Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,690
Brought to you by WITH2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,690 --> 00:00:06,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,540 --> 00:00:09,250
Episode 54
4
00:00:26,380 --> 00:00:27,580
- Goodbye.
- Good work.
5
00:00:27,580 --> 00:00:29,210
Thank you.
6
00:00:32,290 --> 00:00:34,460
I'm home, Mother.
7
00:00:40,860 --> 00:00:43,080
When is he going to do it?
8
00:00:43,830 --> 00:00:45,520
Didn't you say he was getting married?
9
00:00:45,630 --> 00:00:48,220
I thought you said
it was going to be before his nephew.
10
00:00:48,220 --> 00:00:49,820
Just eat your food.
11
00:00:49,820 --> 00:00:53,990
What's he taking his time for?
12
00:00:54,430 --> 00:00:56,860
That kid's like the fishbone stuck in my throat.
13
00:00:56,870 --> 00:00:59,980
Every time you open your mouth,
it's to put him down.
14
00:00:59,980 --> 00:01:02,170
The kid doesn't show any respect toward me.
15
00:01:02,170 --> 00:01:04,650
You think that's for no reason?
16
00:01:04,650 --> 00:01:06,790
He's the son, not me.
17
00:01:06,790 --> 00:01:09,360
To say he's a kid isn't putting him down.
18
00:01:09,370 --> 00:01:12,000
Isn't this pickled beef too salty?
19
00:01:12,000 --> 00:01:14,460
The last batch wasn't salty enough
so it didn't taste good.
20
00:01:14,460 --> 00:01:16,000
I'm home.
21
00:01:16,010 --> 00:01:17,210
Oh, okay.
22
00:01:17,310 --> 00:01:18,480
Please give me some dinner.
23
00:01:18,680 --> 00:01:20,760
Yes. Come on in.
24
00:01:21,150 --> 00:01:22,030
You're just getting back from Seoul?
25
00:01:22,040 --> 00:01:23,550
I stopped by the office first.
26
00:01:24,070 --> 00:01:25,160
What did you go to Seoul for?
27
00:01:25,160 --> 00:01:26,600
Anything happen while I was gone?
28
00:01:26,600 --> 00:01:28,570
If nothing happened, it wouldn't be Bul Lan Ji.
29
00:01:28,570 --> 00:01:32,280
Ji Hye's husband caused an uproar by saying
he wants to quit his job and open a pension.
30
00:01:32,360 --> 00:01:33,250
Pension?
31
00:01:33,450 --> 00:01:37,390
He was temporarily insane.
It's all over, Uncle.
32
00:01:45,910 --> 00:01:49,060
When are you going to respond
to what Mother said?
33
00:01:49,810 --> 00:01:52,940
You're not going to let her die
with her eyes open, right?
34
00:01:54,280 --> 00:01:57,870
If that happens, you be the one
to close her eyes. I'm not going to do it.
35
00:01:57,880 --> 00:02:00,090
We're all waiting to hear your response.
36
00:02:00,290 --> 00:02:01,550
I'm going to eat.
37
00:02:01,750 --> 00:02:03,560
Let's let him eat first.
38
00:02:03,770 --> 00:02:05,210
We hardly ever see him.
39
00:02:05,210 --> 00:02:07,570
Let's talk after dinner. All right?
40
00:02:07,780 --> 00:02:13,530
It's understandable
how that could have made you feel lousy.
41
00:02:13,730 --> 00:02:19,630
I know you completely disregard me
so I could be wasting my time,
42
00:02:19,890 --> 00:02:24,960
but I still think
you act like you're better than anyone else.
43
00:02:25,160 --> 00:02:32,170
What's the big deal about an insult from an
old man with money who wants to protect it?
44
00:02:32,270 --> 00:02:33,330
Oh, really? Ha-ha-ha?
45
00:02:33,530 --> 00:02:37,880
That's what you think about me? Ha-ha.
Think whatever you want to think.
46
00:02:38,080 --> 00:02:40,100
And just get it over with.
47
00:02:40,300 --> 00:02:42,660
It wouldn't bother me a bit
to be insulted like that.
48
00:02:42,860 --> 00:02:43,670
That's you.
49
00:02:43,770 --> 00:02:46,820
In all honesty, you can't say there's none of it.
50
00:02:47,020 --> 00:02:48,690
What are you going on about?
51
00:02:48,690 --> 00:02:50,590
It's people's nature to...
52
00:02:50,590 --> 00:02:52,170
Let me say something, Uncle.
53
00:02:52,170 --> 00:02:54,170
Fine, go right ahead.
54
00:02:54,170 --> 00:02:56,500
Do you know how sincere Chief Officer Jo is?
55
00:02:56,500 --> 00:02:57,250
I do know.
56
00:02:57,250 --> 00:03:01,660
I know that it was her sincerity
that won you over.
57
00:03:01,860 --> 00:03:05,330
And I also understand
that your pride was hurt very well.
58
00:03:05,330 --> 00:03:08,340
You can change your mind if you want to.
59
00:03:08,350 --> 00:03:10,530
If you let this chance,
you won't get another one.
60
00:03:10,530 --> 00:03:14,260
He'll just have to embrace that pride
that's so important as begrudges his decision.
61
00:03:14,460 --> 00:03:18,240
For you to exchange your pride for
Chief Officer Jo is really immature.
62
00:03:18,540 --> 00:03:22,940
You've made fools out of all of us
in your comedy act.
63
00:03:23,840 --> 00:03:25,790
Your brother called her Sister-in-law.
64
00:03:25,790 --> 00:03:27,590
And I called her my sister-in-law.
65
00:03:27,590 --> 00:03:29,960
Me, too. I also called her my sister-in-law.
66
00:03:29,960 --> 00:03:33,640
Mother even shed tears
as she clutched Chief Officer Jo's hands.
67
00:03:33,740 --> 00:03:37,490
It's a problem to not have any pride but
it's a bigger problem to have too much of it.
68
00:03:37,690 --> 00:03:39,850
I said let's talk after he finishes eating.
69
00:03:39,850 --> 00:03:43,340
Did you really have ulterior motives
for wanting to marry her?
70
00:03:43,910 --> 00:03:46,080
You really had those thoughts
and now that you've been caught,
71
00:03:46,090 --> 00:03:48,290
you're trying to back peddle
out of the situation.
72
00:03:48,290 --> 00:03:49,370
What are you saying?
73
00:03:49,380 --> 00:03:51,460
I'm wondering if that's not the case.
74
00:03:51,670 --> 00:03:53,520
If he didn't,
it wouldn't matter what the old man said...
75
00:03:53,620 --> 00:03:55,190
You're going to give him indigestion.
76
00:03:55,190 --> 00:03:56,210
Stop it.
77
00:03:56,210 --> 00:03:59,890
If he truly cared for her,
how can he so easily turn his back on her?
78
00:03:59,890 --> 00:04:01,620
Mom, that's enough.
79
00:04:01,820 --> 00:04:03,010
Grandmother is waiting.
80
00:04:03,110 --> 00:04:04,350
And I feel like exploding myself.
81
00:04:04,450 --> 00:04:06,100
Ji Hye, what do you think?
82
00:04:06,200 --> 00:04:07,730
Let me hear how you feel about this.
83
00:04:07,730 --> 00:04:12,040
Well, I... kind of put the story together
without knowing the full details.
84
00:04:12,240 --> 00:04:13,880
I can understand your feelings.
85
00:04:13,880 --> 00:04:15,360
There's no one here who doesn't understand.
86
00:04:15,360 --> 00:04:18,980
But I don't think
you should cancel the marriage over it.
87
00:04:18,980 --> 00:04:21,070
That's right, isn't it Ji Hye?
88
00:04:21,070 --> 00:04:23,420
The Chairman is an outsider.
89
00:04:23,620 --> 00:04:27,520
The Chairman's misunderstanding is an issue that
you and Chief Officer Jo should work out together,
90
00:04:27,520 --> 00:04:30,220
not something to back out of the marriage over.
91
00:04:30,420 --> 00:04:34,460
Of course if it was the Chief Officer who
was suspicious, then that's another story.
92
00:04:34,460 --> 00:04:38,630
Then does she think the same way as the Chairman?
93
00:04:38,630 --> 00:04:39,510
No, that's not it.
94
00:04:39,510 --> 00:04:41,450
Then what Ji Hye is saying is right.
95
00:04:41,450 --> 00:04:43,820
Didn't I say that?
I told you he was over reacting.
96
00:04:43,830 --> 00:04:45,520
He over reacted and created this mess.
97
00:04:45,530 --> 00:04:49,020
I know what Chief Officer Jo is feeling.
You're very much in the wrong.
98
00:04:49,030 --> 00:04:52,260
Oh my word. What's wrong with you?
99
00:04:52,460 --> 00:04:53,930
I told you to let him eat.
100
00:04:54,130 --> 00:04:56,030
Why are you ignoring
what I said and continuing this?
101
00:04:56,130 --> 00:04:58,040
Am I nothing here?
102
00:04:58,420 --> 00:05:00,850
Okay. I'm sorry. I was wrong.
103
00:05:00,950 --> 00:05:03,610
Sister-in-law, you were really pushing it.
104
00:05:03,730 --> 00:05:06,540
That's the problem with you, Sister-in-law.
105
00:05:06,640 --> 00:05:09,540
The way you disregard him sometimes.
106
00:05:09,640 --> 00:05:12,340
- You worry about your own self.
- All right.
107
00:05:12,440 --> 00:05:15,110
Mom, I'm going to stop eating now and eat
some sausages that daddy will bring home.
108
00:05:15,210 --> 00:05:17,320
Oh, okay, okay. Do that.
109
00:05:17,320 --> 00:05:20,980
I thought there wasn't much to get ready
but there is.
110
00:05:20,980 --> 00:05:24,910
There are only a few big items
and the rest are just minor things.
111
00:05:25,260 --> 00:05:27,140
By the way, Ho Sub,
112
00:05:27,440 --> 00:05:32,400
your room is so small,
I don't know what to do about a wardrobe.
113
00:05:32,600 --> 00:05:37,120
Oh yeah. Hyun Jin hyung said
a wardrobe is a must for Jeju women.
114
00:05:37,320 --> 00:05:38,210
Is that true?
115
00:05:38,210 --> 00:05:41,780
That's what I understand.
Even Grandmother said I must buy one.
116
00:05:41,980 --> 00:05:44,950
And if we don't have a wardrobe,
where will we put our clothes?
117
00:05:44,950 --> 00:05:47,390
It's not like we'll be moving around,
118
00:05:47,490 --> 00:05:51,790
so it would nice to have it built in.
119
00:05:52,010 --> 00:05:56,040
Right now, it'll be hard to put that
and a bigger bed in there.
120
00:05:56,630 --> 00:05:59,130
Just a minute. Wait just a minute.
121
00:06:04,460 --> 00:06:05,610
Yes, Ho Sub.
122
00:06:05,710 --> 00:06:08,510
Mom, Yeon Joo and I are talking
123
00:06:08,810 --> 00:06:12,010
and don't know what to do about putting in a
wardrobe in my room. What should we do?
124
00:06:12,110 --> 00:06:14,220
How could you fit a wardrobe in that room?
125
00:06:14,430 --> 00:06:15,560
So, Mom...
126
00:06:15,670 --> 00:06:19,020
You can use the room that Grandfather used.
Put it in there.
127
00:06:19,120 --> 00:06:20,690
Really, Mom?
128
00:06:21,850 --> 00:06:25,110
I was calling you
to ask if we can use that room.
129
00:06:25,970 --> 00:06:28,120
Okay, Mom. Problem solved.
130
00:06:28,220 --> 00:06:29,980
Oh, and as far as that wardrobe...
131
00:06:29,980 --> 00:06:30,830
Yes, Mom.
132
00:06:30,830 --> 00:06:32,420
Tell them to get it built in. A built-in.
133
00:06:32,530 --> 00:06:34,910
Let me talk to Yeon Joo for a minute.
134
00:06:35,600 --> 00:06:37,500
Mom, Yeon Joo wanted to get it built in also.
135
00:06:37,700 --> 00:06:38,620
Just a minute.
136
00:06:38,730 --> 00:06:39,890
Yes, Mother.
137
00:06:39,890 --> 00:06:42,030
You thought about getting a built-in?
138
00:06:42,030 --> 00:06:45,780
Yes. I thought it would be better.
139
00:06:45,880 --> 00:06:50,030
Right. Ji Na's mom is saying that here
and everybody else says it's better also.
140
00:06:50,130 --> 00:06:50,940
Yes.
141
00:06:50,940 --> 00:06:52,180
Did you guys eat dinner yet?
142
00:06:52,180 --> 00:06:54,770
Yes. We had black bean noodles.
143
00:06:55,090 --> 00:06:56,540
Yes.
144
00:06:56,640 --> 00:06:57,970
Yes.
145
00:06:58,270 --> 00:06:59,730
Yes.
146
00:07:03,530 --> 00:07:08,780
Then let's put the TV in that room
and turn it into a movie room.
147
00:07:08,780 --> 00:07:10,640
We'll put the computer desk in there as well.
148
00:07:10,840 --> 00:07:15,840
Then my room will be big enough
for a larger bed and even a crib.
149
00:07:16,040 --> 00:07:18,780
Then you're saying to use your current room
to just sleep in?
150
00:07:18,980 --> 00:07:20,860
In a word, yes.
151
00:07:21,270 --> 00:07:22,740
If the computer is in the other room,
152
00:07:22,740 --> 00:07:26,300
I can sleep without being bothered when you work.
153
00:07:28,060 --> 00:07:29,690
We should put the dressing table in there
as well.
154
00:07:29,800 --> 00:07:32,600
So someone's morning sleep won't be disturbed.
155
00:07:35,660 --> 00:07:38,950
I don't want to move the computer desk after all.
156
00:07:39,910 --> 00:07:42,620
You're saying you're going to abandon me
and go to another room to sleep.
157
00:07:42,830 --> 00:07:47,070
I don't mind you going to sleep earlier than me
but not you being in another room.
158
00:07:47,900 --> 00:07:49,820
What about the dressing table?
159
00:07:50,530 --> 00:07:56,150
The dressing table... The dressing table also.
I don't mind it being in there.
160
00:07:56,160 --> 00:07:58,170
I get up early.
161
00:07:58,170 --> 00:08:02,990
I get up about the same time as Mom
so you won't bother me at all.
162
00:08:02,990 --> 00:08:05,220
Then what about the crib?
163
00:08:05,260 --> 00:08:09,660
We'll figure that out when the time comes.
164
00:08:09,660 --> 00:08:11,410
Whatever you'd like.
165
00:08:12,320 --> 00:08:15,980
To hear someone moving around
while you sleep...
166
00:08:15,990 --> 00:08:18,890
That won't be too bad.
167
00:08:19,070 --> 00:08:21,270
I think that'll be nice.
168
00:08:21,750 --> 00:08:24,570
I think it might be like I have a full belly.
169
00:08:27,450 --> 00:08:31,830
I've watched my dad, since I was a little kid,
170
00:08:31,840 --> 00:08:35,860
tip toeing around to not wake Mom up.
171
00:08:36,060 --> 00:08:39,030
Even as a kid, I really like seeing that.
172
00:08:39,030 --> 00:08:42,990
And I thought when I had a wife,
I wanted to do the same thing.
173
00:08:43,260 --> 00:08:45,310
I want to do that.
174
00:08:45,360 --> 00:08:48,920
If it's to not disturb,
going to another room might be a better idea.
175
00:08:48,920 --> 00:08:51,760
No, that would feel lonely for some reason.
176
00:08:51,970 --> 00:08:55,090
And I wouldn't have a reason to tip toe around.
177
00:08:55,120 --> 00:08:58,820
When you're on the computer,
you won't be tip toeing...
178
00:08:58,820 --> 00:09:01,870
I might be the only one to end up doing that.
179
00:09:02,040 --> 00:09:03,800
I will too.
180
00:09:04,350 --> 00:09:06,210
To go to the bathroom in the middle of the night.
181
00:09:06,210 --> 00:09:08,520
When I get home late,
after someone's already asleep.
182
00:09:08,520 --> 00:09:10,330
There will be a lot of opportunities.
183
00:09:10,330 --> 00:09:13,740
Anyway, being in separate rooms will not be okay.
184
00:09:13,940 --> 00:09:17,270
Whether it's in this room or that room,
we'll be together.
185
00:09:17,270 --> 00:09:19,100
Together for sure.
186
00:09:19,990 --> 00:09:21,710
Like this.
187
00:09:27,080 --> 00:09:30,390
It seemed so far away but it's almost here.
188
00:09:31,850 --> 00:09:35,730
It's strange. But the same 24 hours in a day,
189
00:09:35,930 --> 00:09:38,260
if I'm watching the time, it goes by so slowly.
190
00:09:38,260 --> 00:09:40,560
But if I forget about it, it goes by really fast.
191
00:09:40,560 --> 00:09:42,290
If you're unhappy, time barely crawls.
192
00:09:42,290 --> 00:09:44,810
But if you're happy, it's regrettably fast.
193
00:09:44,810 --> 00:09:47,290
Does that mean you're happy now?
194
00:09:47,290 --> 00:09:50,260
Must you always confirm it all the time?
195
00:09:50,440 --> 00:09:52,460
I'm just double checking.
196
00:09:55,290 --> 00:09:59,840
Oh, it doesn't look like those people
will leave before us.
197
00:09:59,940 --> 00:10:01,400
Why?
198
00:10:02,160 --> 00:10:04,090
Because I want to kiss you.
199
00:10:04,750 --> 00:10:06,260
Oh, you.
200
00:10:06,260 --> 00:10:08,740
They're kissing. Let's kiss, too. Hurry.
201
00:10:08,740 --> 00:10:10,840
No mood whatsoever.
202
00:10:10,840 --> 00:10:12,400
There aren't any police here.
203
00:10:12,600 --> 00:10:15,940
They're not coming to cart you away
so create some mood first.
204
00:10:16,140 --> 00:10:17,740
Whenever you kiss, you're always in such a hurry.
205
00:10:17,740 --> 00:10:19,640
It makes me feel like I just got robbed.
206
00:10:19,640 --> 00:10:24,260
Oh. Okay, okay.
207
00:10:24,280 --> 00:10:28,820
Let's see. Mood... Mood...
208
00:10:28,820 --> 00:10:30,210
Mood...
209
00:10:30,210 --> 00:10:32,830
Aigoo. You're breaking the mood.
210
00:10:41,200 --> 00:10:43,400
We'll be spending the night here.
211
00:10:43,400 --> 00:10:44,520
Hyung.
212
00:10:44,520 --> 00:10:45,910
Be quiet.
213
00:10:45,910 --> 00:10:47,340
Why are you acting so antsy?
214
00:10:47,340 --> 00:10:49,530
Did we gather for a prayer meeting?
215
00:10:49,730 --> 00:10:51,700
He must need time to organize his thoughts.
216
00:10:51,900 --> 00:10:54,600
Just wait for him. If you can't, leave.
217
00:10:54,700 --> 00:11:00,080
I really thought I couldn't continue with Chief
Officer Jo without an apology from the Chairman.
218
00:11:00,180 --> 00:11:02,300
I still think that.
219
00:11:02,690 --> 00:11:03,810
Uncle.
220
00:11:03,820 --> 00:11:08,700
I know I can't ask him for one,
nor is it even possible.
221
00:11:08,700 --> 00:11:10,930
Then the result is that this is the end.
222
00:11:11,030 --> 00:11:17,020
But I also can't not stand on what I said
and just bow my head and continue on.
223
00:11:17,020 --> 00:11:21,100
If I do, the Chairman will just think
he was right about me.
224
00:11:21,300 --> 00:11:22,770
And that's how I will be thought of, from now on.
225
00:11:22,770 --> 00:11:25,690
If we only look at what you think,
you could be right about that.
226
00:11:25,690 --> 00:11:27,810
But let me ask you one question.
227
00:11:27,810 --> 00:11:29,340
Didn't you care for Chief Officer Jo?
228
00:11:29,340 --> 00:11:32,160
How could he have made that decision
if he didn't?
229
00:11:32,160 --> 00:11:34,030
Honey, that's a strange question.
230
00:11:34,030 --> 00:11:35,590
Can't you just let it roll off your back?
231
00:11:35,590 --> 00:11:39,350
Mother wants this so badly,
as well as the rest of the family.
232
00:11:39,650 --> 00:11:41,640
So put away your pride just this once.
233
00:11:41,940 --> 00:11:44,740
Can't you do that for all of us,
including Chief Officer Jo?
234
00:11:44,740 --> 00:11:47,630
All of us experience damaged pride
as we go through life.
235
00:11:47,640 --> 00:11:51,710
Sometimes it doesn't heal so you just
have to forget it as you continue to live.
236
00:11:51,810 --> 00:11:54,430
You may need that apology from the Chairman,
237
00:11:54,630 --> 00:11:56,800
but can't you just say, my family knows me.
238
00:11:57,000 --> 00:12:00,080
Most importantly,
I really, really love Chief Officer Jo.
239
00:12:00,390 --> 00:12:01,620
And so I change my mind.
240
00:12:01,920 --> 00:12:02,710
I'm going to get married.
241
00:12:02,810 --> 00:12:05,720
Why can't you do that?
Why is that impossible for you?
242
00:12:06,130 --> 00:12:07,360
If you're going to pull up your underwear,
pull it up all the way.
243
00:12:07,360 --> 00:12:09,770
If you're going to pull it down,
then pull it down.
244
00:12:09,870 --> 00:12:12,550
Why are you letting it hang
halfway down your cheeks?
245
00:12:12,850 --> 00:12:16,340
So what you're wanting is for Chief Jo
to make her father apologize to you.
246
00:12:16,440 --> 00:12:18,570
And if he does, you'll accept it?
247
00:12:21,530 --> 00:12:22,930
That's not going to happen.
248
00:12:23,130 --> 00:12:24,630
It's not, Hyungnim.
249
00:12:24,830 --> 00:12:27,610
Chief Officer Jo definitely said
that's not going to happen.
250
00:12:28,110 --> 00:12:29,920
She put her foot down.
251
00:12:31,300 --> 00:12:33,550
Let's not worry about this anymore.
252
00:12:33,660 --> 00:12:36,130
The rooster has already finished crowing.
253
00:12:36,230 --> 00:12:40,900
I don't need to be here any longer,
sitting here and cramping my behind.
254
00:12:41,000 --> 00:12:43,550
Why don't you two stop hoping?
255
00:12:43,650 --> 00:12:46,600
This is a finished story. Yes, it is.
256
00:12:46,800 --> 00:12:49,020
He let it slip.
257
00:12:50,900 --> 00:12:53,350
Is it that you want to turn it back
but you can't?
258
00:12:53,450 --> 00:12:55,050
Do you want me to do it for you, Uncle?
259
00:12:55,050 --> 00:12:57,320
Please don't do anything, Sister-in-law.
260
00:12:57,420 --> 00:13:00,970
I will think about it for a few more days.
261
00:13:28,440 --> 00:13:29,850
Mom.
262
00:13:29,950 --> 00:13:32,150
Mom, I'd like to see you a minute.
263
00:13:37,650 --> 00:13:43,420
This might not be easy for you to hear
so why don't you sit down?
264
00:13:43,530 --> 00:13:45,200
Please sit.
265
00:13:48,340 --> 00:13:51,810
Sister-in-law has been trying for hours
to convince the 2nd brother.
266
00:13:51,920 --> 00:13:53,790
But I think you need to give up your hopes.
267
00:13:53,890 --> 00:13:55,580
He's being as stubborn as ever.
268
00:13:55,680 --> 00:13:58,390
He's not showing any signs of changing his mind.
269
00:13:58,700 --> 00:14:01,470
You saying you'll die with your eyes open
didn't seem to faze him.
270
00:14:01,470 --> 00:14:05,250
I think he decided to just continue on
with his stubborn pride.
271
00:14:07,190 --> 00:14:09,650
You said it yourself a long time ago.
272
00:14:09,750 --> 00:14:11,300
You said his pride will end up strangling him.
273
00:14:11,400 --> 00:14:12,900
That's exactly what's happening.
274
00:14:13,000 --> 00:14:15,310
So give up any hopes you have.
275
00:14:16,680 --> 00:14:20,780
I know you think he's the best one but
who's the one who gives you the most grief?
276
00:14:20,880 --> 00:14:22,800
Re-think that.
277
00:14:22,900 --> 00:14:24,480
Goodnight.
278
00:14:33,840 --> 00:14:36,160
If it were me, I would go ahead with it.
279
00:14:36,260 --> 00:14:38,140
How could he miss out on a chance like that?
280
00:14:38,250 --> 00:14:39,300
Has he gone temporarily insane?
281
00:14:39,400 --> 00:14:42,200
Isn't it too much to think of marriage as a deal?
282
00:14:42,300 --> 00:14:44,710
It's not like he's objecting to them
getting married.
283
00:14:44,810 --> 00:14:49,320
He's saying,
"Get married but I know what you really are. "
284
00:14:49,420 --> 00:14:50,540
That's it.
285
00:14:50,640 --> 00:14:51,690
I would get married.
286
00:14:51,800 --> 00:14:53,120
You don't have any pride?
287
00:14:53,320 --> 00:14:56,500
I'll just put the pride in my pocket for a bit
and do it.
288
00:14:56,600 --> 00:14:59,290
And then take revenge after I get married.
289
00:14:59,290 --> 00:15:00,530
How?
290
00:15:00,930 --> 00:15:08,880
Use every trick to distract Chief Officer Jo
and little by little, stash away the money.
291
00:15:08,980 --> 00:15:10,770
That's horrible.
292
00:15:11,670 --> 00:15:12,780
Why don't you stop eating?
293
00:15:12,780 --> 00:15:14,310
Have you given up caring for your figure?
294
00:15:14,310 --> 00:15:15,610
I'll just have one more, Mom.
295
00:15:15,610 --> 00:15:17,470
Only one more. Then brush your teeth.
296
00:15:17,470 --> 00:15:18,660
Okay.
297
00:15:19,060 --> 00:15:22,110
Uncle thought your plan to open a pension
was ridiculous.
298
00:15:22,110 --> 00:15:24,910
What plan?
I didn't even get close to planning it.
299
00:15:24,910 --> 00:15:27,290
Why? That I wasn't qualified to run a pension?
300
00:15:27,390 --> 00:15:31,620
He didn't mean it in that way. Like why would you
want to run your own business all of a sudden.
301
00:15:31,720 --> 00:15:36,660
Every person who's quit their jobs to start their
own business is thought to have done it suddenly.
302
00:15:36,760 --> 00:15:39,410
When you're born,
are you handed a schedule of your life?
303
00:15:39,610 --> 00:15:43,750
What would you like to drink?
Green tea or something else?
304
00:15:43,870 --> 00:15:45,480
Anything.
305
00:15:56,670 --> 00:16:02,410
I called Mother
and she didn't seem against the idea.
306
00:16:03,850 --> 00:16:05,970
She said she'll discuss it with Father.
307
00:16:05,970 --> 00:16:08,840
What? You haven't given up the idea yet?
308
00:16:08,940 --> 00:16:10,610
You really want to go push this?
309
00:16:10,710 --> 00:16:15,420
No, no. It's just to... Just in case...
I wanted to feel it out.
310
00:16:15,520 --> 00:16:17,230
Just in case what?
311
00:16:17,330 --> 00:16:19,080
It doesn't have to be right now.
312
00:16:19,180 --> 00:16:20,640
Are you going to be this way?
313
00:16:20,740 --> 00:16:25,380
I can start thinking about it and work on
this dream to happen in 10 years.
314
00:16:25,480 --> 00:16:27,140
You're right to call it a dream.
315
00:16:27,240 --> 00:16:28,830
Wake up from that dream right now.
316
00:16:28,930 --> 00:16:33,040
It's a nonsensical dream.
No, it's a worm of a dream. Got it?
317
00:16:33,240 --> 00:16:38,110
Ji Na, when you grow up,
don't become like your mom.
318
00:16:38,210 --> 00:16:41,610
I know. I'm going to be really, really good
to my husband.
319
00:16:41,720 --> 00:16:42,760
What?
320
00:16:47,340 --> 00:16:49,130
Turn the volume down.
321
00:16:52,590 --> 00:16:54,320
Use the headphone.
322
00:16:54,420 --> 00:16:58,190
I can't even watch TV the way I want.
323
00:16:58,430 --> 00:17:00,470
Use the headphone.
324
00:17:00,680 --> 00:17:02,650
All right.
325
00:17:10,710 --> 00:17:11,400
That's enough.
326
00:17:11,400 --> 00:17:12,470
That was a nice one.
327
00:17:19,880 --> 00:17:20,890
What are you looking at?
328
00:17:20,890 --> 00:17:23,080
Isn't it a bit cold?
329
00:17:23,080 --> 00:17:24,060
Is that for you to worry about?
330
00:17:24,160 --> 00:17:25,490
Why are you worrying over her?
331
00:17:25,490 --> 00:17:29,180
It's not because I was worrying
but it made me feel cold.
332
00:17:30,610 --> 00:17:32,200
Stop looking.
333
00:17:34,640 --> 00:17:36,020
Haven't you seen me in a mini?
334
00:17:36,020 --> 00:17:37,200
I didn't show you?
335
00:17:37,200 --> 00:17:38,420
Is that the first time
you're seeing a mini dress?
336
00:17:38,420 --> 00:17:40,490
You get mad at me when I want to look at you.
337
00:17:40,490 --> 00:17:43,120
I get mad because you ogle.
338
00:17:43,420 --> 00:17:45,770
What I don't understand about is that very thing.
339
00:17:45,770 --> 00:17:49,270
Isn't the reason you wear something like that
is to show me?
340
00:17:49,270 --> 00:17:51,640
So when I do want to look at you,
why do you throw a tantrum?
341
00:17:51,640 --> 00:17:53,740
Who said I dressed for you?
342
00:17:53,740 --> 00:17:55,640
Then who do you do it for?
343
00:17:55,640 --> 00:17:58,170
I do it to make myself feel good, Jung Dong Gun.
344
00:17:58,470 --> 00:18:02,490
I want to feel good when I see myself
in a storefront window as I walk by.
345
00:18:02,490 --> 00:18:04,270
It's not for you to ogle at.
346
00:18:04,270 --> 00:18:07,780
Do other girls lie like you do?
347
00:18:08,240 --> 00:18:10,110
You're saying I'm lying?
348
00:18:10,110 --> 00:18:11,770
Yes.
349
00:18:12,510 --> 00:18:14,740
Hmm, I guess.
350
00:18:14,740 --> 00:18:19,340
Depending on the situation,
a little lie here and there.
351
00:18:19,340 --> 00:18:21,910
I was right. You wear minis to show me.
352
00:18:21,960 --> 00:18:26,090
Not only you but everyone who has eyes.
353
00:18:26,600 --> 00:18:28,660
Not every girl can have legs as nice as mine.
354
00:18:28,660 --> 00:18:31,430
I want to show it off while I still can.
355
00:18:31,810 --> 00:18:34,360
Isn't your self appraisal a little high?
356
00:18:34,820 --> 00:18:36,990
Are you saying my legs aren't nice?
357
00:18:36,990 --> 00:18:39,300
Nice legs are a dime a dozen these days.
358
00:18:39,310 --> 00:18:43,250
And look at the faces. How... Ouch!
359
00:18:52,300 --> 00:18:53,720
Dong Gun.
360
00:18:54,220 --> 00:18:56,330
Yeah. What?
361
00:18:56,700 --> 00:19:01,090
You seem to forget what guys should do
with a car door sometimes.
362
00:19:01,400 --> 00:19:05,670
Huh? Oh, right. Sorry.
363
00:19:22,850 --> 00:19:26,410
The way my brother-in-law is with my sister
is completely automatic.
364
00:19:26,410 --> 00:19:28,350
He treats her like a slave to his queen.
365
00:19:28,350 --> 00:19:30,320
But the only thing you do right
is pull out your wallet quickly.
366
00:19:30,320 --> 00:19:31,850
Is that so important?
367
00:19:31,850 --> 00:19:33,210
That's basic manners.
368
00:19:33,210 --> 00:19:37,270
All the men in our family,
starting with my dad, know their manners.
369
00:19:37,830 --> 00:19:39,340
My dad isn't like that.
370
00:19:39,350 --> 00:19:42,220
That's why you're disappointing sometimes.
371
00:19:42,370 --> 00:19:46,970
If you give me a lot of kisses,
I'll try really hard and become the best.
372
00:19:46,970 --> 00:19:48,800
I'll promise.
373
00:19:48,950 --> 00:19:50,130
Kiss.
374
00:19:50,130 --> 00:19:51,830
Close your eyes.
375
00:20:01,740 --> 00:20:02,830
Wait a second.
376
00:20:02,930 --> 00:20:05,630
It should be the guy telling the girl
to close their eyes.
377
00:20:05,630 --> 00:20:07,100
Isn't there something wrong here?
378
00:20:07,300 --> 00:20:09,130
What difference does it make?
379
00:20:09,130 --> 00:20:11,800
No, something isn't right.
380
00:20:11,960 --> 00:20:13,710
Let's do it over.
381
00:20:14,330 --> 00:20:15,890
Close your eyes.
382
00:20:16,670 --> 00:20:18,560
I said to close your eyes.
383
00:20:18,770 --> 00:20:20,180
You're going to keep your eyes open?
384
00:20:20,180 --> 00:20:21,730
Who kisses with their eyes open?
385
00:20:21,940 --> 00:20:23,670
Of course I'm going to close my eyes.
386
00:20:23,770 --> 00:20:25,900
Okay then.
Let's close our eyes at the same time.
387
00:20:25,900 --> 00:20:27,090
Okay.
388
00:20:27,290 --> 00:20:28,620
Close your eyes, Cho Rong.
389
00:20:28,620 --> 00:20:30,290
Okay.
390
00:20:41,910 --> 00:20:44,100
Oh? Let's take the bed, honey.
391
00:20:44,100 --> 00:20:46,590
Ho Sub, did anyone put dibs on your bed?
392
00:20:46,600 --> 00:20:50,100
Hyun Jin hyung was going to take it
but it's too small for 2 people.
393
00:20:50,100 --> 00:20:54,520
That's okay. We sleep really close
so it won't be a problem for us.
394
00:20:54,530 --> 00:20:57,000
Where are you going to put it? On your head?
395
00:20:57,000 --> 00:20:59,440
We have enough room for a bed.
396
00:20:59,440 --> 00:21:00,970
We have so much stuff in the room.
397
00:21:00,970 --> 00:21:02,770
Where are you going to put all that?
398
00:21:02,770 --> 00:21:05,630
We can find places to put them
and make room for the bed, honey.
399
00:21:05,630 --> 00:21:09,670
Ho Sub, we'll take the bed
so don't let anyone else have it.
400
00:21:09,670 --> 00:21:11,650
You have the first dibs.
401
00:21:11,650 --> 00:21:12,730
We don't need it. Forget it.
402
00:21:12,830 --> 00:21:13,960
Honey.
403
00:21:13,960 --> 00:21:15,410
Sleeping on the floor is the best.
404
00:21:15,410 --> 00:21:18,020
You're already complaining about your back.
405
00:21:18,020 --> 00:21:20,890
The mattresses are really good these days
so they're not bad for backs.
406
00:21:20,900 --> 00:21:23,610
It's fine. I don't want a bed. Pass.
407
00:21:23,610 --> 00:21:25,580
You can be really strange.
408
00:21:25,590 --> 00:21:29,020
I think it really will be
too small for a couple to use.
409
00:21:29,020 --> 00:21:31,590
One person can sleep on the floor.
410
00:21:31,590 --> 00:21:33,760
That's ridiculous, Noona.
411
00:21:33,760 --> 00:21:35,770
You can give the bed to Jong Seo.
412
00:21:35,770 --> 00:21:38,470
Oh, right. I didn't think about Jong Seo.
413
00:21:39,850 --> 00:21:42,410
Kim Jong Seo.
414
00:21:42,590 --> 00:21:45,330
Oh, Noona. We have to get rid of the wardrobe
in the room Grandfather used.
415
00:21:45,340 --> 00:21:46,890
Give that to us.
416
00:21:46,890 --> 00:21:50,640
It's long past the time for us
to get a new wardrobe.
417
00:21:50,640 --> 00:21:52,830
Ours isn't new either, Noona.
418
00:21:52,830 --> 00:21:55,930
It may not be 10 years
but perhaps 7 or 8 years old.
419
00:21:55,930 --> 00:21:57,680
Mine is over 15 years old.
420
00:21:57,680 --> 00:21:59,330
That's mine, okay Ho Sub?
421
00:21:59,340 --> 00:22:01,990
I'll ask Mom. We have to get it out of there.
422
00:22:01,990 --> 00:22:04,960
I'm sure it'll make Mom happy to see you get it.
423
00:22:05,810 --> 00:22:07,870
It hasn't been that long
since you bought a new TV...
424
00:22:07,870 --> 00:22:08,970
Give me the TV. Me, me.
425
00:22:08,970 --> 00:22:09,750
What's wrong with you?
426
00:22:09,750 --> 00:22:11,080
What?
427
00:22:11,080 --> 00:22:13,880
We have TVs. We have one here
and another in the room.
428
00:22:13,880 --> 00:22:17,400
The one in the room is too old.
429
00:22:17,400 --> 00:22:20,030
It's free.
430
00:22:20,030 --> 00:22:21,540
The audio system
and the wardrobe is enough for us.
431
00:22:21,540 --> 00:22:24,510
Why don't you leave now?
We have a lot of work to do.
432
00:22:36,120 --> 00:22:37,500
What's wrong?
433
00:22:38,690 --> 00:22:40,210
Aren't you getting out?
434
00:22:40,860 --> 00:22:42,770
You know Soo Ja noona...
435
00:22:44,440 --> 00:22:46,860
They work really hard.
436
00:22:47,320 --> 00:22:49,930
But things aren't getting easier for them.
437
00:22:51,160 --> 00:22:53,450
It would be so nice
if they have consistent business,
438
00:22:53,550 --> 00:22:57,000
even during off or rainy seasons.
439
00:22:57,160 --> 00:22:59,000
Their business is so season reliant.
440
00:22:59,300 --> 00:23:02,200
I'm sure a lot of the businesses
are like that in touristy areas.
441
00:23:07,750 --> 00:23:10,200
If it wasn't for the rainy or the off season,
442
00:23:10,300 --> 00:23:13,050
I would only be able to see you briefly
in the morning and at night.
443
00:23:13,050 --> 00:23:15,420
And you wouldn't be free on the weekends either.
444
00:23:16,990 --> 00:23:19,080
You're right about that.
445
00:23:20,170 --> 00:23:22,390
Be careful driving. When you get home...
446
00:23:22,390 --> 00:23:24,560
I'll call you.
447
00:23:28,100 --> 00:23:29,150
Just a minute.
448
00:23:29,860 --> 00:23:33,730
You know how much I care for you?
Can you feel it?
449
00:23:33,740 --> 00:23:36,560
I know. I'm grateful for it.
450
00:23:42,450 --> 00:23:44,860
It makes me happy that you know my heart.
451
00:24:07,640 --> 00:24:08,590
Mom.
452
00:24:08,700 --> 00:24:10,150
Yes.
453
00:24:11,920 --> 00:24:12,940
What are you doing?
454
00:24:12,940 --> 00:24:14,750
I needed to take some notes.
455
00:24:14,750 --> 00:24:17,480
You know the wardrobe upstairs?
In the room Grandfather used?
456
00:24:17,480 --> 00:24:18,920
Do you need it for anything?
457
00:24:18,920 --> 00:24:21,050
I suppose give it to someone who needs it.
458
00:24:21,050 --> 00:24:23,320
Soo Ja noona wants that.
459
00:24:23,320 --> 00:24:24,850
That's good.
460
00:24:25,380 --> 00:24:27,840
Good. Finish soon and go to bed.
461
00:24:28,040 --> 00:24:29,790
Okay.
462
00:24:31,160 --> 00:24:33,320
Mom! I'm home.
463
00:24:33,320 --> 00:24:34,150
Okay.
464
00:24:34,150 --> 00:24:35,710
Weren't you out too late?
465
00:24:35,720 --> 00:24:36,960
I was, wasn't I?
466
00:24:36,960 --> 00:24:37,680
Were you with Dong Gun?
467
00:24:37,680 --> 00:24:40,220
Who else? Why?
468
00:24:40,890 --> 00:24:42,840
I want to talk to you.
469
00:24:48,060 --> 00:24:48,990
What is it?
470
00:24:48,990 --> 00:24:52,110
What do you think of Dong Gun?
471
00:24:52,110 --> 00:24:54,070
He's a friend.
472
00:24:54,070 --> 00:24:56,530
You kiss your friends?
473
00:24:56,920 --> 00:24:58,750
I heard you two are at kissing stage.
474
00:24:59,450 --> 00:25:00,680
Who said that?
475
00:25:00,680 --> 00:25:02,930
What do you mean who?
What kind of a question is that?
476
00:25:02,930 --> 00:25:04,660
We don't do that.
477
00:25:04,660 --> 00:25:07,030
Then that kid lied to me?
478
00:25:07,030 --> 00:25:10,440
Lie... No, he didn't really lie but...
479
00:25:10,440 --> 00:25:12,670
Then what? Then you do kiss?
480
00:25:12,680 --> 00:25:14,810
Whether we do or not, how is that your business?
481
00:25:15,010 --> 00:25:16,440
You're now in charge of who I kiss?
482
00:25:16,440 --> 00:25:20,130
You have to make yourself clear on whether
it's just friends of more than friends.
483
00:25:20,230 --> 00:25:22,810
If he's only a friend,
then you shouldn't be kissing him.
484
00:25:23,010 --> 00:25:25,750
If he's more than a friend,
then you shouldn't say he's just a friend.
485
00:25:25,750 --> 00:25:30,140
I'm afraid you're going to confuse him
then have a hard time with it later.
486
00:25:30,140 --> 00:25:32,840
Oh, you sound just like an old man.
487
00:25:32,840 --> 00:25:34,910
What kind of hard time?
488
00:25:34,910 --> 00:25:36,410
You have no idea.
489
00:25:36,410 --> 00:25:39,470
Do you know how many crazies
there are in this world?
490
00:25:39,470 --> 00:25:41,030
If a person loses his mind...
491
00:25:41,030 --> 00:25:43,750
People do a lot more than kiss
and when they split up,
492
00:25:43,750 --> 00:25:45,870
they just wave bye-bye to each other
and walk away.
493
00:25:45,870 --> 00:25:49,310
- Then you're playing with Dong Gun?
- What?
494
00:25:49,310 --> 00:25:50,960
You're really something.
495
00:25:50,960 --> 00:25:52,470
Why are you kissing him when you don't like him?
496
00:25:52,470 --> 00:25:53,480
Why are you getting so excited?
497
00:25:53,490 --> 00:25:55,350
You're taking kissing too lightly!
498
00:25:55,350 --> 00:25:57,240
Oh, this is so annoying!
499
00:25:57,240 --> 00:25:59,370
They're my lips to kiss with.
500
00:25:59,370 --> 00:26:02,410
Did I ask you to get permission from me
when you and Yeon Joo kiss?
501
00:26:02,410 --> 00:26:05,130
The situation is different with us.
502
00:26:05,770 --> 00:26:07,470
- Close your eyes.
- What?
503
00:26:07,470 --> 00:26:09,090
I said for you to close your eyes.
504
00:26:09,090 --> 00:26:10,600
Why? What are you going to do?
505
00:26:10,600 --> 00:26:13,390
I won't attack you. Just close your eyes.
506
00:26:16,790 --> 00:26:18,030
Are you crazy?!
507
00:26:18,040 --> 00:26:21,520
I have him close his eyes then this is my kiss.
Satisfied?
508
00:26:21,520 --> 00:26:24,710
Dong Gun thinks they're real kisses, got it?
509
00:26:25,210 --> 00:26:27,150
I don't need you to watch over me.
510
00:26:27,150 --> 00:26:28,770
Can you leave now so I can change?
511
00:26:28,770 --> 00:26:31,790
Hey, that's a con.
512
00:26:31,790 --> 00:26:34,070
Don't you say a word to Dong Gun about this!
513
00:26:34,070 --> 00:26:35,630
Don't say anything to him.
514
00:26:53,610 --> 00:26:55,290
Hello?
515
00:26:55,960 --> 00:26:59,100
If you were in the shower, I can call back.
516
00:26:59,100 --> 00:27:02,220
I was meditating.
517
00:27:02,240 --> 00:27:03,340
You do things like that?
518
00:27:03,340 --> 00:27:06,630
When my thoughts are all mixed up, it helps.
519
00:27:07,440 --> 00:27:09,430
Why are you calling?
520
00:27:10,530 --> 00:27:12,430
To tell me to not take any pills?
521
00:27:12,430 --> 00:27:14,860
To tell me to not drink?
522
00:27:15,490 --> 00:27:17,330
It's strange, Director Yang.
523
00:27:17,330 --> 00:27:23,080
As you back away from me,
I find myself not wanting any pills or wine.
524
00:27:23,230 --> 00:27:26,970
It must be my unyielding mind.
525
00:27:26,970 --> 00:27:31,630
I don't want to crumble
because some man dumped me.
526
00:27:32,340 --> 00:27:36,440
That's a good reaction. Why don't you
use this chance to stop completely?
527
00:27:36,440 --> 00:27:39,280
You were curious about what I was doing?
528
00:27:39,440 --> 00:27:45,600
There's that much attention left still?
What a brutal man you are.
529
00:27:45,630 --> 00:27:50,170
You can't love anyone other than yourself.
530
00:27:51,820 --> 00:27:59,940
I've been through this before.
That person before was like that.
531
00:27:59,940 --> 00:28:04,230
It was somewhat amusing to learn that about you.
532
00:28:04,480 --> 00:28:09,910
And it's not altogether bad
to realize how idiotic I had been.
533
00:28:09,910 --> 00:28:12,160
I've request vacation days for the next few days.
534
00:28:12,160 --> 00:28:13,660
I thought I needed to tell you that.
535
00:28:13,660 --> 00:28:17,320
Of course you should.
I am the Chief Executive Officer.
536
00:28:18,320 --> 00:28:20,800
Vanity, vanity.
537
00:28:20,810 --> 00:28:23,630
All is vanity.
538
00:28:23,630 --> 00:28:27,150
Everything is in vain.
539
00:28:27,150 --> 00:28:32,160
Ever since you stopped by,
that's been rolling around in my head.
540
00:28:32,260 --> 00:28:34,840
Enjoy your time off.
541
00:28:56,620 --> 00:28:58,820
Son, how have you been?
542
00:28:58,820 --> 00:29:01,090
I'm going to stop by with some food tomorrow.
543
00:29:01,090 --> 00:29:05,640
I'll bring 2 of everything
so give 1 set to Kyung Soo. Okay?
544
00:29:08,160 --> 00:29:11,610
I understand. Sleep well.
545
00:29:33,410 --> 00:29:36,270
I can't concentrate here.
I think I need to go home.
546
00:29:36,270 --> 00:29:37,600
Why?
547
00:29:37,600 --> 00:29:39,820
I'm quietly doing my own work.
548
00:29:39,820 --> 00:29:44,660
The profession of a doctor
may seem better than others.
549
00:29:44,890 --> 00:29:49,680
But I get tired of
the endless studying sometimes.
550
00:29:49,680 --> 00:29:53,880
I sometimes think I want to quit
and run a small stationery store.
551
00:29:53,880 --> 00:29:55,640
Why a stationery store?
552
00:29:55,740 --> 00:29:58,740
You don't know how proud I am of what you do.
553
00:29:58,930 --> 00:30:01,940
You can't be proud of a stationery store owner?
554
00:30:01,940 --> 00:30:06,240
Of course I can love a stationery store owner.
555
00:30:06,560 --> 00:30:08,650
I need to reduce the amount of time
I spend with you.
556
00:30:08,650 --> 00:30:11,070
I am giving up so much already.
How can you be even more away?
557
00:30:11,070 --> 00:30:14,440
I know and I'm grateful for it.
558
00:30:14,570 --> 00:30:18,240
But at the rate I'm going, I won't be able to
pass my exam and accomplish nothing.
559
00:30:18,440 --> 00:30:21,750
I might have to sell roasted yam on the street.
560
00:30:22,550 --> 00:30:24,680
I know I shouldn't be like this,
561
00:30:24,690 --> 00:30:29,140
but when I'm with you,
I just want to relax, I can't concentrate.
562
00:30:29,540 --> 00:30:32,880
It makes me nervous that I'm being too laid back.
563
00:30:32,980 --> 00:30:35,920
You sure have a variety of ways to stress me out.
564
00:30:35,920 --> 00:30:38,780
Is this your repertoire,
in place of your nagging?
565
00:30:38,790 --> 00:30:40,660
What if I fail my exams?
566
00:30:40,660 --> 00:30:43,280
Don't worry. I'll support you.
567
00:30:43,280 --> 00:30:46,190
I'm not going to let someone like you get away.
568
00:30:46,190 --> 00:30:48,650
I don't need to buy you a house or a car.
569
00:30:48,650 --> 00:30:49,830
That's not all.
570
00:30:49,930 --> 00:30:51,440
You even buy bikes for my birthday.
571
00:30:51,550 --> 00:30:53,100
How can I let someone like you get away?
572
00:30:53,100 --> 00:30:55,880
I can't study for you
but I'll do everything else for you.
573
00:30:55,880 --> 00:30:57,790
I'll cook for you, do your laundry.
574
00:30:57,790 --> 00:30:59,320
I'll get herbal medicine for your health.
575
00:30:59,320 --> 00:31:02,370
I'll clip your finger and toe nails.
I'll wash your hair and give you massages.
576
00:31:02,370 --> 00:31:05,080
Hey! Am I some patient?
577
00:31:05,090 --> 00:31:06,400
You have to go home?
578
00:31:06,600 --> 00:31:08,600
I think I should.
579
00:31:09,370 --> 00:31:11,320
Don't look at me like that.
580
00:31:11,520 --> 00:31:12,930
If I said I needed to go, I need to go.
581
00:31:13,130 --> 00:31:16,400
I'm a person who means what he says.
582
00:31:18,920 --> 00:31:21,190
Okay, fine. Go. Go. I'll take you home.
583
00:31:21,190 --> 00:31:22,970
I'm afraid you'll have to sell roasted yam
on the streets.
584
00:31:22,980 --> 00:31:24,410
I can go home by myself.
585
00:31:24,410 --> 00:31:25,790
You can't do that.
586
00:31:25,790 --> 00:31:27,490
You're my other half.
587
00:31:27,590 --> 00:31:31,150
Your other half is in trouble, becoming so lazy.
588
00:31:31,150 --> 00:31:32,200
Should we just go to sleep?
589
00:31:32,200 --> 00:31:35,100
Be quiet. I have to go.
590
00:31:48,540 --> 00:31:49,540
Go.
591
00:31:49,540 --> 00:31:51,410
Empty your thoughts and study hard.
592
00:31:51,410 --> 00:31:54,670
I'll grit down and do my best.
593
00:32:36,760 --> 00:32:39,300
What are you doing?
You're still not finished?
594
00:32:45,320 --> 00:32:47,110
Cho Rong!
595
00:32:47,660 --> 00:32:49,100
Cho Rong!
596
00:32:49,100 --> 00:32:51,240
What, Dad?
597
00:33:00,920 --> 00:33:03,870
Yes. Yes.
598
00:33:05,760 --> 00:33:06,760
Oh, yes, President.
599
00:33:06,760 --> 00:33:08,470
See here, during breakfast,
600
00:33:08,470 --> 00:33:13,140
I saw beer in the refrigerator with my own eyes.
601
00:33:13,140 --> 00:33:15,700
I asked for a couple of bottles but you refused.
602
00:33:15,700 --> 00:33:17,380
How can you treat your guests this way?
603
00:33:17,380 --> 00:33:19,410
I already explained, President.
604
00:33:19,410 --> 00:33:21,740
The beer you saw isn't ours.
605
00:33:21,740 --> 00:33:25,110
The others guests bought it
and just keep it in there.
606
00:33:25,110 --> 00:33:28,390
I'll pay.
I'll give you money so sell me some beer.
607
00:33:28,400 --> 00:33:29,760
I'm not trying to get free beer!
608
00:33:29,760 --> 00:33:33,240
If you would like some beer,
please go to the store and buy it.
609
00:33:33,240 --> 00:33:37,950
We can't sell any beer here at the pension.
Plus it's not ours.
610
00:33:37,950 --> 00:33:40,600
How frustrating you're being.
611
00:33:40,600 --> 00:33:43,770
You can get beer at any inn
with just a phone call.
612
00:33:43,770 --> 00:33:47,330
Who are you to think I don't know anything?
613
00:33:47,340 --> 00:33:49,420
This is a pension, President.
614
00:33:49,420 --> 00:33:52,790
We are not permitted to do so.
Please abide by our policy.
615
00:33:52,790 --> 00:33:57,390
Look here.
A place to sleep is just a place to sleep.
616
00:33:57,390 --> 00:33:59,110
What's so special about a pension?
617
00:33:59,110 --> 00:34:02,290
Just because pension is part of the name,
it's okay to be so arrogant?
618
00:34:02,290 --> 00:34:06,460
How dare you tell your guest
to go to the store to buy beer?
619
00:34:06,460 --> 00:34:07,860
Father, what's wrong with you?
620
00:34:07,860 --> 00:34:09,360
I'll go and buy some for you, okay?
621
00:34:09,360 --> 00:34:13,920
In my 70 years of life, I've never seen
such a terribly run place? Never!
622
00:34:14,020 --> 00:34:16,000
Let's go in, Father.
623
00:34:21,190 --> 00:34:22,760
Let's go back inside.
624
00:34:22,920 --> 00:34:24,560
Okay.
625
00:34:59,540 --> 00:35:02,590
First you need to cut the broccoli
with kitchen shears.
626
00:35:02,590 --> 00:35:06,870
Cut the larger florets in half
and leave the smaller florets whole.
627
00:35:06,870 --> 00:35:11,050
By the way, do you discard the stems?
628
00:35:11,150 --> 00:35:14,580
Don't throw them away but save them for later.
629
00:35:14,680 --> 00:35:17,960
You can slice them thinly,
blanch them in boiling water,
630
00:35:17,960 --> 00:35:20,500
then lightly saute them in olive oil
and a pinch of salt.
631
00:35:20,500 --> 00:35:22,610
It will be a tasty and nutritious side dish
with a nice crunchy bite
632
00:35:22,610 --> 00:35:26,800
and you won't want to miss out
on that delicious dish.
633
00:35:26,800 --> 00:35:29,920
Next we will be prepping the chicken leg pieces.
634
00:35:29,920 --> 00:35:32,520
When you cook marinated chicken over open fire,
635
00:35:32,520 --> 00:35:34,570
you'll do so with the skin left on.
636
00:35:34,680 --> 00:35:40,400
But for our recipe today, we'll be taking
the skin off and deboning the drumsticks.
637
00:35:40,400 --> 00:35:43,090
You can throw away the skin...
638
00:35:44,090 --> 00:35:45,490
but these bones,
639
00:35:45,490 --> 00:35:51,090
save them in your freezer to use for stock
when you're making stews or soups.
640
00:36:09,110 --> 00:36:11,220
All right, everyone.
641
00:36:11,230 --> 00:36:14,940
This tour boat you're on
will be taking us to Mara Island today.
642
00:36:14,940 --> 00:36:19,210
I greet you on behalf of all our staff members.
643
00:36:19,310 --> 00:36:20,390
Hello.
644
00:36:20,490 --> 00:36:22,340
Hello.
645
00:36:22,340 --> 00:36:27,740
Oh, our guests on board
must not had a good lunch today.
646
00:36:27,740 --> 00:36:28,700
Hello!
647
00:36:28,810 --> 00:36:30,430
Hello!
648
00:36:30,430 --> 00:36:32,110
Yes, thank you.
649
00:36:32,110 --> 00:36:34,630
For everyone's safety,
650
00:36:34,630 --> 00:36:41,630
we will be reviewing
the emergency procedures with you.
651
00:36:41,630 --> 00:36:45,420
To your immediate right,
there are exit doors on each side.
652
00:36:45,420 --> 00:36:47,610
In the middle of the boat
are also exit doors on each side.
653
00:36:47,610 --> 00:36:50,160
Then in the very front,
654
00:36:50,160 --> 00:36:54,160
there are also emergency exit doors
on either side of the boat.
655
00:37:07,510 --> 00:37:09,770
Okay, everyone.
656
00:37:09,870 --> 00:37:13,960
As you can see, we have left the dock far behind.
657
00:37:14,160 --> 00:37:18,440
If there are any of you that need to get off,
please raise your hand.
658
00:37:18,440 --> 00:37:23,730
If you let the stewards know,
we'll drop you off where ever you wish.
659
00:37:23,730 --> 00:37:26,300
If you don't want to bother telling the steward,
660
00:37:26,500 --> 00:37:29,930
it'll be okay for you to just jump off.
661
00:37:31,140 --> 00:37:34,390
Everyone, look now behind me, to my left.
662
00:37:34,390 --> 00:37:36,240
Do you see the hill over there?
663
00:37:36,240 --> 00:37:37,170
Yes.
664
00:37:37,170 --> 00:37:41,080
That is the cap of the Halla Mountain.
665
00:37:41,180 --> 00:37:46,940
They say the circumference of that cap
is the same as the cap of Baedu Mountain.
666
00:37:47,140 --> 00:37:48,920
The story has it that when the volcano erupted,
667
00:37:48,920 --> 00:37:53,310
the cap of Halla Mountain blew off
and landed here.
668
00:37:53,310 --> 00:37:55,030
If you want to believe it, go right ahead.
669
00:37:55,030 --> 00:37:59,460
If you can't believe the story,
you may just accept it as fable.
670
00:37:59,460 --> 00:38:01,550
Wow, the weather is really great today.
671
00:38:01,560 --> 00:38:04,090
Everyone, isn't the weather really great today?
672
00:38:04,090 --> 00:38:05,080
Yes.
673
00:38:05,080 --> 00:38:09,650
Here in Jeju, we experience weather like this
only about 90 days out of the year.
674
00:38:09,650 --> 00:38:13,720
You all are very, very lucky people.
675
00:38:13,720 --> 00:38:19,570
There are people who meet a typhoon
as soon as they arrive here,
676
00:38:19,570 --> 00:38:25,350
get rained on the entire time they are here,
677
00:38:25,350 --> 00:38:32,450
then return home only to be
greeted welcome by a typhoon there.
678
00:38:34,170 --> 00:38:36,570
Did all of you bring your digital cameras?
679
00:38:36,580 --> 00:38:37,290
Yes.
680
00:38:37,290 --> 00:38:39,030
Okay then.
681
00:38:39,030 --> 00:38:44,130
Look over this way.
Do you see the building with the blue roof?
682
00:38:44,140 --> 00:38:44,920
Yes.
683
00:38:45,720 --> 00:38:47,230
This great weather
is allowing you to see that.
684
00:38:47,230 --> 00:38:49,630
This is also a part of your great luck today.
685
00:38:49,730 --> 00:38:52,760
That is a very, very important building.
686
00:38:52,860 --> 00:38:55,160
You'll regret it if you miss this picture.
687
00:38:55,360 --> 00:38:57,840
Be sure and capture this shot.
688
00:38:58,040 --> 00:39:01,200
We're moving by it quickly so hurry, hurry.
Hurry up and take your pictures.
689
00:39:01,200 --> 00:39:02,480
All right, everyone.
690
00:39:02,480 --> 00:39:04,460
What is that building?
691
00:39:04,460 --> 00:39:08,830
It's the 3rd in the country and in Jeju,
the first building,
692
00:39:08,830 --> 00:39:11,480
of Seogwipo... Listen up everyone...
693
00:39:11,480 --> 00:39:14,510
Sewage disposal processing plant.
694
00:39:16,880 --> 00:39:19,880
Oh, come on everyone. Don't be too disappointed.
695
00:39:19,880 --> 00:39:24,690
It's because we have it, that the sea water
of Jeju Island is as clean as it is.
696
00:39:24,690 --> 00:39:29,380
It really is an important,
more important than important, building.
697
00:39:29,380 --> 00:39:32,120
Please take another look.
698
00:39:32,790 --> 00:39:35,470
I can't tell if he ate more
than he did the last time.
699
00:39:35,570 --> 00:39:38,560
I wonder if this still good. Maybe it isn't.
700
00:39:38,720 --> 00:39:41,840
No, let's take everything that's old.
701
00:39:41,840 --> 00:39:45,110
We'll leave the kimchi
but change out everything else.
702
00:39:45,310 --> 00:39:47,540
The kimchi doesn't look like he ate much of it.
703
00:39:47,640 --> 00:39:50,330
He doesn't eat a lot of kimchi.
704
00:39:50,330 --> 00:39:54,400
He should but he's so picky about it.
705
00:39:54,400 --> 00:39:57,290
He says if he eats it before he goes
to the hospital, his breath smells.
706
00:39:57,290 --> 00:40:00,140
So he'll only eat it on weekends
or on his days off.
707
00:40:00,140 --> 00:40:01,630
I see.
708
00:40:01,640 --> 00:40:02,810
What time is it?
709
00:40:02,810 --> 00:40:04,340
It's probably almost 2 o'clock.
710
00:40:04,340 --> 00:40:08,600
Let's hurry. Even if we don't have much time,
we should at least dust the place for him.
711
00:40:08,600 --> 00:40:10,260
Yes.
712
00:40:18,900 --> 00:40:20,510
I'm back, Mother.
713
00:40:20,610 --> 00:40:23,320
There's someone waiting for you.
714
00:40:23,790 --> 00:40:25,790
Oh my, Reporter Choi. You're here already?
715
00:40:25,790 --> 00:40:28,810
Yes. I'm a little early.
716
00:40:31,010 --> 00:40:35,010
What is she so busy with all the time?
717
00:40:35,010 --> 00:40:38,040
It's her work that has her so busy.
718
00:40:38,040 --> 00:40:40,210
What does she do?
719
00:40:40,380 --> 00:40:42,570
What kind of work does she do?
720
00:40:42,570 --> 00:40:47,400
Aigoo. I told you she teaches cooking.
721
00:40:47,400 --> 00:40:50,980
And she also has a cooking show on TV.
722
00:40:50,980 --> 00:40:52,650
She writes books.
723
00:40:52,650 --> 00:40:54,660
She judges cooking contests.
724
00:40:54,660 --> 00:40:57,050
Her cooking doesn't taste very good.
725
00:40:57,600 --> 00:41:02,630
She doesn't even come close
to my mother's cooking.
726
00:41:05,980 --> 00:41:07,440
We're back.
727
00:41:07,440 --> 00:41:09,600
Oh, yes.
728
00:41:09,820 --> 00:41:11,380
The response seems favorable, doesn't it?
729
00:41:11,380 --> 00:41:12,810
It's very good.
730
00:41:12,810 --> 00:41:14,580
Let's sit.
731
00:41:15,430 --> 00:41:17,220
It's simple and easy.
732
00:41:17,220 --> 00:41:19,900
Plus you included parts on
how to make stock and mix seasonings.
733
00:41:19,900 --> 00:41:23,070
It's really good for people
who cook for one person.
734
00:41:23,160 --> 00:41:25,030
Then we went in the right direction.
735
00:41:25,030 --> 00:41:27,480
You should read the reviews
that have been posted on the internet.
736
00:41:27,480 --> 00:41:31,520
Oh I heard the next issue will be on lobsters.
737
00:41:31,520 --> 00:41:32,830
Yes, Ma'am.
738
00:41:32,830 --> 00:41:35,830
Let's see.
739
00:41:35,890 --> 00:41:39,800
I think this week might be tough
but the next one should be okay.
740
00:41:39,800 --> 00:41:42,270
How many pages will the spread be?
741
00:41:42,870 --> 00:41:44,990
Will there be a title page and
a section on description of the process?
742
00:41:44,990 --> 00:41:48,030
It will be 12 pages total,
including the title page.
743
00:41:48,040 --> 00:41:51,060
Lobsters will be discussed but
instead of a lesson on the processes,
744
00:41:51,060 --> 00:41:54,080
we would like to have you
give your special tips and know-how.
745
00:41:54,080 --> 00:41:55,160
I see.
746
00:41:55,170 --> 00:41:57,920
When the draft is ready, we'll submit that first
then prepare for the photo shoot.
747
00:41:58,120 --> 00:42:00,530
There are muffins in the freezer.
Why don't you take some?
748
00:42:00,530 --> 00:42:02,340
Oh, that's a good idea.
749
00:42:02,350 --> 00:42:03,940
How many would you like? Two? Four?
750
00:42:03,940 --> 00:42:05,250
Two will be fine.
751
00:42:05,250 --> 00:42:07,190
Yeon Joo, what about us?
752
00:42:07,190 --> 00:42:09,830
We can't. I told you I have work to do today.
753
00:42:09,830 --> 00:42:12,690
You recorded a show today
and even went to the market.
754
00:42:12,690 --> 00:42:13,840
I told you I can't.
755
00:42:13,840 --> 00:42:16,720
Give it a rest trying to get her out of here.
756
00:42:16,720 --> 00:42:18,690
You're over doing it lately.
757
00:42:18,690 --> 00:42:20,060
Fine.
758
00:42:20,360 --> 00:42:21,670
Why isn't he here yet?
759
00:42:21,670 --> 00:42:24,960
He said he had to run an errand for his mom,
so he's going to meet me there.
760
00:42:24,960 --> 00:42:26,460
You need to drive me there.
761
00:42:26,860 --> 00:42:29,950
Oh, and you can't say anything to Dong Gun
about that thing.
762
00:42:29,950 --> 00:42:30,830
That'll depend on you.
763
00:42:30,830 --> 00:42:33,470
Oppa, you can't.
764
00:42:33,470 --> 00:42:36,410
You say you're not but anybody watching you
will say you're dating him.
765
00:42:36,410 --> 00:42:37,780
If that's not dating, what is?
766
00:42:37,780 --> 00:42:41,330
I told you he's just useful to have around
so that's why I let him hang around.
767
00:42:41,330 --> 00:42:42,460
What about to drink?
768
00:42:42,460 --> 00:42:44,760
Two bottles of water will be good.
769
00:42:47,120 --> 00:42:48,080
Please give me some water.
770
00:42:48,480 --> 00:42:49,200
Yes.
771
00:42:49,200 --> 00:42:50,700
The bottle is fine.
772
00:42:50,740 --> 00:42:51,570
What are you doing?
773
00:42:51,570 --> 00:42:53,360
She's going kayaking.
774
00:42:53,360 --> 00:42:56,890
Yong Hwan opened that kayaking business
but I haven't gone to see it yet.
775
00:42:56,970 --> 00:43:00,960
I wanted to take Yeon Joo
but she said she has work.
776
00:43:00,960 --> 00:43:03,610
So it will be just Cho Rong and Dong Gun.
777
00:43:03,610 --> 00:43:05,620
I can't let you have Yeon Joo today.
778
00:43:05,620 --> 00:43:08,010
Yes, I already gave up on it.
779
00:43:11,030 --> 00:43:12,830
Unni, the cookies and wet naps.
780
00:43:12,830 --> 00:43:14,010
Okay.
781
00:43:14,020 --> 00:43:17,470
I sure spent a lot of time with him
during vacation.
782
00:43:17,470 --> 00:43:21,350
There are these 2 small caves called Twin Caves.
783
00:43:21,350 --> 00:43:23,380
The openings are small but when you go inside,
784
00:43:23,380 --> 00:43:24,570
there's this empty space inside.
785
00:43:24,570 --> 00:43:27,970
When the tide comes in,
we would go swimming in there.
786
00:43:27,970 --> 00:43:31,690
One time, we were in there for over an hour.
787
00:43:31,690 --> 00:43:34,880
The cops came looking for us. It was a huge deal.
788
00:43:34,880 --> 00:43:37,440
Wow, I got in so much trouble by Dad that day.
789
00:43:37,440 --> 00:43:40,060
You must have caused some grief to your parents.
790
00:43:40,070 --> 00:43:43,030
We would go in there with a rope
tied around our waist.
791
00:43:43,030 --> 00:43:45,540
We didn't come out until
we can make a skirt with fish.
792
00:43:45,540 --> 00:43:46,350
What?
793
00:43:46,350 --> 00:43:49,410
There were so much fish.
We can make skirts out of them.
794
00:43:49,410 --> 00:43:50,570
Should I believe that?
795
00:43:50,570 --> 00:43:52,940
Half of what he says is exaggerated.
796
00:43:52,940 --> 00:43:57,020
Omo. I believed 100 percent of
what he said until now.
797
00:43:57,020 --> 00:44:01,880
I don't exaggerate.
I don't know how to exaggerate, Yeon Joo.
798
00:44:01,890 --> 00:44:03,430
Let's go, Oppa.
799
00:44:03,430 --> 00:44:04,990
Okay.
800
00:44:48,720 --> 00:44:51,290
The Chief Officer just fell asleep
in the living room, Director.
801
00:44:51,290 --> 00:44:55,680
For several nights already,
she hasn't been able to sleep.
802
00:44:55,680 --> 00:44:58,180
She only sleeps about an hour or two
during the day.
803
00:44:58,180 --> 00:45:00,400
I'm afraid if you came in, she might wake up.
804
00:45:00,400 --> 00:45:01,960
I understand, Ms. Geum Joo.
805
00:45:01,960 --> 00:45:04,330
How long do you think it's been
since she couldn't sleep?
806
00:45:04,330 --> 00:45:07,880
That I'm not... I think it's been
about a week but I'm not certain.
807
00:45:07,880 --> 00:45:10,020
How many times does she nap during the day?
808
00:45:10,020 --> 00:45:11,660
She takes a short nap after breakfast.
809
00:45:11,660 --> 00:45:13,410
And another short one about this time of day.
810
00:45:13,410 --> 00:45:16,880
She doesn't sleep for long.
An hour or hour and a half at the most.
811
00:45:16,880 --> 00:45:18,160
How is she eating?
812
00:45:18,160 --> 00:45:21,600
She didn't eat much before
but she's been eating even less lately.
813
00:45:21,600 --> 00:45:23,350
She just drinks liquids all day.
814
00:45:23,350 --> 00:45:27,040
Juice, tea, coffee, and milk.
815
00:45:28,320 --> 00:45:30,100
I see.
816
00:45:30,150 --> 00:45:32,670
I'll just leave. Go on in.
817
00:45:32,670 --> 00:45:34,500
Goodbye.
818
00:45:35,800 --> 00:45:37,970
- Director!
- Yes.
819
00:45:37,970 --> 00:45:40,420
She woke up. She said for you to come in.
820
00:45:40,420 --> 00:45:42,030
All right.
821
00:45:51,450 --> 00:45:53,600
Please give me a wet towel.
822
00:45:53,600 --> 00:45:55,210
Yes.
823
00:46:17,740 --> 00:46:19,380
Why are you sleeping here
and not in your bedroom?
824
00:46:19,380 --> 00:46:21,910
You're going to quit?
825
00:46:23,190 --> 00:46:25,470
Aren't you here to tell me that?
826
00:46:30,050 --> 00:46:32,140
Right, Director Yang?
827
00:47:06,050 --> 00:47:07,630
I need sleep myself.
828
00:47:07,640 --> 00:47:09,670
Let's sleep for now.
829
00:47:13,580 --> 00:47:16,020
We'll talk after we've slept.
830
00:47:19,110 --> 00:47:19,950
Let's sleep.
831
00:47:19,950 --> 00:47:21,770
I'm not sleepy.
832
00:47:22,950 --> 00:47:24,130
Even if you're not sleepy, sleep.
833
00:47:24,130 --> 00:47:26,020
I can't sleep because
I don't know what you're doing.
834
00:47:26,020 --> 00:47:30,330
I decided to disregard what the Chairman said.
835
00:47:30,330 --> 00:47:36,420
The biggest reason is
I couldn't stop worrying about you.
836
00:48:05,140 --> 00:48:07,210
Did you prep the ingredients
according to the recipes?
837
00:48:07,210 --> 00:48:10,660
Yes. The shrimp, I peeled and deveined.
838
00:48:10,660 --> 00:48:13,270
I coated the lobster with herbs
about 35 minutes ago.
839
00:48:13,270 --> 00:48:15,270
I forgot to say that
they need to be completely dried.
840
00:48:15,270 --> 00:48:17,330
I did. I know they're going to be fried.
841
00:48:17,330 --> 00:48:20,410
Really? You don't need me to nag
with little things anymore?
842
00:48:20,540 --> 00:48:23,720
The saying that a dog that lives at a restaurant
can learn to make ramen is outdated now.
843
00:48:23,720 --> 00:48:26,770
The saying now is, a dog that lives at a
chicken place can make deliveries after 3 years.
844
00:48:26,770 --> 00:48:30,220
And the dog that lives at a PC room
can chat on-line after 3 years.
845
00:48:30,300 --> 00:48:33,590
The kids nowadays are so clever with their words.
846
00:48:33,590 --> 00:48:36,510
Oh, the herbs...
847
00:48:36,510 --> 00:48:40,710
It seems to coat better
with a little olive oil than just straight.
848
00:48:40,710 --> 00:48:46,030
Really? Then right here, after the line
about rinsing the lobster in salted water,
849
00:48:46,040 --> 00:48:50,260
let's add that it needs to be thoroughly dried
then coated with herbs and olive oil.
850
00:48:50,360 --> 00:48:51,630
Okay.
851
00:48:52,450 --> 00:48:56,090
Oh, we also left out about the herbs being on
for at least 30 minutes before cooking.
852
00:48:56,090 --> 00:48:57,930
That will enhance the flavor.
853
00:48:57,930 --> 00:48:59,540
Yes.
854
00:49:00,240 --> 00:49:04,610
Oh, yes. The recipe calls for fresh rosemary.
855
00:49:04,610 --> 00:49:07,210
But how would dried rosemary be?
856
00:49:07,410 --> 00:49:10,160
And when you don't have fresh rosemary,
857
00:49:10,160 --> 00:49:12,780
I think it would be okay to use
dried basil or parsley.
858
00:49:12,780 --> 00:49:13,850
That would be no problem.
859
00:49:13,850 --> 00:49:19,110
The name is Herbed Lobster
so any herb could be used.
860
00:49:19,160 --> 00:49:23,280
Then could mugwort, dropwort, garlic, ginger, scallion
so common in our country be considered herbs?
861
00:49:23,280 --> 00:49:30,580
Yes. Any fragrant plant, stem or
root vegetable can be considered herbs.
862
00:49:30,660 --> 00:49:31,940
Should we include that in our tips?
863
00:49:31,940 --> 00:49:36,030
Let's do that. For those people who think
an herb is some exotic ingredient.
864
00:49:36,030 --> 00:49:36,750
Yes.
865
00:49:36,750 --> 00:49:37,890
You haven't started yet?
866
00:49:37,890 --> 00:49:39,440
All we have to do is fry them.
867
00:49:39,440 --> 00:49:41,310
Stay out of here
so you don't have to smell the fryer oil.
868
00:49:41,310 --> 00:49:43,310
Ho Sub said he's staying home
but I don't see him.
869
00:49:43,310 --> 00:49:45,440
Shouldn't he be hanging around in the kitchen?
870
00:49:45,440 --> 00:49:48,470
He gave a ride to Cho Rong to go kayaking.
871
00:49:48,580 --> 00:49:50,350
Don't! That scares me.
872
00:49:50,350 --> 00:49:54,060
There's nothing to be scared of. It's safe.
873
00:49:54,060 --> 00:49:55,750
Don't do that. Don't do that.
874
00:49:55,760 --> 00:49:58,590
Hey, don't do it! She said she's afraid.
875
00:49:58,600 --> 00:50:00,260
Okay.
876
00:50:00,500 --> 00:50:02,840
Did anyone ever fall in the water?
877
00:50:02,850 --> 00:50:05,640
There hasn't been a single person.
878
00:50:05,640 --> 00:50:07,810
There have been people who go to the fall
where they're not supposed to,
879
00:50:07,810 --> 00:50:11,870
and come back with the kayak
full of water but they don't sink.
880
00:50:11,870 --> 00:50:13,380
Don't worry.
881
00:50:13,380 --> 00:50:15,300
Just row as you were instructed.
882
00:50:15,300 --> 00:50:18,960
If you get in trouble, we'll come to help.
883
00:50:18,970 --> 00:50:21,500
Here you go.
884
00:50:23,510 --> 00:50:25,130
Slowly.
885
00:50:27,440 --> 00:50:28,900
Congratulations on you getting married.
886
00:50:28,900 --> 00:50:29,930
Thank you, Hyung.
887
00:50:30,030 --> 00:50:31,720
You didn't have to let them kayak for free.
888
00:50:31,730 --> 00:50:33,110
It's in place of your wedding gift.
889
00:50:33,310 --> 00:50:34,580
That's not right, Hyung.
890
00:50:34,780 --> 00:50:37,160
Why should they get the benefit of my gift?
891
00:50:38,250 --> 00:50:40,480
If you go that way, there's a kissing spot.
892
00:50:40,480 --> 00:50:41,400
Be sure to stop by.
893
00:50:41,400 --> 00:50:43,340
Okay. Thank you.
894
00:50:43,340 --> 00:50:45,350
Why did you tell them about that?
895
00:50:45,750 --> 00:50:47,900
They're only friends, Hyung.
896
00:50:48,120 --> 00:50:50,640
Row properly, kiddo. Don't run into a wall.
897
00:50:50,640 --> 00:50:52,040
Don't worry.
898
00:50:52,040 --> 00:50:53,390
Cho Rong, I'm taking off.
899
00:50:53,390 --> 00:50:55,530
Okay, Oppa.
900
00:51:11,520 --> 00:51:12,980
No. Stop, Cho Rong.
901
00:51:12,990 --> 00:51:14,920
No more.
902
00:51:34,530 --> 00:51:36,170
Grandmother.
903
00:51:36,170 --> 00:51:37,890
Yes.
904
00:51:38,110 --> 00:51:40,210
I'm all finished.
905
00:51:44,360 --> 00:51:46,700
How are they? How come no reaction?
906
00:51:46,700 --> 00:51:47,860
They're good.
907
00:51:47,860 --> 00:51:50,170
They're good, Grandmother.
908
00:51:50,170 --> 00:51:51,980
I have to fish for a compliment.
909
00:51:51,980 --> 00:51:53,920
Do you need a reaction every time?
910
00:51:53,920 --> 00:51:58,300
Cooks, just like singers on stage,
need audience reaction.
911
00:51:58,300 --> 00:52:00,930
I called Aunt.
912
00:52:03,140 --> 00:52:06,270
I couldn't not say anything
after receiving the money.
913
00:52:06,270 --> 00:52:08,530
I felt like I needed to call her.
914
00:52:08,670 --> 00:52:12,710
You just now called?
I thought you would have a long time ago.
915
00:52:14,140 --> 00:52:15,190
What did she say?
916
00:52:15,390 --> 00:52:18,690
She seemed glad to hear from me.
917
00:52:18,890 --> 00:52:21,950
She said let's stay in touch.
918
00:52:22,150 --> 00:52:26,350
She knows I won't be able to go anywhere
right after the baby comes so to just call.
919
00:52:26,350 --> 00:52:28,120
I said I would.
920
00:52:28,130 --> 00:52:29,930
Good.
921
00:52:30,140 --> 00:52:32,140
Did you tell her you put the whole thing in savings?
922
00:52:32,140 --> 00:52:34,310
No. I didn't think she needed to know that.
923
00:52:34,320 --> 00:52:37,280
She didn't ask and there was no need to tell her.
924
00:52:37,280 --> 00:52:41,460
I said I appreciated her
for making sure I received it.
925
00:52:41,490 --> 00:52:42,660
Isn't it good?
926
00:52:42,660 --> 00:52:44,230
Yes.
927
00:52:44,760 --> 00:52:46,760
It's weird, Mom.
928
00:52:47,120 --> 00:52:52,490
I've only seen her once
and she doesn't seem that warm a person.
929
00:52:52,600 --> 00:52:57,530
But it still feels like
I've known her for a long time.
930
00:52:58,330 --> 00:53:00,120
I feel comfortable with her.
931
00:53:00,130 --> 00:53:01,610
She is your dad's sister.
932
00:53:01,610 --> 00:53:05,080
Is it okay for me to stay in touch with her?
933
00:53:05,180 --> 00:53:06,890
Of course. She's your aunt.
934
00:53:06,890 --> 00:53:08,410
You and I are in different positions.
935
00:53:08,410 --> 00:53:09,910
Father is on his way in.
936
00:53:10,020 --> 00:53:11,900
Oh, okay.
937
00:53:12,260 --> 00:53:13,830
Grandmother said it was good.
938
00:53:13,830 --> 00:53:15,080
Good. You go in and have some.
939
00:53:15,080 --> 00:53:16,710
Yes.
940
00:53:17,030 --> 00:53:20,390
Welcome home.
How hard you must have worked today.
941
00:53:20,390 --> 00:53:21,450
Why are you acting like that?
942
00:53:21,450 --> 00:53:23,400
I just wanted to try it.
943
00:53:23,400 --> 00:53:25,280
Oh, you.
944
00:53:25,280 --> 00:53:27,090
Did you fry something?
945
00:53:27,090 --> 00:53:30,960
Some shrimp.
We were working on some lobster recipes.
946
00:53:32,170 --> 00:53:33,740
Did you stop by Tae Sub's place?
947
00:53:33,740 --> 00:53:35,350
Of course.
948
00:53:35,520 --> 00:53:36,920
Did your business go well?
949
00:53:36,930 --> 00:53:37,800
It's always the same thing.
950
00:53:37,800 --> 00:53:40,700
Listening to people talk.
951
00:53:40,990 --> 00:53:44,610
I don't know why you only observe when you go.
952
00:53:44,610 --> 00:53:47,310
There are so many people better than me.
953
00:53:47,310 --> 00:53:49,290
They just talk amongst themselves
and make the decisions.
954
00:53:49,290 --> 00:53:51,810
It's okay for me to just observe.
955
00:53:51,810 --> 00:53:53,340
What's Byung Jun doing?
956
00:53:53,340 --> 00:53:57,050
Who knows? Didn't you leave after lunch?
957
00:53:57,060 --> 00:53:58,830
Yes.
958
00:53:58,830 --> 00:54:00,690
He's probably reading.
959
00:54:00,690 --> 00:54:04,680
It's not like I can give him a whipping
or grab him by the collar and shake him.
960
00:54:04,680 --> 00:54:07,550
I keep thinking about it
and what you said is right.
961
00:54:07,550 --> 00:54:12,230
What can we do?
He says no so there's nothing we can do.
962
00:54:43,570 --> 00:54:44,880
Where is Ahjumonni?
963
00:54:44,880 --> 00:54:47,680
She's in there ironing. One moment.
964
00:54:49,650 --> 00:54:51,740
Please come out here for a moment.
965
00:54:59,650 --> 00:55:01,420
The Chief Officer has fallen asleep.
966
00:55:01,420 --> 00:55:05,870
I think it would be best to not
make any noise so you may leave early.
967
00:55:05,870 --> 00:55:07,040
You, too.
968
00:55:07,040 --> 00:55:08,200
What about dinner?
969
00:55:08,200 --> 00:55:10,600
I'll have something brought over
from the golf course so don't worry.
970
00:55:10,600 --> 00:55:13,450
I see.
Then I'll just finish the ironing and leave.
971
00:55:13,450 --> 00:55:14,960
Yes, do that.
972
00:55:14,960 --> 00:55:18,010
Then it would be okay for me to leave now?
973
00:55:18,010 --> 00:55:19,600
Yes, go ahead.
974
00:55:19,600 --> 00:55:21,270
Director.
975
00:55:21,540 --> 00:55:22,630
You've worked hard.
976
00:55:22,630 --> 00:55:24,860
I haven't done much.
977
00:55:36,260 --> 00:55:37,940
Wasn't that a lot of fun?
978
00:55:37,940 --> 00:55:40,510
It was fun but it got cold.
979
00:55:40,510 --> 00:55:42,560
Yeah, it was slightly cold.
980
00:55:42,560 --> 00:55:45,210
It's tiring being dragged around by you.
981
00:55:45,210 --> 00:55:48,650
I'm going to stay home
and do nothing tomorrow but rest.
982
00:55:48,650 --> 00:55:50,780
At your age, how can you be tired?
983
00:55:50,980 --> 00:55:54,050
Oh, remember you asked me about the 4 wheeler?
984
00:55:54,050 --> 00:55:56,810
I scheduled tomorrow to spend the day on it.
985
00:55:56,810 --> 00:56:01,100
Hey, are we tourists here?
Let's catch our breath, okay?
986
00:56:01,100 --> 00:56:02,930
I really am tired.
987
00:56:02,930 --> 00:56:04,720
Then should we see a movie?
988
00:56:04,720 --> 00:56:08,230
I have to get some studying in also.
Let's rest tomorrow.
989
00:56:09,360 --> 00:56:10,580
Oh, where's my head?
990
00:56:10,580 --> 00:56:12,350
What? Did you leave something behind?
991
00:56:12,350 --> 00:56:14,280
Let's pull out of the driveway for a minute.
992
00:56:14,280 --> 00:56:15,100
Why?
993
00:56:15,100 --> 00:56:17,420
If I say let's go, just go.
994
00:56:17,600 --> 00:56:19,200
Okay.
995
00:56:28,890 --> 00:56:30,570
What?
996
00:56:30,690 --> 00:56:33,070
Why do you say useless things?
997
00:56:33,070 --> 00:56:34,050
What did I say?
998
00:56:34,050 --> 00:56:37,010
You told my brother
that we are at the kissing stage.
999
00:56:37,010 --> 00:56:41,320
Oh that. That's because he was so worried for me.
1000
00:56:41,320 --> 00:56:42,930
I wanted to put his mind at ease.
1001
00:56:42,930 --> 00:56:44,630
What was he worrying about?
1002
00:56:44,630 --> 00:56:46,770
He's worried I'm wasting my time with you.
1003
00:56:46,770 --> 00:56:49,210
Whatever the reason, why would you
have to put his mind at ease?
1004
00:56:49,210 --> 00:56:51,520
Just let him think whatever he wants.
1005
00:56:51,720 --> 00:56:53,600
It's not like my head is full of holes.
1006
00:56:53,600 --> 00:56:57,390
I didn't want him to think of me
as some pathetic fool.
1007
00:56:57,390 --> 00:57:02,280
Regardless. I haven't decided anything yet
so don't spread false rumors.
1008
00:57:02,280 --> 00:57:06,930
They're not false rumors. We do kiss.
1009
00:57:08,050 --> 00:57:10,510
If you don't listen to me, I won't even do that.
1010
00:57:10,510 --> 00:57:15,250
Okay, okay. Kiss.
1011
00:57:15,520 --> 00:57:17,630
Kiss.
1012
00:57:18,170 --> 00:57:22,670
You act like you came back from the dead
just so you can kiss.
1013
00:57:22,780 --> 00:57:24,480
Close your eyes.
1014
00:57:28,120 --> 00:57:29,330
All right?
1015
00:57:29,340 --> 00:57:30,270
Yeah.
1016
00:57:30,270 --> 00:57:31,410
Back up the car.
1017
00:57:31,410 --> 00:57:32,980
Okay.
1018
00:57:39,250 --> 00:57:43,390
Hey you! Are you showing off your driving skills?
1019
00:57:44,550 --> 00:57:47,310
Hello, Uncle. It was just a short distance.
1020
00:57:47,310 --> 00:57:49,420
Even monkeys can fall out off a tree.
1021
00:57:49,420 --> 00:57:51,990
Stop playing around and drive straight.
1022
00:57:51,990 --> 00:57:53,570
Yes.
1023
00:57:54,070 --> 00:57:55,970
Hey! You two are dating, aren't you?
1024
00:57:55,970 --> 00:57:57,970
- No, Uncle!
- Yes!
1025
00:57:58,530 --> 00:58:00,520
We're not. We're not, Uncle.
1026
00:58:00,520 --> 00:58:04,880
Don't think you can fool me. Back up.
1027
00:58:21,240 --> 00:58:22,790
Thank you.
1028
00:58:25,320 --> 00:58:26,330
Thank you.
1029
00:58:26,330 --> 00:58:28,770
Yes, thank you. Goodbye.
1030
00:58:40,910 --> 00:58:43,720
Didn't you air out the place
after having kimchi stew?
1031
00:58:43,720 --> 00:58:47,270
I did. Where's this smell coming from?
1032
00:58:49,780 --> 00:58:51,550
When did you come?
1033
00:58:51,670 --> 00:58:53,280
I think you need to find a new person
to clean the place.
1034
00:58:53,280 --> 00:58:55,570
This place is full of dust.
1035
00:58:55,870 --> 00:58:57,080
Who's taking care of Father?
1036
00:58:57,080 --> 00:58:58,980
He's fine.
1037
00:59:00,340 --> 00:59:02,700
I had food ready.
You bought something to bring home?
1038
00:59:02,700 --> 00:59:04,150
I'll get going.
1039
00:59:04,150 --> 00:59:06,150
You don't have to do that.
1040
00:59:07,110 --> 00:59:10,100
Have dinner first. I made enough for you.
1041
00:59:11,770 --> 00:59:12,910
Eat here.
1042
00:59:13,560 --> 00:59:15,820
No, it's fine.
1043
00:59:15,860 --> 00:59:16,980
I will be leaving.
1044
00:59:16,980 --> 00:59:18,660
Stay.
1045
00:59:19,120 --> 00:59:21,860
I came here
knowing I would see you here. It's okay.
1046
00:59:21,860 --> 00:59:23,650
Go ahead and sit down.
1047
00:59:23,660 --> 00:59:27,170
The stew is hot so I just need to dish out rice.
1048
01:00:21,200 --> 01:00:23,020
It's 3 meters.
1049
01:00:24,420 --> 01:00:26,050
Do you still have a lot left to do?
1050
01:00:26,050 --> 01:00:27,930
The guests are here.
1051
01:00:27,940 --> 01:00:30,870
Okay. We're almost finished.
1052
01:00:30,870 --> 01:00:32,440
The season is over already.
1053
01:00:32,640 --> 01:00:35,140
It fills up on the weekends but
there are vacancies during the week.
1054
01:00:35,140 --> 01:00:36,910
Oh, it's so pretty.
1055
01:00:36,910 --> 01:00:38,490
It's really nice here.
1056
01:00:38,490 --> 01:00:40,130
Oh, look at the old style house.
1057
01:00:40,830 --> 01:00:45,340
There are a lot of pensions in Jeju but
I don't think any are as great as this one.
1058
01:00:45,350 --> 01:00:48,290
It's a good time to come for the scenery.
1059
01:00:48,560 --> 01:00:51,720
The path isn't paved. Please watch your steps.
1060
01:00:57,620 --> 01:01:01,110
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1061
01:01:01,410 --> 01:01:04,400
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1062
01:01:04,710 --> 01:01:07,570
Main Translator: songbird
1063
01:01:07,870 --> 01:01:10,600
Timer: dizzybugs
1064
01:01:10,900 --> 01:01:13,620
Editor/QC: trodan74
1065
01:01:13,820 --> 01:01:17,030
Coordinators: mily2, ay_link
1066
01:01:17,230 --> 01:01:19,670
What about Uncle? Kick him out?
1067
01:01:19,870 --> 01:01:21,260
That came from you, didn't it?
1068
01:01:21,360 --> 01:01:23,280
Are you saying I flip out whenever I'm bored?
1069
01:01:23,480 --> 01:01:25,260
I don't think I can let that one go.
1070
01:01:25,460 --> 01:01:26,510
So you want me to move out of there?
1071
01:01:26,610 --> 01:01:30,340
I really must give my room to my nephew
and get kicked to the curb like this?
1072
01:01:30,540 --> 01:01:32,430
I told you to keep your mouths shut!
1073
01:01:33,640 --> 01:01:35,020
Oh, it's Yang Bong Jang.
1074
01:01:35,020 --> 01:01:37,840
You've never got married?
1075
01:01:38,040 --> 01:01:42,160
How could you have done that
to the grandmother of your grandson's wife?
1076
01:01:42,260 --> 01:01:45,060
You should just cut off that tongue of yours.
1077
01:01:45,060 --> 01:01:48,050
Like a h.. h.. hotel.
Let's go and sleep for a couple of hours.
1078
01:01:48,150 --> 01:01:49,590
Are you here with a hooker?
1079
01:01:49,690 --> 01:01:51,140
You have a terrible temper!
1080
01:01:51,240 --> 01:01:53,280
Shouldn't you be the ones to give up your place?
1081
01:01:53,380 --> 01:01:55,840
You're the true outsiders here.
1082
01:01:56,840 --> 01:01:59,370
If I gain weight, it's all Uncle's fault.
1083
01:01:59,570 --> 01:02:03,260
Grandmother was beating on Big Uncle.
1084
01:02:05,030 --> 01:02:07,250
You terrible child!
1085
01:02:07,700 --> 01:02:10,400
He said he's getting married.
1086
01:02:11,740 --> 01:02:18,540
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
85208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.