All language subtitles for Madame Sata.2002.576p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,489 --> 00:01:01,612 The accused, a.k.a. Benedito Emtabajá da Silva... 2 00:01:01,719 --> 00:01:05,879 is a mischief-maker well known to the police. 3 00:01:05,985 --> 00:01:09,906 He frequents the district of Lapa and its vicinities. 4 00:01:10,356 --> 00:01:14,034 He is a passive pederast, who shaves his eyebrows... 5 00:01:14,140 --> 00:01:18,163 and imitates women, even changing his own voice. 6 00:01:18,269 --> 00:01:20,227 He has no religion. 7 00:01:20,334 --> 00:01:25,044 He smokes, gambles and is addicted to alcohol. 8 00:01:25,564 --> 00:01:28,486 He has no education. 9 00:01:28,592 --> 00:01:33,956 He speaks crudely, in the language of the gutter. 10 00:01:34,062 --> 00:01:36,159 He is of little intelligence. 11 00:01:36,266 --> 00:01:41,285 He hates society, which rejects him because of his vices... 12 00:01:41,391 --> 00:01:44,073 and associates with pederasts, whores... 13 00:01:44,179 --> 00:01:48,373 procurers and other misfits. 14 00:01:48,928 --> 00:01:53,363 He boasts about his wealth but has no regular work. 15 00:01:53,469 --> 00:01:58,696 His money can come only from degenerate criminal activities. 16 00:01:58,802 --> 00:02:02,136 He has numerous prior convictions. 17 00:02:02,243 --> 00:02:05,130 When in custody, he is often disruptive... 18 00:02:05,236 --> 00:02:08,262 and attacks police officers. 19 00:02:08,368 --> 00:02:12,700 He is cunning, an habitual law-breaker. 20 00:02:12,841 --> 00:02:17,174 For all these reasons, he poses a great threat to society. 21 00:02:17,280 --> 00:02:20,855 Rio de Janeiro, capital city... 22 00:02:20,962 --> 00:02:25,328 May 12, 1932. 23 00:03:28,436 --> 00:03:34,145 "In Arabia, there lived a handsome but cruel Sultan. 24 00:03:35,111 --> 00:03:41,026 Every night he married a virgin whom he slew before morning. 25 00:03:42,372 --> 00:03:48,287 To put an end to this cruelty, the lovely Sheherazade... 26 00:03:48,393 --> 00:03:53,585 a virgin of rare beauty and sultry perfume... 27 00:03:53,691 --> 00:03:57,475 offered herself in marriage to the young tyrant. 28 00:03:58,062 --> 00:04:01,879 Rousing his curiosity and desire... 29 00:04:01,985 --> 00:04:05,285 Sheherazade spun... 30 00:04:05,391 --> 00:04:10,308 tales of adventure and love. 31 00:04:10,415 --> 00:04:14,128 Day by day she put off... 32 00:04:14,234 --> 00:04:15,711 her death. 33 00:04:16,333 --> 00:04:20,079 After 1001 nights... 34 00:04:20,187 --> 00:04:22,730 the Sultan finally... 35 00:04:23,249 --> 00:04:28,476 yielded to her lures." 36 00:04:41,761 --> 00:04:44,991 THE LUX CABARET PRESENTS VITÓRIA DOS ANJOS 37 00:05:20,505 --> 00:05:23,048 How are you? 38 00:05:23,154 --> 00:05:26,351 I wasn't expecting anyone. 39 00:05:26,457 --> 00:05:29,585 Looking for some fun? 40 00:05:30,655 --> 00:05:33,852 - Piss off. - I wouldn't pay you anyway. 41 00:05:33,992 --> 00:05:37,670 $400 for the two of you. 42 00:05:37,778 --> 00:05:41,629 - Hello. - Hello. Good night. 43 00:05:42,457 --> 00:05:44,759 Be careful. 44 00:05:54,648 --> 00:05:56,080 BLUE DANUBE BAR AND RESTAURANT 45 00:05:56,221 --> 00:05:57,422 Six. 46 00:05:57,941 --> 00:06:00,105 Seven. 47 00:06:04,306 --> 00:06:06,746 Ten! 48 00:06:06,852 --> 00:06:08,674 Two! 49 00:06:19,722 --> 00:06:21,748 - Hi, Gentlemen. - Nine. 50 00:06:24,468 --> 00:06:28,398 - Now my luck's going to change. - Your rabbit's foot's thirsty. 51 00:06:28,598 --> 00:06:30,866 How was the show today? Pretty? 52 00:06:30,974 --> 00:06:33,000 Classy, as always. 53 00:06:33,141 --> 00:06:34,892 - Six. - Seven! 54 00:06:35,944 --> 00:06:38,024 Throw, Taboo. See what you can do. 55 00:06:38,131 --> 00:06:41,740 You know I don't like to gamble, Laurita. 56 00:06:43,601 --> 00:06:48,139 Swear to me That you love me 57 00:06:48,246 --> 00:06:51,649 And I will return 58 00:06:51,789 --> 00:06:55,985 But if you love falsely 59 00:06:56,091 --> 00:07:00,251 Your love I will spurn 60 00:07:02,215 --> 00:07:04,379 Do you know that beauty? 61 00:07:05,821 --> 00:07:08,141 That thief dated a girlfriend of mine. 62 00:07:08,341 --> 00:07:12,157 - Don't mix with him. - Of course I will. 63 00:07:12,848 --> 00:07:15,323 He looks like trouble. 64 00:07:27,851 --> 00:07:29,430 João! 65 00:07:38,104 --> 00:07:43,916 Has anyone ever told you you look like an Indian prince? 66 00:07:50,078 --> 00:07:53,378 No man who surrenders to this sinful drug... 67 00:07:53,484 --> 00:07:57,370 Satan's dust, can ever satisfy a woman. 68 00:08:00,263 --> 00:08:02,565 What a beautiful sermon! 69 00:08:07,522 --> 00:08:11,270 What's beautiful is this flask I'm taking from your pocket. 70 00:08:28,581 --> 00:08:29,851 What the hell! 71 00:08:30,404 --> 00:08:32,293 Come on. 72 00:08:32,572 --> 00:08:35,012 I told you, I'm done for the night. 73 00:08:35,634 --> 00:08:38,224 When was a hooker ever done for the night? 74 00:09:08,255 --> 00:09:10,591 Dance with me, João. 75 00:09:14,344 --> 00:09:16,371 Come here. 76 00:09:16,616 --> 00:09:19,571 Please, sir, let's keep it peaceful in here. 77 00:09:20,572 --> 00:09:23,699 You can sit on my prick, baby. 78 00:09:23,842 --> 00:09:25,489 Excuse me! 79 00:09:26,835 --> 00:09:30,753 Who does he think he is, grabbing me like that? 80 00:09:30,861 --> 00:09:33,610 What a vicious man! 81 00:09:33,991 --> 00:09:36,226 I hate violence. 82 00:09:36,332 --> 00:09:38,805 To hell with this guy! 83 00:09:40,048 --> 00:09:43,554 - You! Come with me. - I'm not going anywhere! Let me go! 84 00:09:43,694 --> 00:09:47,133 - Let me go! - No woman turns me down, lady! 85 00:09:54,636 --> 00:09:56,423 Quit it, João! 86 00:09:58,284 --> 00:10:00,379 Quit it! 87 00:10:00,865 --> 00:10:02,961 Take a hike, pig! 88 00:10:03,067 --> 00:10:05,988 What is this? What?! 89 00:10:06,370 --> 00:10:10,599 A big man like you needs a piece? Get out of here! 90 00:10:11,083 --> 00:10:13,317 Beat it! Get lost, asshole! 91 00:10:13,424 --> 00:10:17,309 I'm no stray dog, fatso! 92 00:10:17,552 --> 00:10:18,788 Fatso! 93 00:10:18,929 --> 00:10:20,955 - You OK? - Yes. 94 00:10:22,404 --> 00:10:24,191 Show's over. 95 00:10:25,088 --> 00:10:28,285 Show's over, come on. 96 00:10:32,693 --> 00:10:37,128 I kicked that fat pig's ass for you. 97 00:10:38,886 --> 00:10:42,323 For your beautiful pearly eyes. 98 00:10:45,871 --> 00:10:49,412 I'm forever sweeping up dust, this house is always dirty! 99 00:10:50,791 --> 00:10:53,817 The floor's filthy, Laurita. 100 00:10:53,923 --> 00:10:56,775 Clean this pigsty up. 101 00:11:06,722 --> 00:11:10,538 - Have you fixed Victoria's dress? - Yes. 102 00:11:10,645 --> 00:11:13,635 - Are Amador's towels washed? - All of them. 103 00:11:13,742 --> 00:11:17,111 - How about madam's dress? - I already washed it. 104 00:11:17,217 --> 00:11:19,450 - Did you dry it? - My name isn't sun. 105 00:11:19,556 --> 00:11:21,239 Sun-of-a-bitch! 106 00:11:27,884 --> 00:11:30,391 And your ass... 107 00:11:32,529 --> 00:11:34,418 You get it stuffed today? 108 00:11:34,525 --> 00:11:37,617 Not today. Yesterday... 109 00:11:37,724 --> 00:11:41,885 - Lord, what a filthy mouth! - Shut up and sort the rice. 110 00:11:44,882 --> 00:11:48,457 Put the beans on, madam. I'm going to check on the baby. 111 00:11:53,931 --> 00:11:56,130 It's soup time. 112 00:12:51,909 --> 00:12:55,071 Doesn't it hurt when you comb your hair like that? 113 00:12:56,382 --> 00:13:01,334 Sure, but it's worth it. Looks beautiful, soft as silk. 114 00:13:02,576 --> 00:13:06,013 I've been doing the same show for two years now. 115 00:13:06,257 --> 00:13:09,522 But it's superb! When you say... 116 00:13:09,629 --> 00:13:12,585 "In Arabia, there lived a handsome but cruel Sultan... 117 00:13:12,725 --> 00:13:14,581 every night he wedded..." 118 00:13:14,687 --> 00:13:17,299 It's time to stop. 119 00:13:18,472 --> 00:13:20,568 Enough. 120 00:13:20,675 --> 00:13:22,976 The public wants something new. 121 00:13:25,905 --> 00:13:28,344 You should do a show about China. 122 00:13:28,451 --> 00:13:30,752 As if you'd know where China is? 123 00:13:31,891 --> 00:13:34,469 China is a wonderful place. 124 00:13:34,885 --> 00:13:37,084 It's at the other end of the world. 125 00:13:37,190 --> 00:13:39,389 There, everything is upside down. 126 00:13:39,531 --> 00:13:42,279 A Negro here is white there. Daytime here is night there. 127 00:13:42,421 --> 00:13:46,580 And people sleep with open eyes, and wake up with closed eyes. 128 00:13:51,332 --> 00:13:54,908 That's the stupidest thing I ever heard! 129 00:14:00,518 --> 00:14:02,167 Gregório... 130 00:14:02,756 --> 00:14:05,952 Maybe you could pay me tomorrow? 131 00:14:06,060 --> 00:14:09,393 I've been working here for two months. 132 00:14:10,257 --> 00:14:13,110 Drop by the office. Tomorrow. 133 00:14:13,732 --> 00:14:16,481 You said that last month. 134 00:14:17,517 --> 00:14:20,404 Don't get all worked up, pal. 135 00:14:24,433 --> 00:14:26,838 - Let's go? - Yes. 136 00:14:52,761 --> 00:14:55,121 No one has a better footwork than you. 137 00:14:55,229 --> 00:14:57,186 Why are you shadowing me? 138 00:14:57,328 --> 00:15:01,178 - What do you want, wild pussycat? - I want to fight like you. 139 00:15:01,284 --> 00:15:02,450 So? 140 00:15:02,558 --> 00:15:04,309 My name is Renato. 141 00:15:04,416 --> 00:15:08,163 - You look more like a Renatinho. - Renato. I told you. 142 00:15:08,888 --> 00:15:12,533 - I want to fight like you. - Don't bother me, wild cat. 143 00:15:12,673 --> 00:15:14,942 - You could teach me. - Cut the bullshit! 144 00:15:15,048 --> 00:15:16,868 I learn fast. 145 00:15:28,707 --> 00:15:31,664 So... You going to teach me? 146 00:15:54,652 --> 00:15:56,541 Get out of here. 147 00:15:56,681 --> 00:16:01,358 I'd like you to stay, but I can't mess with you, my Indian prince. 148 00:16:38,763 --> 00:16:40,928 Are you sleepy? 149 00:17:31,442 --> 00:17:34,743 What's going on? Hands off! 150 00:17:36,261 --> 00:17:39,388 A real man uses his fists. 151 00:17:53,498 --> 00:17:58,381 Silence wraps us 152 00:17:58,522 --> 00:18:02,406 Like a dream 153 00:18:03,545 --> 00:18:06,605 Moonlight sheds 154 00:18:06,711 --> 00:18:11,973 A silver beam 155 00:18:13,697 --> 00:18:18,201 You sleep on 156 00:18:18,308 --> 00:18:22,261 And listen not 157 00:18:22,746 --> 00:18:28,454 To the song 158 00:18:28,906 --> 00:18:31,517 Our love begot 159 00:18:34,685 --> 00:18:37,057 Moonlight 160 00:18:37,817 --> 00:18:41,393 Sheds a silver beam 161 00:18:41,499 --> 00:18:44,523 Moonlight wake my lover 162 00:18:45,696 --> 00:18:49,409 Who with my kisses 163 00:18:50,926 --> 00:18:54,227 I will smother 164 00:19:07,235 --> 00:19:09,814 Please, my angel... 165 00:19:11,055 --> 00:19:14,286 The bell tolls and the night cries. 166 00:19:15,700 --> 00:19:19,688 Fly, fly away! Please, fly away! 167 00:19:21,550 --> 00:19:24,643 Leave this depraved, stinking world. 168 00:19:28,845 --> 00:19:32,489 - Stop it. - Go, quickly now. 169 00:19:33,592 --> 00:19:35,103 Go! 170 00:19:56,062 --> 00:20:01,529 That's the last time you flog your ass around here, Taboo. 171 00:20:02,186 --> 00:20:04,695 What if the baby had woken up? 172 00:20:05,111 --> 00:20:07,619 And with a fucking cop! 173 00:20:07,863 --> 00:20:10,544 I was just with my angel of goodness. 174 00:20:11,063 --> 00:20:14,364 Since when was a cop an angel of goodness, Taboo? 175 00:20:16,604 --> 00:20:19,181 And the dough? Where is it? 176 00:20:27,923 --> 00:20:29,744 $500? 177 00:20:29,851 --> 00:20:32,806 - Where's the rest? - That's all he had. 178 00:20:32,913 --> 00:20:36,351 You're doing charity work for the cops now, Taboo? 179 00:20:36,457 --> 00:20:39,688 Do I have to remind you that you owe me a fortune? 180 00:20:39,795 --> 00:20:42,338 It was all he had. 181 00:20:42,856 --> 00:20:48,014 If it was all he had, you will stay with a sore ass and empty pockets. 182 00:20:50,496 --> 00:20:54,897 It's my problem if my hole is itching and sore. 183 00:20:59,614 --> 00:21:02,122 Did you come at least? 184 00:21:05,153 --> 00:21:06,286 Yes, I came. 185 00:21:09,798 --> 00:21:12,410 Look at the mermaid! 186 00:21:33,058 --> 00:21:34,811 Hi, guys! 187 00:21:42,176 --> 00:21:44,721 Kiss your aunt, come. 188 00:21:48,026 --> 00:21:51,981 In Arabia, there lived a handsome but cruel Sultan. 189 00:21:52,087 --> 00:21:54,974 Every night he married a virgin... 190 00:21:55,080 --> 00:21:58,001 whom he screwed before morning. 191 00:21:58,555 --> 00:22:03,988 To put an end to this crudity, the lovely Scheherazade... 192 00:22:04,095 --> 00:22:09,769 a virgin of rare beauty and salty perfume... 193 00:22:10,805 --> 00:22:12,762 What are you doing? 194 00:22:12,870 --> 00:22:15,584 - Take my clothes off, now! - I'm sorry. 195 00:22:16,103 --> 00:22:19,851 It won't happen again. I love this number. 196 00:22:19,958 --> 00:22:23,051 - Take them off! - I lost my head... 197 00:22:23,157 --> 00:22:26,492 I know all the words to the song. 198 00:22:28,593 --> 00:22:30,794 Stop singing! 199 00:22:31,965 --> 00:22:34,681 "Lost my head"! 200 00:22:34,822 --> 00:22:36,642 Who do you think you are? 201 00:22:36,749 --> 00:22:40,874 You turn up late, dress up in my clothes and make fun of me. 202 00:22:40,980 --> 00:22:44,074 It's insane! 203 00:22:44,180 --> 00:22:45,451 I'm sorry. 204 00:22:45,557 --> 00:22:47,997 I, myself, promise it won't happen again. 205 00:22:48,103 --> 00:22:50,956 Don't trust that nigger, they said. 206 00:22:51,063 --> 00:22:53,950 He's crazier than a mad dog. 207 00:22:56,395 --> 00:22:59,592 Quick. I'm in a hurry. 208 00:23:00,491 --> 00:23:02,999 Shut the door! 209 00:23:03,106 --> 00:23:05,236 Move! 210 00:23:08,576 --> 00:23:11,705 My clothes stink now! 211 00:23:15,974 --> 00:23:17,588 Idiot! 212 00:23:17,694 --> 00:23:21,717 You tear my costume, pinch me... 213 00:23:27,054 --> 00:23:30,559 - The nigger's gone crazy! - No, madam, he hasn't. 214 00:23:33,453 --> 00:23:38,199 What are you doing? What are you doing? 215 00:23:40,404 --> 00:23:43,808 Don't treat me like this, do you hear? 216 00:23:44,189 --> 00:23:46,561 I'll slash your face! 217 00:23:46,702 --> 00:23:50,311 Ugly cow! You've got no right to treat me this way! 218 00:23:50,417 --> 00:23:55,162 You treat me like this for nothing! 219 00:23:55,269 --> 00:23:59,189 I'll mess up your scabby face! 220 00:24:01,187 --> 00:24:03,351 I want to settle up. 221 00:24:03,458 --> 00:24:06,311 I'm leaving and I want my pay! 222 00:24:09,203 --> 00:24:13,880 - And when did I fire you? - I fired myself. 223 00:24:16,705 --> 00:24:20,177 Then go. Go! 224 00:24:20,283 --> 00:24:23,585 No, you son-of-a-bitch. 225 00:24:23,725 --> 00:24:27,919 - Who do you think I am? - I'm not going until I get paid! 226 00:24:29,987 --> 00:24:33,974 Who do you think you're talking to? 227 00:24:41,548 --> 00:24:43,403 Here. 228 00:24:43,509 --> 00:24:45,674 Shoot! 229 00:24:46,985 --> 00:24:50,320 - What? - Shoot, you son-of-a-bitch! 230 00:25:14,270 --> 00:25:18,191 Stop shaking her. She'll be sick all over you. 231 00:25:18,297 --> 00:25:21,527 Look at her hair. 232 00:25:21,634 --> 00:25:24,349 I'm going to wash out the lice. 233 00:25:24,455 --> 00:25:28,408 It's disgusting! This is no way to raise a child. 234 00:25:28,515 --> 00:25:34,017 - Stop nagging, what's the matter? - When did you last wash her ears? 235 00:25:34,124 --> 00:25:37,458 - What are you going to do now? - I'm going to go really wild. 236 00:25:37,565 --> 00:25:41,313 - You've always been wild... - See? 237 00:25:41,557 --> 00:25:43,789 You should be up on the stage. 238 00:25:43,896 --> 00:25:46,508 A celebrity, adored by the crowd. 239 00:25:46,615 --> 00:25:48,848 It's no use trying to talk me into it. 240 00:25:48,989 --> 00:25:54,800 I've spoken to myself and I'm giving up being an artiste. 241 00:25:54,941 --> 00:25:57,725 I'm tired of fighting. 242 00:25:57,970 --> 00:26:01,407 I was born an outlaw, that's how I'll live! 243 00:26:01,513 --> 00:26:02,645 Candy! 244 00:26:03,131 --> 00:26:06,568 Wonderful candy! Want some? 245 00:26:34,477 --> 00:26:37,535 I'm going for a walk. 246 00:26:42,252 --> 00:26:46,482 João? Taboo's gone out. 247 00:27:08,128 --> 00:27:12,977 I'd like you to meet Alvaro. Alvaro, this is Benedito. 248 00:27:14,700 --> 00:27:16,933 Good evening... 249 00:27:17,040 --> 00:27:19,307 Benedito. 250 00:27:19,964 --> 00:27:22,576 Benedito is a good friend of mine. 251 00:27:22,682 --> 00:27:27,840 Maybe he knows where to find the kind of girl you like. 252 00:27:27,947 --> 00:27:31,248 What's she like, this girl he's looking for? 253 00:27:31,526 --> 00:27:34,482 You know, a girl... 254 00:27:34,623 --> 00:27:37,441 Dark skin... 255 00:27:37,823 --> 00:27:40,227 big lips... 256 00:27:41,126 --> 00:27:44,013 You know, kind of bad. 257 00:27:56,059 --> 00:27:58,878 Are you a fan of Josephine Baker? 258 00:27:58,984 --> 00:28:04,108 I am a son of Iansan and Ogun. Of La Baker, I'm a disciple. 259 00:28:07,241 --> 00:28:09,441 Sit down. 260 00:28:15,637 --> 00:28:17,974 Sit down! 261 00:28:26,993 --> 00:28:32,976 You want a dark girl, my height? 262 00:28:33,358 --> 00:28:35,590 Yes. 263 00:28:36,661 --> 00:28:40,373 I have a sister you'd like. 264 00:28:41,238 --> 00:28:44,365 Want to meet her? 265 00:28:46,708 --> 00:28:49,354 What's her name? 266 00:28:50,081 --> 00:28:52,692 Josefa. 267 00:28:53,247 --> 00:28:55,617 She's got big thighs... 268 00:28:55,723 --> 00:28:58,163 hungry lips. 269 00:28:58,269 --> 00:29:00,985 She's real bad, my sister. 270 00:29:02,433 --> 00:29:04,838 And she's got... 271 00:29:05,426 --> 00:29:09,070 Big thighs, you said? 272 00:29:09,555 --> 00:29:11,927 Yes. 273 00:29:13,100 --> 00:29:16,435 You can feel them, my sister's thighs. 274 00:29:16,541 --> 00:29:18,877 Feel them. 275 00:29:19,913 --> 00:29:22,455 Grab it. 276 00:29:28,584 --> 00:29:31,676 That perfume smells good. 277 00:29:32,918 --> 00:29:37,147 - Must have cost a packet. - Yeah. 278 00:30:15,826 --> 00:30:18,679 Easy... 279 00:30:18,785 --> 00:30:22,429 Josefa. That's it. Take it off. 280 00:30:22,535 --> 00:30:27,246 Yeah, take it off. That's good. 281 00:30:36,299 --> 00:30:39,290 My red-hot mama... 282 00:30:55,637 --> 00:30:57,904 Damien! 283 00:30:58,010 --> 00:31:01,207 - Let me in! Let me in! - What is it, Fatima? 284 00:31:01,348 --> 00:31:06,816 The police, they are busting into every joint in Lapa! 285 00:31:06,922 --> 00:31:08,880 They're looking for a killer! 286 00:31:08,986 --> 00:31:12,941 I'm scared. They're going to break in here! 287 00:31:13,047 --> 00:31:15,556 Take it easy, Fatima. Nothing's happened. 288 00:31:15,662 --> 00:31:18,825 No one's coming here. Alvaro is our witness. 289 00:31:18,931 --> 00:31:22,953 We haven't done anything. Right, Alvaro? 290 00:31:23,059 --> 00:31:24,192 Where are you going, Alvaro? 291 00:31:24,333 --> 00:31:27,186 - I've got to go. - Don't go, Alvaro! 292 00:31:27,292 --> 00:31:28,630 Alvaro, stay here! 293 00:31:28,738 --> 00:31:31,212 Take care of Fatima while I get her some water. 294 00:31:31,318 --> 00:31:34,067 I'll be back in no time. 295 00:31:35,240 --> 00:31:38,609 Oh, Alvaro... 296 00:32:17,838 --> 00:32:20,450 Fatima! 297 00:32:23,068 --> 00:32:26,265 Fatima! Fatima! Fatima! 298 00:32:29,743 --> 00:32:32,631 The cops! 299 00:32:35,628 --> 00:32:37,621 How much? 300 00:32:37,727 --> 00:32:39,960 Ten thousand! 301 00:32:40,066 --> 00:32:44,295 And he couldn't buy me a drink! 302 00:32:44,402 --> 00:32:48,975 - Tight bastard! - He had a fat wallet. 303 00:32:49,081 --> 00:32:51,382 Must be payday. 304 00:32:51,525 --> 00:32:53,207 Give me. 305 00:32:53,314 --> 00:32:58,162 He was pretty classy. 306 00:33:01,708 --> 00:33:05,455 Take it. Here's two hundred. 307 00:33:06,148 --> 00:33:08,277 Two hundred? 308 00:33:08,384 --> 00:33:10,892 Can't you spare any more? 309 00:33:14,130 --> 00:33:18,051 I'm sick of your whining voice. I'm tired. 310 00:33:18,157 --> 00:33:20,424 You make me want to puke. 311 00:33:20,530 --> 00:33:25,172 If you're not happy, blow! 312 00:33:28,031 --> 00:33:29,851 Take it. 313 00:33:29,958 --> 00:33:32,605 You limp fairy. 314 00:33:52,599 --> 00:33:57,207 You're like a viper, slithering through the night, scaring people. 315 00:34:05,501 --> 00:34:07,874 Come. 316 00:34:28,280 --> 00:34:30,790 Sit down. 317 00:34:33,166 --> 00:34:36,501 You also want a girl? 318 00:34:36,607 --> 00:34:39,495 My height, dark-skinned? 319 00:34:42,835 --> 00:34:46,134 Feel Mama's thighs. 320 00:38:19,746 --> 00:38:24,456 A MOTHER'S LOVE 321 00:38:24,563 --> 00:38:27,973 You said you had "A Mother's Love" written here? 322 00:38:29,140 --> 00:38:31,270 Yeah. 323 00:38:31,823 --> 00:38:34,435 The most beautiful thing in the world. 324 00:38:34,542 --> 00:38:36,912 A mother's love. 325 00:38:37,776 --> 00:38:39,871 And you? 326 00:38:39,979 --> 00:38:43,176 Ever been in love? 327 00:38:58,800 --> 00:39:01,859 What's up, João? Don't you know who I am? 328 00:39:01,966 --> 00:39:05,334 Yes, I think so. 329 00:39:05,441 --> 00:39:08,568 - You think I'm a sucker? - You're picking a fight? 330 00:39:08,674 --> 00:39:14,073 Think you can rob me and sneak out with that cute face of yours? 331 00:39:14,180 --> 00:39:16,517 Rob you? 332 00:39:16,657 --> 00:39:18,375 Scum... 333 00:39:18,481 --> 00:39:22,607 I may be ignorant, but I, myself, am not blind! 334 00:39:22,713 --> 00:39:25,051 I'm used to sleeping with crooks. 335 00:39:25,157 --> 00:39:28,353 You just had to ask, and I'd give you much more. 336 00:39:28,495 --> 00:39:33,308 Now I'm gonna vaccinate you. Judas... so you'll learn... 337 00:39:33,414 --> 00:39:36,783 Get out! 338 00:39:38,438 --> 00:39:40,774 Get out! 339 00:39:45,217 --> 00:39:48,242 Laurita... 340 00:39:49,242 --> 00:39:51,923 Laurita, I want to tell you something. 341 00:39:52,029 --> 00:39:53,918 Yes... 342 00:39:54,059 --> 00:39:57,807 - Take it. - Last night... 343 00:39:58,188 --> 00:40:02,418 Laurita, I had this dream... 344 00:40:02,524 --> 00:40:05,135 I dreamt... 345 00:40:05,242 --> 00:40:07,923 Stop it! 346 00:40:10,817 --> 00:40:15,767 I dreamt that Ferreirinha rode up on a white horse... 347 00:40:15,908 --> 00:40:18,899 to give me... 348 00:40:22,618 --> 00:40:26,676 - Where you going, all dressed up? - Not I. We! 349 00:40:26,783 --> 00:40:31,079 - We're going to the High Life. - What High Life? 350 00:40:31,220 --> 00:40:33,385 The High Life Club, moron! 351 00:40:33,491 --> 00:40:36,448 What do you think I meant? 352 00:40:36,554 --> 00:40:40,232 - You think they'll let us in? - Of course! 353 00:40:40,338 --> 00:40:44,362 No more nights at the Danube, the small glasses of wine... 354 00:40:44,468 --> 00:40:47,149 I want to be a star! 355 00:40:47,255 --> 00:40:50,246 - Can I come too? - Are you ready? 356 00:40:50,386 --> 00:40:53,961 - If you change out of that get up. - João, what about me? 357 00:40:54,068 --> 00:40:57,436 Go change, too. You look like a tramp. 358 00:40:57,543 --> 00:40:59,398 Come on! 359 00:40:59,539 --> 00:41:04,078 - How about this? - Perfect. Now watch me. 360 00:41:05,318 --> 00:41:07,278 Come on! 361 00:41:10,240 --> 00:41:12,817 When I die... 362 00:41:12,923 --> 00:41:15,638 I want no one to cry... 363 00:41:15,779 --> 00:41:17,339 I want a yellow ribbon... 364 00:41:18,360 --> 00:41:21,110 with her name write on. 365 00:41:21,250 --> 00:41:24,171 When I die 366 00:41:24,313 --> 00:41:27,131 I want no one to cry 367 00:41:27,238 --> 00:41:29,814 I want a yellow ribbon 368 00:41:29,921 --> 00:41:32,774 With her name write on 369 00:41:32,880 --> 00:41:35,768 When I die 370 00:41:35,874 --> 00:41:38,898 I want no one to cry 371 00:41:39,005 --> 00:41:41,548 - I want a yellow ribbon - Get down, João! 372 00:41:41,655 --> 00:41:44,059 With her name write on 373 00:41:44,165 --> 00:41:48,773 If there is an after-life And the soul goes on living 374 00:41:48,881 --> 00:41:53,178 I want a dark-skinned girl To tap-dance on my coffin 375 00:41:53,319 --> 00:41:56,549 When I die, when I die 376 00:41:59,546 --> 00:42:01,057 Shut up! 377 00:42:01,164 --> 00:42:04,223 Are you crazy? Junkie! The baby's asleep! 378 00:42:04,329 --> 00:42:07,526 - Are we going out or aren't we? - Shut up, cunt! 379 00:42:11,212 --> 00:42:14,306 I put on this show for you... 380 00:42:14,927 --> 00:42:18,124 and you're fooling around! 381 00:42:36,915 --> 00:42:39,698 Your hair is so beautiful. 382 00:42:41,698 --> 00:42:44,171 - Swell. - You think so? 383 00:42:44,278 --> 00:42:46,890 Just like a wig! 384 00:42:47,512 --> 00:42:51,019 It's gorgeous... Don't mess up my necklaces. 385 00:42:53,121 --> 00:42:56,352 I'm going up, up, up! 386 00:42:56,458 --> 00:42:58,485 Shit! 387 00:43:22,746 --> 00:43:28,041 - Look how beautiful I am! - Very chic! 388 00:43:29,560 --> 00:43:31,552 And my shoes? 389 00:43:31,658 --> 00:43:34,167 Lovely, aren't they? 390 00:43:39,263 --> 00:43:42,666 - Good evening. - Good evening. We'd like to go in. 391 00:43:42,807 --> 00:43:44,799 It's not possible. 392 00:43:44,905 --> 00:43:47,517 I can't let you in. Please don't block the entrance. 393 00:43:47,623 --> 00:43:50,408 - Why? - Excuse us. 394 00:43:51,856 --> 00:43:55,912 - Why can't we go in? - Because you can't, that's why. 395 00:43:56,020 --> 00:43:58,012 Why not? 396 00:43:58,152 --> 00:44:00,455 Because hookers and bums aren't allowed. 397 00:44:00,562 --> 00:44:03,448 - You see "bum" written here? - I don't want trouble. 398 00:44:03,555 --> 00:44:07,027 I don't owe you anything! I pay back my debts. 399 00:44:07,168 --> 00:44:11,087 In my house, God provides. If not, the Virgin helps out. 400 00:44:11,193 --> 00:44:14,390 - Let's go! - No, I'm going in... 401 00:44:14,532 --> 00:44:19,104 - Let me go! - Get off! 402 00:44:19,211 --> 00:44:22,201 Ouch, she bit me! 403 00:44:22,308 --> 00:44:25,470 Let me go, you bastard! 404 00:44:28,363 --> 00:44:31,422 Let's go, João! 405 00:44:31,529 --> 00:44:35,758 Quit it, let's go! 406 00:44:46,393 --> 00:44:48,937 Let's go, João! 407 00:45:37,731 --> 00:45:40,136 You should leave me alone. 408 00:45:40,896 --> 00:45:44,024 I'm not going anywhere. Not until you calm down. 409 00:45:45,025 --> 00:45:47,258 Calm down, João! 410 00:45:47,400 --> 00:45:49,771 Let me take care of that. 411 00:45:49,877 --> 00:45:51,972 Look, I got hurt too! 412 00:45:52,080 --> 00:45:56,067 You should have run off, like the fairy. 413 00:45:56,518 --> 00:45:59,576 - Did you have to go that far? - Sure I did. 414 00:45:59,683 --> 00:46:04,670 I won't take that shit! Why can't I go in like anybody else? 415 00:46:04,776 --> 00:46:07,559 Because you're not like anybody else. 416 00:46:11,039 --> 00:46:14,614 - I'm going out. - If it's to the hospital, fine. 417 00:46:14,720 --> 00:46:18,914 Watch your mouth or you'll be sorry, bitch! 418 00:46:29,378 --> 00:46:35,120 Do you need anything? Ointment or something? 419 00:46:37,361 --> 00:46:39,525 Excuse me. 420 00:46:42,900 --> 00:46:45,100 You're like a wild animal! 421 00:46:45,206 --> 00:46:48,197 Banging your head against the wall. 422 00:46:54,083 --> 00:46:57,107 I want to straighten myself out. 423 00:46:57,215 --> 00:46:58,863 Straighten out? 424 00:47:00,552 --> 00:47:03,232 You were born bent. 425 00:47:18,444 --> 00:47:22,673 Remember when we first met? When I first came to Rio? 426 00:47:25,979 --> 00:47:31,551 Where's the man who gave me a home, fed me... 427 00:47:31,657 --> 00:47:34,476 cared for my kid? Where is he? 428 00:47:35,305 --> 00:47:37,228 Right here, in front of you. 429 00:47:37,370 --> 00:47:41,185 - Do you still think I'm pretty? - Don't start, Laurita. 430 00:47:43,666 --> 00:47:46,003 Say it. 431 00:47:46,728 --> 00:47:49,133 I want to hear it. 432 00:47:49,997 --> 00:47:52,849 - Am I pretty? - Yes. 433 00:47:54,470 --> 00:47:57,082 Very pretty? 434 00:47:58,290 --> 00:48:00,936 You're beautiful, Laurita. 435 00:48:10,504 --> 00:48:13,357 Why don't you calm down? 436 00:48:15,012 --> 00:48:18,621 There's something eating me up inside. 437 00:48:18,899 --> 00:48:22,544 - What is it? - I don't know. 438 00:48:22,650 --> 00:48:25,399 What's eating you? 439 00:48:26,504 --> 00:48:28,772 Rage... 440 00:48:30,324 --> 00:48:33,796 It's like you're angry just for being alive. 441 00:48:34,625 --> 00:48:36,858 Maybe you're right. 442 00:48:36,999 --> 00:48:39,577 But the anger will pass. 443 00:48:40,783 --> 00:48:44,084 Mine just seems to grow. 444 00:48:45,050 --> 00:48:48,041 An anger without an end... 445 00:48:48,147 --> 00:48:51,137 which I can't explain. 446 00:48:54,237 --> 00:48:55,954 Laurita... 447 00:48:58,022 --> 00:49:00,978 what do you see in me that I can't see? 448 00:49:01,085 --> 00:49:03,283 I see... 449 00:49:03,700 --> 00:49:06,415 Rudolph Valentino... 450 00:49:06,521 --> 00:49:09,821 Johnny Weismuller... 451 00:49:10,306 --> 00:49:12,883 Gary Cooper. 452 00:49:37,729 --> 00:49:40,066 Look... 453 00:49:40,655 --> 00:49:44,987 - Here. - See how smart she is? 454 00:49:47,054 --> 00:49:50,560 What? You want a toffee apple? 455 00:49:52,250 --> 00:49:54,311 Take it. 456 00:49:57,892 --> 00:50:00,093 Hold it. 457 00:50:12,723 --> 00:50:15,231 Careful with the apple... 458 00:50:19,502 --> 00:50:24,349 My princess is so cute! 459 00:51:05,953 --> 00:51:08,152 Look in the closet. 460 00:51:19,234 --> 00:51:22,156 Mr. João Francisco... 461 00:51:22,882 --> 00:51:25,666 I have a complaint drawn up against you. 462 00:51:25,944 --> 00:51:29,072 For theft. 463 00:51:29,212 --> 00:51:33,580 This is my home, where I live with my family. 464 00:51:33,686 --> 00:51:36,710 If anyone claims they've been robbed here, they're lying. 465 00:51:36,817 --> 00:51:39,807 I know what goes on in this thieves' nest. 466 00:51:39,914 --> 00:51:43,489 But you are accused of stealing the takings of the Cabaret Lux... 467 00:51:43,596 --> 00:51:45,760 situated at 38, Pharmacy Street... 468 00:51:45,867 --> 00:51:48,031 next to 11 November Place. 469 00:51:48,172 --> 00:51:50,268 I worked there! 470 00:51:50,374 --> 00:51:54,224 I was paid what they owed me! 471 00:51:54,365 --> 00:51:57,527 That's not what Mr. Gregório and Miss Vitória declared. 472 00:51:57,634 --> 00:51:59,489 Mr. Gregório Albuquerque Freitas... 473 00:51:59,595 --> 00:52:02,655 and Miss Vitória Aparecida Ximenes dos Santos Cruz. 474 00:52:02,761 --> 00:52:04,066 The owners. 475 00:52:04,172 --> 00:52:07,575 Sir, I was paid what I was owed. 476 00:52:07,681 --> 00:52:11,256 As Saint George is my witness, I stole nothing. 477 00:52:11,363 --> 00:52:15,042 - We're taking you in. - I'm sorry, but I won't go. 478 00:52:15,242 --> 00:52:17,312 Unfortunately, you have no choice. 479 00:52:17,418 --> 00:52:21,063 I may be a nobody, worth less than a dog... 480 00:52:21,170 --> 00:52:24,560 but you're not taking me in for something I didn't do. 481 00:52:24,920 --> 00:52:26,912 Calm down! 482 00:52:27,741 --> 00:52:29,321 Stop it! 483 00:52:31,940 --> 00:52:33,829 Stop it! 484 00:52:37,445 --> 00:52:40,194 Get him! 485 00:52:41,677 --> 00:52:44,118 Black bastard! 486 00:53:40,928 --> 00:53:44,848 - Who is it? - It's me. 487 00:53:48,910 --> 00:53:51,248 Let me in! 488 00:53:51,354 --> 00:53:53,175 How many cops with you? 489 00:53:53,315 --> 00:53:55,308 None... 490 00:53:55,483 --> 00:53:57,854 Let me in. 491 00:54:11,036 --> 00:54:13,853 Who told you where I was? 492 00:54:13,961 --> 00:54:16,194 Laurita. 493 00:54:18,571 --> 00:54:22,835 And she gave you the lousy idea of coming here? 494 00:54:22,941 --> 00:54:25,965 It was my idea. 495 00:54:26,210 --> 00:54:29,028 She liked it, so... 496 00:54:30,304 --> 00:54:32,676 Here I am. 497 00:54:34,365 --> 00:54:38,352 Now you can run and tell the cops. 498 00:54:38,458 --> 00:54:41,794 You believe I'd do that? 499 00:54:41,900 --> 00:54:45,957 I believe you'd knife me in the back. 500 00:54:57,693 --> 00:55:01,406 The police are raiding Lapa every day looking for you. 501 00:55:01,546 --> 00:55:03,506 - And not finding me... - True. 502 00:55:03,612 --> 00:55:07,359 So they're rounding up all the queens and hoods. 503 00:55:11,560 --> 00:55:13,827 Very annoying. 504 00:55:17,271 --> 00:55:19,403 Renatinho... 505 00:55:20,403 --> 00:55:25,527 ...is everyone sore at me? - Could be. 506 00:55:25,633 --> 00:55:29,793 They say the cops won't stop until you show up. 507 00:55:30,382 --> 00:55:34,197 - Is that right? - That's what they say. 508 00:55:35,474 --> 00:55:37,880 What do you think? 509 00:55:38,880 --> 00:55:41,183 I don't think anything. 510 00:55:42,941 --> 00:55:45,208 Should I turn myself in, Renatinho? 511 00:55:45,315 --> 00:55:49,441 I don't know. It's your head. 512 00:55:52,505 --> 00:55:55,324 It's my heart, too. 513 00:55:59,973 --> 00:56:02,275 I'm taking off for Sao Paulo. 514 00:56:04,652 --> 00:56:07,815 It's too hot for me here. 515 00:56:09,882 --> 00:56:13,664 Maybe you can join me there when you pay your dues. 516 00:56:13,804 --> 00:56:15,590 It'll be easier there. 517 00:56:18,931 --> 00:56:21,750 "Bon voyage". 518 00:56:21,856 --> 00:56:24,434 Anything else? 519 00:56:33,590 --> 00:56:35,754 No. 520 00:57:54,622 --> 00:57:57,131 What are you in for? 521 00:57:57,958 --> 00:58:00,640 Flouting authority. 522 00:58:00,746 --> 00:58:02,773 Congratulations... 523 00:58:04,015 --> 00:58:06,110 Where? 524 00:58:06,217 --> 00:58:08,622 Lapa. 525 00:58:11,860 --> 00:58:14,747 May I have the honour? 526 00:58:14,854 --> 00:58:17,947 João Francisco of The Blue Danube. 527 00:58:20,428 --> 00:58:23,005 It's you? 528 00:58:23,112 --> 00:58:27,581 - In person. - I'm Agapito. 529 00:58:27,963 --> 00:58:30,403 It's a pleasure. 530 00:58:31,232 --> 00:58:33,741 Likewise. 531 00:58:35,016 --> 00:58:37,595 This is the deal. 532 00:58:38,251 --> 00:58:40,726 The house don't provide nothing. 533 00:58:40,867 --> 00:58:42,687 Nothing? 534 00:58:42,793 --> 00:58:44,751 Nothing, pal. 535 00:58:44,858 --> 00:58:49,569 If you want, you can rent a mattress and blanket. 536 00:58:50,191 --> 00:58:53,457 I collect the money and pass it on to the guards. 537 00:58:54,527 --> 00:58:57,001 No sweat. 538 00:59:04,676 --> 00:59:07,908 OK, that's a tough guy. 539 00:59:08,669 --> 00:59:12,037 A man you should respect... 540 00:59:12,178 --> 00:59:15,203 See, a real man pays his way. 541 00:59:19,267 --> 00:59:22,739 You can choose anyone you like in this cell. 542 00:59:23,808 --> 00:59:26,523 I've got it. Thanks, Agapito. 543 00:59:27,387 --> 00:59:33,406 Just make your love under the blanket... 544 00:59:33,512 --> 00:59:36,330 so as not to cause a fuss. 545 00:59:36,711 --> 00:59:39,186 No problem, Agapito. 546 01:00:34,689 --> 01:00:37,576 She's all grown up, look. 547 01:00:39,300 --> 01:00:42,153 What's with the lipstick? 548 01:00:42,466 --> 01:00:45,284 She's even saying your name. 549 01:00:48,143 --> 01:00:51,375 - And this? - Nothing. 550 01:00:52,789 --> 01:00:55,366 I'm just so happy you're out. 551 01:00:55,885 --> 01:00:58,188 You look great. 552 01:00:58,947 --> 01:01:01,456 Really rested. 553 01:01:11,128 --> 01:01:14,222 And your hair's still as good as a wig. 554 01:01:15,671 --> 01:01:17,663 I missed you. 555 01:01:17,803 --> 01:01:20,552 Limp fairy. 556 01:01:20,762 --> 01:01:23,753 You didn't even come to visit me. 557 01:01:24,306 --> 01:01:26,815 I was frightened. 558 01:01:26,956 --> 01:01:29,293 Sorry. 559 01:03:52,262 --> 01:03:54,392 That hurts, Laurita. Easy. 560 01:03:54,499 --> 01:03:57,938 Now everyone goes to Estudantina to dance. 561 01:03:58,285 --> 01:04:02,892 What a ballroom! It's always packed. 562 01:04:05,303 --> 01:04:08,156 The Blue Danube's become a real dump. 563 01:04:08,262 --> 01:04:11,528 - And Amador? - He's still there. 564 01:04:12,220 --> 01:04:15,141 We've got to go to Estudantina. 565 01:04:15,247 --> 01:04:17,653 It's really chic. 566 01:04:18,654 --> 01:04:21,988 Taboo has already made a lot of friends there. 567 01:04:29,183 --> 01:04:32,380 The cat got your tongue? 568 01:04:34,481 --> 01:04:37,060 I've got something to tell you. 569 01:04:37,166 --> 01:04:39,261 Go ahead. 570 01:04:39,815 --> 01:04:41,498 It's bad news. 571 01:04:41,639 --> 01:04:44,147 Spit it out. 572 01:04:53,613 --> 01:04:55,915 It's Renatinho. 573 01:04:58,843 --> 01:05:02,109 I told you he'd gone away. 574 01:05:02,215 --> 01:05:06,754 And? What else? 575 01:05:06,860 --> 01:05:10,194 You made love to him, he robbed you... 576 01:05:10,301 --> 01:05:12,913 and now you're pregnant? 577 01:05:15,290 --> 01:05:17,696 He's gone... 578 01:05:18,834 --> 01:05:22,788 - He didn't just leave. - Big deal. 579 01:05:27,264 --> 01:05:30,633 He's gone and he's never coming back. 580 01:05:30,740 --> 01:05:34,074 Good for him, Laurita. 581 01:05:36,176 --> 01:05:39,029 Don't you understand? 582 01:05:44,641 --> 01:05:47,080 He's dead. 583 01:05:49,733 --> 01:05:52,172 Dead... 584 01:05:54,516 --> 01:05:57,678 Messed around with the wrong guy. 585 01:05:57,784 --> 01:06:01,463 And got three bullets in the back. 586 01:06:03,634 --> 01:06:07,175 Got to Emergency still breathing. 587 01:06:09,553 --> 01:06:12,370 But didn't make it. 588 01:06:14,542 --> 01:06:17,670 It happened less than a month ago. 589 01:06:26,688 --> 01:06:30,676 He helped me a lot while you were locked up. 590 01:06:34,980 --> 01:06:38,176 And I was getting to really like him. 591 01:06:46,266 --> 01:06:49,049 He was crazy about you. 592 01:07:00,580 --> 01:07:03,949 It was him who fixed the record player. 593 01:07:06,497 --> 01:07:10,349 Wanted to give you a surprise when you got out. 594 01:08:43,840 --> 01:08:48,069 Hey, boy! 595 01:08:48,829 --> 01:08:52,989 Laurita told me you were out. 596 01:08:53,267 --> 01:08:55,535 I'm really glad. 597 01:08:55,642 --> 01:08:58,942 - Thanks, Amador. - Really glad. 598 01:09:01,698 --> 01:09:05,101 That'll teach you to stay out of trouble. 599 01:09:05,654 --> 01:09:09,849 That's enough. 600 01:09:09,955 --> 01:09:14,048 Welcome back. Cheers! 601 01:09:24,958 --> 01:09:28,499 João, I have an idea... 602 01:09:28,605 --> 01:09:31,148 What do you think about staying here? 603 01:09:31,254 --> 01:09:33,453 This is rotten. 604 01:09:34,179 --> 01:09:36,171 Staying here? 605 01:09:36,278 --> 01:09:39,303 Thanks, Amador, but I've got a place to stay. 606 01:09:39,409 --> 01:09:42,812 I mean at night, helping out. 607 01:09:43,332 --> 01:09:47,216 What'll I eat, Amador? Olives? 608 01:09:49,320 --> 01:09:53,719 Sorry, my aim's getting worse. 609 01:09:53,826 --> 01:09:56,782 You think my money grows in my closet, Amador? 610 01:09:56,888 --> 01:09:59,053 That's not it. 611 01:09:59,331 --> 01:10:03,390 I need someone to keep the peace. 612 01:10:03,530 --> 01:10:06,589 And keep the customers happy. 613 01:10:06,730 --> 01:10:08,894 And you'll attract more customers who'll spend more. 614 01:10:09,000 --> 01:10:11,372 Exactly. 615 01:10:16,123 --> 01:10:18,390 And how much do I get out of it? 616 01:10:18,497 --> 01:10:21,109 $800 a week. 617 01:10:25,035 --> 01:10:27,337 Plus meals and coffee? 618 01:10:27,443 --> 01:10:29,849 Plus meals and coffee. 619 01:10:30,849 --> 01:10:33,599 And drinks for Laurita? 620 01:10:33,706 --> 01:10:36,558 And drinks for Laurita. 621 01:10:37,697 --> 01:10:39,621 Sorry, Amador. 622 01:10:39,727 --> 01:10:44,060 I like you a lot, but I don't know if it's my thing. 623 01:10:48,915 --> 01:10:50,562 Amador... 624 01:10:51,564 --> 01:10:55,965 do you know it's Laurita's birthday next week? 625 01:11:00,648 --> 01:11:03,018 Well... 626 01:11:03,160 --> 01:11:07,354 I promised to put on a special show for her. 627 01:11:07,460 --> 01:11:09,728 Very good. 628 01:11:11,073 --> 01:11:16,438 In Lapa it's not easy... 629 01:11:16,544 --> 01:11:22,632 to find somewhere to put on a show, in honour of a dear friend. 630 01:11:22,738 --> 01:11:25,694 I know. It's getting harder and harder. 631 01:11:25,800 --> 01:11:27,793 So, you see, Amador... 632 01:11:27,934 --> 01:11:32,884 I decided to pay tribute, here in the Blue Danube... 633 01:11:32,991 --> 01:11:35,500 to Laurita. 634 01:11:35,606 --> 01:11:38,425 This is no place for a show. 635 01:11:44,037 --> 01:11:46,511 It's not a good idea. 636 01:11:47,650 --> 01:11:49,917 It's a great idea, Amador. 637 01:11:50,058 --> 01:11:52,601 I, myself, think so. 638 01:11:56,045 --> 01:11:58,829 Let me take that. 639 01:12:03,202 --> 01:12:06,777 "In Arabia there lived a handy but cruel Sultan. 640 01:12:06,884 --> 01:12:09,255 Every night he wedded a virgin... 641 01:12:09,567 --> 01:12:12,970 whom he screwed before morning. 642 01:12:13,421 --> 01:12:17,307 To put an end to this crudity... 643 01:12:17,413 --> 01:12:19,061 the lovely Scheherazade... 644 01:12:19,168 --> 01:12:22,744 a virgin of rare beauty and salty perfume..." 645 01:12:22,850 --> 01:12:27,766 Mess up my skirt, and I'll poke your eyes out! 646 01:12:27,942 --> 01:12:30,312 Come on. Let's go! 647 01:12:30,557 --> 01:12:33,444 You're all worked up. 648 01:12:33,551 --> 01:12:35,887 Of course I'm worked up. 649 01:12:35,993 --> 01:12:38,365 I was born for this day... 650 01:12:38,471 --> 01:12:40,601 for the cheers of the public. 651 01:12:40,707 --> 01:12:43,698 Hitch the skirt up on the waist. 652 01:12:45,524 --> 01:12:48,617 Rearrange that necklace. 653 01:12:49,928 --> 01:12:52,541 Now you're beautiful! 654 01:12:52,682 --> 01:12:57,564 You have to thank Amador, Laurita. I told him it was your birthday. 655 01:12:57,671 --> 01:13:00,455 Count on me. I know how to thank him. 656 01:13:00,870 --> 01:13:03,758 I know what he likes. 657 01:13:04,655 --> 01:13:08,747 "In Arabia there lived a handsome but cruel Sultan..." 658 01:13:20,380 --> 01:13:23,680 Ladies and gentlemen. 659 01:13:23,821 --> 01:13:26,089 I am Jamacy... 660 01:13:26,196 --> 01:13:30,149 the queen of the forest... 661 01:13:30,290 --> 01:13:34,519 daughter of Tapunan and Bernadette! 662 01:13:35,727 --> 01:13:38,820 Answer me, my dear Lapa... 663 01:13:38,927 --> 01:13:41,676 Isn't life better when we sing? 664 01:13:41,783 --> 01:13:43,810 Yes or no? 665 01:13:46,153 --> 01:13:51,689 Isn't life better when we shake and swing? 666 01:13:53,756 --> 01:13:56,197 We're here to celebrate... 667 01:13:56,303 --> 01:13:59,396 the birthday of our divine Laurita. 668 01:13:59,503 --> 01:14:02,149 A big hand, please! 669 01:14:05,765 --> 01:14:09,305 Thank you! 670 01:14:09,413 --> 01:14:11,748 Thank you, Amador. 671 01:14:12,750 --> 01:14:14,845 Let's sing! 672 01:14:26,720 --> 01:14:30,673 Silence wraps us 673 01:14:30,779 --> 01:14:34,769 Like a dream 674 01:14:34,875 --> 01:14:38,450 Moonlight sheds 675 01:14:38,659 --> 01:14:42,235 Its silver beam 676 01:14:42,926 --> 01:14:46,363 You sleep 677 01:14:46,986 --> 01:14:50,355 And listen not 678 01:14:50,977 --> 01:14:55,413 To the songs 679 01:14:55,794 --> 01:14:58,407 Your love begot 680 01:15:00,647 --> 01:15:02,879 Moonlight 681 01:15:03,261 --> 01:15:08,386 Wake my lover 682 01:15:09,111 --> 01:15:13,374 Whom with my kisses 683 01:15:13,516 --> 01:15:16,952 I will smother 684 01:15:17,128 --> 01:15:24,178 But the moon pities me 685 01:15:25,110 --> 01:15:31,025 As my lover with song I caress 686 01:15:31,649 --> 01:15:35,568 In the mists he hides away 687 01:15:35,708 --> 01:15:39,387 Feeling my distress 688 01:15:41,523 --> 01:15:43,929 Moonlight 689 01:15:44,036 --> 01:15:48,367 Wake my lover 690 01:15:49,884 --> 01:15:53,873 Whom with kisses 691 01:15:54,013 --> 01:15:58,518 I will smother 692 01:16:00,448 --> 01:16:05,400 But the moon pities me 693 01:16:05,850 --> 01:16:11,835 As my lover with song I caress 694 01:16:12,319 --> 01:16:16,444 In the mists he hides away 695 01:16:16,551 --> 01:16:22,398 Feeling my distress 696 01:16:39,674 --> 01:16:43,731 You sleep 697 01:16:43,837 --> 01:16:47,654 And listen not 698 01:16:47,794 --> 01:16:52,643 To the songs 699 01:16:52,784 --> 01:16:55,705 Your love begot 700 01:16:57,945 --> 01:17:00,178 Moonlight 701 01:17:00,319 --> 01:17:05,580 Wake my lover 702 01:17:06,203 --> 01:17:09,297 Whom with my kisses 703 01:17:09,437 --> 01:17:13,081 I will smother 704 01:17:39,819 --> 01:17:42,260 You were a boxing champ once, right? 705 01:17:44,052 --> 01:17:46,526 It's been so long, I forgot. 706 01:17:46,632 --> 01:17:50,724 Bullshit. It's something you never forget. 707 01:17:57,023 --> 01:18:00,324 Never thought I'd win that fight. 708 01:18:15,467 --> 01:18:18,766 One day I'm going to be a champ like you, Amador. 709 01:18:18,908 --> 01:18:21,416 Write it down. 710 01:18:23,794 --> 01:18:28,986 When I was on stage, I felt an ecstatic joy. 711 01:18:38,107 --> 01:18:40,754 My show was a success, right, Amador? 712 01:18:40,860 --> 01:18:44,642 - Sure. It was funny. - Funny but a success. 713 01:18:45,197 --> 01:18:47,601 Yes, a success. 714 01:18:48,464 --> 01:18:51,490 Then I'll put on another... 715 01:18:51,596 --> 01:18:54,518 and sell out your bar again. 716 01:18:55,518 --> 01:19:00,194 - What do you want? - I want the world, Amador. 717 01:19:00,472 --> 01:19:02,912 Now things are looking up! 718 01:19:03,020 --> 01:19:06,353 The crowds will shout, "Here he comes!" 719 01:19:06,598 --> 01:19:13,201 I'll put my little princess in a French Catholic School. 720 01:19:15,028 --> 01:19:17,639 And afterwards, take her to China. 721 01:19:17,781 --> 01:19:23,248 As for me, I'll fix up the house and go to the movies... 722 01:19:23,354 --> 01:19:26,379 ...everyday in a new dress. - Laurita! 723 01:19:26,486 --> 01:19:29,338 - That's so cheap. - It's not. 724 01:19:29,445 --> 01:19:31,266 Me... 725 01:19:31,372 --> 01:19:35,326 I'll buy a Singer sewing machine with a pedal. 726 01:19:35,432 --> 01:19:39,041 Mend my kind angel's uniform. 727 01:19:39,148 --> 01:19:41,381 And live a life of leisure. 728 01:19:41,488 --> 01:19:43,962 Dream on! 729 01:20:59,767 --> 01:21:03,686 "There lived in China... 730 01:21:03,793 --> 01:21:06,818 a brute and cruel shark. 731 01:21:06,924 --> 01:21:11,291 And whatever it bit turned into dust. 732 01:21:11,707 --> 01:21:15,730 To placate the shark, the Chinese sacrificed everyday... 733 01:21:15,836 --> 01:21:19,136 seven wild pussycats... 734 01:21:19,242 --> 01:21:22,542 that it ate before sunset. 735 01:21:22,649 --> 01:21:26,362 To end this cruelty... 736 01:21:26,468 --> 01:21:28,735 came Jamacy... 737 01:21:28,842 --> 01:21:31,764 goddess of the Tijuca forest. 738 01:21:33,006 --> 01:21:37,544 She ran through the woods and flew over the hills. 739 01:21:38,580 --> 01:21:44,529 One day, Jamacy turned into a golden puma... 740 01:21:44,635 --> 01:21:50,275 salty and magical. 741 01:21:55,612 --> 01:21:58,086 She fought the shark... 742 01:21:58,192 --> 01:22:00,701 for a thousand and one nights. 743 01:22:00,842 --> 01:22:02,834 After so much hassle... 744 01:22:02,941 --> 01:22:05,587 the glorious Jamacy... 745 01:22:05,693 --> 01:22:08,753 and the furious shark... 746 01:22:09,822 --> 01:22:14,774 they were so sore that we couldn't tell one from the other. 747 01:22:15,776 --> 01:22:21,587 And in the end they became one and the same creature: 748 01:22:26,098 --> 01:22:29,294 The Divine Negress of Bulacoché." 749 01:22:35,147 --> 01:22:37,553 Beautiful! 750 01:22:40,653 --> 01:22:43,505 Good evening, ladies and gentlemen! 751 01:22:43,612 --> 01:22:45,811 Good evening! 752 01:22:46,398 --> 01:22:49,698 What am I offered for the Divine Negress? 753 01:22:49,805 --> 01:22:52,073 $2,000! 754 01:22:52,180 --> 01:22:55,032 - How much? - $500! 755 01:22:55,516 --> 01:22:59,368 For that, just the backside, Joe! 756 01:23:02,812 --> 01:23:09,621 The big mulatto now turns tricks 757 01:23:09,761 --> 01:23:14,404 And writes sambas for kicks 758 01:23:14,510 --> 01:23:18,464 Since a kid Goes for the glitz 759 01:23:18,570 --> 01:23:21,973 Never works 760 01:23:22,631 --> 01:23:26,103 Lives on his wits 761 01:23:30,992 --> 01:23:35,806 All the girls He makes them cry 762 01:23:35,912 --> 01:23:41,311 Because they know He prefers the guys 763 01:23:51,087 --> 01:23:56,038 Sunrise! It's our love blossoming 764 01:23:59,930 --> 01:24:05,019 Sunrise! It's our love blossoming 765 01:24:07,774 --> 01:24:12,004 The city is awakened And the sun bathes the sky 766 01:24:12,626 --> 01:24:17,200 Youth is everywhere Sadness and the moon 767 01:24:17,822 --> 01:24:22,704 Sunrise! It's our love blossoming. 768 01:24:26,733 --> 01:24:31,445 Sunrise! It's our love blossoming 769 01:24:34,648 --> 01:24:38,980 A promise of happiness That won't be fulfilled at all 770 01:24:39,395 --> 01:24:43,246 Only nostalgia remains To miss our neighbours is the law 771 01:24:44,626 --> 01:24:48,958 Sunrise! It's our love blossoming 772 01:24:53,641 --> 01:24:58,351 Sunrise! It's our love blossoming 773 01:25:01,727 --> 01:25:06,266 The sun washes the sadness away 774 01:25:06,373 --> 01:25:10,326 And joy rules over! 775 01:26:37,898 --> 01:26:40,063 Let's go. 776 01:26:41,890 --> 01:26:43,986 Bye! 777 01:26:46,672 --> 01:26:52,519 Amador, I am happy tonight. 778 01:26:52,660 --> 01:26:55,478 I am really really happy. 779 01:26:57,201 --> 01:27:00,846 I'm going to turn pro... 780 01:27:01,847 --> 01:27:05,147 become a celebrated artiste. 781 01:27:06,079 --> 01:27:09,861 But I won't abandon my Lapa. I want to straighten myself out. 782 01:27:09,968 --> 01:27:13,060 People will treat me better. 783 01:27:13,581 --> 01:27:16,502 - Let's dance? - Come on. 784 01:27:16,642 --> 01:27:20,252 After my first inhale 785 01:27:20,359 --> 01:27:25,035 Gulped down a litre of ale 786 01:27:25,520 --> 01:27:29,955 - Gimme a drink! - I was awaken by a spell 787 01:27:30,440 --> 01:27:36,597 In the doorway of the convent 788 01:27:37,873 --> 01:27:44,028 When a copper did his part 789 01:27:44,135 --> 01:27:47,538 Came and took away my heart 790 01:27:47,645 --> 01:27:54,110 - We're just closing. - I was so very good to him 791 01:27:56,349 --> 01:28:01,026 OK, carry on with the pansy dance. Pretend I'm not here. 792 01:28:02,991 --> 01:28:05,947 I'm sorry, but we're closing. 793 01:28:06,604 --> 01:28:11,108 You want me to go so you can get dirty, right? 794 01:28:11,214 --> 01:28:16,958 Please, I've just given a performance and want to relax. 795 01:28:19,575 --> 01:28:23,151 You're playing a woman or a man? 796 01:28:27,731 --> 01:28:30,135 Which is it? 797 01:28:32,616 --> 01:28:34,918 Queer! 798 01:28:35,059 --> 01:28:37,568 Nigger! 799 01:28:37,674 --> 01:28:42,351 - Stop that! - You shut up! 800 01:28:42,800 --> 01:28:44,140 Well? 801 01:28:44,453 --> 01:28:48,269 You going to answer me, or keep your trap shut? 802 01:28:50,371 --> 01:28:54,600 - Why are you doing this? - Why do you think? 803 01:28:58,216 --> 01:29:01,689 You like it when I grab you? 804 01:29:01,795 --> 01:29:03,306 Nigger faggot! 805 01:29:03,447 --> 01:29:06,815 You shouldn't talk to me like that. 806 01:29:07,334 --> 01:29:09,671 Look at that! 807 01:29:09,812 --> 01:29:13,800 You've got more crap on your face than a fucking whore in Lapa! 808 01:29:13,907 --> 01:29:16,277 Mind your own business, shithead. 809 01:29:16,418 --> 01:29:21,060 - The fearless fairy! - You jumped-up little toad! 810 01:29:21,166 --> 01:29:24,535 - Pervert! - I'm a Queen by choice! 811 01:29:24,641 --> 01:29:27,150 It doesn't make me less of a man! 812 01:29:29,218 --> 01:29:32,105 That's the way it is! 813 01:29:32,211 --> 01:29:37,679 It's because of niggers like you this place's going to shit! 814 01:29:37,820 --> 01:29:40,019 That's enough! 815 01:29:40,264 --> 01:29:43,976 Faggot! Pervert! 816 01:29:44,908 --> 01:29:46,970 Go home... 817 01:29:47,145 --> 01:29:51,718 ...think of tomorrow's show. - Pervert! 818 01:29:54,887 --> 01:29:57,603 Cocksucker! 819 01:30:00,427 --> 01:30:03,417 Go home. 820 01:30:03,524 --> 01:30:06,100 Cool down. 821 01:30:07,720 --> 01:30:10,539 I'll get you a glass of water. 822 01:32:41,319 --> 01:32:43,451 João Francisco dos Santos... 823 01:32:43,557 --> 01:32:48,302 is accused, under article 121 of the penal code... 824 01:32:48,408 --> 01:32:51,502 of first-degree murder. 825 01:32:51,642 --> 01:32:56,113 The accused is a repeating offender... 826 01:32:56,219 --> 01:33:00,311 idle and dishonest. 827 01:33:00,417 --> 01:33:07,020 He has confessed to the crime, admitting his intent to kill and... 828 01:33:07,126 --> 01:33:12,250 his will to commit the act. Therefore assuming all possible consequences. 829 01:33:12,357 --> 01:33:15,554 Thus, I accept the prosecutor's recommendation... 830 01:33:15,660 --> 01:33:18,547 and sentence João Francisco dos Santos... 831 01:33:18,654 --> 01:33:22,401 to 10 years' imprisonment. 832 01:33:22,507 --> 01:33:28,251 "For ten years was held prisoner in a castle in an island of the Arabias... 833 01:33:28,357 --> 01:33:32,620 a princess called Jamacy. 834 01:33:32,762 --> 01:33:39,055 She was held prisoner by a wicked and jealous Queen. 835 01:33:39,195 --> 01:33:41,463 Jamacy became very sad and lonely... 836 01:33:42,498 --> 01:33:45,558 till the first day of carnival... 837 01:33:45,664 --> 01:33:49,170 when a knight on his camel set the princess free... 838 01:33:49,277 --> 01:33:53,746 and she ran on foot until she got to her beloved Lapa... 839 01:33:53,853 --> 01:34:00,629 and she donned her costume for the carnival parade. 840 01:34:01,526 --> 01:34:05,412 Jamacy, all dressed up... 841 01:34:05,518 --> 01:34:09,988 burst onto the scene in the Carnival of '42... 842 01:34:10,129 --> 01:34:14,048 and became known to the whole wide world as... 843 01:34:14,154 --> 01:34:15,665 Madame Satã!" 844 01:34:24,133 --> 01:34:27,674 "In January 1942, after ten years in jail... 845 01:34:27,780 --> 01:34:31,768 João Francisco dos Santos was released." 846 01:34:41,887 --> 01:34:46,288 "That year he won the carnival fancy dress contest... 847 01:34:46,394 --> 01:34:50,693 wearing a costume inspired by Cecil B. De Mille's film: 848 01:34:50,834 --> 01:34:53,686 'Madam Satan''." 849 01:34:56,924 --> 01:35:01,394 "He won many carnival contests and was jailed countless times." 850 01:35:01,500 --> 01:35:08,482 "On 12 April 1976, in Rio de Janeiro, Madame Satã died at the age of 76." 58512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.