All language subtitles for Life.is.Beautiful.E54.101009.HDTV.X264.720p-Real.G_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,690 Brought to you by WITH2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,690 --> 00:00:06,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,250 Episode 54 4 00:00:26,380 --> 00:00:27,580 - Goodbye. - Good work. 5 00:00:27,580 --> 00:00:29,210 Thank you. 6 00:00:32,290 --> 00:00:34,460 I'm home, Mother. 7 00:00:40,860 --> 00:00:43,080 When is he going to do it? 8 00:00:43,830 --> 00:00:45,520 Didn't you say he was getting married? 9 00:00:45,630 --> 00:00:48,220 I thought you said it was going to be before his nephew. 10 00:00:48,220 --> 00:00:49,820 Just eat your food. 11 00:00:49,820 --> 00:00:53,990 What's he taking his time for? 12 00:00:54,430 --> 00:00:56,860 That kid's like the fishbone stuck in my throat. 13 00:00:56,870 --> 00:00:59,980 Every time you open your mouth, it's to put him down. 14 00:00:59,980 --> 00:01:02,170 The kid doesn't show any respect toward me. 15 00:01:02,170 --> 00:01:04,650 You think that's for no reason? 16 00:01:04,650 --> 00:01:06,790 He's the son, not me. 17 00:01:06,790 --> 00:01:09,360 To say he's a kid isn't putting him down. 18 00:01:09,370 --> 00:01:12,000 Isn't this pickled beef too salty? 19 00:01:12,000 --> 00:01:14,460 The last batch wasn't salty enough so it didn't taste good. 20 00:01:14,460 --> 00:01:16,000 I'm home. 21 00:01:16,010 --> 00:01:17,210 Oh, okay. 22 00:01:17,310 --> 00:01:18,480 Please give me some dinner. 23 00:01:18,680 --> 00:01:20,760 Yes. Come on in. 24 00:01:21,150 --> 00:01:22,030 You're just getting back from Seoul? 25 00:01:22,040 --> 00:01:23,550 I stopped by the office first. 26 00:01:24,070 --> 00:01:25,160 What did you go to Seoul for? 27 00:01:25,160 --> 00:01:26,600 Anything happen while I was gone? 28 00:01:26,600 --> 00:01:28,570 If nothing happened, it wouldn't be Bul Lan Ji. 29 00:01:28,570 --> 00:01:32,280 Ji Hye's husband caused an uproar by saying he wants to quit his job and open a pension. 30 00:01:32,360 --> 00:01:33,250 Pension? 31 00:01:33,450 --> 00:01:37,390 He was temporarily insane. It's all over, Uncle. 32 00:01:45,910 --> 00:01:49,060 When are you going to respond to what Mother said? 33 00:01:49,810 --> 00:01:52,940 You're not going to let her die with her eyes open, right? 34 00:01:54,280 --> 00:01:57,870 If that happens, you be the one to close her eyes. I'm not going to do it. 35 00:01:57,880 --> 00:02:00,090 We're all waiting to hear your response. 36 00:02:00,290 --> 00:02:01,550 I'm going to eat. 37 00:02:01,750 --> 00:02:03,560 Let's let him eat first. 38 00:02:03,770 --> 00:02:05,210 We hardly ever see him. 39 00:02:05,210 --> 00:02:07,570 Let's talk after dinner. All right? 40 00:02:07,780 --> 00:02:13,530 It's understandable how that could have made you feel lousy. 41 00:02:13,730 --> 00:02:19,630 I know you completely disregard me so I could be wasting my time, 42 00:02:19,890 --> 00:02:24,960 but I still think you act like you're better than anyone else. 43 00:02:25,160 --> 00:02:32,170 What's the big deal about an insult from an old man with money who wants to protect it? 44 00:02:32,270 --> 00:02:33,330 Oh, really? Ha-ha-ha? 45 00:02:33,530 --> 00:02:37,880 That's what you think about me? Ha-ha. Think whatever you want to think. 46 00:02:38,080 --> 00:02:40,100 And just get it over with. 47 00:02:40,300 --> 00:02:42,660 It wouldn't bother me a bit to be insulted like that. 48 00:02:42,860 --> 00:02:43,670 That's you. 49 00:02:43,770 --> 00:02:46,820 In all honesty, you can't say there's none of it. 50 00:02:47,020 --> 00:02:48,690 What are you going on about? 51 00:02:48,690 --> 00:02:50,590 It's people's nature to... 52 00:02:50,590 --> 00:02:52,170 Let me say something, Uncle. 53 00:02:52,170 --> 00:02:54,170 Fine, go right ahead. 54 00:02:54,170 --> 00:02:56,500 Do you know how sincere Chief Officer Jo is? 55 00:02:56,500 --> 00:02:57,250 I do know. 56 00:02:57,250 --> 00:03:01,660 I know that it was her sincerity that won you over. 57 00:03:01,860 --> 00:03:05,330 And I also understand that your pride was hurt very well. 58 00:03:05,330 --> 00:03:08,340 You can change your mind if you want to. 59 00:03:08,350 --> 00:03:10,530 If you let this chance, you won't get another one. 60 00:03:10,530 --> 00:03:14,260 He'll just have to embrace that pride that's so important as begrudges his decision. 61 00:03:14,460 --> 00:03:18,240 For you to exchange your pride for Chief Officer Jo is really immature. 62 00:03:18,540 --> 00:03:22,940 You've made fools out of all of us in your comedy act. 63 00:03:23,840 --> 00:03:25,790 Your brother called her Sister-in-law. 64 00:03:25,790 --> 00:03:27,590 And I called her my sister-in-law. 65 00:03:27,590 --> 00:03:29,960 Me, too. I also called her my sister-in-law. 66 00:03:29,960 --> 00:03:33,640 Mother even shed tears as she clutched Chief Officer Jo's hands. 67 00:03:33,740 --> 00:03:37,490 It's a problem to not have any pride but it's a bigger problem to have too much of it. 68 00:03:37,690 --> 00:03:39,850 I said let's talk after he finishes eating. 69 00:03:39,850 --> 00:03:43,340 Did you really have ulterior motives for wanting to marry her? 70 00:03:43,910 --> 00:03:46,080 You really had those thoughts and now that you've been caught, 71 00:03:46,090 --> 00:03:48,290 you're trying to back peddle out of the situation. 72 00:03:48,290 --> 00:03:49,370 What are you saying? 73 00:03:49,380 --> 00:03:51,460 I'm wondering if that's not the case. 74 00:03:51,670 --> 00:03:53,520 If he didn't, it wouldn't matter what the old man said... 75 00:03:53,620 --> 00:03:55,190 You're going to give him indigestion. 76 00:03:55,190 --> 00:03:56,210 Stop it. 77 00:03:56,210 --> 00:03:59,890 If he truly cared for her, how can he so easily turn his back on her? 78 00:03:59,890 --> 00:04:01,620 Mom, that's enough. 79 00:04:01,820 --> 00:04:03,010 Grandmother is waiting. 80 00:04:03,110 --> 00:04:04,350 And I feel like exploding myself. 81 00:04:04,450 --> 00:04:06,100 Ji Hye, what do you think? 82 00:04:06,200 --> 00:04:07,730 Let me hear how you feel about this. 83 00:04:07,730 --> 00:04:12,040 Well, I... kind of put the story together without knowing the full details. 84 00:04:12,240 --> 00:04:13,880 I can understand your feelings. 85 00:04:13,880 --> 00:04:15,360 There's no one here who doesn't understand. 86 00:04:15,360 --> 00:04:18,980 But I don't think you should cancel the marriage over it. 87 00:04:18,980 --> 00:04:21,070 That's right, isn't it Ji Hye? 88 00:04:21,070 --> 00:04:23,420 The Chairman is an outsider. 89 00:04:23,620 --> 00:04:27,520 The Chairman's misunderstanding is an issue that you and Chief Officer Jo should work out together, 90 00:04:27,520 --> 00:04:30,220 not something to back out of the marriage over. 91 00:04:30,420 --> 00:04:34,460 Of course if it was the Chief Officer who was suspicious, then that's another story. 92 00:04:34,460 --> 00:04:38,630 Then does she think the same way as the Chairman? 93 00:04:38,630 --> 00:04:39,510 No, that's not it. 94 00:04:39,510 --> 00:04:41,450 Then what Ji Hye is saying is right. 95 00:04:41,450 --> 00:04:43,820 Didn't I say that? I told you he was over reacting. 96 00:04:43,830 --> 00:04:45,520 He over reacted and created this mess. 97 00:04:45,530 --> 00:04:49,020 I know what Chief Officer Jo is feeling. You're very much in the wrong. 98 00:04:49,030 --> 00:04:52,260 Oh my word. What's wrong with you? 99 00:04:52,460 --> 00:04:53,930 I told you to let him eat. 100 00:04:54,130 --> 00:04:56,030 Why are you ignoring what I said and continuing this? 101 00:04:56,130 --> 00:04:58,040 Am I nothing here? 102 00:04:58,420 --> 00:05:00,850 Okay. I'm sorry. I was wrong. 103 00:05:00,950 --> 00:05:03,610 Sister-in-law, you were really pushing it. 104 00:05:03,730 --> 00:05:06,540 That's the problem with you, Sister-in-law. 105 00:05:06,640 --> 00:05:09,540 The way you disregard him sometimes. 106 00:05:09,640 --> 00:05:12,340 - You worry about your own self. - All right. 107 00:05:12,440 --> 00:05:15,110 Mom, I'm going to stop eating now and eat some sausages that daddy will bring home. 108 00:05:15,210 --> 00:05:17,320 Oh, okay, okay. Do that. 109 00:05:17,320 --> 00:05:20,980 I thought there wasn't much to get ready but there is. 110 00:05:20,980 --> 00:05:24,910 There are only a few big items and the rest are just minor things. 111 00:05:25,260 --> 00:05:27,140 By the way, Ho Sub, 112 00:05:27,440 --> 00:05:32,400 your room is so small, I don't know what to do about a wardrobe. 113 00:05:32,600 --> 00:05:37,120 Oh yeah. Hyun Jin hyung said a wardrobe is a must for Jeju women. 114 00:05:37,320 --> 00:05:38,210 Is that true? 115 00:05:38,210 --> 00:05:41,780 That's what I understand. Even Grandmother said I must buy one. 116 00:05:41,980 --> 00:05:44,950 And if we don't have a wardrobe, where will we put our clothes? 117 00:05:44,950 --> 00:05:47,390 It's not like we'll be moving around, 118 00:05:47,490 --> 00:05:51,790 so it would nice to have it built in. 119 00:05:52,010 --> 00:05:56,040 Right now, it'll be hard to put that and a bigger bed in there. 120 00:05:56,630 --> 00:05:59,130 Just a minute. Wait just a minute. 121 00:06:04,460 --> 00:06:05,610 Yes, Ho Sub. 122 00:06:05,710 --> 00:06:08,510 Mom, Yeon Joo and I are talking 123 00:06:08,810 --> 00:06:12,010 and don't know what to do about putting in a wardrobe in my room. What should we do? 124 00:06:12,110 --> 00:06:14,220 How could you fit a wardrobe in that room? 125 00:06:14,430 --> 00:06:15,560 So, Mom... 126 00:06:15,670 --> 00:06:19,020 You can use the room that Grandfather used. Put it in there. 127 00:06:19,120 --> 00:06:20,690 Really, Mom? 128 00:06:21,850 --> 00:06:25,110 I was calling you to ask if we can use that room. 129 00:06:25,970 --> 00:06:28,120 Okay, Mom. Problem solved. 130 00:06:28,220 --> 00:06:29,980 Oh, and as far as that wardrobe... 131 00:06:29,980 --> 00:06:30,830 Yes, Mom. 132 00:06:30,830 --> 00:06:32,420 Tell them to get it built in. A built-in. 133 00:06:32,530 --> 00:06:34,910 Let me talk to Yeon Joo for a minute. 134 00:06:35,600 --> 00:06:37,500 Mom, Yeon Joo wanted to get it built in also. 135 00:06:37,700 --> 00:06:38,620 Just a minute. 136 00:06:38,730 --> 00:06:39,890 Yes, Mother. 137 00:06:39,890 --> 00:06:42,030 You thought about getting a built-in? 138 00:06:42,030 --> 00:06:45,780 Yes. I thought it would be better. 139 00:06:45,880 --> 00:06:50,030 Right. Ji Na's mom is saying that here and everybody else says it's better also. 140 00:06:50,130 --> 00:06:50,940 Yes. 141 00:06:50,940 --> 00:06:52,180 Did you guys eat dinner yet? 142 00:06:52,180 --> 00:06:54,770 Yes. We had black bean noodles. 143 00:06:55,090 --> 00:06:56,540 Yes. 144 00:06:56,640 --> 00:06:57,970 Yes. 145 00:06:58,270 --> 00:06:59,730 Yes. 146 00:07:03,530 --> 00:07:08,780 Then let's put the TV in that room and turn it into a movie room. 147 00:07:08,780 --> 00:07:10,640 We'll put the computer desk in there as well. 148 00:07:10,840 --> 00:07:15,840 Then my room will be big enough for a larger bed and even a crib. 149 00:07:16,040 --> 00:07:18,780 Then you're saying to use your current room to just sleep in? 150 00:07:18,980 --> 00:07:20,860 In a word, yes. 151 00:07:21,270 --> 00:07:22,740 If the computer is in the other room, 152 00:07:22,740 --> 00:07:26,300 I can sleep without being bothered when you work. 153 00:07:28,060 --> 00:07:29,690 We should put the dressing table in there as well. 154 00:07:29,800 --> 00:07:32,600 So someone's morning sleep won't be disturbed. 155 00:07:35,660 --> 00:07:38,950 I don't want to move the computer desk after all. 156 00:07:39,910 --> 00:07:42,620 You're saying you're going to abandon me and go to another room to sleep. 157 00:07:42,830 --> 00:07:47,070 I don't mind you going to sleep earlier than me but not you being in another room. 158 00:07:47,900 --> 00:07:49,820 What about the dressing table? 159 00:07:50,530 --> 00:07:56,150 The dressing table... The dressing table also. I don't mind it being in there. 160 00:07:56,160 --> 00:07:58,170 I get up early. 161 00:07:58,170 --> 00:08:02,990 I get up about the same time as Mom so you won't bother me at all. 162 00:08:02,990 --> 00:08:05,220 Then what about the crib? 163 00:08:05,260 --> 00:08:09,660 We'll figure that out when the time comes. 164 00:08:09,660 --> 00:08:11,410 Whatever you'd like. 165 00:08:12,320 --> 00:08:15,980 To hear someone moving around while you sleep... 166 00:08:15,990 --> 00:08:18,890 That won't be too bad. 167 00:08:19,070 --> 00:08:21,270 I think that'll be nice. 168 00:08:21,750 --> 00:08:24,570 I think it might be like I have a full belly. 169 00:08:27,450 --> 00:08:31,830 I've watched my dad, since I was a little kid, 170 00:08:31,840 --> 00:08:35,860 tip toeing around to not wake Mom up. 171 00:08:36,060 --> 00:08:39,030 Even as a kid, I really like seeing that. 172 00:08:39,030 --> 00:08:42,990 And I thought when I had a wife, I wanted to do the same thing. 173 00:08:43,260 --> 00:08:45,310 I want to do that. 174 00:08:45,360 --> 00:08:48,920 If it's to not disturb, going to another room might be a better idea. 175 00:08:48,920 --> 00:08:51,760 No, that would feel lonely for some reason. 176 00:08:51,970 --> 00:08:55,090 And I wouldn't have a reason to tip toe around. 177 00:08:55,120 --> 00:08:58,820 When you're on the computer, you won't be tip toeing... 178 00:08:58,820 --> 00:09:01,870 I might be the only one to end up doing that. 179 00:09:02,040 --> 00:09:03,800 I will too. 180 00:09:04,350 --> 00:09:06,210 To go to the bathroom in the middle of the night. 181 00:09:06,210 --> 00:09:08,520 When I get home late, after someone's already asleep. 182 00:09:08,520 --> 00:09:10,330 There will be a lot of opportunities. 183 00:09:10,330 --> 00:09:13,740 Anyway, being in separate rooms will not be okay. 184 00:09:13,940 --> 00:09:17,270 Whether it's in this room or that room, we'll be together. 185 00:09:17,270 --> 00:09:19,100 Together for sure. 186 00:09:19,990 --> 00:09:21,710 Like this. 187 00:09:27,080 --> 00:09:30,390 It seemed so far away but it's almost here. 188 00:09:31,850 --> 00:09:35,730 It's strange. But the same 24 hours in a day, 189 00:09:35,930 --> 00:09:38,260 if I'm watching the time, it goes by so slowly. 190 00:09:38,260 --> 00:09:40,560 But if I forget about it, it goes by really fast. 191 00:09:40,560 --> 00:09:42,290 If you're unhappy, time barely crawls. 192 00:09:42,290 --> 00:09:44,810 But if you're happy, it's regrettably fast. 193 00:09:44,810 --> 00:09:47,290 Does that mean you're happy now? 194 00:09:47,290 --> 00:09:50,260 Must you always confirm it all the time? 195 00:09:50,440 --> 00:09:52,460 I'm just double checking. 196 00:09:55,290 --> 00:09:59,840 Oh, it doesn't look like those people will leave before us. 197 00:09:59,940 --> 00:10:01,400 Why? 198 00:10:02,160 --> 00:10:04,090 Because I want to kiss you. 199 00:10:04,750 --> 00:10:06,260 Oh, you. 200 00:10:06,260 --> 00:10:08,740 They're kissing. Let's kiss, too. Hurry. 201 00:10:08,740 --> 00:10:10,840 No mood whatsoever. 202 00:10:10,840 --> 00:10:12,400 There aren't any police here. 203 00:10:12,600 --> 00:10:15,940 They're not coming to cart you away so create some mood first. 204 00:10:16,140 --> 00:10:17,740 Whenever you kiss, you're always in such a hurry. 205 00:10:17,740 --> 00:10:19,640 It makes me feel like I just got robbed. 206 00:10:19,640 --> 00:10:24,260 Oh. Okay, okay. 207 00:10:24,280 --> 00:10:28,820 Let's see. Mood... Mood... 208 00:10:28,820 --> 00:10:30,210 Mood... 209 00:10:30,210 --> 00:10:32,830 Aigoo. You're breaking the mood. 210 00:10:41,200 --> 00:10:43,400 We'll be spending the night here. 211 00:10:43,400 --> 00:10:44,520 Hyung. 212 00:10:44,520 --> 00:10:45,910 Be quiet. 213 00:10:45,910 --> 00:10:47,340 Why are you acting so antsy? 214 00:10:47,340 --> 00:10:49,530 Did we gather for a prayer meeting? 215 00:10:49,730 --> 00:10:51,700 He must need time to organize his thoughts. 216 00:10:51,900 --> 00:10:54,600 Just wait for him. If you can't, leave. 217 00:10:54,700 --> 00:11:00,080 I really thought I couldn't continue with Chief Officer Jo without an apology from the Chairman. 218 00:11:00,180 --> 00:11:02,300 I still think that. 219 00:11:02,690 --> 00:11:03,810 Uncle. 220 00:11:03,820 --> 00:11:08,700 I know I can't ask him for one, nor is it even possible. 221 00:11:08,700 --> 00:11:10,930 Then the result is that this is the end. 222 00:11:11,030 --> 00:11:17,020 But I also can't not stand on what I said and just bow my head and continue on. 223 00:11:17,020 --> 00:11:21,100 If I do, the Chairman will just think he was right about me. 224 00:11:21,300 --> 00:11:22,770 And that's how I will be thought of, from now on. 225 00:11:22,770 --> 00:11:25,690 If we only look at what you think, you could be right about that. 226 00:11:25,690 --> 00:11:27,810 But let me ask you one question. 227 00:11:27,810 --> 00:11:29,340 Didn't you care for Chief Officer Jo? 228 00:11:29,340 --> 00:11:32,160 How could he have made that decision if he didn't? 229 00:11:32,160 --> 00:11:34,030 Honey, that's a strange question. 230 00:11:34,030 --> 00:11:35,590 Can't you just let it roll off your back? 231 00:11:35,590 --> 00:11:39,350 Mother wants this so badly, as well as the rest of the family. 232 00:11:39,650 --> 00:11:41,640 So put away your pride just this once. 233 00:11:41,940 --> 00:11:44,740 Can't you do that for all of us, including Chief Officer Jo? 234 00:11:44,740 --> 00:11:47,630 All of us experience damaged pride as we go through life. 235 00:11:47,640 --> 00:11:51,710 Sometimes it doesn't heal so you just have to forget it as you continue to live. 236 00:11:51,810 --> 00:11:54,430 You may need that apology from the Chairman, 237 00:11:54,630 --> 00:11:56,800 but can't you just say, my family knows me. 238 00:11:57,000 --> 00:12:00,080 Most importantly, I really, really love Chief Officer Jo. 239 00:12:00,390 --> 00:12:01,620 And so I change my mind. 240 00:12:01,920 --> 00:12:02,710 I'm going to get married. 241 00:12:02,810 --> 00:12:05,720 Why can't you do that? Why is that impossible for you? 242 00:12:06,130 --> 00:12:07,360 If you're going to pull up your underwear, pull it up all the way. 243 00:12:07,360 --> 00:12:09,770 If you're going to pull it down, then pull it down. 244 00:12:09,870 --> 00:12:12,550 Why are you letting it hang halfway down your cheeks? 245 00:12:12,850 --> 00:12:16,340 So what you're wanting is for Chief Jo to make her father apologize to you. 246 00:12:16,440 --> 00:12:18,570 And if he does, you'll accept it? 247 00:12:21,530 --> 00:12:22,930 That's not going to happen. 248 00:12:23,130 --> 00:12:24,630 It's not, Hyungnim. 249 00:12:24,830 --> 00:12:27,610 Chief Officer Jo definitely said that's not going to happen. 250 00:12:28,110 --> 00:12:29,920 She put her foot down. 251 00:12:31,300 --> 00:12:33,550 Let's not worry about this anymore. 252 00:12:33,660 --> 00:12:36,130 The rooster has already finished crowing. 253 00:12:36,230 --> 00:12:40,900 I don't need to be here any longer, sitting here and cramping my behind. 254 00:12:41,000 --> 00:12:43,550 Why don't you two stop hoping? 255 00:12:43,650 --> 00:12:46,600 This is a finished story. Yes, it is. 256 00:12:46,800 --> 00:12:49,020 He let it slip. 257 00:12:50,900 --> 00:12:53,350 Is it that you want to turn it back but you can't? 258 00:12:53,450 --> 00:12:55,050 Do you want me to do it for you, Uncle? 259 00:12:55,050 --> 00:12:57,320 Please don't do anything, Sister-in-law. 260 00:12:57,420 --> 00:13:00,970 I will think about it for a few more days. 261 00:13:28,440 --> 00:13:29,850 Mom. 262 00:13:29,950 --> 00:13:32,150 Mom, I'd like to see you a minute. 263 00:13:37,650 --> 00:13:43,420 This might not be easy for you to hear so why don't you sit down? 264 00:13:43,530 --> 00:13:45,200 Please sit. 265 00:13:48,340 --> 00:13:51,810 Sister-in-law has been trying for hours to convince the 2nd brother. 266 00:13:51,920 --> 00:13:53,790 But I think you need to give up your hopes. 267 00:13:53,890 --> 00:13:55,580 He's being as stubborn as ever. 268 00:13:55,680 --> 00:13:58,390 He's not showing any signs of changing his mind. 269 00:13:58,700 --> 00:14:01,470 You saying you'll die with your eyes open didn't seem to faze him. 270 00:14:01,470 --> 00:14:05,250 I think he decided to just continue on with his stubborn pride. 271 00:14:07,190 --> 00:14:09,650 You said it yourself a long time ago. 272 00:14:09,750 --> 00:14:11,300 You said his pride will end up strangling him. 273 00:14:11,400 --> 00:14:12,900 That's exactly what's happening. 274 00:14:13,000 --> 00:14:15,310 So give up any hopes you have. 275 00:14:16,680 --> 00:14:20,780 I know you think he's the best one but who's the one who gives you the most grief? 276 00:14:20,880 --> 00:14:22,800 Re-think that. 277 00:14:22,900 --> 00:14:24,480 Goodnight. 278 00:14:33,840 --> 00:14:36,160 If it were me, I would go ahead with it. 279 00:14:36,260 --> 00:14:38,140 How could he miss out on a chance like that? 280 00:14:38,250 --> 00:14:39,300 Has he gone temporarily insane? 281 00:14:39,400 --> 00:14:42,200 Isn't it too much to think of marriage as a deal? 282 00:14:42,300 --> 00:14:44,710 It's not like he's objecting to them getting married. 283 00:14:44,810 --> 00:14:49,320 He's saying, "Get married but I know what you really are. " 284 00:14:49,420 --> 00:14:50,540 That's it. 285 00:14:50,640 --> 00:14:51,690 I would get married. 286 00:14:51,800 --> 00:14:53,120 You don't have any pride? 287 00:14:53,320 --> 00:14:56,500 I'll just put the pride in my pocket for a bit and do it. 288 00:14:56,600 --> 00:14:59,290 And then take revenge after I get married. 289 00:14:59,290 --> 00:15:00,530 How? 290 00:15:00,930 --> 00:15:08,880 Use every trick to distract Chief Officer Jo and little by little, stash away the money. 291 00:15:08,980 --> 00:15:10,770 That's horrible. 292 00:15:11,670 --> 00:15:12,780 Why don't you stop eating? 293 00:15:12,780 --> 00:15:14,310 Have you given up caring for your figure? 294 00:15:14,310 --> 00:15:15,610 I'll just have one more, Mom. 295 00:15:15,610 --> 00:15:17,470 Only one more. Then brush your teeth. 296 00:15:17,470 --> 00:15:18,660 Okay. 297 00:15:19,060 --> 00:15:22,110 Uncle thought your plan to open a pension was ridiculous. 298 00:15:22,110 --> 00:15:24,910 What plan? I didn't even get close to planning it. 299 00:15:24,910 --> 00:15:27,290 Why? That I wasn't qualified to run a pension? 300 00:15:27,390 --> 00:15:31,620 He didn't mean it in that way. Like why would you want to run your own business all of a sudden. 301 00:15:31,720 --> 00:15:36,660 Every person who's quit their jobs to start their own business is thought to have done it suddenly. 302 00:15:36,760 --> 00:15:39,410 When you're born, are you handed a schedule of your life? 303 00:15:39,610 --> 00:15:43,750 What would you like to drink? Green tea or something else? 304 00:15:43,870 --> 00:15:45,480 Anything. 305 00:15:56,670 --> 00:16:02,410 I called Mother and she didn't seem against the idea. 306 00:16:03,850 --> 00:16:05,970 She said she'll discuss it with Father. 307 00:16:05,970 --> 00:16:08,840 What? You haven't given up the idea yet? 308 00:16:08,940 --> 00:16:10,610 You really want to go push this? 309 00:16:10,710 --> 00:16:15,420 No, no. It's just to... Just in case... I wanted to feel it out. 310 00:16:15,520 --> 00:16:17,230 Just in case what? 311 00:16:17,330 --> 00:16:19,080 It doesn't have to be right now. 312 00:16:19,180 --> 00:16:20,640 Are you going to be this way? 313 00:16:20,740 --> 00:16:25,380 I can start thinking about it and work on this dream to happen in 10 years. 314 00:16:25,480 --> 00:16:27,140 You're right to call it a dream. 315 00:16:27,240 --> 00:16:28,830 Wake up from that dream right now. 316 00:16:28,930 --> 00:16:33,040 It's a nonsensical dream. No, it's a worm of a dream. Got it? 317 00:16:33,240 --> 00:16:38,110 Ji Na, when you grow up, don't become like your mom. 318 00:16:38,210 --> 00:16:41,610 I know. I'm going to be really, really good to my husband. 319 00:16:41,720 --> 00:16:42,760 What? 320 00:16:47,340 --> 00:16:49,130 Turn the volume down. 321 00:16:52,590 --> 00:16:54,320 Use the headphone. 322 00:16:54,420 --> 00:16:58,190 I can't even watch TV the way I want. 323 00:16:58,430 --> 00:17:00,470 Use the headphone. 324 00:17:00,680 --> 00:17:02,650 All right. 325 00:17:10,710 --> 00:17:11,400 That's enough. 326 00:17:11,400 --> 00:17:12,470 That was a nice one. 327 00:17:19,880 --> 00:17:20,890 What are you looking at? 328 00:17:20,890 --> 00:17:23,080 Isn't it a bit cold? 329 00:17:23,080 --> 00:17:24,060 Is that for you to worry about? 330 00:17:24,160 --> 00:17:25,490 Why are you worrying over her? 331 00:17:25,490 --> 00:17:29,180 It's not because I was worrying but it made me feel cold. 332 00:17:30,610 --> 00:17:32,200 Stop looking. 333 00:17:34,640 --> 00:17:36,020 Haven't you seen me in a mini? 334 00:17:36,020 --> 00:17:37,200 I didn't show you? 335 00:17:37,200 --> 00:17:38,420 Is that the first time you're seeing a mini dress? 336 00:17:38,420 --> 00:17:40,490 You get mad at me when I want to look at you. 337 00:17:40,490 --> 00:17:43,120 I get mad because you ogle. 338 00:17:43,420 --> 00:17:45,770 What I don't understand about is that very thing. 339 00:17:45,770 --> 00:17:49,270 Isn't the reason you wear something like that is to show me? 340 00:17:49,270 --> 00:17:51,640 So when I do want to look at you, why do you throw a tantrum? 341 00:17:51,640 --> 00:17:53,740 Who said I dressed for you? 342 00:17:53,740 --> 00:17:55,640 Then who do you do it for? 343 00:17:55,640 --> 00:17:58,170 I do it to make myself feel good, Jung Dong Gun. 344 00:17:58,470 --> 00:18:02,490 I want to feel good when I see myself in a storefront window as I walk by. 345 00:18:02,490 --> 00:18:04,270 It's not for you to ogle at. 346 00:18:04,270 --> 00:18:07,780 Do other girls lie like you do? 347 00:18:08,240 --> 00:18:10,110 You're saying I'm lying? 348 00:18:10,110 --> 00:18:11,770 Yes. 349 00:18:12,510 --> 00:18:14,740 Hmm, I guess. 350 00:18:14,740 --> 00:18:19,340 Depending on the situation, a little lie here and there. 351 00:18:19,340 --> 00:18:21,910 I was right. You wear minis to show me. 352 00:18:21,960 --> 00:18:26,090 Not only you but everyone who has eyes. 353 00:18:26,600 --> 00:18:28,660 Not every girl can have legs as nice as mine. 354 00:18:28,660 --> 00:18:31,430 I want to show it off while I still can. 355 00:18:31,810 --> 00:18:34,360 Isn't your self appraisal a little high? 356 00:18:34,820 --> 00:18:36,990 Are you saying my legs aren't nice? 357 00:18:36,990 --> 00:18:39,300 Nice legs are a dime a dozen these days. 358 00:18:39,310 --> 00:18:43,250 And look at the faces. How... Ouch! 359 00:18:52,300 --> 00:18:53,720 Dong Gun. 360 00:18:54,220 --> 00:18:56,330 Yeah. What? 361 00:18:56,700 --> 00:19:01,090 You seem to forget what guys should do with a car door sometimes. 362 00:19:01,400 --> 00:19:05,670 Huh? Oh, right. Sorry. 363 00:19:22,850 --> 00:19:26,410 The way my brother-in-law is with my sister is completely automatic. 364 00:19:26,410 --> 00:19:28,350 He treats her like a slave to his queen. 365 00:19:28,350 --> 00:19:30,320 But the only thing you do right is pull out your wallet quickly. 366 00:19:30,320 --> 00:19:31,850 Is that so important? 367 00:19:31,850 --> 00:19:33,210 That's basic manners. 368 00:19:33,210 --> 00:19:37,270 All the men in our family, starting with my dad, know their manners. 369 00:19:37,830 --> 00:19:39,340 My dad isn't like that. 370 00:19:39,350 --> 00:19:42,220 That's why you're disappointing sometimes. 371 00:19:42,370 --> 00:19:46,970 If you give me a lot of kisses, I'll try really hard and become the best. 372 00:19:46,970 --> 00:19:48,800 I'll promise. 373 00:19:48,950 --> 00:19:50,130 Kiss. 374 00:19:50,130 --> 00:19:51,830 Close your eyes. 375 00:20:01,740 --> 00:20:02,830 Wait a second. 376 00:20:02,930 --> 00:20:05,630 It should be the guy telling the girl to close their eyes. 377 00:20:05,630 --> 00:20:07,100 Isn't there something wrong here? 378 00:20:07,300 --> 00:20:09,130 What difference does it make? 379 00:20:09,130 --> 00:20:11,800 No, something isn't right. 380 00:20:11,960 --> 00:20:13,710 Let's do it over. 381 00:20:14,330 --> 00:20:15,890 Close your eyes. 382 00:20:16,670 --> 00:20:18,560 I said to close your eyes. 383 00:20:18,770 --> 00:20:20,180 You're going to keep your eyes open? 384 00:20:20,180 --> 00:20:21,730 Who kisses with their eyes open? 385 00:20:21,940 --> 00:20:23,670 Of course I'm going to close my eyes. 386 00:20:23,770 --> 00:20:25,900 Okay then. Let's close our eyes at the same time. 387 00:20:25,900 --> 00:20:27,090 Okay. 388 00:20:27,290 --> 00:20:28,620 Close your eyes, Cho Rong. 389 00:20:28,620 --> 00:20:30,290 Okay. 390 00:20:41,910 --> 00:20:44,100 Oh? Let's take the bed, honey. 391 00:20:44,100 --> 00:20:46,590 Ho Sub, did anyone put dibs on your bed? 392 00:20:46,600 --> 00:20:50,100 Hyun Jin hyung was going to take it but it's too small for 2 people. 393 00:20:50,100 --> 00:20:54,520 That's okay. We sleep really close so it won't be a problem for us. 394 00:20:54,530 --> 00:20:57,000 Where are you going to put it? On your head? 395 00:20:57,000 --> 00:20:59,440 We have enough room for a bed. 396 00:20:59,440 --> 00:21:00,970 We have so much stuff in the room. 397 00:21:00,970 --> 00:21:02,770 Where are you going to put all that? 398 00:21:02,770 --> 00:21:05,630 We can find places to put them and make room for the bed, honey. 399 00:21:05,630 --> 00:21:09,670 Ho Sub, we'll take the bed so don't let anyone else have it. 400 00:21:09,670 --> 00:21:11,650 You have the first dibs. 401 00:21:11,650 --> 00:21:12,730 We don't need it. Forget it. 402 00:21:12,830 --> 00:21:13,960 Honey. 403 00:21:13,960 --> 00:21:15,410 Sleeping on the floor is the best. 404 00:21:15,410 --> 00:21:18,020 You're already complaining about your back. 405 00:21:18,020 --> 00:21:20,890 The mattresses are really good these days so they're not bad for backs. 406 00:21:20,900 --> 00:21:23,610 It's fine. I don't want a bed. Pass. 407 00:21:23,610 --> 00:21:25,580 You can be really strange. 408 00:21:25,590 --> 00:21:29,020 I think it really will be too small for a couple to use. 409 00:21:29,020 --> 00:21:31,590 One person can sleep on the floor. 410 00:21:31,590 --> 00:21:33,760 That's ridiculous, Noona. 411 00:21:33,760 --> 00:21:35,770 You can give the bed to Jong Seo. 412 00:21:35,770 --> 00:21:38,470 Oh, right. I didn't think about Jong Seo. 413 00:21:39,850 --> 00:21:42,410 Kim Jong Seo. 414 00:21:42,590 --> 00:21:45,330 Oh, Noona. We have to get rid of the wardrobe in the room Grandfather used. 415 00:21:45,340 --> 00:21:46,890 Give that to us. 416 00:21:46,890 --> 00:21:50,640 It's long past the time for us to get a new wardrobe. 417 00:21:50,640 --> 00:21:52,830 Ours isn't new either, Noona. 418 00:21:52,830 --> 00:21:55,930 It may not be 10 years but perhaps 7 or 8 years old. 419 00:21:55,930 --> 00:21:57,680 Mine is over 15 years old. 420 00:21:57,680 --> 00:21:59,330 That's mine, okay Ho Sub? 421 00:21:59,340 --> 00:22:01,990 I'll ask Mom. We have to get it out of there. 422 00:22:01,990 --> 00:22:04,960 I'm sure it'll make Mom happy to see you get it. 423 00:22:05,810 --> 00:22:07,870 It hasn't been that long since you bought a new TV... 424 00:22:07,870 --> 00:22:08,970 Give me the TV. Me, me. 425 00:22:08,970 --> 00:22:09,750 What's wrong with you? 426 00:22:09,750 --> 00:22:11,080 What? 427 00:22:11,080 --> 00:22:13,880 We have TVs. We have one here and another in the room. 428 00:22:13,880 --> 00:22:17,400 The one in the room is too old. 429 00:22:17,400 --> 00:22:20,030 It's free. 430 00:22:20,030 --> 00:22:21,540 The audio system and the wardrobe is enough for us. 431 00:22:21,540 --> 00:22:24,510 Why don't you leave now? We have a lot of work to do. 432 00:22:36,120 --> 00:22:37,500 What's wrong? 433 00:22:38,690 --> 00:22:40,210 Aren't you getting out? 434 00:22:40,860 --> 00:22:42,770 You know Soo Ja noona... 435 00:22:44,440 --> 00:22:46,860 They work really hard. 436 00:22:47,320 --> 00:22:49,930 But things aren't getting easier for them. 437 00:22:51,160 --> 00:22:53,450 It would be so nice if they have consistent business, 438 00:22:53,550 --> 00:22:57,000 even during off or rainy seasons. 439 00:22:57,160 --> 00:22:59,000 Their business is so season reliant. 440 00:22:59,300 --> 00:23:02,200 I'm sure a lot of the businesses are like that in touristy areas. 441 00:23:07,750 --> 00:23:10,200 If it wasn't for the rainy or the off season, 442 00:23:10,300 --> 00:23:13,050 I would only be able to see you briefly in the morning and at night. 443 00:23:13,050 --> 00:23:15,420 And you wouldn't be free on the weekends either. 444 00:23:16,990 --> 00:23:19,080 You're right about that. 445 00:23:20,170 --> 00:23:22,390 Be careful driving. When you get home... 446 00:23:22,390 --> 00:23:24,560 I'll call you. 447 00:23:28,100 --> 00:23:29,150 Just a minute. 448 00:23:29,860 --> 00:23:33,730 You know how much I care for you? Can you feel it? 449 00:23:33,740 --> 00:23:36,560 I know. I'm grateful for it. 450 00:23:42,450 --> 00:23:44,860 It makes me happy that you know my heart. 451 00:24:07,640 --> 00:24:08,590 Mom. 452 00:24:08,700 --> 00:24:10,150 Yes. 453 00:24:11,920 --> 00:24:12,940 What are you doing? 454 00:24:12,940 --> 00:24:14,750 I needed to take some notes. 455 00:24:14,750 --> 00:24:17,480 You know the wardrobe upstairs? In the room Grandfather used? 456 00:24:17,480 --> 00:24:18,920 Do you need it for anything? 457 00:24:18,920 --> 00:24:21,050 I suppose give it to someone who needs it. 458 00:24:21,050 --> 00:24:23,320 Soo Ja noona wants that. 459 00:24:23,320 --> 00:24:24,850 That's good. 460 00:24:25,380 --> 00:24:27,840 Good. Finish soon and go to bed. 461 00:24:28,040 --> 00:24:29,790 Okay. 462 00:24:31,160 --> 00:24:33,320 Mom! I'm home. 463 00:24:33,320 --> 00:24:34,150 Okay. 464 00:24:34,150 --> 00:24:35,710 Weren't you out too late? 465 00:24:35,720 --> 00:24:36,960 I was, wasn't I? 466 00:24:36,960 --> 00:24:37,680 Were you with Dong Gun? 467 00:24:37,680 --> 00:24:40,220 Who else? Why? 468 00:24:40,890 --> 00:24:42,840 I want to talk to you. 469 00:24:48,060 --> 00:24:48,990 What is it? 470 00:24:48,990 --> 00:24:52,110 What do you think of Dong Gun? 471 00:24:52,110 --> 00:24:54,070 He's a friend. 472 00:24:54,070 --> 00:24:56,530 You kiss your friends? 473 00:24:56,920 --> 00:24:58,750 I heard you two are at kissing stage. 474 00:24:59,450 --> 00:25:00,680 Who said that? 475 00:25:00,680 --> 00:25:02,930 What do you mean who? What kind of a question is that? 476 00:25:02,930 --> 00:25:04,660 We don't do that. 477 00:25:04,660 --> 00:25:07,030 Then that kid lied to me? 478 00:25:07,030 --> 00:25:10,440 Lie... No, he didn't really lie but... 479 00:25:10,440 --> 00:25:12,670 Then what? Then you do kiss? 480 00:25:12,680 --> 00:25:14,810 Whether we do or not, how is that your business? 481 00:25:15,010 --> 00:25:16,440 You're now in charge of who I kiss? 482 00:25:16,440 --> 00:25:20,130 You have to make yourself clear on whether it's just friends of more than friends. 483 00:25:20,230 --> 00:25:22,810 If he's only a friend, then you shouldn't be kissing him. 484 00:25:23,010 --> 00:25:25,750 If he's more than a friend, then you shouldn't say he's just a friend. 485 00:25:25,750 --> 00:25:30,140 I'm afraid you're going to confuse him then have a hard time with it later. 486 00:25:30,140 --> 00:25:32,840 Oh, you sound just like an old man. 487 00:25:32,840 --> 00:25:34,910 What kind of hard time? 488 00:25:34,910 --> 00:25:36,410 You have no idea. 489 00:25:36,410 --> 00:25:39,470 Do you know how many crazies there are in this world? 490 00:25:39,470 --> 00:25:41,030 If a person loses his mind... 491 00:25:41,030 --> 00:25:43,750 People do a lot more than kiss and when they split up, 492 00:25:43,750 --> 00:25:45,870 they just wave bye-bye to each other and walk away. 493 00:25:45,870 --> 00:25:49,310 - Then you're playing with Dong Gun? - What? 494 00:25:49,310 --> 00:25:50,960 You're really something. 495 00:25:50,960 --> 00:25:52,470 Why are you kissing him when you don't like him? 496 00:25:52,470 --> 00:25:53,480 Why are you getting so excited? 497 00:25:53,490 --> 00:25:55,350 You're taking kissing too lightly! 498 00:25:55,350 --> 00:25:57,240 Oh, this is so annoying! 499 00:25:57,240 --> 00:25:59,370 They're my lips to kiss with. 500 00:25:59,370 --> 00:26:02,410 Did I ask you to get permission from me when you and Yeon Joo kiss? 501 00:26:02,410 --> 00:26:05,130 The situation is different with us. 502 00:26:05,770 --> 00:26:07,470 - Close your eyes. - What? 503 00:26:07,470 --> 00:26:09,090 I said for you to close your eyes. 504 00:26:09,090 --> 00:26:10,600 Why? What are you going to do? 505 00:26:10,600 --> 00:26:13,390 I won't attack you. Just close your eyes. 506 00:26:16,790 --> 00:26:18,030 Are you crazy?! 507 00:26:18,040 --> 00:26:21,520 I have him close his eyes then this is my kiss. Satisfied? 508 00:26:21,520 --> 00:26:24,710 Dong Gun thinks they're real kisses, got it? 509 00:26:25,210 --> 00:26:27,150 I don't need you to watch over me. 510 00:26:27,150 --> 00:26:28,770 Can you leave now so I can change? 511 00:26:28,770 --> 00:26:31,790 Hey, that's a con. 512 00:26:31,790 --> 00:26:34,070 Don't you say a word to Dong Gun about this! 513 00:26:34,070 --> 00:26:35,630 Don't say anything to him. 514 00:26:53,610 --> 00:26:55,290 Hello? 515 00:26:55,960 --> 00:26:59,100 If you were in the shower, I can call back. 516 00:26:59,100 --> 00:27:02,220 I was meditating. 517 00:27:02,240 --> 00:27:03,340 You do things like that? 518 00:27:03,340 --> 00:27:06,630 When my thoughts are all mixed up, it helps. 519 00:27:07,440 --> 00:27:09,430 Why are you calling? 520 00:27:10,530 --> 00:27:12,430 To tell me to not take any pills? 521 00:27:12,430 --> 00:27:14,860 To tell me to not drink? 522 00:27:15,490 --> 00:27:17,330 It's strange, Director Yang. 523 00:27:17,330 --> 00:27:23,080 As you back away from me, I find myself not wanting any pills or wine. 524 00:27:23,230 --> 00:27:26,970 It must be my unyielding mind. 525 00:27:26,970 --> 00:27:31,630 I don't want to crumble because some man dumped me. 526 00:27:32,340 --> 00:27:36,440 That's a good reaction. Why don't you use this chance to stop completely? 527 00:27:36,440 --> 00:27:39,280 You were curious about what I was doing? 528 00:27:39,440 --> 00:27:45,600 There's that much attention left still? What a brutal man you are. 529 00:27:45,630 --> 00:27:50,170 You can't love anyone other than yourself. 530 00:27:51,820 --> 00:27:59,940 I've been through this before. That person before was like that. 531 00:27:59,940 --> 00:28:04,230 It was somewhat amusing to learn that about you. 532 00:28:04,480 --> 00:28:09,910 And it's not altogether bad to realize how idiotic I had been. 533 00:28:09,910 --> 00:28:12,160 I've request vacation days for the next few days. 534 00:28:12,160 --> 00:28:13,660 I thought I needed to tell you that. 535 00:28:13,660 --> 00:28:17,320 Of course you should. I am the Chief Executive Officer. 536 00:28:18,320 --> 00:28:20,800 Vanity, vanity. 537 00:28:20,810 --> 00:28:23,630 All is vanity. 538 00:28:23,630 --> 00:28:27,150 Everything is in vain. 539 00:28:27,150 --> 00:28:32,160 Ever since you stopped by, that's been rolling around in my head. 540 00:28:32,260 --> 00:28:34,840 Enjoy your time off. 541 00:28:56,620 --> 00:28:58,820 Son, how have you been? 542 00:28:58,820 --> 00:29:01,090 I'm going to stop by with some food tomorrow. 543 00:29:01,090 --> 00:29:05,640 I'll bring 2 of everything so give 1 set to Kyung Soo. Okay? 544 00:29:08,160 --> 00:29:11,610 I understand. Sleep well. 545 00:29:33,410 --> 00:29:36,270 I can't concentrate here. I think I need to go home. 546 00:29:36,270 --> 00:29:37,600 Why? 547 00:29:37,600 --> 00:29:39,820 I'm quietly doing my own work. 548 00:29:39,820 --> 00:29:44,660 The profession of a doctor may seem better than others. 549 00:29:44,890 --> 00:29:49,680 But I get tired of the endless studying sometimes. 550 00:29:49,680 --> 00:29:53,880 I sometimes think I want to quit and run a small stationery store. 551 00:29:53,880 --> 00:29:55,640 Why a stationery store? 552 00:29:55,740 --> 00:29:58,740 You don't know how proud I am of what you do. 553 00:29:58,930 --> 00:30:01,940 You can't be proud of a stationery store owner? 554 00:30:01,940 --> 00:30:06,240 Of course I can love a stationery store owner. 555 00:30:06,560 --> 00:30:08,650 I need to reduce the amount of time I spend with you. 556 00:30:08,650 --> 00:30:11,070 I am giving up so much already. How can you be even more away? 557 00:30:11,070 --> 00:30:14,440 I know and I'm grateful for it. 558 00:30:14,570 --> 00:30:18,240 But at the rate I'm going, I won't be able to pass my exam and accomplish nothing. 559 00:30:18,440 --> 00:30:21,750 I might have to sell roasted yam on the street. 560 00:30:22,550 --> 00:30:24,680 I know I shouldn't be like this, 561 00:30:24,690 --> 00:30:29,140 but when I'm with you, I just want to relax, I can't concentrate. 562 00:30:29,540 --> 00:30:32,880 It makes me nervous that I'm being too laid back. 563 00:30:32,980 --> 00:30:35,920 You sure have a variety of ways to stress me out. 564 00:30:35,920 --> 00:30:38,780 Is this your repertoire, in place of your nagging? 565 00:30:38,790 --> 00:30:40,660 What if I fail my exams? 566 00:30:40,660 --> 00:30:43,280 Don't worry. I'll support you. 567 00:30:43,280 --> 00:30:46,190 I'm not going to let someone like you get away. 568 00:30:46,190 --> 00:30:48,650 I don't need to buy you a house or a car. 569 00:30:48,650 --> 00:30:49,830 That's not all. 570 00:30:49,930 --> 00:30:51,440 You even buy bikes for my birthday. 571 00:30:51,550 --> 00:30:53,100 How can I let someone like you get away? 572 00:30:53,100 --> 00:30:55,880 I can't study for you but I'll do everything else for you. 573 00:30:55,880 --> 00:30:57,790 I'll cook for you, do your laundry. 574 00:30:57,790 --> 00:30:59,320 I'll get herbal medicine for your health. 575 00:30:59,320 --> 00:31:02,370 I'll clip your finger and toe nails. I'll wash your hair and give you massages. 576 00:31:02,370 --> 00:31:05,080 Hey! Am I some patient? 577 00:31:05,090 --> 00:31:06,400 You have to go home? 578 00:31:06,600 --> 00:31:08,600 I think I should. 579 00:31:09,370 --> 00:31:11,320 Don't look at me like that. 580 00:31:11,520 --> 00:31:12,930 If I said I needed to go, I need to go. 581 00:31:13,130 --> 00:31:16,400 I'm a person who means what he says. 582 00:31:18,920 --> 00:31:21,190 Okay, fine. Go. Go. I'll take you home. 583 00:31:21,190 --> 00:31:22,970 I'm afraid you'll have to sell roasted yam on the streets. 584 00:31:22,980 --> 00:31:24,410 I can go home by myself. 585 00:31:24,410 --> 00:31:25,790 You can't do that. 586 00:31:25,790 --> 00:31:27,490 You're my other half. 587 00:31:27,590 --> 00:31:31,150 Your other half is in trouble, becoming so lazy. 588 00:31:31,150 --> 00:31:32,200 Should we just go to sleep? 589 00:31:32,200 --> 00:31:35,100 Be quiet. I have to go. 590 00:31:48,540 --> 00:31:49,540 Go. 591 00:31:49,540 --> 00:31:51,410 Empty your thoughts and study hard. 592 00:31:51,410 --> 00:31:54,670 I'll grit down and do my best. 593 00:32:36,760 --> 00:32:39,300 What are you doing? You're still not finished? 594 00:32:45,320 --> 00:32:47,110 Cho Rong! 595 00:32:47,660 --> 00:32:49,100 Cho Rong! 596 00:32:49,100 --> 00:32:51,240 What, Dad? 597 00:33:00,920 --> 00:33:03,870 Yes. Yes. 598 00:33:05,760 --> 00:33:06,760 Oh, yes, President. 599 00:33:06,760 --> 00:33:08,470 See here, during breakfast, 600 00:33:08,470 --> 00:33:13,140 I saw beer in the refrigerator with my own eyes. 601 00:33:13,140 --> 00:33:15,700 I asked for a couple of bottles but you refused. 602 00:33:15,700 --> 00:33:17,380 How can you treat your guests this way? 603 00:33:17,380 --> 00:33:19,410 I already explained, President. 604 00:33:19,410 --> 00:33:21,740 The beer you saw isn't ours. 605 00:33:21,740 --> 00:33:25,110 The others guests bought it and just keep it in there. 606 00:33:25,110 --> 00:33:28,390 I'll pay. I'll give you money so sell me some beer. 607 00:33:28,400 --> 00:33:29,760 I'm not trying to get free beer! 608 00:33:29,760 --> 00:33:33,240 If you would like some beer, please go to the store and buy it. 609 00:33:33,240 --> 00:33:37,950 We can't sell any beer here at the pension. Plus it's not ours. 610 00:33:37,950 --> 00:33:40,600 How frustrating you're being. 611 00:33:40,600 --> 00:33:43,770 You can get beer at any inn with just a phone call. 612 00:33:43,770 --> 00:33:47,330 Who are you to think I don't know anything? 613 00:33:47,340 --> 00:33:49,420 This is a pension, President. 614 00:33:49,420 --> 00:33:52,790 We are not permitted to do so. Please abide by our policy. 615 00:33:52,790 --> 00:33:57,390 Look here. A place to sleep is just a place to sleep. 616 00:33:57,390 --> 00:33:59,110 What's so special about a pension? 617 00:33:59,110 --> 00:34:02,290 Just because pension is part of the name, it's okay to be so arrogant? 618 00:34:02,290 --> 00:34:06,460 How dare you tell your guest to go to the store to buy beer? 619 00:34:06,460 --> 00:34:07,860 Father, what's wrong with you? 620 00:34:07,860 --> 00:34:09,360 I'll go and buy some for you, okay? 621 00:34:09,360 --> 00:34:13,920 In my 70 years of life, I've never seen such a terribly run place? Never! 622 00:34:14,020 --> 00:34:16,000 Let's go in, Father. 623 00:34:21,190 --> 00:34:22,760 Let's go back inside. 624 00:34:22,920 --> 00:34:24,560 Okay. 625 00:34:59,540 --> 00:35:02,590 First you need to cut the broccoli with kitchen shears. 626 00:35:02,590 --> 00:35:06,870 Cut the larger florets in half and leave the smaller florets whole. 627 00:35:06,870 --> 00:35:11,050 By the way, do you discard the stems? 628 00:35:11,150 --> 00:35:14,580 Don't throw them away but save them for later. 629 00:35:14,680 --> 00:35:17,960 You can slice them thinly, blanch them in boiling water, 630 00:35:17,960 --> 00:35:20,500 then lightly saute them in olive oil and a pinch of salt. 631 00:35:20,500 --> 00:35:22,610 It will be a tasty and nutritious side dish with a nice crunchy bite 632 00:35:22,610 --> 00:35:26,800 and you won't want to miss out on that delicious dish. 633 00:35:26,800 --> 00:35:29,920 Next we will be prepping the chicken leg pieces. 634 00:35:29,920 --> 00:35:32,520 When you cook marinated chicken over open fire, 635 00:35:32,520 --> 00:35:34,570 you'll do so with the skin left on. 636 00:35:34,680 --> 00:35:40,400 But for our recipe today, we'll be taking the skin off and deboning the drumsticks. 637 00:35:40,400 --> 00:35:43,090 You can throw away the skin... 638 00:35:44,090 --> 00:35:45,490 but these bones, 639 00:35:45,490 --> 00:35:51,090 save them in your freezer to use for stock when you're making stews or soups. 640 00:36:09,110 --> 00:36:11,220 All right, everyone. 641 00:36:11,230 --> 00:36:14,940 This tour boat you're on will be taking us to Mara Island today. 642 00:36:14,940 --> 00:36:19,210 I greet you on behalf of all our staff members. 643 00:36:19,310 --> 00:36:20,390 Hello. 644 00:36:20,490 --> 00:36:22,340 Hello. 645 00:36:22,340 --> 00:36:27,740 Oh, our guests on board must not had a good lunch today. 646 00:36:27,740 --> 00:36:28,700 Hello! 647 00:36:28,810 --> 00:36:30,430 Hello! 648 00:36:30,430 --> 00:36:32,110 Yes, thank you. 649 00:36:32,110 --> 00:36:34,630 For everyone's safety, 650 00:36:34,630 --> 00:36:41,630 we will be reviewing the emergency procedures with you. 651 00:36:41,630 --> 00:36:45,420 To your immediate right, there are exit doors on each side. 652 00:36:45,420 --> 00:36:47,610 In the middle of the boat are also exit doors on each side. 653 00:36:47,610 --> 00:36:50,160 Then in the very front, 654 00:36:50,160 --> 00:36:54,160 there are also emergency exit doors on either side of the boat. 655 00:37:07,510 --> 00:37:09,770 Okay, everyone. 656 00:37:09,870 --> 00:37:13,960 As you can see, we have left the dock far behind. 657 00:37:14,160 --> 00:37:18,440 If there are any of you that need to get off, please raise your hand. 658 00:37:18,440 --> 00:37:23,730 If you let the stewards know, we'll drop you off where ever you wish. 659 00:37:23,730 --> 00:37:26,300 If you don't want to bother telling the steward, 660 00:37:26,500 --> 00:37:29,930 it'll be okay for you to just jump off. 661 00:37:31,140 --> 00:37:34,390 Everyone, look now behind me, to my left. 662 00:37:34,390 --> 00:37:36,240 Do you see the hill over there? 663 00:37:36,240 --> 00:37:37,170 Yes. 664 00:37:37,170 --> 00:37:41,080 That is the cap of the Halla Mountain. 665 00:37:41,180 --> 00:37:46,940 They say the circumference of that cap is the same as the cap of Baedu Mountain. 666 00:37:47,140 --> 00:37:48,920 The story has it that when the volcano erupted, 667 00:37:48,920 --> 00:37:53,310 the cap of Halla Mountain blew off and landed here. 668 00:37:53,310 --> 00:37:55,030 If you want to believe it, go right ahead. 669 00:37:55,030 --> 00:37:59,460 If you can't believe the story, you may just accept it as fable. 670 00:37:59,460 --> 00:38:01,550 Wow, the weather is really great today. 671 00:38:01,560 --> 00:38:04,090 Everyone, isn't the weather really great today? 672 00:38:04,090 --> 00:38:05,080 Yes. 673 00:38:05,080 --> 00:38:09,650 Here in Jeju, we experience weather like this only about 90 days out of the year. 674 00:38:09,650 --> 00:38:13,720 You all are very, very lucky people. 675 00:38:13,720 --> 00:38:19,570 There are people who meet a typhoon as soon as they arrive here, 676 00:38:19,570 --> 00:38:25,350 get rained on the entire time they are here, 677 00:38:25,350 --> 00:38:32,450 then return home only to be greeted welcome by a typhoon there. 678 00:38:34,170 --> 00:38:36,570 Did all of you bring your digital cameras? 679 00:38:36,580 --> 00:38:37,290 Yes. 680 00:38:37,290 --> 00:38:39,030 Okay then. 681 00:38:39,030 --> 00:38:44,130 Look over this way. Do you see the building with the blue roof? 682 00:38:44,140 --> 00:38:44,920 Yes. 683 00:38:45,720 --> 00:38:47,230 This great weather is allowing you to see that. 684 00:38:47,230 --> 00:38:49,630 This is also a part of your great luck today. 685 00:38:49,730 --> 00:38:52,760 That is a very, very important building. 686 00:38:52,860 --> 00:38:55,160 You'll regret it if you miss this picture. 687 00:38:55,360 --> 00:38:57,840 Be sure and capture this shot. 688 00:38:58,040 --> 00:39:01,200 We're moving by it quickly so hurry, hurry. Hurry up and take your pictures. 689 00:39:01,200 --> 00:39:02,480 All right, everyone. 690 00:39:02,480 --> 00:39:04,460 What is that building? 691 00:39:04,460 --> 00:39:08,830 It's the 3rd in the country and in Jeju, the first building, 692 00:39:08,830 --> 00:39:11,480 of Seogwipo... Listen up everyone... 693 00:39:11,480 --> 00:39:14,510 Sewage disposal processing plant. 694 00:39:16,880 --> 00:39:19,880 Oh, come on everyone. Don't be too disappointed. 695 00:39:19,880 --> 00:39:24,690 It's because we have it, that the sea water of Jeju Island is as clean as it is. 696 00:39:24,690 --> 00:39:29,380 It really is an important, more important than important, building. 697 00:39:29,380 --> 00:39:32,120 Please take another look. 698 00:39:32,790 --> 00:39:35,470 I can't tell if he ate more than he did the last time. 699 00:39:35,570 --> 00:39:38,560 I wonder if this still good. Maybe it isn't. 700 00:39:38,720 --> 00:39:41,840 No, let's take everything that's old. 701 00:39:41,840 --> 00:39:45,110 We'll leave the kimchi but change out everything else. 702 00:39:45,310 --> 00:39:47,540 The kimchi doesn't look like he ate much of it. 703 00:39:47,640 --> 00:39:50,330 He doesn't eat a lot of kimchi. 704 00:39:50,330 --> 00:39:54,400 He should but he's so picky about it. 705 00:39:54,400 --> 00:39:57,290 He says if he eats it before he goes to the hospital, his breath smells. 706 00:39:57,290 --> 00:40:00,140 So he'll only eat it on weekends or on his days off. 707 00:40:00,140 --> 00:40:01,630 I see. 708 00:40:01,640 --> 00:40:02,810 What time is it? 709 00:40:02,810 --> 00:40:04,340 It's probably almost 2 o'clock. 710 00:40:04,340 --> 00:40:08,600 Let's hurry. Even if we don't have much time, we should at least dust the place for him. 711 00:40:08,600 --> 00:40:10,260 Yes. 712 00:40:18,900 --> 00:40:20,510 I'm back, Mother. 713 00:40:20,610 --> 00:40:23,320 There's someone waiting for you. 714 00:40:23,790 --> 00:40:25,790 Oh my, Reporter Choi. You're here already? 715 00:40:25,790 --> 00:40:28,810 Yes. I'm a little early. 716 00:40:31,010 --> 00:40:35,010 What is she so busy with all the time? 717 00:40:35,010 --> 00:40:38,040 It's her work that has her so busy. 718 00:40:38,040 --> 00:40:40,210 What does she do? 719 00:40:40,380 --> 00:40:42,570 What kind of work does she do? 720 00:40:42,570 --> 00:40:47,400 Aigoo. I told you she teaches cooking. 721 00:40:47,400 --> 00:40:50,980 And she also has a cooking show on TV. 722 00:40:50,980 --> 00:40:52,650 She writes books. 723 00:40:52,650 --> 00:40:54,660 She judges cooking contests. 724 00:40:54,660 --> 00:40:57,050 Her cooking doesn't taste very good. 725 00:40:57,600 --> 00:41:02,630 She doesn't even come close to my mother's cooking. 726 00:41:05,980 --> 00:41:07,440 We're back. 727 00:41:07,440 --> 00:41:09,600 Oh, yes. 728 00:41:09,820 --> 00:41:11,380 The response seems favorable, doesn't it? 729 00:41:11,380 --> 00:41:12,810 It's very good. 730 00:41:12,810 --> 00:41:14,580 Let's sit. 731 00:41:15,430 --> 00:41:17,220 It's simple and easy. 732 00:41:17,220 --> 00:41:19,900 Plus you included parts on how to make stock and mix seasonings. 733 00:41:19,900 --> 00:41:23,070 It's really good for people who cook for one person. 734 00:41:23,160 --> 00:41:25,030 Then we went in the right direction. 735 00:41:25,030 --> 00:41:27,480 You should read the reviews that have been posted on the internet. 736 00:41:27,480 --> 00:41:31,520 Oh I heard the next issue will be on lobsters. 737 00:41:31,520 --> 00:41:32,830 Yes, Ma'am. 738 00:41:32,830 --> 00:41:35,830 Let's see. 739 00:41:35,890 --> 00:41:39,800 I think this week might be tough but the next one should be okay. 740 00:41:39,800 --> 00:41:42,270 How many pages will the spread be? 741 00:41:42,870 --> 00:41:44,990 Will there be a title page and a section on description of the process? 742 00:41:44,990 --> 00:41:48,030 It will be 12 pages total, including the title page. 743 00:41:48,040 --> 00:41:51,060 Lobsters will be discussed but instead of a lesson on the processes, 744 00:41:51,060 --> 00:41:54,080 we would like to have you give your special tips and know-how. 745 00:41:54,080 --> 00:41:55,160 I see. 746 00:41:55,170 --> 00:41:57,920 When the draft is ready, we'll submit that first then prepare for the photo shoot. 747 00:41:58,120 --> 00:42:00,530 There are muffins in the freezer. Why don't you take some? 748 00:42:00,530 --> 00:42:02,340 Oh, that's a good idea. 749 00:42:02,350 --> 00:42:03,940 How many would you like? Two? Four? 750 00:42:03,940 --> 00:42:05,250 Two will be fine. 751 00:42:05,250 --> 00:42:07,190 Yeon Joo, what about us? 752 00:42:07,190 --> 00:42:09,830 We can't. I told you I have work to do today. 753 00:42:09,830 --> 00:42:12,690 You recorded a show today and even went to the market. 754 00:42:12,690 --> 00:42:13,840 I told you I can't. 755 00:42:13,840 --> 00:42:16,720 Give it a rest trying to get her out of here. 756 00:42:16,720 --> 00:42:18,690 You're over doing it lately. 757 00:42:18,690 --> 00:42:20,060 Fine. 758 00:42:20,360 --> 00:42:21,670 Why isn't he here yet? 759 00:42:21,670 --> 00:42:24,960 He said he had to run an errand for his mom, so he's going to meet me there. 760 00:42:24,960 --> 00:42:26,460 You need to drive me there. 761 00:42:26,860 --> 00:42:29,950 Oh, and you can't say anything to Dong Gun about that thing. 762 00:42:29,950 --> 00:42:30,830 That'll depend on you. 763 00:42:30,830 --> 00:42:33,470 Oppa, you can't. 764 00:42:33,470 --> 00:42:36,410 You say you're not but anybody watching you will say you're dating him. 765 00:42:36,410 --> 00:42:37,780 If that's not dating, what is? 766 00:42:37,780 --> 00:42:41,330 I told you he's just useful to have around so that's why I let him hang around. 767 00:42:41,330 --> 00:42:42,460 What about to drink? 768 00:42:42,460 --> 00:42:44,760 Two bottles of water will be good. 769 00:42:47,120 --> 00:42:48,080 Please give me some water. 770 00:42:48,480 --> 00:42:49,200 Yes. 771 00:42:49,200 --> 00:42:50,700 The bottle is fine. 772 00:42:50,740 --> 00:42:51,570 What are you doing? 773 00:42:51,570 --> 00:42:53,360 She's going kayaking. 774 00:42:53,360 --> 00:42:56,890 Yong Hwan opened that kayaking business but I haven't gone to see it yet. 775 00:42:56,970 --> 00:43:00,960 I wanted to take Yeon Joo but she said she has work. 776 00:43:00,960 --> 00:43:03,610 So it will be just Cho Rong and Dong Gun. 777 00:43:03,610 --> 00:43:05,620 I can't let you have Yeon Joo today. 778 00:43:05,620 --> 00:43:08,010 Yes, I already gave up on it. 779 00:43:11,030 --> 00:43:12,830 Unni, the cookies and wet naps. 780 00:43:12,830 --> 00:43:14,010 Okay. 781 00:43:14,020 --> 00:43:17,470 I sure spent a lot of time with him during vacation. 782 00:43:17,470 --> 00:43:21,350 There are these 2 small caves called Twin Caves. 783 00:43:21,350 --> 00:43:23,380 The openings are small but when you go inside, 784 00:43:23,380 --> 00:43:24,570 there's this empty space inside. 785 00:43:24,570 --> 00:43:27,970 When the tide comes in, we would go swimming in there. 786 00:43:27,970 --> 00:43:31,690 One time, we were in there for over an hour. 787 00:43:31,690 --> 00:43:34,880 The cops came looking for us. It was a huge deal. 788 00:43:34,880 --> 00:43:37,440 Wow, I got in so much trouble by Dad that day. 789 00:43:37,440 --> 00:43:40,060 You must have caused some grief to your parents. 790 00:43:40,070 --> 00:43:43,030 We would go in there with a rope tied around our waist. 791 00:43:43,030 --> 00:43:45,540 We didn't come out until we can make a skirt with fish. 792 00:43:45,540 --> 00:43:46,350 What? 793 00:43:46,350 --> 00:43:49,410 There were so much fish. We can make skirts out of them. 794 00:43:49,410 --> 00:43:50,570 Should I believe that? 795 00:43:50,570 --> 00:43:52,940 Half of what he says is exaggerated. 796 00:43:52,940 --> 00:43:57,020 Omo. I believed 100 percent of what he said until now. 797 00:43:57,020 --> 00:44:01,880 I don't exaggerate. I don't know how to exaggerate, Yeon Joo. 798 00:44:01,890 --> 00:44:03,430 Let's go, Oppa. 799 00:44:03,430 --> 00:44:04,990 Okay. 800 00:44:48,720 --> 00:44:51,290 The Chief Officer just fell asleep in the living room, Director. 801 00:44:51,290 --> 00:44:55,680 For several nights already, she hasn't been able to sleep. 802 00:44:55,680 --> 00:44:58,180 She only sleeps about an hour or two during the day. 803 00:44:58,180 --> 00:45:00,400 I'm afraid if you came in, she might wake up. 804 00:45:00,400 --> 00:45:01,960 I understand, Ms. Geum Joo. 805 00:45:01,960 --> 00:45:04,330 How long do you think it's been since she couldn't sleep? 806 00:45:04,330 --> 00:45:07,880 That I'm not... I think it's been about a week but I'm not certain. 807 00:45:07,880 --> 00:45:10,020 How many times does she nap during the day? 808 00:45:10,020 --> 00:45:11,660 She takes a short nap after breakfast. 809 00:45:11,660 --> 00:45:13,410 And another short one about this time of day. 810 00:45:13,410 --> 00:45:16,880 She doesn't sleep for long. An hour or hour and a half at the most. 811 00:45:16,880 --> 00:45:18,160 How is she eating? 812 00:45:18,160 --> 00:45:21,600 She didn't eat much before but she's been eating even less lately. 813 00:45:21,600 --> 00:45:23,350 She just drinks liquids all day. 814 00:45:23,350 --> 00:45:27,040 Juice, tea, coffee, and milk. 815 00:45:28,320 --> 00:45:30,100 I see. 816 00:45:30,150 --> 00:45:32,670 I'll just leave. Go on in. 817 00:45:32,670 --> 00:45:34,500 Goodbye. 818 00:45:35,800 --> 00:45:37,970 - Director! - Yes. 819 00:45:37,970 --> 00:45:40,420 She woke up. She said for you to come in. 820 00:45:40,420 --> 00:45:42,030 All right. 821 00:45:51,450 --> 00:45:53,600 Please give me a wet towel. 822 00:45:53,600 --> 00:45:55,210 Yes. 823 00:46:17,740 --> 00:46:19,380 Why are you sleeping here and not in your bedroom? 824 00:46:19,380 --> 00:46:21,910 You're going to quit? 825 00:46:23,190 --> 00:46:25,470 Aren't you here to tell me that? 826 00:46:30,050 --> 00:46:32,140 Right, Director Yang? 827 00:47:06,050 --> 00:47:07,630 I need sleep myself. 828 00:47:07,640 --> 00:47:09,670 Let's sleep for now. 829 00:47:13,580 --> 00:47:16,020 We'll talk after we've slept. 830 00:47:19,110 --> 00:47:19,950 Let's sleep. 831 00:47:19,950 --> 00:47:21,770 I'm not sleepy. 832 00:47:22,950 --> 00:47:24,130 Even if you're not sleepy, sleep. 833 00:47:24,130 --> 00:47:26,020 I can't sleep because I don't know what you're doing. 834 00:47:26,020 --> 00:47:30,330 I decided to disregard what the Chairman said. 835 00:47:30,330 --> 00:47:36,420 The biggest reason is I couldn't stop worrying about you. 836 00:48:05,140 --> 00:48:07,210 Did you prep the ingredients according to the recipes? 837 00:48:07,210 --> 00:48:10,660 Yes. The shrimp, I peeled and deveined. 838 00:48:10,660 --> 00:48:13,270 I coated the lobster with herbs about 35 minutes ago. 839 00:48:13,270 --> 00:48:15,270 I forgot to say that they need to be completely dried. 840 00:48:15,270 --> 00:48:17,330 I did. I know they're going to be fried. 841 00:48:17,330 --> 00:48:20,410 Really? You don't need me to nag with little things anymore? 842 00:48:20,540 --> 00:48:23,720 The saying that a dog that lives at a restaurant can learn to make ramen is outdated now. 843 00:48:23,720 --> 00:48:26,770 The saying now is, a dog that lives at a chicken place can make deliveries after 3 years. 844 00:48:26,770 --> 00:48:30,220 And the dog that lives at a PC room can chat on-line after 3 years. 845 00:48:30,300 --> 00:48:33,590 The kids nowadays are so clever with their words. 846 00:48:33,590 --> 00:48:36,510 Oh, the herbs... 847 00:48:36,510 --> 00:48:40,710 It seems to coat better with a little olive oil than just straight. 848 00:48:40,710 --> 00:48:46,030 Really? Then right here, after the line about rinsing the lobster in salted water, 849 00:48:46,040 --> 00:48:50,260 let's add that it needs to be thoroughly dried then coated with herbs and olive oil. 850 00:48:50,360 --> 00:48:51,630 Okay. 851 00:48:52,450 --> 00:48:56,090 Oh, we also left out about the herbs being on for at least 30 minutes before cooking. 852 00:48:56,090 --> 00:48:57,930 That will enhance the flavor. 853 00:48:57,930 --> 00:48:59,540 Yes. 854 00:49:00,240 --> 00:49:04,610 Oh, yes. The recipe calls for fresh rosemary. 855 00:49:04,610 --> 00:49:07,210 But how would dried rosemary be? 856 00:49:07,410 --> 00:49:10,160 And when you don't have fresh rosemary, 857 00:49:10,160 --> 00:49:12,780 I think it would be okay to use dried basil or parsley. 858 00:49:12,780 --> 00:49:13,850 That would be no problem. 859 00:49:13,850 --> 00:49:19,110 The name is Herbed Lobster so any herb could be used. 860 00:49:19,160 --> 00:49:23,280 Then could mugwort, dropwort, garlic, ginger, scallion so common in our country be considered herbs? 861 00:49:23,280 --> 00:49:30,580 Yes. Any fragrant plant, stem or root vegetable can be considered herbs. 862 00:49:30,660 --> 00:49:31,940 Should we include that in our tips? 863 00:49:31,940 --> 00:49:36,030 Let's do that. For those people who think an herb is some exotic ingredient. 864 00:49:36,030 --> 00:49:36,750 Yes. 865 00:49:36,750 --> 00:49:37,890 You haven't started yet? 866 00:49:37,890 --> 00:49:39,440 All we have to do is fry them. 867 00:49:39,440 --> 00:49:41,310 Stay out of here so you don't have to smell the fryer oil. 868 00:49:41,310 --> 00:49:43,310 Ho Sub said he's staying home but I don't see him. 869 00:49:43,310 --> 00:49:45,440 Shouldn't he be hanging around in the kitchen? 870 00:49:45,440 --> 00:49:48,470 He gave a ride to Cho Rong to go kayaking. 871 00:49:48,580 --> 00:49:50,350 Don't! That scares me. 872 00:49:50,350 --> 00:49:54,060 There's nothing to be scared of. It's safe. 873 00:49:54,060 --> 00:49:55,750 Don't do that. Don't do that. 874 00:49:55,760 --> 00:49:58,590 Hey, don't do it! She said she's afraid. 875 00:49:58,600 --> 00:50:00,260 Okay. 876 00:50:00,500 --> 00:50:02,840 Did anyone ever fall in the water? 877 00:50:02,850 --> 00:50:05,640 There hasn't been a single person. 878 00:50:05,640 --> 00:50:07,810 There have been people who go to the fall where they're not supposed to, 879 00:50:07,810 --> 00:50:11,870 and come back with the kayak full of water but they don't sink. 880 00:50:11,870 --> 00:50:13,380 Don't worry. 881 00:50:13,380 --> 00:50:15,300 Just row as you were instructed. 882 00:50:15,300 --> 00:50:18,960 If you get in trouble, we'll come to help. 883 00:50:18,970 --> 00:50:21,500 Here you go. 884 00:50:23,510 --> 00:50:25,130 Slowly. 885 00:50:27,440 --> 00:50:28,900 Congratulations on you getting married. 886 00:50:28,900 --> 00:50:29,930 Thank you, Hyung. 887 00:50:30,030 --> 00:50:31,720 You didn't have to let them kayak for free. 888 00:50:31,730 --> 00:50:33,110 It's in place of your wedding gift. 889 00:50:33,310 --> 00:50:34,580 That's not right, Hyung. 890 00:50:34,780 --> 00:50:37,160 Why should they get the benefit of my gift? 891 00:50:38,250 --> 00:50:40,480 If you go that way, there's a kissing spot. 892 00:50:40,480 --> 00:50:41,400 Be sure to stop by. 893 00:50:41,400 --> 00:50:43,340 Okay. Thank you. 894 00:50:43,340 --> 00:50:45,350 Why did you tell them about that? 895 00:50:45,750 --> 00:50:47,900 They're only friends, Hyung. 896 00:50:48,120 --> 00:50:50,640 Row properly, kiddo. Don't run into a wall. 897 00:50:50,640 --> 00:50:52,040 Don't worry. 898 00:50:52,040 --> 00:50:53,390 Cho Rong, I'm taking off. 899 00:50:53,390 --> 00:50:55,530 Okay, Oppa. 900 00:51:11,520 --> 00:51:12,980 No. Stop, Cho Rong. 901 00:51:12,990 --> 00:51:14,920 No more. 902 00:51:34,530 --> 00:51:36,170 Grandmother. 903 00:51:36,170 --> 00:51:37,890 Yes. 904 00:51:38,110 --> 00:51:40,210 I'm all finished. 905 00:51:44,360 --> 00:51:46,700 How are they? How come no reaction? 906 00:51:46,700 --> 00:51:47,860 They're good. 907 00:51:47,860 --> 00:51:50,170 They're good, Grandmother. 908 00:51:50,170 --> 00:51:51,980 I have to fish for a compliment. 909 00:51:51,980 --> 00:51:53,920 Do you need a reaction every time? 910 00:51:53,920 --> 00:51:58,300 Cooks, just like singers on stage, need audience reaction. 911 00:51:58,300 --> 00:52:00,930 I called Aunt. 912 00:52:03,140 --> 00:52:06,270 I couldn't not say anything after receiving the money. 913 00:52:06,270 --> 00:52:08,530 I felt like I needed to call her. 914 00:52:08,670 --> 00:52:12,710 You just now called? I thought you would have a long time ago. 915 00:52:14,140 --> 00:52:15,190 What did she say? 916 00:52:15,390 --> 00:52:18,690 She seemed glad to hear from me. 917 00:52:18,890 --> 00:52:21,950 She said let's stay in touch. 918 00:52:22,150 --> 00:52:26,350 She knows I won't be able to go anywhere right after the baby comes so to just call. 919 00:52:26,350 --> 00:52:28,120 I said I would. 920 00:52:28,130 --> 00:52:29,930 Good. 921 00:52:30,140 --> 00:52:32,140 Did you tell her you put the whole thing in savings? 922 00:52:32,140 --> 00:52:34,310 No. I didn't think she needed to know that. 923 00:52:34,320 --> 00:52:37,280 She didn't ask and there was no need to tell her. 924 00:52:37,280 --> 00:52:41,460 I said I appreciated her for making sure I received it. 925 00:52:41,490 --> 00:52:42,660 Isn't it good? 926 00:52:42,660 --> 00:52:44,230 Yes. 927 00:52:44,760 --> 00:52:46,760 It's weird, Mom. 928 00:52:47,120 --> 00:52:52,490 I've only seen her once and she doesn't seem that warm a person. 929 00:52:52,600 --> 00:52:57,530 But it still feels like I've known her for a long time. 930 00:52:58,330 --> 00:53:00,120 I feel comfortable with her. 931 00:53:00,130 --> 00:53:01,610 She is your dad's sister. 932 00:53:01,610 --> 00:53:05,080 Is it okay for me to stay in touch with her? 933 00:53:05,180 --> 00:53:06,890 Of course. She's your aunt. 934 00:53:06,890 --> 00:53:08,410 You and I are in different positions. 935 00:53:08,410 --> 00:53:09,910 Father is on his way in. 936 00:53:10,020 --> 00:53:11,900 Oh, okay. 937 00:53:12,260 --> 00:53:13,830 Grandmother said it was good. 938 00:53:13,830 --> 00:53:15,080 Good. You go in and have some. 939 00:53:15,080 --> 00:53:16,710 Yes. 940 00:53:17,030 --> 00:53:20,390 Welcome home. How hard you must have worked today. 941 00:53:20,390 --> 00:53:21,450 Why are you acting like that? 942 00:53:21,450 --> 00:53:23,400 I just wanted to try it. 943 00:53:23,400 --> 00:53:25,280 Oh, you. 944 00:53:25,280 --> 00:53:27,090 Did you fry something? 945 00:53:27,090 --> 00:53:30,960 Some shrimp. We were working on some lobster recipes. 946 00:53:32,170 --> 00:53:33,740 Did you stop by Tae Sub's place? 947 00:53:33,740 --> 00:53:35,350 Of course. 948 00:53:35,520 --> 00:53:36,920 Did your business go well? 949 00:53:36,930 --> 00:53:37,800 It's always the same thing. 950 00:53:37,800 --> 00:53:40,700 Listening to people talk. 951 00:53:40,990 --> 00:53:44,610 I don't know why you only observe when you go. 952 00:53:44,610 --> 00:53:47,310 There are so many people better than me. 953 00:53:47,310 --> 00:53:49,290 They just talk amongst themselves and make the decisions. 954 00:53:49,290 --> 00:53:51,810 It's okay for me to just observe. 955 00:53:51,810 --> 00:53:53,340 What's Byung Jun doing? 956 00:53:53,340 --> 00:53:57,050 Who knows? Didn't you leave after lunch? 957 00:53:57,060 --> 00:53:58,830 Yes. 958 00:53:58,830 --> 00:54:00,690 He's probably reading. 959 00:54:00,690 --> 00:54:04,680 It's not like I can give him a whipping or grab him by the collar and shake him. 960 00:54:04,680 --> 00:54:07,550 I keep thinking about it and what you said is right. 961 00:54:07,550 --> 00:54:12,230 What can we do? He says no so there's nothing we can do. 962 00:54:43,570 --> 00:54:44,880 Where is Ahjumonni? 963 00:54:44,880 --> 00:54:47,680 She's in there ironing. One moment. 964 00:54:49,650 --> 00:54:51,740 Please come out here for a moment. 965 00:54:59,650 --> 00:55:01,420 The Chief Officer has fallen asleep. 966 00:55:01,420 --> 00:55:05,870 I think it would be best to not make any noise so you may leave early. 967 00:55:05,870 --> 00:55:07,040 You, too. 968 00:55:07,040 --> 00:55:08,200 What about dinner? 969 00:55:08,200 --> 00:55:10,600 I'll have something brought over from the golf course so don't worry. 970 00:55:10,600 --> 00:55:13,450 I see. Then I'll just finish the ironing and leave. 971 00:55:13,450 --> 00:55:14,960 Yes, do that. 972 00:55:14,960 --> 00:55:18,010 Then it would be okay for me to leave now? 973 00:55:18,010 --> 00:55:19,600 Yes, go ahead. 974 00:55:19,600 --> 00:55:21,270 Director. 975 00:55:21,540 --> 00:55:22,630 You've worked hard. 976 00:55:22,630 --> 00:55:24,860 I haven't done much. 977 00:55:36,260 --> 00:55:37,940 Wasn't that a lot of fun? 978 00:55:37,940 --> 00:55:40,510 It was fun but it got cold. 979 00:55:40,510 --> 00:55:42,560 Yeah, it was slightly cold. 980 00:55:42,560 --> 00:55:45,210 It's tiring being dragged around by you. 981 00:55:45,210 --> 00:55:48,650 I'm going to stay home and do nothing tomorrow but rest. 982 00:55:48,650 --> 00:55:50,780 At your age, how can you be tired? 983 00:55:50,980 --> 00:55:54,050 Oh, remember you asked me about the 4 wheeler? 984 00:55:54,050 --> 00:55:56,810 I scheduled tomorrow to spend the day on it. 985 00:55:56,810 --> 00:56:01,100 Hey, are we tourists here? Let's catch our breath, okay? 986 00:56:01,100 --> 00:56:02,930 I really am tired. 987 00:56:02,930 --> 00:56:04,720 Then should we see a movie? 988 00:56:04,720 --> 00:56:08,230 I have to get some studying in also. Let's rest tomorrow. 989 00:56:09,360 --> 00:56:10,580 Oh, where's my head? 990 00:56:10,580 --> 00:56:12,350 What? Did you leave something behind? 991 00:56:12,350 --> 00:56:14,280 Let's pull out of the driveway for a minute. 992 00:56:14,280 --> 00:56:15,100 Why? 993 00:56:15,100 --> 00:56:17,420 If I say let's go, just go. 994 00:56:17,600 --> 00:56:19,200 Okay. 995 00:56:28,890 --> 00:56:30,570 What? 996 00:56:30,690 --> 00:56:33,070 Why do you say useless things? 997 00:56:33,070 --> 00:56:34,050 What did I say? 998 00:56:34,050 --> 00:56:37,010 You told my brother that we are at the kissing stage. 999 00:56:37,010 --> 00:56:41,320 Oh that. That's because he was so worried for me. 1000 00:56:41,320 --> 00:56:42,930 I wanted to put his mind at ease. 1001 00:56:42,930 --> 00:56:44,630 What was he worrying about? 1002 00:56:44,630 --> 00:56:46,770 He's worried I'm wasting my time with you. 1003 00:56:46,770 --> 00:56:49,210 Whatever the reason, why would you have to put his mind at ease? 1004 00:56:49,210 --> 00:56:51,520 Just let him think whatever he wants. 1005 00:56:51,720 --> 00:56:53,600 It's not like my head is full of holes. 1006 00:56:53,600 --> 00:56:57,390 I didn't want him to think of me as some pathetic fool. 1007 00:56:57,390 --> 00:57:02,280 Regardless. I haven't decided anything yet so don't spread false rumors. 1008 00:57:02,280 --> 00:57:06,930 They're not false rumors. We do kiss. 1009 00:57:08,050 --> 00:57:10,510 If you don't listen to me, I won't even do that. 1010 00:57:10,510 --> 00:57:15,250 Okay, okay. Kiss. 1011 00:57:15,520 --> 00:57:17,630 Kiss. 1012 00:57:18,170 --> 00:57:22,670 You act like you came back from the dead just so you can kiss. 1013 00:57:22,780 --> 00:57:24,480 Close your eyes. 1014 00:57:28,120 --> 00:57:29,330 All right? 1015 00:57:29,340 --> 00:57:30,270 Yeah. 1016 00:57:30,270 --> 00:57:31,410 Back up the car. 1017 00:57:31,410 --> 00:57:32,980 Okay. 1018 00:57:39,250 --> 00:57:43,390 Hey you! Are you showing off your driving skills? 1019 00:57:44,550 --> 00:57:47,310 Hello, Uncle. It was just a short distance. 1020 00:57:47,310 --> 00:57:49,420 Even monkeys can fall out off a tree. 1021 00:57:49,420 --> 00:57:51,990 Stop playing around and drive straight. 1022 00:57:51,990 --> 00:57:53,570 Yes. 1023 00:57:54,070 --> 00:57:55,970 Hey! You two are dating, aren't you? 1024 00:57:55,970 --> 00:57:57,970 - No, Uncle! - Yes! 1025 00:57:58,530 --> 00:58:00,520 We're not. We're not, Uncle. 1026 00:58:00,520 --> 00:58:04,880 Don't think you can fool me. Back up. 1027 00:58:21,240 --> 00:58:22,790 Thank you. 1028 00:58:25,320 --> 00:58:26,330 Thank you. 1029 00:58:26,330 --> 00:58:28,770 Yes, thank you. Goodbye. 1030 00:58:40,910 --> 00:58:43,720 Didn't you air out the place after having kimchi stew? 1031 00:58:43,720 --> 00:58:47,270 I did. Where's this smell coming from? 1032 00:58:49,780 --> 00:58:51,550 When did you come? 1033 00:58:51,670 --> 00:58:53,280 I think you need to find a new person to clean the place. 1034 00:58:53,280 --> 00:58:55,570 This place is full of dust. 1035 00:58:55,870 --> 00:58:57,080 Who's taking care of Father? 1036 00:58:57,080 --> 00:58:58,980 He's fine. 1037 00:59:00,340 --> 00:59:02,700 I had food ready. You bought something to bring home? 1038 00:59:02,700 --> 00:59:04,150 I'll get going. 1039 00:59:04,150 --> 00:59:06,150 You don't have to do that. 1040 00:59:07,110 --> 00:59:10,100 Have dinner first. I made enough for you. 1041 00:59:11,770 --> 00:59:12,910 Eat here. 1042 00:59:13,560 --> 00:59:15,820 No, it's fine. 1043 00:59:15,860 --> 00:59:16,980 I will be leaving. 1044 00:59:16,980 --> 00:59:18,660 Stay. 1045 00:59:19,120 --> 00:59:21,860 I came here knowing I would see you here. It's okay. 1046 00:59:21,860 --> 00:59:23,650 Go ahead and sit down. 1047 00:59:23,660 --> 00:59:27,170 The stew is hot so I just need to dish out rice. 1048 01:00:21,200 --> 01:00:23,020 It's 3 meters. 1049 01:00:24,420 --> 01:00:26,050 Do you still have a lot left to do? 1050 01:00:26,050 --> 01:00:27,930 The guests are here. 1051 01:00:27,940 --> 01:00:30,870 Okay. We're almost finished. 1052 01:00:30,870 --> 01:00:32,440 The season is over already. 1053 01:00:32,640 --> 01:00:35,140 It fills up on the weekends but there are vacancies during the week. 1054 01:00:35,140 --> 01:00:36,910 Oh, it's so pretty. 1055 01:00:36,910 --> 01:00:38,490 It's really nice here. 1056 01:00:38,490 --> 01:00:40,130 Oh, look at the old style house. 1057 01:00:40,830 --> 01:00:45,340 There are a lot of pensions in Jeju but I don't think any are as great as this one. 1058 01:00:45,350 --> 01:00:48,290 It's a good time to come for the scenery. 1059 01:00:48,560 --> 01:00:51,720 The path isn't paved. Please watch your steps. 1060 01:00:57,620 --> 01:01:01,110 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1061 01:01:01,410 --> 01:01:04,400 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1062 01:01:04,710 --> 01:01:07,570 Main Translator: songbird 1063 01:01:07,870 --> 01:01:10,600 Timer: dizzybugs 1064 01:01:10,900 --> 01:01:13,620 Editor/QC: trodan74 1065 01:01:13,820 --> 01:01:17,030 Coordinators: mily2, ay_link 1066 01:01:17,230 --> 01:01:19,670 What about Uncle? Kick him out? 1067 01:01:19,870 --> 01:01:21,260 That came from you, didn't it? 1068 01:01:21,360 --> 01:01:23,280 Are you saying I flip out whenever I'm bored? 1069 01:01:23,480 --> 01:01:25,260 I don't think I can let that one go. 1070 01:01:25,460 --> 01:01:26,510 So you want me to move out of there? 1071 01:01:26,610 --> 01:01:30,340 I really must give my room to my nephew and get kicked to the curb like this? 1072 01:01:30,540 --> 01:01:32,430 I told you to keep your mouths shut! 1073 01:01:33,640 --> 01:01:35,020 Oh, it's Yang Bong Jang. 1074 01:01:35,020 --> 01:01:37,840 You've never got married? 1075 01:01:38,040 --> 01:01:42,160 How could you have done that to the grandmother of your grandson's wife? 1076 01:01:42,260 --> 01:01:45,060 You should just cut off that tongue of yours. 1077 01:01:45,060 --> 01:01:48,050 Like a h.. h.. hotel. Let's go and sleep for a couple of hours. 1078 01:01:48,150 --> 01:01:49,590 Are you here with a hooker? 1079 01:01:49,690 --> 01:01:51,140 You have a terrible temper! 1080 01:01:51,240 --> 01:01:53,280 Shouldn't you be the ones to give up your place? 1081 01:01:53,380 --> 01:01:55,840 You're the true outsiders here. 1082 01:01:56,840 --> 01:01:59,370 If I gain weight, it's all Uncle's fault. 1083 01:01:59,570 --> 01:02:03,260 Grandmother was beating on Big Uncle. 1084 01:02:05,030 --> 01:02:07,250 You terrible child! 1085 01:02:07,700 --> 01:02:10,400 He said he's getting married. 1086 01:02:11,740 --> 01:02:18,540 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 85208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.