:33:53,853 --> 01:34:00,629
and she donned her costume
for the carnival parade.
840
01:34:01,526 --> 01:34:05,412
Jamacy, all dressed up...
841
01:34:05,518 --> 01:34:09,988
burst onto the scene
in the Carnival of '42...
842
01:34:10,129 --> 01:34:14,048
and became known
to the whole wide world as...
843
01:34:14,154 --> 01:34:15,665
Madame Satã!"
844
01:34:24,133 --> 01:34:27,674
"In January 1942,
after ten years in jail...
845
01:34:27,780 --> 01:34:31,768
João Francisco dos Santos
was released."
846
01:34:41,887 --> 01:34:46,288
"That year he won the carnival
fancy dress contest...
847
01:34:46,394 --> 01:34:50,693
wearing a costume inspired by
Cecil B. De Mille's film:
848
01:34:50,834 --> 01:34:53,686
'Madam Satan''."
849
01:34:56,924 --> 01:35:01,394
"He won many carnival contests
and was jailed countless times."
850
01:35:01,500 --> 01:35:08,482
"On 12 April 1976, in Rio de Janeiro,
Madame Satã died at the age of 76."
58512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.