All language subtitles for Hamsun (Jan Troell, 1996).XVID-KG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:26,591 As I walk down the overgrown path through the forest, - 2 00:00:26,800 --> 00:00:31,112 - my heart trembles wlth supernatural joy. 3 00:00:32,440 --> 00:00:36,228 I remember a place near the east coast of the Casplan Sea - 4 00:00:36,440 --> 00:00:40,149 - where once I stood. It was Ilke here. 5 00:00:40,360 --> 00:00:45,388 And the water was calm, heavy and Iron-grey, as now. 6 00:00:46,400 --> 00:00:51,679 I walked through the forest. I was moved to tears, euphorlc. 7 00:00:51,880 --> 00:00:58,433 I sald, "God In heaven, to thlnk I'd ever walk here agalnl" 8 00:00:59,720 --> 00:01:02,757 As If I'd been there before. 9 00:01:33,400 --> 00:01:35,152 Father... 10 00:01:39,200 --> 00:01:43,557 It's over. Germany has surrendered. 11 00:02:10,160 --> 00:02:16,554 The Reich Minister has declared unconditional surrender... 12 00:03:25,520 --> 00:03:29,149 Are you Hamsun? The traitor? 13 00:03:30,560 --> 00:03:34,155 Mothertold me to throw back your book. 14 00:03:34,360 --> 00:03:36,794 Why did you become a traitor? 15 00:03:41,160 --> 00:03:42,718 Why? 16 00:05:16,600 --> 00:05:20,639 My dear Marle, when I woke up In my hotel room last nlght, - 17 00:05:20,840 --> 00:05:24,799 - I went over to the wlndow. The bird cherry was In bloom. 18 00:05:25,000 --> 00:05:29,039 And you were there In every Ilttle part of the flower. 19 00:05:29,240 --> 00:05:33,313 You lovely, healthy, obllglng country girl. 20 00:05:33,520 --> 00:05:37,115 You who were stagestruck four years ago. 21 00:05:37,320 --> 00:05:42,030 Innocent, and wlth unsurpassed skllls as a wife and a mother. 22 00:05:42,240 --> 00:05:46,074 I must conslder whether a stagestruck girl Ilke yourself- 23 00:05:46,280 --> 00:05:48,236 - can marry a man - 24 00:05:48,440 --> 00:05:52,877 - who opposes these Interests wlth every fibre of hls body. 25 00:05:53,800 --> 00:05:56,314 I wlll always love you. 26 00:05:59,600 --> 00:06:02,478 A day'swork wasted. 27 00:06:06,320 --> 00:06:08,038 Stop whining. 28 00:06:12,000 --> 00:06:14,355 A day'swork wasted?! 29 00:06:16,200 --> 00:06:19,590 When was the last time you wrote anything? 30 00:06:19,800 --> 00:06:25,079 You said yourself, you were washed-up, finished. Well, I'm not! 31 00:06:25,280 --> 00:06:30,035 - I'm moving out tomorrow. - What a relief. 32 00:06:31,640 --> 00:06:36,714 What a relief! Butwhy did you have to take up 30 years of my life? 33 00:06:36,920 --> 00:06:42,233 If only you had drowned yourself 30 years ago and let me have a life. 34 00:06:42,440 --> 00:06:46,797 What a fool I've been. You lied! 35 00:06:47,000 --> 00:06:52,472 You nevercared forme. You were disappointed. 36 00:06:52,680 --> 00:06:54,079 Yes. 37 00:06:54,280 --> 00:06:59,274 The holy mother. The holy, soiled hands. 38 00:07:00,960 --> 00:07:05,954 The depraved city where you sat in the hotel, writing about the soil, - 39 00:07:06,160 --> 00:07:10,392 - leaving me to have children. You even took the theatre from me. 40 00:07:10,600 --> 00:07:14,798 You mocked it. You promised me a leading part. 41 00:07:15,000 --> 00:07:19,198 - You said you'd write me a play. - So thatwaswhy you... 42 00:07:19,400 --> 00:07:23,951 You are a terrible playwright! Terrible! 43 00:07:24,160 --> 00:07:30,076 Then you got me pregnant and went on about yourhigh principles. 44 00:07:30,280 --> 00:07:36,037 You've whored yourideals to death, whored in every possible way. 45 00:07:36,240 --> 00:07:41,917 At yourown family's expense. Whored, you have! Whored! Whored! 46 00:07:42,120 --> 00:07:46,238 God almighty, I'm 76! 47 00:07:47,920 --> 00:07:51,390 How about that fool of an actor you whored with? 48 00:07:51,600 --> 00:07:54,558 To die of volvulus. Pathetic! 49 00:07:57,840 --> 00:08:03,949 My dear little Knut. Back then you were jealous. 50 00:08:05,520 --> 00:08:10,389 At least I didn't feel small. He didn't belittle me. 51 00:08:10,600 --> 00:08:15,628 - 30 years ago, but you remember. - Shrunk and belittled. 52 00:08:17,000 --> 00:08:22,154 Just this small. Oh, you get yourway. 53 00:08:22,360 --> 00:08:26,990 No doubt everyone flocked around the Nobel Prize winnerin Oslo, - 54 00:08:27,200 --> 00:08:31,273 - while I was left here to play the little country girl. 55 00:08:31,480 --> 00:08:34,631 And the children... 56 00:08:36,120 --> 00:08:41,911 The children were sent away so as not to disturb the great mind. 57 00:08:43,160 --> 00:08:48,280 What have you done to us? I'm 54 years old, Knut. 58 00:08:49,560 --> 00:08:53,872 You've made me old. You moulded me! 59 00:08:54,080 --> 00:08:55,957 Moulded me! 60 00:08:57,120 --> 00:09:02,399 I tried to please you. But I was nevergood enough. 61 00:09:02,600 --> 00:09:07,037 I was good enough when you were away and wrote me love letters. 62 00:09:07,240 --> 00:09:12,394 Butwhen you came home and saw me, I was nevergood enough. 63 00:09:14,280 --> 00:09:16,635 You've made me ugly! 64 00:09:16,840 --> 00:09:20,992 God almighty. We've made each otherugly. 65 00:09:21,200 --> 00:09:27,036 - What matters is that I'm dying. - But I want to live! 66 00:09:27,240 --> 00:09:30,073 - Good. - Now! 67 00:09:30,280 --> 00:09:32,236 Good. 68 00:09:35,640 --> 00:09:40,668 I hold the ideals you've given me, Knut. 69 00:09:40,880 --> 00:09:44,873 - Good. - I hold them, though you failed me. 70 00:09:46,160 --> 00:09:51,439 Did you everreally like the children's books I wrote? 71 00:09:51,640 --> 00:09:54,200 What matters is that I'm dying. 72 00:09:54,400 --> 00:09:58,837 Did you think my books were any good? 73 00:09:59,040 --> 00:10:01,634 It's such a long time ago. 74 00:10:05,120 --> 00:10:07,714 Do you want a divorce? 75 00:10:10,800 --> 00:10:17,114 From Knut Hamsun? A king doesn't tolerate divorce. 76 00:10:17,320 --> 00:10:21,472 Queens just have to live with that. It's theirrole. 77 00:10:21,680 --> 00:10:24,956 Well, there's yourrole then, my dear. 78 00:10:45,080 --> 00:10:47,469 Our mlsfortune, Marle, - 79 00:10:47,680 --> 00:10:53,550 - Is that I, who so desplse the theatre, love an actress. 80 00:10:55,000 --> 00:10:58,197 "The countess of the field isn't there. 81 00:10:58,400 --> 00:11:02,473 Ingeris inside cooking. " 82 00:11:02,680 --> 00:11:08,915 "Tall and majestic. Avestal virgin lighting up the stove. " 83 00:11:09,120 --> 00:11:14,433 "Ingerhas sailed the seven seas and seen the big city, - 84 00:11:14,640 --> 00:11:17,234 - but now she's home again. " 85 00:11:17,440 --> 00:11:21,558 "The world is big and swarming with dots. " 86 00:11:21,760 --> 00:11:24,354 "Ingerswarmed too. " 87 00:11:24,560 --> 00:11:30,351 "She was hardly anyone among men. Only one. " 88 00:11:30,560 --> 00:11:33,279 "And now it is night. " 89 00:11:55,040 --> 00:12:01,878 When Knut Hamsun received the Nobel Prize forliterature in 1920, - 90 00:12:02,080 --> 00:12:06,471 - it only confirmed what everyone knew: 91 00:12:07,760 --> 00:12:11,719 That he is the greatest Norwegian alive today. 92 00:12:14,280 --> 00:12:17,875 He has brought to life everything that is Norwegian. 93 00:12:18,080 --> 00:12:20,674 Indeed, he Is Norway. 94 00:12:21,880 --> 00:12:26,908 Tonight, we've once again felt the magic- 95 00:12:27,120 --> 00:12:30,829 - in the words of this Norwegian giant. 96 00:12:32,960 --> 00:12:38,318 Thank you very much, Mrs Hamsun. Thank you. 97 00:12:50,040 --> 00:12:55,910 We humbly ask you to give the great poet of Norholm ourregards. 98 00:12:56,120 --> 00:12:59,635 - May we ask that of you? - I'll give him yourregards. 99 00:12:59,840 --> 00:13:03,150 From all of us. From the whole world! 100 00:13:04,560 --> 00:13:11,113 - I will tell... the great poet. - Thank you. 101 00:13:19,520 --> 00:13:24,389 We are honoured. Yourwife called and said you wanted to stay here. 102 00:13:24,600 --> 00:13:26,352 Fora while. 103 00:13:26,560 --> 00:13:30,473 - Yourwife called... - Iwant to stay here. 104 00:13:31,600 --> 00:13:34,910 She called in the middle of the night. 105 00:13:35,120 --> 00:13:39,352 Are you still talking about my wife? Don't talk about her. 106 00:13:42,560 --> 00:13:44,198 Go away. 107 00:14:11,960 --> 00:14:13,837 So it's over? 108 00:14:15,360 --> 00:14:19,433 Strange. Justwhen the end of life itself is near. 109 00:14:19,640 --> 00:14:24,316 - Have you thought about that? - Why did you give up writing? 110 00:14:24,520 --> 00:14:29,071 It's a long time ago you were here. That'swhat I've thought about. 111 00:14:31,000 --> 00:14:35,118 I understand yourhatred forhim, but... 112 00:14:37,640 --> 00:14:41,315 Fatheris so strong. So very unreasonably strong. 113 00:14:41,520 --> 00:14:44,876 - But if he's dying... - What if he isn't? 114 00:14:45,080 --> 00:14:50,029 He won't die unless he wants to. Mother's problem is... 115 00:14:51,640 --> 00:14:55,679 When you've gone through what you have, it's hard to split up. 116 00:14:55,880 --> 00:14:59,714 Little Tore, little Arild, little Ellinor, - 117 00:15:01,280 --> 00:15:05,273 - little Cecilia, little Marie - 118 00:15:05,480 --> 00:15:09,951 - and Knut the Great. A propermodel family. 119 00:15:12,320 --> 00:15:17,110 - I'm so glad I got away from you. - I didn'twant you to forget us. 120 00:15:17,320 --> 00:15:19,834 It belongs here at Norholm. 121 00:15:24,840 --> 00:15:30,198 It's absurd that father's living at the inn. Have him come home. 122 00:15:30,400 --> 00:15:34,518 - Cecilia! - It's embarrassing. 123 00:15:40,920 --> 00:15:44,799 Adolf Hitleris showing the way to the greater Europe - 124 00:15:45,000 --> 00:15:49,073 - where Norway will take its place of honourat the table. 125 00:15:49,280 --> 00:15:54,195 And where the women of Norway, too, will take theirrightful place. 126 00:15:54,400 --> 00:15:59,997 They carry the ideals, nurture our young and set an example to us men. 127 00:16:00,200 --> 00:16:05,035 They are the keepers of good morals, the centre of the family. 128 00:16:05,240 --> 00:16:10,598 In the struggle against decadence, they stay in the bosom of the family. 129 00:16:10,800 --> 00:16:16,477 And there, with theirstrength and theirpure faces facing the sun, - 130 00:16:16,680 --> 00:16:21,549 - they will play the leading role in the future - 131 00:16:21,760 --> 00:16:27,551 - forwhich the Nationalist Party and Adolf Hitlerare fighting. 132 00:16:48,960 --> 00:16:54,159 Itwarms me to hearone of the few whose ideals are intact. 133 00:16:55,160 --> 00:17:01,030 I didn't know women played such a large role in National Socialism. 134 00:17:02,720 --> 00:17:05,154 They play an immense role. 135 00:17:07,160 --> 00:17:11,358 60 percent of all German women support the Fuhrer. 136 00:17:11,560 --> 00:17:17,556 - 60 percent, maybe more. - That many? 137 00:17:20,080 --> 00:17:22,230 Maybe more. 138 00:17:26,440 --> 00:17:29,318 Excuse me, butwhat is yourname? 139 00:17:29,520 --> 00:17:32,034 Hamsun. Marie Hamsun. 140 00:17:33,400 --> 00:17:37,598 - Related to the Nobel Prize winner? - Hiswife. 141 00:17:39,520 --> 00:17:42,159 Interesting. 142 00:17:42,360 --> 00:17:46,558 - Maybe we could talk? - Talk with me? Why? 143 00:17:48,280 --> 00:17:51,955 - Itwas nice to meet you. - Yes... 144 00:17:55,120 --> 00:17:57,076 Interesting. 145 00:18:03,720 --> 00:18:05,676 Beautiful. 146 00:18:10,000 --> 00:18:13,913 The family centered around the woman. 147 00:18:14,120 --> 00:18:19,274 Women are the pillars of the society, and society the pillarof... women. 148 00:18:19,480 --> 00:18:25,828 Thiswaswhere Knut and I first met. I was an actress then. 149 00:18:26,040 --> 00:18:30,955 Yes, it's heartwarming. It makes one happy. 150 00:18:31,160 --> 00:18:33,549 Knutwanted it thatway. 151 00:18:33,760 --> 00:18:38,231 Once again, thank you formeeting me here. 152 00:18:38,440 --> 00:18:41,637 I've sacrificed my life forthat. 153 00:18:41,840 --> 00:18:47,517 If itwere pointless, my whole life would be pointless, MrQuisling. 154 00:18:47,720 --> 00:18:51,713 It's by no means a pointless sacrifice. 155 00:18:53,320 --> 00:18:57,359 - To sacrifice one's life for... - Forwhat? 156 00:18:59,000 --> 00:19:02,151 - Fora cause. - A cause? 157 00:19:04,040 --> 00:19:06,429 The cause. 158 00:19:06,640 --> 00:19:10,553 When I heard you speak, I realized - 159 00:19:10,760 --> 00:19:17,154 - there still are men whose ideals are intact, who don't fail. 160 00:19:17,360 --> 00:19:21,717 - Thank you. - Not all sacrifices are pointless. 161 00:19:23,720 --> 00:19:25,597 Thank you. 162 00:19:25,800 --> 00:19:29,190 I hope that you, forme, - 163 00:19:29,400 --> 00:19:33,996 - are able to hold but a fraction of the high regard we all have - 164 00:19:34,200 --> 00:19:36,953 - foryourhusband. 165 00:19:39,480 --> 00:19:45,237 You will be a model forall Norwegian wives. 166 00:19:45,440 --> 00:19:49,274 - But I'm just Knut'swife. - A model. 167 00:19:51,640 --> 00:19:54,712 That is the most important of all parts. 168 00:20:11,920 --> 00:20:14,275 Are we agreed, then? 169 00:20:19,560 --> 00:20:23,712 You're coming home. The carwill pick you up tomorrow. 170 00:20:25,160 --> 00:20:27,037 Very well. 171 00:20:28,480 --> 00:20:32,837 Have you written anything at all during all this? 172 00:20:33,040 --> 00:20:36,589 - I'll neverwrite anotherword. - Good. 173 00:20:42,720 --> 00:20:46,793 The worst part of all this is that I've lost all respect foryou. 174 00:20:55,280 --> 00:21:00,229 Quisling didn't get many votes. A pity, he's my man. 175 00:21:01,520 --> 00:21:04,876 He got a mere 26,000 votes. 176 00:21:06,080 --> 00:21:10,995 - And only one from this region. - Yes. Thatwas mine. 177 00:21:12,800 --> 00:21:15,109 And I'm proud of it. 178 00:21:16,720 --> 00:21:18,836 I'm proud of it. 179 00:21:27,640 --> 00:21:32,714 And so we present the award for 1939- 180 00:21:32,920 --> 00:21:38,870 - to the greatest poet of our tlme and a true frlend of Germany. 181 00:21:52,400 --> 00:21:56,837 Marie... Marie, tell them I'm grateful. 182 00:21:59,960 --> 00:22:04,829 Knut Hamsun thanks you for the German Booksellers'Award. 183 00:22:05,040 --> 00:22:07,998 Hls love for the German people, - 184 00:22:08,200 --> 00:22:13,320 - German culture and for Natlonal Soclallsm Is great. 185 00:22:13,520 --> 00:22:19,595 It Is just as strong as hls hatred for Brltlsh Imperlallsm. 186 00:22:19,800 --> 00:22:24,351 He sends the German people hls regards and hls thanks. 187 00:22:30,080 --> 00:22:34,596 What did you say? I just told you to thank them. You went on and on. 188 00:22:34,800 --> 00:22:39,669 I told them you hated Britain and loved Germany. Well, don't you? 189 00:22:39,880 --> 00:22:44,510 - Don't you? - Yes, damn it, but don't carry on. 190 00:23:02,080 --> 00:23:07,313 Mrs Hamsun, maybe you should be a little more discreet. 191 00:23:08,920 --> 00:23:12,037 - Discreet? - Warmay break out. 192 00:23:12,240 --> 00:23:16,153 He may be exploited. He needs the best advisors. 193 00:23:16,360 --> 00:23:20,558 As his publisher, you must know he won't take advice from anyone. 194 00:23:20,760 --> 00:23:24,753 - Maybe from you? - Particularly not from me. 195 00:23:24,960 --> 00:23:29,954 But you are his ear, orrather, voice. I heard so just now. 196 00:23:30,160 --> 00:23:33,516 Aren't you contentwith making money off us? 197 00:23:33,720 --> 00:23:35,517 "Us"? 198 00:23:57,480 --> 00:24:02,679 You must eat, Ellinor. Have some of daddy's sugarloaf. 199 00:24:03,960 --> 00:24:08,112 Why do you starve yourself? Come on, eat. 200 00:24:08,320 --> 00:24:10,151 I beg you. 201 00:24:12,240 --> 00:24:16,995 - Look, I command you... - I won't let you command me. 202 00:24:17,200 --> 00:24:21,432 You may have all the toadies eating off yourprize-winning hand. 203 00:24:21,640 --> 00:24:25,633 - But I won't, father. - My dearlittle child. 204 00:24:27,360 --> 00:24:31,911 You nevershould've had children. You couldn't stand ourcrying. 205 00:24:32,120 --> 00:24:36,318 It interfered with all the great thoughts in yourgreat mind. 206 00:24:36,520 --> 00:24:39,830 So you sent us away. Away, away, away. 207 00:24:41,520 --> 00:24:46,719 We were sent away to study at awfully posh schools in France. 208 00:24:47,880 --> 00:24:49,916 Away! 209 00:24:50,120 --> 00:24:52,270 I'll eat as I please. 210 00:24:52,480 --> 00:24:58,157 - Dearest Ellinor, I only wanted... - We were nothing but a nuisance. 211 00:24:58,360 --> 00:25:04,151 - Except forphotographswith you. - I've always loved you. 212 00:25:04,360 --> 00:25:07,670 In fact, more than... 213 00:25:09,280 --> 00:25:11,510 No, but always. 214 00:25:15,640 --> 00:25:18,029 You must eat something. 215 00:25:25,360 --> 00:25:30,639 Father, the butter's all dirty. I love you. 216 00:25:31,800 --> 00:25:33,711 But I won't eat. 217 00:26:04,280 --> 00:26:08,512 - Where are you going? - To Oslo. Don't you remember? 218 00:26:15,440 --> 00:26:17,396 Good morning. 219 00:26:18,920 --> 00:26:22,799 The British have mined the Vestfjord. 220 00:26:25,360 --> 00:26:26,918 No. 221 00:26:27,120 --> 00:26:32,114 - Ellinor, you're drunk! - The British have mined the fjord. 222 00:26:32,320 --> 00:26:35,551 Careful, Marie. They might invade us. 223 00:26:35,760 --> 00:26:39,673 - Rathera warthan yourbattles. - We have fourchildren! 224 00:26:39,880 --> 00:26:44,431 Tore's exhibition is opening, and though the two of you don't care... 225 00:26:45,600 --> 00:26:49,673 You hearwhat you want to. Tore's exhibition is opening. 226 00:27:30,520 --> 00:27:34,957 What is it that keeps going without going anywhere? 227 00:27:36,600 --> 00:27:39,239 You and yourclocks, father. 228 00:27:40,480 --> 00:27:45,952 You know... Both you and I would like time to stand still. 229 00:27:57,880 --> 00:28:00,235 My dear Marle... 230 00:28:00,440 --> 00:28:02,829 Glve me your hands. 231 00:28:03,040 --> 00:28:05,952 The hands of an angel, Marle. 232 00:29:30,800 --> 00:29:33,872 You have the same hands as grandmother. 233 00:29:35,040 --> 00:29:39,158 - Do you think about hera lot? - Yes, my sunshine. 234 00:29:41,560 --> 00:29:45,473 - Are you happy? - Yes, almost happy. 235 00:30:17,440 --> 00:30:21,911 - How will I get to Oslo? - Walk to Nesodden and go by bus. 236 00:30:22,120 --> 00:30:23,997 There's a bus? 237 00:31:34,040 --> 00:31:38,556 In view of the sltuatlon, It Is the duty of the Natlonallsts - 238 00:31:38,760 --> 00:31:43,390 - to take control of the government and protect Norweglan Interests - 239 00:31:43,600 --> 00:31:46,398 - and malntaln our Independence. 240 00:31:46,600 --> 00:31:51,230 We alone, In virtue of the natlonal goal of our movement, - 241 00:31:51,440 --> 00:31:56,275 - can do thls and get our country out of the desperate sltuatlon - 242 00:31:56,480 --> 00:32:00,268 - which ourpoliticians have brought upon us. 243 00:32:01,680 --> 00:32:05,514 We strongly urge all Norwegians to remain calm and composed - 244 00:32:05,720 --> 00:32:09,076 - in this ourcountry's most trying of times. 245 00:32:09,280 --> 00:32:12,192 Only through our common good wlll- 246 00:32:12,400 --> 00:32:17,235 - can we get Norway through thls crlsls as a free country. 247 00:32:19,640 --> 00:32:22,916 In view of the present sltuatlon, - 248 00:32:23,120 --> 00:32:26,954 - any further reslstance wlll not only be polntless, - 249 00:32:27,160 --> 00:32:32,234 - but wlll beregarded as crlmlnal destructlon of property and Ilves. 250 00:32:34,120 --> 00:32:37,237 - What do you think he'll do? - Quisling? 251 00:32:37,440 --> 00:32:40,637 - Father. - Play solitaire. 252 00:32:48,280 --> 00:32:51,477 Maybe I should ask what you are going to do. 253 00:32:55,760 --> 00:32:58,797 I'm glad they beat the English to it. 254 00:32:59,000 --> 00:33:03,790 We Immedlately moved Inland, where Norweglan troops, - 255 00:33:04,000 --> 00:33:09,472 - Inclted by Brltlsh agents and radlo, - 256 00:33:09,680 --> 00:33:13,434 - were offerlng their asslstance. 257 00:33:13,640 --> 00:33:17,110 It's simple. You'll get three live rounds each, - 258 00:33:17,320 --> 00:33:20,596 - and then you will proceed onto the truck. 259 00:33:20,800 --> 00:33:22,836 Get out of here. 260 00:33:29,000 --> 00:33:31,560 Three rounds, three Germans. 261 00:33:33,880 --> 00:33:35,916 Get on the truck. 262 00:33:39,680 --> 00:33:43,593 - Where are they going? - Setesdal. 263 00:33:43,800 --> 00:33:49,670 - What do you need a rifle for? - Knut Hamsun? My mum knows you. 264 00:33:50,880 --> 00:33:54,839 Are you Hamsun? 265 00:33:55,800 --> 00:33:58,519 I've read some of yourbooks. 266 00:33:59,600 --> 00:34:03,593 We'll defend yourbooks against those bloody Nazi swine. 267 00:34:03,800 --> 00:34:08,635 Hamsun, the soul of Norway. The king said so himself! 268 00:34:08,840 --> 00:34:11,638 Anything for Norway! 269 00:34:11,840 --> 00:34:13,876 Norwegians... 270 00:34:16,240 --> 00:34:17,992 Norwegians! 271 00:34:27,280 --> 00:34:30,397 In any klnd ofweather we'll fight the enemy 272 00:34:30,600 --> 00:34:33,034 fight for old Norway 273 00:34:33,240 --> 00:34:38,473 Norweglansl When the Brltlsh, wlth unheard of brutallty, - 274 00:34:38,680 --> 00:34:43,196 - Invaded Josslngfjord, vlolatlng our soverelgnty, - 275 00:34:43,400 --> 00:34:45,436 - you dld nothlng. 276 00:34:45,640 --> 00:34:49,679 When they then went on to mlne our coastllne - 277 00:34:49,880 --> 00:34:55,193 - In order to brlng the war onto Norweglan soll, you dld nothlng. 278 00:34:55,400 --> 00:34:58,756 But when the Germans occupled Norway, - 279 00:34:58,960 --> 00:35:04,512 - preventlng us from belng forced Into war, then you dld somethlng. 280 00:35:04,720 --> 00:35:08,508 You ganged up wlth our cowardly klng - 281 00:35:08,720 --> 00:35:12,679 - and hls prlvate government, and moblllzed. 282 00:35:12,880 --> 00:35:17,556 It won't do you any good to take your rlfles - 283 00:35:17,760 --> 00:35:21,355 - and face the Germans frothlng at the mouth. 284 00:35:21,560 --> 00:35:25,599 Some day, If not tomorrow, you wlll all be bombed. 285 00:35:25,800 --> 00:35:31,113 Brltaln can't help you wlth anythlng but a few Ilttle groups - 286 00:35:31,320 --> 00:35:35,074 - that roam the valleys begglng forfood. 287 00:35:35,960 --> 00:35:40,795 "Norwegians! Lay down your rifles. Go home. Germany fights for us all - 288 00:35:41,000 --> 00:35:46,154 - and will crush the British tyranny against us and neutral countries. " 289 00:35:49,480 --> 00:35:53,268 Our honoured Nobel Prize winner asks Norwegian soldiers- 290 00:35:53,480 --> 00:35:56,677 - to lay down their arms and desert. 291 00:35:58,120 --> 00:36:01,954 It makes me sick. How are we going to explain this? 292 00:36:02,960 --> 00:36:06,873 Such an act has always received the maximum punishment. 293 00:36:08,520 --> 00:36:12,593 To think the Nazis have such a magic flute at their disposal. 294 00:36:14,000 --> 00:36:17,117 And we can't afford to lose it. 295 00:36:17,320 --> 00:36:20,869 Oh yes, we will be forced to. 296 00:36:47,280 --> 00:36:49,919 It's a proper Ilttle tour. 297 00:36:50,120 --> 00:36:53,908 I'll be readlng In 42 cltles. Mostly In theatres. 298 00:36:54,120 --> 00:36:57,715 Malnly to women, but also to soldlers. 299 00:37:01,600 --> 00:37:06,230 The Fuhrer says that klnd of moral support Is very Important. 300 00:37:06,440 --> 00:37:09,750 I'll read from "The Growth of the Soll". 301 00:37:09,960 --> 00:37:13,919 Wlth regards from Knut Hamsun, of course. 302 00:37:15,960 --> 00:37:19,270 I plan to end each readlng... 303 00:37:19,480 --> 00:37:22,552 ...wlth the wlsh for a speedy German vlctory. 304 00:37:22,760 --> 00:37:25,479 Won't he be readlng? 305 00:37:25,680 --> 00:37:29,468 The most pro-German Nobel Rrlze wlnner allve, - 306 00:37:29,680 --> 00:37:32,956 - the great genlus, doesn't speak German. 307 00:37:33,160 --> 00:37:38,393 - Won't he at least be present? - No, he hasn't the strength. 308 00:37:38,600 --> 00:37:41,398 He wants me to be hls volce. 309 00:37:41,600 --> 00:37:46,071 Furthermore, he Is so deaf that I have to be hls ear, too. 310 00:37:51,280 --> 00:37:53,669 It's not exactly easy. 311 00:38:08,120 --> 00:38:10,953 He's sunk three British ships. 312 00:38:12,000 --> 00:38:17,358 I asked if they were battleships, and he replied, "Ja. Naturllch. " 313 00:38:30,120 --> 00:38:33,396 Why do you hate Britain so? 314 00:38:33,600 --> 00:38:36,910 The imperialism. The industrialism. 315 00:38:37,120 --> 00:38:41,159 The hunger blockade against our country, against the children! 316 00:38:41,360 --> 00:38:46,275 Mass murders in India. Concentration camps in South Africa. 317 00:38:46,480 --> 00:38:49,552 - Culture... - One word! 318 00:38:50,560 --> 00:38:52,630 The arrogance! 319 00:38:55,240 --> 00:38:59,791 I thought Norway was to take a prominent place in the new Europe. 320 00:39:00,000 --> 00:39:03,390 That free Norwegians would lead... 321 00:39:09,200 --> 00:39:12,476 "Thought"? Don't you think so anymore? 322 00:39:14,120 --> 00:39:16,714 Why don't you join them? 323 00:39:18,920 --> 00:39:21,354 Why don't you join them? 324 00:39:24,800 --> 00:39:27,678 I dreamt about you last night. 325 00:39:27,880 --> 00:39:31,475 I flew up high... It was like in the old days. 326 00:39:31,680 --> 00:39:36,959 I flew up high like an albatross, and then I saw you on the ground. 327 00:39:37,160 --> 00:39:42,154 You looked like a little finch with a broken wing. 328 00:39:42,360 --> 00:39:47,195 I wanted to land, but my wings refused. They flew on. 329 00:39:47,400 --> 00:39:51,678 I couldn't land. I could feel yourfear... 330 00:39:55,760 --> 00:39:59,389 Hamsun, Hamsun, Hamsun... 331 00:40:04,000 --> 00:40:05,797 Mr Grleg... 332 00:40:07,440 --> 00:40:10,830 ...a gold mlne, I bet? 333 00:40:12,200 --> 00:40:16,079 - He used to be. - Yes, he used to be. 334 00:40:17,360 --> 00:40:20,477 - And hls wlfe? - She's In Germany. 335 00:40:21,520 --> 00:40:27,629 And the next stop for you, Mr Grleg, Is Grlnl. 336 00:40:57,560 --> 00:41:01,439 Gentlemen, the Intellectual reslstance men - 337 00:41:01,640 --> 00:41:06,236 - we've sent to Grlnl are avowed enemles of the new Germany. 338 00:41:06,440 --> 00:41:11,150 The intellectuals at Grini are enemies of the new Germany. 339 00:41:11,360 --> 00:41:13,396 Rlease slt down. 340 00:41:17,160 --> 00:41:21,073 - Do you know what they call me? - They call me names. 341 00:41:21,280 --> 00:41:25,432 - "Bloodhound"and the Ilke. - "Bloodhound" and so on. 342 00:41:25,640 --> 00:41:30,873 Yourtreatment of Ronald Fangen harms Germany's cause in Norway. 343 00:41:31,080 --> 00:41:33,594 And now Harald Grieg! 344 00:41:33,800 --> 00:41:37,952 The Ronald Fangen case harms Germany's reputatlon... 345 00:41:38,160 --> 00:41:42,312 I don't agree with them, but... 346 00:41:42,520 --> 00:41:47,116 They don't thlnk the Fuhrer Is a great man. 347 00:41:47,320 --> 00:41:51,518 Neither of these two think the Fuhrer is a great man. 348 00:41:52,320 --> 00:41:54,754 Contrary to you. 349 00:41:54,960 --> 00:41:58,669 I don't judge the greatness of a man - 350 00:41:58,880 --> 00:42:02,236 - by the size of the movement he has created. 351 00:42:02,440 --> 00:42:08,072 A man's greatness has nothlng to do wlth the slze of hls followlng. 352 00:42:08,280 --> 00:42:14,196 I judge it by the taste it leaves in my mouth. 353 00:42:14,400 --> 00:42:18,632 To be a great man is to teach them about power, - 354 00:42:18,840 --> 00:42:22,276 - all these imbeciles, these supermen with power. 355 00:42:22,480 --> 00:42:24,994 Caiaphas. Pilate. The emperor. 356 00:42:25,200 --> 00:42:29,478 A great man Is one who can teach the Imbeclles what power Is, - 357 00:42:29,680 --> 00:42:32,831 - the supermen wlth power. Calaphas... 358 00:42:33,040 --> 00:42:36,476 I'm no democrat, Herr Reichskommissar... 359 00:42:36,680 --> 00:42:40,753 You can make the mob so vast that it will seize control. 360 00:42:42,000 --> 00:42:46,516 Hand them a butcher's knife and let them rip and kill and win. 361 00:42:46,720 --> 00:42:49,393 Whip them into winning an election. 362 00:42:49,600 --> 00:42:53,752 Winning intellectually, or leading the world forward, - 363 00:42:53,960 --> 00:42:59,159 - are things the mob cannot do. Supermen can lead the mob. 364 00:42:59,360 --> 00:43:02,158 Great minds don't ride horses. 365 00:43:03,200 --> 00:43:06,158 Why aren't you translating? 366 00:43:06,360 --> 00:43:10,797 - I don't need any translatlon. - He doesn't need a translation. 367 00:43:11,960 --> 00:43:16,397 A great artlst needs no translatlon. 368 00:43:17,240 --> 00:43:19,913 He's slmply there. 369 00:43:20,120 --> 00:43:24,113 You are a great artlst, Herr Hamsun. 370 00:43:24,320 --> 00:43:28,711 That Is why we love you. The Fuhrer sends hls regards. 371 00:43:29,600 --> 00:43:33,434 - I don't want to be photographed. - That'll do. 372 00:44:03,520 --> 00:44:06,796 Do you think he realizes he's being used? 373 00:44:08,960 --> 00:44:11,076 The great master. 374 00:44:11,280 --> 00:44:15,398 Submissively bowing down before the German executioner. 375 00:44:39,320 --> 00:44:42,153 Thank you for your letter. 376 00:44:44,280 --> 00:44:47,317 It's hard to find your way around here. 377 00:44:48,880 --> 00:44:52,270 What's the news on Harald Grieg? 378 00:44:52,480 --> 00:44:55,870 I'm afraid it's out of my hands... 379 00:44:56,080 --> 00:45:00,278 - Speak up! I'm hard of hearing. - Terboven... 380 00:45:00,480 --> 00:45:03,392 You have to talk to Terboven. 381 00:45:08,120 --> 00:45:11,556 Only he can do something about it. Terboven. 382 00:45:11,760 --> 00:45:15,469 He's not my man. But you are. 383 00:45:19,120 --> 00:45:22,874 I thought you were head of the government, Mr Quisling. 384 00:45:26,320 --> 00:45:30,154 Yes. Finally, we can form a Norwegian government. 385 00:45:30,360 --> 00:45:32,874 Thanks to the Fuhrer. 386 00:45:33,080 --> 00:45:37,232 The Fuhrer asked me to send you his regards. He thanks you. 387 00:45:37,440 --> 00:45:41,956 - Thanks me? For what? - For having mentioned the Jews. 388 00:45:46,640 --> 00:45:49,950 "Roosevelt Is a Jew... " 389 00:45:50,160 --> 00:45:52,958 Jew... Roosevelt. 390 00:45:53,160 --> 00:45:57,995 "... paid by the Jews, the driving force behind the American war, - 391 00:45:58,200 --> 00:46:03,911 - over gold and Jewish power. " We've waited for your outspokenness. 392 00:46:04,120 --> 00:46:08,875 I'm not an anti-Semite. And I don't understand Hitler's anti-Semitism. 393 00:46:09,080 --> 00:46:13,870 - I don't understand him. - Haven't you read "Mein Kampf"? 394 00:46:14,080 --> 00:46:17,595 No, I never got around to it. 395 00:46:17,800 --> 00:46:20,917 But I've read the reviews. 396 00:46:21,120 --> 00:46:23,554 But what you write is true. 397 00:46:23,760 --> 00:46:28,550 And you do believe the Norwegian race to be the same as the German. 398 00:46:29,600 --> 00:46:32,990 - Race, that is. - People. 399 00:46:34,160 --> 00:46:35,832 Race. 400 00:46:37,240 --> 00:46:39,993 Anyway, the Fuhrerthanks you. 401 00:46:40,200 --> 00:46:44,193 We're reviving the old constitution which bans Jews from Norway. 402 00:46:44,400 --> 00:46:48,916 A Jew is an oriental, and he doesn't belong in Europe. 403 00:46:49,960 --> 00:46:54,033 - What will you do with them? - They will... 404 00:46:57,000 --> 00:47:00,276 - They will be re-educated. - What? 405 00:47:00,480 --> 00:47:05,395 It's just a word. As a poet you have a better way with words than I. 406 00:47:05,600 --> 00:47:10,310 You are a master of words, and that gives you power. 407 00:47:10,520 --> 00:47:13,557 What do you mean? 408 00:47:13,760 --> 00:47:18,914 I mean that the Fuhrerthanks you forthose words. 409 00:47:20,120 --> 00:47:22,395 "Inger swarmed, too. " 410 00:47:22,600 --> 00:47:26,752 "She was hardly anyone among men. " 411 00:47:26,960 --> 00:47:30,748 "Only one. " 412 00:47:30,960 --> 00:47:33,758 "And now It Is nlght. " 413 00:47:45,440 --> 00:47:49,638 Flnally, I'd Ilke to glve you my husband's klnd regards. 414 00:47:49,840 --> 00:47:54,118 The poet Knut Hamsun wlshes wlth all of hls heart- 415 00:47:54,320 --> 00:47:57,357 - that Germany wlll be vlctorlous. 416 00:48:03,280 --> 00:48:06,909 But he also wlshes that Norway wlll be free agaln. 417 00:48:10,720 --> 00:48:15,157 Mrs Hamsun, your contrlbutlon to the war effort- 418 00:48:15,360 --> 00:48:18,033 - Is very pralseworthy. 419 00:48:18,240 --> 00:48:23,360 Your readlng of"The Growth of the Soll"has moved us deeply. 420 00:48:23,560 --> 00:48:29,032 The Wehrmacht copy Is our soldlers' most prlzed possesslon. 421 00:48:29,240 --> 00:48:34,792 And thus art, great poetry, alds us In our struggle. 422 00:48:53,920 --> 00:48:56,798 Mrs Hamsun, would you? 423 00:48:57,960 --> 00:49:02,954 It belongs to my son. He loves to read It. 424 00:49:28,880 --> 00:49:33,908 You know I want my porridge so the spoon will stand upright. 425 00:49:34,120 --> 00:49:38,159 Upright, by itself. What are you bawling about? 426 00:49:40,520 --> 00:49:42,875 Well, you see, Mr Hamsun... 427 00:49:43,080 --> 00:49:47,073 Mette's brother in Grimstad... 428 00:49:47,280 --> 00:49:50,352 He was with the Resistance. 429 00:49:50,560 --> 00:49:54,951 Now Terboven is going to have them shot. There were 13 of them. 430 00:49:56,120 --> 00:49:58,554 Two from Grimstad. 431 00:50:05,480 --> 00:50:08,790 Don't cry, my dear. You mustn't cry. 432 00:50:12,960 --> 00:50:18,956 Oh well, a couple of lice more or less makes no difference. 433 00:50:50,480 --> 00:50:52,038 Mr Hamsun... 434 00:50:52,240 --> 00:50:57,189 Do you recall you stayed at our hotel while you were writing? 435 00:50:57,400 --> 00:50:59,595 What do you want? 436 00:50:59,800 --> 00:51:04,510 You have to intercede for Esben, forthem all, with Terboven. 437 00:51:04,720 --> 00:51:10,716 The Germans trust you. The boys are going to be shot. 438 00:51:18,480 --> 00:51:22,712 - Have you seen my father? - Not since he left for his stroll. 439 00:51:27,240 --> 00:51:30,630 They've tortured him. Burnt the soles of his feet. 440 00:51:30,840 --> 00:51:33,991 Torn out his finger nails! 441 00:51:34,200 --> 00:51:38,751 Intercede for him, Mr Hamsun. They've tortured him. 442 00:51:38,960 --> 00:51:43,112 He's only 20, and now he's going to die! 443 00:51:43,320 --> 00:51:45,117 Be quiet! 444 00:51:45,320 --> 00:51:48,995 You're a Nazi. It said so in the paper. 445 00:51:49,200 --> 00:51:53,512 - Please ask Terboven... - I can't do that. 446 00:51:54,880 --> 00:51:58,714 They don't listen to me. I keep sending them telegrams. 447 00:51:58,920 --> 00:52:02,993 - Stop begging me. - Don't you understand? 448 00:52:03,200 --> 00:52:07,034 Dear, kind Mr Hamsun. He's going to die. 449 00:52:09,400 --> 00:52:13,359 You pig! You dirty German pig! 450 00:52:16,520 --> 00:52:18,431 What's his name? 451 00:52:42,320 --> 00:52:45,392 You can't sit there, father. 452 00:52:47,120 --> 00:52:49,475 I just want to die in peace. 453 00:52:49,680 --> 00:52:53,593 But they throw themselves at me, screaming and yelling. 454 00:52:58,200 --> 00:53:00,634 Come on, let's go home. 455 00:53:02,200 --> 00:53:06,159 - Did you know Esben? - Which Esben? 456 00:53:06,360 --> 00:53:09,636 Esben Brodersen, 12 Solvgate. 457 00:53:14,680 --> 00:53:18,593 Are you in distress, father? Is it really bad? 458 00:53:19,760 --> 00:53:25,039 I just wanted to die in peace when all this started. 459 00:53:25,240 --> 00:53:28,630 Well, you can't, so you'll have to live with it. 460 00:53:28,840 --> 00:53:30,796 What am I to do? 461 00:53:32,280 --> 00:53:35,033 It's too late to ask my advice. 462 00:53:36,760 --> 00:53:40,389 - It's too late, father. - What is it? 463 00:53:40,600 --> 00:53:45,993 "Idealism isn't just an armchair occupation," to quote mother. 464 00:53:47,720 --> 00:53:51,429 Are you out of your mind? What good will it do? 465 00:53:58,640 --> 00:54:00,790 You're going to enlist? 466 00:54:01,000 --> 00:54:05,118 The Eastern Front? You don't even know what a rifle looks like. 467 00:54:07,880 --> 00:54:13,193 What will you do? Write poems? Have you thought this through? 468 00:54:13,400 --> 00:54:18,838 Who put this insane idea into your head? Mother? 469 00:54:20,840 --> 00:54:22,273 Father? 470 00:54:25,600 --> 00:54:28,637 - Don't worry about it. - But it's absurd. 471 00:54:28,840 --> 00:54:32,515 You can't possibly have come up with this yourself. 472 00:54:36,480 --> 00:54:38,436 Absurd. 473 00:54:48,160 --> 00:54:52,711 Arild, you're a... poet by nature. 474 00:54:56,000 --> 00:54:59,879 It's absurd. What is happening to ourfamily? 475 00:55:00,080 --> 00:55:03,709 - Everything's in ruins. - I came here to... 476 00:55:12,600 --> 00:55:17,310 - Another plea for mercy? - What of it? 477 00:55:17,520 --> 00:55:22,548 You do think the idiots deserve a beating, at least, if not being shot. 478 00:55:22,760 --> 00:55:25,069 - Don't you? - Go. 479 00:55:25,280 --> 00:55:30,354 Well, no one's been pardoned yet. Maybe it'd help if I wrote. 480 00:55:30,560 --> 00:55:33,279 Maybe Terboven likes me better. 481 00:55:33,480 --> 00:55:37,519 You couldn't be bothered. You're fartoo busy in Germany. 482 00:55:42,520 --> 00:55:47,036 When I think about how happy we used to be... 483 00:55:48,080 --> 00:55:50,310 How did we end like this? 484 00:55:50,520 --> 00:55:54,752 Please go, Marie. Haven't we tormented each other enough? 485 00:56:00,680 --> 00:56:02,432 Father? 486 00:56:03,400 --> 00:56:05,868 I'm leaving in a week. 487 00:56:06,080 --> 00:56:11,438 I'm training at Lichtenfelde West, and then on to the Eastern Front. 488 00:56:11,640 --> 00:56:17,317 - This is her doing. - No, I'm following my conscience. 489 00:56:17,520 --> 00:56:22,753 But you're going to be an author. What do you want a rifle for? 490 00:56:22,960 --> 00:56:27,875 You're the one always praising the Norwegian lads fighting Bolshevism. 491 00:56:28,080 --> 00:56:32,835 He's not an armchair philosopher. He's true to his ideals. 492 00:56:33,040 --> 00:56:37,636 - You should respect that. - They are yourideals. 493 00:56:37,840 --> 00:56:40,195 This was my own decision! 494 00:56:41,960 --> 00:56:45,919 I'm glad to see you're worried. You never have been before. 495 00:56:46,120 --> 00:56:48,714 So maybe it's about time. 496 00:56:50,880 --> 00:56:55,510 I take your writings seriously. It matters a lot to me. 497 00:56:58,320 --> 00:57:01,995 - But what good will it do? - It's all forthe cause. 498 00:57:02,200 --> 00:57:05,670 The fight against Bolshevism. My conscience! 499 00:57:05,880 --> 00:57:09,236 - You talked him into this. - It's his own choice. 500 00:57:09,440 --> 00:57:13,274 I've given hundreds of lectures about the sacrifice. 501 00:57:13,480 --> 00:57:17,678 Women must be brave and send their sons off to fight the Bolsheviks. 502 00:57:17,880 --> 00:57:22,351 I tell them not to think about how long their son will live, - 503 00:57:22,560 --> 00:57:25,836 - but whether he'll achieve anything in his life. 504 00:57:26,040 --> 00:57:30,192 "Could you send yours off?" they ask. "No, it would break my heart. " 505 00:57:30,400 --> 00:57:34,359 But the boys make up their own minds. It's their own affair. 506 00:57:34,560 --> 00:57:36,949 "Their own affair"? 507 00:57:38,560 --> 00:57:43,714 I get letters begging me to intercede forthe condemned boys. 508 00:57:43,920 --> 00:57:48,914 They're pro-British, but that's their own affair. It's their decision. 509 00:57:49,120 --> 00:57:54,672 But to have a handful of our boys slaughtered, what good will it do? 510 00:57:56,560 --> 00:58:01,236 Write it down, dear Knut. You are a master of words. 511 00:58:01,440 --> 00:58:04,000 But, Arild... 512 00:58:06,560 --> 00:58:08,312 Arild... 513 00:58:10,400 --> 00:58:15,428 Go on, write about it. About sacrificing your life for something. 514 00:58:15,640 --> 00:58:20,555 About sacrificing yourself for somebody else. I'm sure you can. 515 00:58:20,760 --> 00:58:22,990 About the sacrifice! 516 00:58:31,920 --> 00:58:36,152 "This is addressed to the pro-British. " 517 00:58:36,360 --> 00:58:40,512 "One would think they had more sense in their heads. " 518 00:58:41,520 --> 00:58:46,992 "They want to help Britain. Fine. That's their own affair. " 519 00:58:48,120 --> 00:58:50,395 Their own affair... 520 00:58:50,600 --> 00:58:55,151 "But they won't help Britain by getting themselves killed. " 521 00:58:55,360 --> 00:58:58,716 "They believe Britain will win. Very well. " 522 00:58:58,920 --> 00:59:03,357 "But then why do they risk their own lives?" 523 00:59:03,560 --> 00:59:07,792 - Dinner's served. - Thank you. After you. 524 00:59:09,560 --> 00:59:14,156 - He writes well. - He's written to Terboven, too. 525 00:59:15,400 --> 00:59:17,834 Maliciously and well. 526 00:59:31,080 --> 00:59:35,631 These resistance people believe Britain will win. 527 00:59:35,840 --> 00:59:40,197 They wantthem to win. Sooner or later. 528 00:59:41,440 --> 00:59:44,318 Well, that's their own affair. 529 00:59:45,480 --> 00:59:48,597 But do you think Britain will win? 530 00:59:49,600 --> 00:59:55,118 If so, both Vidkun Quisling and Knut Hamsun - 531 00:59:55,320 --> 00:59:59,996 - are headed forthe scaffold as traitors. 532 01:00:00,200 --> 01:00:05,274 I apologize for my wife. She's Russian, and she's afraid. 533 01:00:07,680 --> 01:00:10,353 She can't sleep at night. 534 01:00:10,560 --> 01:00:13,632 She isn't strong by nature. 535 01:00:13,840 --> 01:00:19,039 It's more in her nature to worry... for me. 536 01:00:19,240 --> 01:00:24,075 She's not as strong as you, Mrs Hamsun. Not at all. 537 01:00:25,400 --> 01:00:29,916 You have great strength. You have no doubts. 538 01:00:30,120 --> 01:00:35,672 - No. - You are incredibly strong. 539 01:00:36,760 --> 01:00:39,194 Incredibly strong. 540 01:00:39,400 --> 01:00:44,315 I've been very afraid in my life. But that was then. 541 01:00:44,520 --> 01:00:46,715 Then came the cause. 542 01:00:48,440 --> 01:00:52,069 But I do remember what it was like to be afraid. 543 01:00:52,280 --> 01:00:54,669 But now? No. 544 01:01:00,400 --> 01:01:05,520 You're going to... meet with Terboven? 545 01:01:05,720 --> 01:01:09,633 Grieg is at Grini. Rumour has it he's quite ill. 546 01:01:09,840 --> 01:01:14,789 - Knut wants me to intercede for him. - Why doesn't he do it himself? 547 01:01:15,000 --> 01:01:20,154 Terboven doesn't like him much. They agree about the end. 548 01:01:21,240 --> 01:01:24,710 - But not about the means. - I see. 549 01:01:26,200 --> 01:01:30,273 But I'll get Grieg out. 550 01:01:30,480 --> 01:01:36,510 And then I'll tell him. He'll never forgive me for saving him. 551 01:01:36,720 --> 01:01:41,236 He once said my books were so well written, Knut must've helped. 552 01:01:42,400 --> 01:01:46,757 You have strong passions, Mrs Hamsun. Cheers. 553 01:01:47,920 --> 01:01:50,195 Strong passions. 554 01:01:54,440 --> 01:02:00,117 I swear by almighty God... 555 01:02:00,320 --> 01:02:04,757 ...that I, in the battle against Bolshevism... 556 01:02:04,960 --> 01:02:12,435 ...will pledge allegiance... 557 01:02:12,640 --> 01:02:18,510 ...to the German army's warlord, Adolf Hitler. 558 01:02:18,720 --> 01:02:26,035 And as a brave soldier, I will be at all times ready... 559 01:02:26,240 --> 01:02:32,509 ...to put my life at risk forthis pledge. 560 01:02:39,040 --> 01:02:42,999 "For three years now, they've learned the bloody lesson - 561 01:02:43,200 --> 01:02:46,795 - that It leads to Incarceratlon and death. " 562 01:02:47,000 --> 01:02:51,790 "Why not remaln calm and just walt for Brltaln to wln?" 563 01:02:58,480 --> 01:03:00,869 "Thelr own affalr. " 564 01:03:02,320 --> 01:03:06,950 Your husband certalnly has a way wlth words. A true poet. 565 01:03:07,160 --> 01:03:11,199 My husband would laugh at belng called that, I'm sure. 566 01:03:11,400 --> 01:03:13,436 Or complaln. 567 01:03:17,440 --> 01:03:21,274 I'm not here on a courtesy vlslt. 568 01:03:21,480 --> 01:03:27,476 I've brought my son because I'm very much afrald. 569 01:03:28,920 --> 01:03:31,388 Do I look Ilke I blte? 570 01:03:33,120 --> 01:03:35,395 No, you don't. 571 01:03:40,040 --> 01:03:42,713 - Your daughter? - Yes. 572 01:03:45,520 --> 01:03:49,877 I have a son rlsklng hls Ilfe on the Eastern Front. 573 01:03:55,200 --> 01:04:00,433 Hamsun asks you to have mercy on the group from Grlmstad. 574 01:04:03,760 --> 01:04:06,433 Harald Grleg, yes. 575 01:04:08,280 --> 01:04:13,229 But If I pardon the Grlmstad group, we mlght as well end the warl 576 01:04:22,280 --> 01:04:28,992 To our people, Knut Hamsun Is somethlng of a patrlarch. 577 01:04:29,200 --> 01:04:32,351 That's how he thlnks of hlmself, too. 578 01:04:33,760 --> 01:04:36,513 It would hurt hlm terrlbly. 579 01:04:40,920 --> 01:04:44,276 He has qulte a reputatlon In Germany, too. 580 01:04:45,960 --> 01:04:49,316 I'll take It Into conslderatlon. 581 01:04:50,680 --> 01:04:54,195 Thank you very much, Herr Relchskommlssar. 582 01:04:59,560 --> 01:05:03,872 If you would prlmarlly thlnk about the two Grlmstad boys - 583 01:05:04,080 --> 01:05:06,355 - Hamsun knows... 584 01:05:06,560 --> 01:05:09,154 They'll get speclal treatment. 585 01:05:09,360 --> 01:05:14,229 Very speclal treatment because of Hamsun's concern. 586 01:05:33,400 --> 01:05:35,436 Ivar Dalheim. 587 01:05:38,160 --> 01:05:40,879 Esben Brodersen. 588 01:06:13,760 --> 01:06:15,478 Ready. 589 01:06:16,600 --> 01:06:18,158 Aim. 590 01:06:19,320 --> 01:06:20,673 Fire. 591 01:06:40,600 --> 01:06:44,878 I particularly asked him to have mercy on the two from Grimstad. 592 01:06:45,080 --> 01:06:46,798 He must go. 593 01:06:48,160 --> 01:06:50,879 He's drowning Norway in blood. 594 01:06:59,760 --> 01:07:02,593 "Herr Hitler, you know I admire you. " 595 01:07:02,800 --> 01:07:07,590 "And I believe in your dream about a great, new Europe - 596 01:07:07,800 --> 01:07:11,270 - in which a free Norway in the far north - 597 01:07:11,480 --> 01:07:15,917 - will take an honourable and prominent place at the table. " 598 01:07:16,120 --> 01:07:20,477 "But the sceptics say Norway will be a protectorate - 599 01:07:20,680 --> 01:07:23,638 - under German rule. What am I to say?" 600 01:07:23,840 --> 01:07:28,960 "Herr Hamsun, I assure you that my dream is the same... " 601 01:07:29,160 --> 01:07:34,234 "Herr Hitler, I do not doubt your dream of a new Europe. " 602 01:07:34,440 --> 01:07:37,591 "But you're a mortal, too. When you're gone, - 603 01:07:37,800 --> 01:07:41,998 - will Norway then be guaranteed constitutional rights- 604 01:07:42,200 --> 01:07:44,873 - ensuring our independence?" 605 01:07:45,840 --> 01:07:49,753 "Herr Hamsun, why do you persist in this legal quibbling?" 606 01:07:49,960 --> 01:07:55,512 "Herr Hitler, I agitated for a free Norway in 1905." 607 01:07:55,720 --> 01:07:59,474 "You were hardly even born then!" No, I can't say that. 608 01:07:59,680 --> 01:08:04,071 - What on earth are you doing? - Go away. I'm rehearsing. 609 01:08:04,280 --> 01:08:09,354 - Aren't I going with you to Hitler? - That's out of the question! 610 01:08:32,840 --> 01:08:37,470 There's talk of a historic meeting like that of Goethe and Napoleon. 611 01:08:38,480 --> 01:08:43,190 They say you're meeting Adolf Hitler. Can you confirm this rumour? 612 01:08:43,400 --> 01:08:47,996 I'm going to Vienna to speak at a journalists' conference. 613 01:10:17,200 --> 01:10:19,760 Ladles and gentlemen. 614 01:10:19,960 --> 01:10:22,394 Rlease excuse me - 615 01:10:22,600 --> 01:10:27,151 - for belng so bold as to stand up here In front of you. 616 01:10:28,160 --> 01:10:33,553 I get weary of wrltlng and I can't speak. 617 01:10:35,240 --> 01:10:41,315 Representatlves from all European natlons are slttlng here. 618 01:10:41,520 --> 01:10:46,355 All I ask from you Is to accept a greetlng - 619 01:10:46,560 --> 01:10:50,712 - from a poet up In the far north. 620 01:10:50,920 --> 01:10:55,835 He wrote books untll he became too weary. 621 01:10:57,440 --> 01:11:02,753 And all he can ask for now Is benevolence. He's too old. 622 01:11:04,160 --> 01:11:07,630 But here Is the Ilttle plece I have wrltten. 623 01:11:07,840 --> 01:11:11,515 My frlend and translator, Mr Holmboe. 624 01:11:35,800 --> 01:11:40,316 As a Norweglan, I want to make the followlng statement: 625 01:11:40,520 --> 01:11:45,389 I'm antl-Brltlsh by convlctlon, but It Is a known fact- 626 01:11:45,600 --> 01:11:50,037 - that most of my countrymen support the Brltlsh. 627 01:11:50,240 --> 01:11:53,357 Germany, however, Is alone - 628 01:11:53,560 --> 01:11:58,554 - In golng agalnst Brltaln's polsonous polltlcs. 629 01:11:58,760 --> 01:12:03,754 However bravely Germany fought durlng World War I, - 630 01:12:05,200 --> 01:12:09,671 - Brltaln always beneflts from the defeat of others. 631 01:12:13,560 --> 01:12:19,476 Thls Is my statement: Brltaln must be brought to her knees. 632 01:12:19,680 --> 01:12:24,549 Vlctory over the Yankees and the Bolshevlks Is not enough. 633 01:12:24,760 --> 01:12:28,958 Nol Brltaln must be crushed. 634 01:12:29,160 --> 01:12:35,076 In my long Ilfe I've seen the wlckedness emanatlng from Brltaln. 635 01:12:35,280 --> 01:12:38,909 Unrest, mlsery, vlolence, oppresslon, - 636 01:12:39,120 --> 01:12:43,955 - broken promlses and Internatlonal dlsputes. 637 01:12:44,160 --> 01:12:47,357 It's tlme to put an end to that. 638 01:12:47,560 --> 01:12:51,633 Brltaln must be brought to her knees. 639 01:13:46,000 --> 01:13:48,560 Sengsen Mountalns. 640 01:13:51,160 --> 01:13:53,799 Hollen Mountalns. 641 01:13:54,000 --> 01:13:56,150 Devil's Hill! 642 01:14:20,080 --> 01:14:22,594 Death HIII. 643 01:15:00,960 --> 01:15:03,758 Berghof is just around the bend. 644 01:15:09,960 --> 01:15:12,520 "I admire you, Herr Hitler. " 645 01:15:12,720 --> 01:15:18,397 "I believe in your dream about a great, new Europe. " 646 01:16:08,480 --> 01:16:12,393 Watzmann. Hohe Goll. Klrchsteln. 647 01:16:12,600 --> 01:16:14,636 Tea Is served. 648 01:16:15,680 --> 01:16:18,990 I'm a great admlrer of yours, Herr Hamsun. 649 01:16:19,200 --> 01:16:25,150 I feel we are klndred splrlts. My Ilfe resembles yours In many ways. 650 01:16:26,120 --> 01:16:29,908 I've always taken a great Interest In artlsts, - 651 01:16:30,120 --> 01:16:33,795 - In how you turn your experlences Into art. 652 01:16:34,000 --> 01:16:38,278 Herr Hitler admires you and is very interested in artists... 653 01:16:38,480 --> 01:16:43,952 I admire you, Herr Hitler. I believe in your dream of a new Europe. 654 01:16:44,160 --> 01:16:48,233 Herr Hamsun admlres you and belleves In your dream. 655 01:16:48,440 --> 01:16:54,197 Tell me, how dld you go about wrltlng "The Growth of the Soll"? 656 01:16:54,400 --> 01:16:57,312 Do you wrlte at dawn or at nlght? 657 01:16:57,520 --> 01:17:02,674 The dally rhythm of a poet and a polltlclan Is slmllar... 658 01:17:02,880 --> 01:17:07,237 Reichskommissar Terboven has no understanding of us. 659 01:17:07,440 --> 01:17:13,151 He says we can do our shipping in the Baltic or on our lakes. 660 01:17:13,360 --> 01:17:17,990 Norway, the third largest seafaring nation in the world! 661 01:17:18,200 --> 01:17:21,670 Well now, who's this? Look. 662 01:17:21,880 --> 01:17:25,395 Thls Is Albert Speer's Ilttle daughter. 663 01:17:26,360 --> 01:17:30,148 What a pretty little doll. 664 01:17:32,280 --> 01:17:36,671 Come back later. Your mother wlll be looklng for you. 665 01:17:36,880 --> 01:17:43,991 Herr Hamsun sald that Terboven wants us to sall on the lakes. 666 01:17:44,200 --> 01:17:49,991 Unfortunately, war puts an end to all overseas shlpplng. 667 01:17:51,480 --> 01:17:56,474 Unfortunately, war puts an end to all overseas shipping. 668 01:17:56,680 --> 01:17:58,750 But in the future. 669 01:17:58,960 --> 01:18:04,717 Norway is to take an honourable place in the new Europe. You said so. 670 01:18:04,920 --> 01:18:10,552 But Terboven has said repeatedly that Norway will cease to exist. 671 01:18:10,760 --> 01:18:15,470 Terboven says there won't be a Norway In the future. 672 01:18:15,680 --> 01:18:20,595 No Norway. We'll be reduced to a German province. 673 01:18:20,800 --> 01:18:23,155 We'll be a German provlnce. 674 01:18:23,360 --> 01:18:27,239 Contrary to other countrles, you have your own government. 675 01:18:27,440 --> 01:18:31,672 - Norway has her own government. - But it carries no weight. 676 01:18:31,880 --> 01:18:37,193 Terboven has the final say. But what happens afterthe war? 677 01:18:40,280 --> 01:18:43,795 The Norweglan people are very monarchlst. 678 01:18:44,000 --> 01:18:49,393 One must destroy the klng's great popularlty. 679 01:18:49,600 --> 01:18:51,397 No commentsl 680 01:18:51,600 --> 01:18:56,037 His methods are foreign to us. His Prussian ways are intolerable. 681 01:18:56,240 --> 01:19:00,313 And the executions! We've had enough. 682 01:19:00,520 --> 01:19:05,116 The Relchskommlssar's methods do not sult us. 683 01:19:05,320 --> 01:19:11,316 Two innocent men will be shot unless they turn another man in. 684 01:19:11,520 --> 01:19:17,834 Tell me, would a German betray a friend if his life were threatened? 685 01:19:18,040 --> 01:19:20,918 This terror, this bloodbath! 686 01:19:21,120 --> 01:19:23,680 Terboven has no easy job. 687 01:19:23,880 --> 01:19:28,590 He has many difficult tasks to carry out. 688 01:19:28,800 --> 01:19:31,917 There Is no room for emotlons. 689 01:19:32,120 --> 01:19:38,150 - Terboven has many tasks... - But will he ever be recalled? 690 01:19:38,360 --> 01:19:43,229 Will Norway end up a protectorate? Will Norway ever be free? 691 01:19:43,440 --> 01:19:47,479 WIII Terboven ever be recalled? 692 01:19:49,680 --> 01:19:55,710 He is a man of war. He deals only with matters of war in Norway. 693 01:19:55,920 --> 01:20:00,471 Afterthe war he will return to Essen to his old job as Gauleiter. 694 01:20:00,680 --> 01:20:04,116 After the war he'll return to Essen. 695 01:20:05,400 --> 01:20:09,313 We aren't against the occupation. No doubt we need it, - 696 01:20:09,520 --> 01:20:13,593 - but this man will ruin more for us than you can ever build! 697 01:20:13,800 --> 01:20:17,236 Hush now, he's glven us hls word. 698 01:20:17,440 --> 01:20:22,958 Why must we live with this uncertainty about the future? 699 01:20:23,160 --> 01:20:27,312 And Sweden. We want to remain on good terms with Sweden. 700 01:20:27,520 --> 01:20:30,478 But Sweden is turning against us. 701 01:20:30,680 --> 01:20:35,037 Forget Sweden. We're here on behalf of Norway. 702 01:20:35,240 --> 01:20:39,597 Germany dldn't have to Install a Norweglan government. 703 01:20:39,800 --> 01:20:42,792 Germany didn't have to install... 704 01:20:43,000 --> 01:20:46,151 It was merely a slgn of our goodwlll. 705 01:20:46,360 --> 01:20:50,592 It's like talking to the wall. We believe in you, Herr Hitler, - 706 01:20:50,800 --> 01:20:53,314 - but your will is twisted. 707 01:20:53,520 --> 01:20:59,311 Your procedure in Norway is wrong. It will only lead to a new war! 708 01:20:59,520 --> 01:21:03,115 Oh, be quletl You don't understand anythlng. 709 01:21:03,320 --> 01:21:05,709 What's going on? 710 01:21:05,920 --> 01:21:08,992 Tell him that we believe in him. 711 01:21:09,200 --> 01:21:13,591 - Mr Hamsun says we belleve In you. - Get hlm to calm down. 712 01:21:17,000 --> 01:21:21,118 Send hlm away. I never want to see a man Ilke hlm agaln. 713 01:21:24,640 --> 01:21:26,835 What? 714 01:21:28,720 --> 01:21:33,032 - Thls way, Herr Hamsun. - What? Am I leaving? 715 01:21:36,760 --> 01:21:39,320 Is he throwing me out? 716 01:22:14,360 --> 01:22:18,148 "She was hardly anyone among men. " 717 01:22:18,960 --> 01:22:21,554 "Only one. " 718 01:22:21,760 --> 01:22:24,797 "And now It Is nlght. " 719 01:22:40,960 --> 01:22:45,511 - What about next wlnter? - Then I'll be back. 720 01:22:45,720 --> 01:22:49,235 Do you really thlnk there'll stlll be a Germany? 721 01:22:54,080 --> 01:22:58,437 I flrmly belleve In vlctory for Germany and the Fuhrer. 722 01:23:00,080 --> 01:23:04,198 If only some of your bellef could rub off on us. 723 01:23:04,400 --> 01:23:07,517 We're beglnnlng to have doubts. 724 01:23:07,720 --> 01:23:12,430 For your sake, I'll forget I ever heard you utter those words. 725 01:23:49,520 --> 01:23:51,431 Now... 726 01:23:52,720 --> 01:23:54,517 Now, Knut. 727 01:23:58,920 --> 01:24:00,638 At last. 728 01:26:00,960 --> 01:26:05,431 You haven't told me about new German victories for some time. 729 01:26:06,440 --> 01:26:08,351 How are things? 730 01:26:11,560 --> 01:26:13,676 Hitler is dead. 731 01:26:17,000 --> 01:26:19,673 I'd better write an obituary. 732 01:26:21,760 --> 01:26:26,959 Don't. Germany is going to surrender in a few days. 733 01:26:27,160 --> 01:26:29,515 It'll all be over soon. 734 01:26:30,920 --> 01:26:35,835 Then I'll be the only one wanting to write him an obituary. 735 01:28:03,000 --> 01:28:04,877 Hell Hltler. 736 01:28:07,960 --> 01:28:10,076 Hell Hltler. 737 01:28:19,160 --> 01:28:23,472 "Far be it for me to talk about Adolf Hitler. " 738 01:28:23,680 --> 01:28:29,357 "Neither his life nor deeds invite any form of sentimentalism. " 739 01:28:31,080 --> 01:28:35,153 "He was a warrior, a warriorfor mankind. " 740 01:28:35,360 --> 01:28:40,354 "He preached the gospel that all countries had rights. " 741 01:28:40,560 --> 01:28:44,348 "He was a reformer of the first water. " 742 01:28:44,560 --> 01:28:47,199 "It was his historic destiny- 743 01:28:47,400 --> 01:28:51,518 - to work in a time of extreme brutality- 744 01:28:51,720 --> 01:28:54,917 - which eventually destroyed him. " 745 01:28:55,120 --> 01:28:59,557 "That is how Western Europe should look upon Adolf Hitler. " 746 01:28:59,760 --> 01:29:02,991 "And we, his closest supporters, - 747 01:29:03,200 --> 01:29:09,196 - bow our heads over his death. Knut Hamsun. " 748 01:29:12,800 --> 01:29:15,758 They'll be here for me, too, soon. 749 01:29:15,960 --> 01:29:18,110 I'll pack my bags. 750 01:30:35,400 --> 01:30:37,311 Thank you. 751 01:30:39,440 --> 01:30:42,079 You shake the hand of a traitor? 752 01:30:42,280 --> 01:30:46,398 We won't be as barbarian as they were. So I decided I would. 753 01:30:48,280 --> 01:30:50,111 We'll see. 754 01:30:52,720 --> 01:30:56,235 - Yes... we'll see. - Father... 755 01:31:29,520 --> 01:31:31,397 Good morning. 756 01:31:33,160 --> 01:31:37,438 I haven't killed anyone, or stolen anything. 757 01:31:38,680 --> 01:31:41,478 Nor have I set fire to anything. 758 01:32:07,840 --> 01:32:11,549 Do you admit to having written these articles? 759 01:32:11,760 --> 01:32:15,275 - Did you write these articles? - Yes, I did. 760 01:32:16,400 --> 01:32:20,313 Then please sign... here. 761 01:32:31,840 --> 01:32:35,833 The tax man says you must have more money than you've stated. 762 01:32:36,040 --> 01:32:40,113 25,000 in cash, 100 shares in Gyldendal and Norholm farm. 763 01:32:40,320 --> 01:32:44,916 That's a mighty fine bicycle you have there, Mr Christensen. 764 01:32:46,480 --> 01:32:51,952 - It's a Crescent. - I'd have liked one like that. 765 01:33:43,640 --> 01:33:45,710 It's been a long time. 766 01:33:49,840 --> 01:33:52,434 Don't say anything. I know. 767 01:33:56,520 --> 01:34:00,752 I can't get hold of any more liquor. I'm in a bad state. 768 01:34:06,960 --> 01:34:08,837 Have you got any? 769 01:34:13,200 --> 01:34:16,909 Dear, sweet Cecilia, if you have any, please give it to me. 770 01:34:24,800 --> 01:34:27,155 It was forfather. 771 01:34:34,680 --> 01:34:36,352 Thank you. 772 01:34:44,040 --> 01:34:46,793 I haven't been here forten years. 773 01:34:49,080 --> 01:34:51,389 Has it changed much? 774 01:34:57,720 --> 01:35:02,714 How are our loved ones? I know Arild is in jail. 775 01:35:02,920 --> 01:35:07,516 And Tore has been fined... Is he in jail, too? 776 01:35:07,720 --> 01:35:11,679 He was at Grini. He sent me a letter. 777 01:35:11,880 --> 01:35:16,590 He wrote he was digging up executed Russian POWs. It stank. 778 01:35:20,880 --> 01:35:24,395 - What about the rest? - Mother got three years. 779 01:35:26,120 --> 01:35:29,556 I went to see her yesterday. It was awful. 780 01:35:33,200 --> 01:35:35,668 And father's in a rest home. 781 01:35:41,280 --> 01:35:44,477 He wants to be tried and sentenced. 782 01:35:45,960 --> 01:35:51,398 They'll never allow it. They want him to wither and die. 783 01:35:51,600 --> 01:35:54,398 They must think it too embarrassing. 784 01:35:54,600 --> 01:35:58,673 He'll die in hell only. He'll never give in. 785 01:36:06,400 --> 01:36:08,436 What a family. 786 01:36:14,440 --> 01:36:17,398 - What a wonderful family. - Yes. 787 01:36:19,400 --> 01:36:22,312 I'm going to visit fathertomorrow. 788 01:36:25,920 --> 01:36:28,150 It's forfather! 789 01:36:35,520 --> 01:36:37,476 Will you come with me? 790 01:36:44,560 --> 01:36:49,634 Tell him from me... He shouldn't have been an albatross. 791 01:36:52,240 --> 01:36:54,959 He should've come down to us. 792 01:36:58,560 --> 01:37:01,199 Tell the bastard... 793 01:37:05,600 --> 01:37:07,192 No, don't. 794 01:37:09,560 --> 01:37:12,074 Please don't, Cecilia. 795 01:37:13,040 --> 01:37:14,917 Don't say it. 796 01:37:20,920 --> 01:37:24,071 Just say hello to father. 797 01:37:24,280 --> 01:37:26,919 Say hello from Ellinor. 798 01:37:56,080 --> 01:38:01,518 - What have they done to you? - I'm waiting, you see. 799 01:38:01,720 --> 01:38:06,510 I'm being subjected to a mental examination. To see if I'm mad. 800 01:38:07,880 --> 01:38:10,440 In a week, I'll be at the asylum. 801 01:38:10,640 --> 01:38:15,430 You must travel and see the world even if you're old. 802 01:38:16,480 --> 01:38:19,119 Ellinor sends her love. 803 01:38:21,640 --> 01:38:23,437 How is she? 804 01:38:27,400 --> 01:38:29,072 I see. 805 01:38:33,360 --> 01:38:36,432 - What are you doing? - Writing. 806 01:38:40,200 --> 01:38:43,670 - It's really only words. - Words? 807 01:38:43,880 --> 01:38:48,032 I haven't written any words for 15 years. 808 01:38:48,240 --> 01:38:52,199 16, no... So now I'm starting all over again. 809 01:38:55,280 --> 01:38:58,397 - Father... - One must write again. 810 01:38:58,600 --> 01:39:03,037 Walk down the old, overgrown paths. 811 01:39:04,080 --> 01:39:07,993 Well, anyway... Then I'll be happy. 812 01:39:26,760 --> 01:39:31,834 - So, this is the madhouse. - The psychiatric clinic. 813 01:39:32,040 --> 01:39:34,873 It looks like Norholm made of stone. 814 01:39:39,080 --> 01:39:42,914 The doctor's note. The doctor's note! 815 01:39:43,120 --> 01:39:47,511 But I'm not ill. I'm the healthiest person everto enterthis hospital. 816 01:39:47,720 --> 01:39:51,429 - It's just that I'm deaf. - Your glasses. 817 01:39:51,640 --> 01:39:55,030 - But then I can't read. - Your glasses. 818 01:39:58,240 --> 01:40:00,959 You'll get them back tomorrow. 819 01:40:01,160 --> 01:40:06,553 I've been sitting on that train for 12 hours. 820 01:40:09,880 --> 01:40:13,429 I want to sleep. And I haven't had a thing to eat. 821 01:40:39,840 --> 01:40:43,071 I hardly got time to put on my trousers. 822 01:40:44,920 --> 01:40:46,558 Sit down. 823 01:40:53,320 --> 01:40:58,952 We will begin ourtalks now. We'll make a thorough examination. 824 01:41:00,400 --> 01:41:03,233 You are an interesting man. 825 01:41:03,440 --> 01:41:06,477 Poets are extraordinary people. 826 01:41:07,640 --> 01:41:10,632 Please write your name here. 827 01:41:10,840 --> 01:41:12,717 Your name. 828 01:41:18,800 --> 01:41:21,678 I started shaking 30 years ago. 829 01:41:23,440 --> 01:41:26,512 I've written thick books with this hand. 830 01:41:30,920 --> 01:41:37,189 It will be interesting to explore the anatomy of a poet's soul. 831 01:41:38,800 --> 01:41:40,950 Will it take long? 832 01:41:43,000 --> 01:41:46,037 Yes, it will take a very long time. 833 01:41:47,400 --> 01:41:49,277 Shall we begin? 834 01:41:51,480 --> 01:41:53,436 Yes. 835 01:41:53,640 --> 01:41:56,108 Very well, let's begin. 836 01:41:57,160 --> 01:41:59,674 What is eleven times twelve? 837 01:42:01,840 --> 01:42:04,513 Eleven times twelve, Mr Hamsun. 838 01:42:05,920 --> 01:42:08,559 I never was good at arithmetic. 839 01:42:08,760 --> 01:42:12,753 It once cost me 5,000 crowns. 840 01:42:12,960 --> 01:42:16,236 But then, it earned me 1,000 anothertime. 841 01:42:17,840 --> 01:42:21,116 And I even worked in a shop as a young man. 842 01:42:21,320 --> 01:42:23,959 We'll do something simpler. 843 01:42:25,120 --> 01:42:28,795 How much is seven times nine? 844 01:42:30,280 --> 01:42:32,475 Seven times nine. 845 01:42:40,160 --> 01:42:42,799 63. 846 01:42:45,440 --> 01:42:47,795 I know you hear prayers. 847 01:42:49,280 --> 01:42:51,953 If only I could get an answer. 848 01:42:53,080 --> 01:42:56,072 I know you hear prayers... 849 01:42:57,240 --> 01:42:59,470 ...Lord. 850 01:42:59,680 --> 01:43:03,070 - Good night. - If only I could get an answer. 851 01:43:07,960 --> 01:43:10,474 I know you hear prayers. 852 01:43:11,720 --> 01:43:15,315 Answer me. If only I could get an answer. 853 01:43:38,680 --> 01:43:43,913 "The Lord bless thee and keep thee. Make his face shine upon thee. " 854 01:43:44,120 --> 01:43:46,076 I am innocent. 855 01:44:07,880 --> 01:44:09,472 Fire! 856 01:44:12,600 --> 01:44:14,955 I met him only once. 857 01:44:16,160 --> 01:44:18,230 But I trusted him. 858 01:44:18,440 --> 01:44:23,594 Maybe I was fooled, but that can't be helped now. 859 01:44:24,920 --> 01:44:28,151 He shouldn't have treated the Jews like that. 860 01:44:28,360 --> 01:44:32,911 We benefit from Jewish integration. We, as well as other people. 861 01:44:33,120 --> 01:44:35,793 He shouldn't have done that. 862 01:44:37,240 --> 01:44:41,233 They ought to shoot me as well. I'm not afraid of dying. 863 01:44:42,480 --> 01:44:46,792 They might as well. This is taking up a lot of time. 864 01:44:49,640 --> 01:44:53,394 We've been at it for a month. It's been torture. 865 01:44:53,600 --> 01:44:57,991 I have to pass three locked doors to get out into the open air. 866 01:44:58,200 --> 01:45:02,398 And then back again through the same locked doors. 867 01:45:04,160 --> 01:45:08,438 Time is running out. How will I ever get to serve my sentence? 868 01:45:08,640 --> 01:45:13,316 Will you tell me about your relationship to your wife? 869 01:45:14,920 --> 01:45:16,558 Who? 870 01:45:18,520 --> 01:45:21,114 - Your wife. - No! 871 01:45:55,040 --> 01:46:00,478 As for your description of yourself, have you got anything to add? 872 01:46:01,920 --> 01:46:07,199 I've written about hundreds of people, Mr Langfeldt. 873 01:46:08,360 --> 01:46:11,397 I have a bit of each in me. 874 01:46:12,520 --> 01:46:14,954 Yes? Of each of them? 875 01:46:16,560 --> 01:46:20,075 We have many faces, Mr Langfeldt. 876 01:46:24,040 --> 01:46:29,717 Do you repent? You write here that you disavow Nazism. You... 877 01:46:29,920 --> 01:46:35,040 I'm not trying to excuse myself. I did what I did. 878 01:46:35,240 --> 01:46:40,030 Yes, you keep on saying that. Do you feel you've been deceived? 879 01:46:41,200 --> 01:46:44,954 A man doesn't make excuses. Am I speaking too loud? 880 01:46:46,360 --> 01:46:51,753 The questions about your marriage, your wife... 881 01:46:51,960 --> 01:46:54,679 You've simply ignored those. 882 01:47:00,000 --> 01:47:03,788 Won't you talk about your relationship to your wife? 883 01:47:04,000 --> 01:47:07,310 We literally haven't talked for years. 884 01:47:07,520 --> 01:47:10,193 I wouldn't dream of discussing her. 885 01:47:10,400 --> 01:47:16,191 I'd scream with fear at the thought of involving her behind her back. 886 01:47:16,400 --> 01:47:18,391 With fear? 887 01:47:21,600 --> 01:47:23,431 With fear... 888 01:47:25,760 --> 01:47:28,115 It's a unique case. 889 01:47:28,320 --> 01:47:32,950 A great poet gone astray who's brought disaster on himself. 890 01:47:33,160 --> 01:47:37,870 His spiritual life, his soul, why he writes as he does. 891 01:47:39,200 --> 01:47:43,716 What is a poet's inner motor? What is the machinery of art- 892 01:47:45,360 --> 01:47:47,590 - in times of crisis? 893 01:47:47,800 --> 01:47:52,510 This is a unique opportunity for me as a scientist and psychiatrist. 894 01:47:52,720 --> 01:47:57,475 The circumstances are unique. His marriage, his sex life. 895 01:47:57,680 --> 01:47:59,830 Maybe that's the key. 896 01:48:01,400 --> 01:48:05,279 In a hundred years, literary researchers will thank me. 897 01:48:06,760 --> 01:48:10,196 I've requested a house search. 898 01:48:10,400 --> 01:48:15,633 And I intend to find a witness. The most important one. 899 01:48:16,960 --> 01:48:18,951 Cherchez la femme. 900 01:48:32,800 --> 01:48:35,189 Mrs Hamsun, come with me. 901 01:48:55,040 --> 01:48:59,477 You don't have to tell me anything. But I would be grateful. 902 01:48:59,680 --> 01:49:03,719 You know you can help him by telling me everything. 903 01:49:03,920 --> 01:49:09,278 - Who'll read my testimony? - No one but the State attorney. 904 01:49:10,400 --> 01:49:14,234 - If my husband finds out... - You can rest assured. 905 01:49:17,000 --> 01:49:20,709 - Where shall we start? - I don't know. 906 01:49:23,120 --> 01:49:26,032 Do you remember his first stroke? 907 01:49:26,240 --> 01:49:28,151 Is it in here? 908 01:49:29,960 --> 01:49:32,554 Are you going to show me a movie? 909 01:49:32,760 --> 01:49:36,150 The last movie I saw was the one - 910 01:49:36,360 --> 01:49:39,397 - that German woman showed me in Vienna. 911 01:49:39,600 --> 01:49:43,354 - But I don't suppose it's that one. - No. 912 01:50:14,680 --> 01:50:17,069 What on earth is this? 913 01:50:17,280 --> 01:50:22,400 It's a so-called re-education camp for Jews, Mr Hamsun. 914 01:50:24,200 --> 01:50:30,275 The change came much earlier. 1936 or '35. 915 01:50:30,480 --> 01:50:33,199 We had a terrible row... 916 01:50:40,040 --> 01:50:43,350 I realized he had abandoned his ideals. 917 01:50:44,880 --> 01:50:49,271 Later he... He didn't want to stay at home. 918 01:50:50,720 --> 01:50:55,589 He rented a room at the inn in Oslo and stayed away for a whole year. 919 01:50:58,600 --> 01:51:04,357 He had stayed away before, but that was when he was writing... 920 01:51:04,560 --> 01:51:09,839 ...his books. His masterpieces, as they say. 921 01:51:10,040 --> 01:51:14,033 Oh, he couldn't create them in the environment... 922 01:51:14,240 --> 01:51:17,596 The masterpieces suffered in my presence. 923 01:51:19,040 --> 01:51:21,315 And your relationship? 924 01:51:23,080 --> 01:51:26,629 Since it changed... 925 01:51:30,520 --> 01:51:33,557 ...there hasn't been any relationship. 926 01:51:34,560 --> 01:51:37,233 Our confidence was lost. 927 01:51:39,880 --> 01:51:44,317 He started chaslng young glrls. He was unfalthful to me. 928 01:51:45,880 --> 01:51:50,635 He was unfalthful to me. On several occaslons, Mr Langfeldt. 929 01:51:52,040 --> 01:51:56,352 And he became so very aggresslve towards me. Sald I wanted control. 930 01:51:56,560 --> 01:51:59,358 I tried to take control, he said. 931 01:52:00,560 --> 01:52:03,518 Isn't that ridiculous? Control! 932 01:52:05,160 --> 01:52:10,518 - Was he jealous? - Only at first. It subsided. 933 01:52:11,960 --> 01:52:14,838 Later on he stopped being jealous. 934 01:52:16,280 --> 01:52:18,316 It was over. 935 01:52:20,920 --> 01:52:22,638 Over... 936 01:52:24,280 --> 01:52:25,998 Over. 937 01:52:26,920 --> 01:52:29,559 I don't know what happened. 938 01:52:31,000 --> 01:52:33,116 It just stopped. 939 01:52:34,320 --> 01:52:38,359 During the war... Was he very isolated? 940 01:52:39,320 --> 01:52:42,676 I suppose you could say that. 941 01:52:42,880 --> 01:52:48,318 He refused to listen to the radio. He was deaf. 942 01:52:48,520 --> 01:52:53,150 And the family only listened to what was legal. Out of principle. 943 01:52:53,360 --> 01:52:57,194 So he really doesn't understand what he's done wrong. 944 01:53:03,560 --> 01:53:06,677 They say I made hlm pro-German. 945 01:53:10,640 --> 01:53:13,598 As If he ever let me Influence hlm. 946 01:53:13,800 --> 01:53:18,191 He had to hear It from others before he belleved anythlng I sald. 947 01:53:18,400 --> 01:53:22,837 Hls artlcles were hls words excluslvely. 948 01:53:23,040 --> 01:53:25,679 Oh, I got to type them up. 949 01:53:25,880 --> 01:53:29,919 I had, after all, written several successful children's books. 950 01:53:30,120 --> 01:53:33,999 So he let me type them up. Which was a great honour. 951 01:53:36,520 --> 01:53:38,715 He let me do that. 952 01:53:41,320 --> 01:53:45,518 There were long periods of time when he didn't utter a word. 953 01:53:45,720 --> 01:53:49,474 He didn't talk to me. He was wrapped up in hatred. 954 01:53:49,680 --> 01:53:53,195 And I suppose I returned that hatred. 955 01:53:55,520 --> 01:53:57,670 It just wasn't fair. 956 01:54:00,160 --> 01:54:04,358 But hls mother... He was very attached to her. 957 01:54:09,320 --> 01:54:12,073 She was blind in one eye. 958 01:54:12,280 --> 01:54:15,909 A quiet, meek woman. 959 01:54:18,080 --> 01:54:23,871 I think he looked for a woman like that and thought he found her in me. 960 01:54:26,560 --> 01:54:31,270 Already afterthe first year he was terribly disappointed. 961 01:54:31,480 --> 01:54:36,873 Never had he been so let down by a woman. Let down! 962 01:54:37,880 --> 01:54:41,236 I was wrong... Wrong! 963 01:54:41,960 --> 01:54:44,349 But his mother... 964 01:54:44,560 --> 01:54:49,031 He could go on for hours about her endless sacrifices. 965 01:54:49,240 --> 01:54:53,313 How she sacrificed everything for her children. 966 01:54:57,120 --> 01:55:00,908 But we had to send our own children away. 967 01:55:01,120 --> 01:55:03,031 The glrls... 968 01:55:03,240 --> 01:55:05,879 He blamed me. 969 01:55:10,160 --> 01:55:13,948 He Inslsted the glrls be sent away at the age of 14. 970 01:55:15,880 --> 01:55:19,668 He blamed me for that, too. For everythlngl 971 01:55:21,640 --> 01:55:23,710 The children... 972 01:55:27,760 --> 01:55:29,716 The children. 973 01:55:45,240 --> 01:55:50,155 - Why didn't you get a divorce? - That's a good question. 974 01:55:51,600 --> 01:55:54,273 We often talked about it. 975 01:55:54,480 --> 01:55:58,678 I left him, and he came to fetch me back. 976 01:55:58,880 --> 01:56:00,996 And I went with him. 977 01:56:03,160 --> 01:56:07,836 It was as if he drew a magic circle around me when I was young. 978 01:56:08,960 --> 01:56:11,872 I couldn't get out. 979 01:56:12,080 --> 01:56:16,119 Every step I took, or didn't take, - 980 01:56:16,320 --> 01:56:18,754 - was decided by that circle. 981 01:56:19,880 --> 01:56:21,996 Mrs Hamsun, - 982 01:56:22,200 --> 01:56:26,512 - I have to ask you about your marital relations. 983 01:56:30,000 --> 01:56:31,752 His urges. 984 01:56:34,240 --> 01:56:35,798 Yes? 985 01:56:38,680 --> 01:56:41,399 Do I really have to answer? 986 01:56:46,080 --> 01:56:48,310 Do I? 987 01:56:48,520 --> 01:56:51,796 Mrs Hamsun, you know you want to. 988 01:57:12,360 --> 01:57:15,397 Get him to calm down and bring him back in. 989 01:57:28,200 --> 01:57:31,431 We've arranged for you to visit your husband - 990 01:57:31,640 --> 01:57:36,316 - to thank you for your co-operation. He's waiting in the coffee room. 991 01:57:37,640 --> 01:57:39,471 To thank me? 992 01:57:39,680 --> 01:57:44,834 Wife? Do you mean my? Is she here? 993 01:57:58,320 --> 01:58:02,552 Why did you keep it from me, Marie? Why didn't you say anything? 994 01:58:02,760 --> 01:58:05,513 You should have said it all! 995 01:58:05,720 --> 01:58:10,748 But I have said it all. The truth, Knut. 996 01:58:12,720 --> 01:58:16,679 What have you been up to? Have you talked to him? 997 01:58:29,800 --> 01:58:34,112 Have you bared your bleeding soul to that little quack? 998 01:58:34,320 --> 01:58:38,757 That bloody weasel? Have you betrayed me, Marie? 999 01:58:41,640 --> 01:58:44,837 I know. You are the... 1000 01:58:45,040 --> 01:58:47,349 ...most evil... 1001 01:58:47,560 --> 01:58:51,155 ...the most treacherous and vile? 1002 01:58:53,440 --> 01:58:56,238 At a loss for words, Knut? 1003 01:58:57,440 --> 01:59:00,193 You, the master of words. 1004 01:59:01,120 --> 01:59:03,156 The most evil? 1005 01:59:22,080 --> 01:59:26,198 I bid you farewell now, Marie. We won't meet again. 1006 01:59:50,360 --> 01:59:52,351 Will he live? 1007 01:59:52,560 --> 01:59:56,553 It's up to me to save him. He won't survive a trial. 1008 01:59:56,760 --> 01:59:59,513 History will thank me. 1009 02:00:00,400 --> 02:00:04,678 I can write an analysis which will spare Hamsun a trial. 1010 02:00:06,200 --> 02:00:08,953 But not until I know everything. 1011 02:00:09,880 --> 02:00:14,078 - Langfeldt is through with him. - What do you mean "through"? 1012 02:00:14,280 --> 02:00:18,319 He's through with Hamsun. It took four months. 1013 02:00:22,320 --> 02:00:25,790 Thank God you're here. He won't stop crying. 1014 02:00:27,280 --> 02:00:31,114 The professor will hand in his report next week. 1015 02:00:33,360 --> 02:00:38,798 He's trying to deprive me of my trial. 1016 02:00:39,000 --> 02:00:41,639 He's going back to the rest home. 1017 02:00:43,760 --> 02:00:46,877 He's going to pronounce me senile - 1018 02:00:47,080 --> 02:00:51,153 - so I won't be able to stand trial. 1019 02:00:55,560 --> 02:00:59,712 I wasn't when I came here. I wasn't... 1020 02:01:15,480 --> 02:01:19,393 "1. It is not our opinion that Knut Hamsun is insane. " 1021 02:01:19,600 --> 02:01:23,593 "Nor was he insane when he committed the acts in question. " 1022 02:01:23,800 --> 02:01:27,713 "2. We believe him to have suffered permanent mental damage, - 1023 02:01:27,920 --> 02:01:32,232 - but do not think there's any risk he will commit further crimes. " 1024 02:01:32,440 --> 02:01:35,398 Well, that's reassuring. 1025 02:01:35,600 --> 02:01:40,879 They say there isn't any risk- 1026 02:01:41,080 --> 02:01:44,550 - you'll "commit any further crimes". 1027 02:01:47,600 --> 02:01:50,160 Somebody died last night. 1028 02:01:53,160 --> 02:01:55,435 But it still wasn't me. 1029 02:01:56,960 --> 02:01:59,269 I've written to the State. 1030 02:01:59,480 --> 02:02:04,190 I insist on a trial for damages. But they keep putting it off. 1031 02:02:04,400 --> 02:02:08,712 - They're hoping you'll die. - But I'm not dying. 1032 02:02:08,920 --> 02:02:12,549 And no lawyer will take my case. 1033 02:02:12,760 --> 02:02:15,911 I've got to read it all myself. 1034 02:02:17,280 --> 02:02:22,070 - What's this? - Mother's testimony. 1035 02:02:24,120 --> 02:02:25,997 How was it? 1036 02:02:30,680 --> 02:02:33,558 Courage is betterthan happiness. 1037 02:03:25,560 --> 02:03:28,870 Your wife has been granted leave from prison. 1038 02:03:29,080 --> 02:03:32,834 Because your daughter needs help, it says. 1039 02:03:33,040 --> 02:03:35,838 Apparently, your daughter is ill. 1040 02:03:41,120 --> 02:03:44,476 - What are you writing? - Writing? 1041 02:03:46,960 --> 02:03:48,871 A novel? 1042 02:03:50,280 --> 02:03:53,750 - Aren't you too old forthat? - Indeed. 1043 02:03:53,960 --> 02:03:58,192 It'll be a book with permanent mental damage. 1044 02:03:59,520 --> 02:04:01,909 But I want my trial first! 1045 02:04:34,800 --> 02:04:37,360 - Mother! - Ellinor! 1046 02:04:52,840 --> 02:04:56,719 "Dear Tore. God only knows when I'll get my trlal. " 1047 02:04:56,920 --> 02:05:01,789 "I suppose they're puttlng It off In the hope that I'll dle flrst. " 1048 02:05:02,000 --> 02:05:08,269 "But my lawyer, Mrs Stray, trles to put an end to thelr delays - 1049 02:05:08,480 --> 02:05:12,473 - so we can get an exact date. " 1050 02:05:13,920 --> 02:05:18,232 "In the meantlme, I just walt. Father. " 1051 02:05:55,000 --> 02:05:57,195 No photographs! 1052 02:06:07,680 --> 02:06:13,437 His articles boosted the faith of the Germans in the Nationalist Party. 1053 02:06:14,520 --> 02:06:19,150 Hamsun is to pay damages for having supported the enemy... 1054 02:06:19,360 --> 02:06:23,592 ...responsible for his actions during the war... 1055 02:06:23,800 --> 02:06:27,873 ...when the German forces invaded Poland... 1056 02:06:28,080 --> 02:06:30,640 ...far more important is... 1057 02:06:30,840 --> 02:06:33,593 I recommend he be judged harshly. 1058 02:06:33,800 --> 02:06:37,998 The greaterthe man, the greaterthe responsibility. 1059 02:06:48,320 --> 02:06:50,959 Knut Hamsun, you may speak. 1060 02:07:09,480 --> 02:07:12,119 This is my opportunity. 1061 02:07:12,320 --> 02:07:19,032 I wish to unravel the list of my sins properly and... morally correct. 1062 02:07:19,240 --> 02:07:26,590 My articles speak forthemselves. I won't try to diminish them. 1063 02:07:27,880 --> 02:07:30,678 It's bad enough as it is. 1064 02:07:30,880 --> 02:07:35,954 On the contrary, I stand by them. Now as well as then. 1065 02:07:37,120 --> 02:07:39,680 Just like I have always done. 1066 02:07:43,840 --> 02:07:48,436 We were led to believe that Norway would take - 1067 02:07:48,640 --> 02:07:52,394 - a prominent place - 1068 02:07:52,600 --> 02:07:58,630 - in the Greater German Empire which was soon to be a reality. 1069 02:08:00,000 --> 02:08:04,994 Everyone believed this, more or less. Everyone. 1070 02:08:05,200 --> 02:08:10,479 I know I did. And that's why I wrote the things I did. 1071 02:08:12,520 --> 02:08:19,756 I'm not saying this to defend myself. I am not defending myself. 1072 02:08:21,160 --> 02:08:24,869 I'm merely explaining my position. 1073 02:08:35,520 --> 02:08:38,273 I value our reputation - 1074 02:08:40,040 --> 02:08:43,828 - as well as our Norwegian system of justice. 1075 02:08:44,040 --> 02:08:51,469 But I value even more my own sense of good and evil, of right and wrong. 1076 02:08:53,400 --> 02:08:56,915 I'm old enough to have my own guideline, - 1077 02:08:57,120 --> 02:08:58,997 - and this was it. 1078 02:09:00,720 --> 02:09:07,068 I felt the best way to serve my country was to write what I did. 1079 02:09:07,280 --> 02:09:11,910 To use my pen forthe good of this new Norway, - 1080 02:09:12,120 --> 02:09:17,274 - the most prominent among the Germanic nations of Europe. 1081 02:09:17,480 --> 02:09:20,916 The thought of this appealed to me. 1082 02:09:22,040 --> 02:09:25,350 Indeed, it made me ecstatic. 1083 02:09:25,560 --> 02:09:30,998 Norway, an independent and shining nation - 1084 02:09:32,520 --> 02:09:35,557 - up there on the outskirts of Europe. 1085 02:09:35,760 --> 02:09:41,995 I wrote in orderto persuade young Norwegians- 1086 02:09:42,200 --> 02:09:48,036 - to refrain from doing stupid things against the occupation forces. 1087 02:09:48,240 --> 02:09:54,429 It wouldn't do them any good. No, it would cost them their lives. 1088 02:09:54,640 --> 02:10:00,476 And I sent telegrams. There must be an archive of my telegrams. 1089 02:10:00,680 --> 02:10:05,629 I sent a lot. Time was running out, so I sent telegrams night and day. 1090 02:10:05,840 --> 02:10:09,879 My fellow countrymen's lives were at stake. 1091 02:10:10,080 --> 02:10:14,835 But this made the Germans suspicious of me. 1092 02:10:15,040 --> 02:10:20,273 They saw me as some sort of untrustworthy mediator. 1093 02:10:20,480 --> 02:10:24,996 Hitler wanted nothing to do with me. Terboven didn't reply. 1094 02:10:26,200 --> 02:10:29,033 Terboven got tired of me. 1095 02:10:31,720 --> 02:10:36,510 And no one told me what I was writing was wrong. 1096 02:10:36,720 --> 02:10:38,836 No one in this country. 1097 02:10:39,040 --> 02:10:45,229 I sat alone in my room. I couldn't hear anything. I was deaf. 1098 02:10:46,440 --> 02:10:49,159 No one could get through to me. 1099 02:10:51,360 --> 02:10:55,353 They hammered on the stovepipe to tell me dinner was served. 1100 02:10:56,360 --> 02:10:58,396 I could hearthat. 1101 02:10:59,560 --> 02:11:03,348 So I came down and ate. 1102 02:11:03,560 --> 02:11:07,519 Then I went back to my room and sat down. 1103 02:11:08,840 --> 02:11:11,149 And I stayed there. 1104 02:11:13,800 --> 02:11:19,511 All I had were my two newspapers: Aftenposten and Fritt Folk. 1105 02:11:19,720 --> 02:11:25,192 And none of those papers said I was wrong. They thought I was right. 1106 02:11:29,400 --> 02:11:33,951 But what I did went wrong. It went wrong. 1107 02:11:35,640 --> 02:11:41,795 I was floating in midair with nothing to hang on to anymore. 1108 02:11:42,000 --> 02:11:44,639 I brooded over everything. 1109 02:11:44,840 --> 02:11:50,949 I reminded myself that every great cultural figure we have - 1110 02:11:51,160 --> 02:11:55,119 - had been through Germany- 1111 02:11:55,320 --> 02:11:59,472 - and only then achieved international greatness. 1112 02:11:59,680 --> 02:12:04,390 I wasn't wrong in thinking that, but I was criticized for it. 1113 02:12:04,600 --> 02:12:08,388 It didn't lead me anywhere. On the contrary, - 1114 02:12:08,600 --> 02:12:12,798 - it lead everyone to believe that I... 1115 02:12:13,000 --> 02:12:17,516 ...was betraying the very Norway I so wanted to help. 1116 02:12:17,720 --> 02:12:20,234 Well, so be it. 1117 02:12:22,200 --> 02:12:26,591 It's my loss, and I have to bear it. 1118 02:12:31,160 --> 02:12:34,038 So, there I was... 1119 02:12:35,360 --> 02:12:38,955 ..."betraying" my country. 1120 02:12:39,160 --> 02:12:42,072 I became a "traitor". 1121 02:12:44,440 --> 02:12:49,719 So be it. But I didn't feel like one, - 1122 02:12:49,920 --> 02:12:55,278 - and I still don't. I'm at peace with myself. 1123 02:12:58,000 --> 02:13:04,314 I have always kept my country in my soul, wherever I went. 1124 02:13:04,520 --> 02:13:09,150 And that is where I intend to keep my country, - 1125 02:13:09,360 --> 02:13:11,476 - while I await... 1126 02:13:12,800 --> 02:13:15,189 ...my final sentence. 1127 02:13:23,760 --> 02:13:26,069 I thank the court. 1128 02:13:26,280 --> 02:13:30,558 This is all I wanted to say- 1129 02:13:30,760 --> 02:13:34,719 - so as not to be dumb as well as deaf. 1130 02:13:35,840 --> 02:13:38,798 I felt I had to mention a few facts. 1131 02:13:39,960 --> 02:13:44,317 The rest can wait until some othertime. 1132 02:13:44,520 --> 02:13:49,548 Until bettertimes and another court than this. 1133 02:13:50,880 --> 02:13:55,476 Tomorrow is another day, and I have all the time in the world. 1134 02:13:55,680 --> 02:13:58,513 Alive or dead, it doesn't matter. 1135 02:13:58,720 --> 02:14:02,793 It doesn't matterto the world how one individual fares. 1136 02:14:04,000 --> 02:14:07,310 In this case, me. But I can wait. 1137 02:14:30,040 --> 02:14:35,672 The defendant, Knut Hamsun, born August 4, 1859, - 1138 02:14:35,880 --> 02:14:38,348 - poet with a wife and children, - 1139 02:14:38,560 --> 02:14:42,838 - is sentenced to pay 425,000 crowns in damages- 1140 02:14:43,040 --> 02:14:46,555 - with an annual interest rate at 4 per cent. 1141 02:14:47,520 --> 02:14:52,116 Furthermore, he is sentenced to pay the costs of the trial... 1142 02:15:35,560 --> 02:15:37,630 Welcome back. 1143 02:15:37,840 --> 02:15:41,435 I've been knitting socks now for 2 years and 46 days. 1144 02:15:41,640 --> 02:15:45,076 They probably think they have enough socks now. 1145 02:15:46,480 --> 02:15:50,155 I've prepared a lovely meal for us at my place, mother. 1146 02:15:51,760 --> 02:15:55,116 So father doesn't want me to come home? 1147 02:15:57,760 --> 02:15:59,352 I knew it. 1148 02:16:01,360 --> 02:16:04,272 We have a nice room for you at home. 1149 02:16:06,520 --> 02:16:09,318 I've been longlng to ask you... 1150 02:16:09,520 --> 02:16:13,195 You promlsed my testlmony would be confldentlal, - 1151 02:16:13,400 --> 02:16:18,190 - yet It's been sent to lawyers, newspaper edltors. Everyonel 1152 02:16:18,400 --> 02:16:21,517 Mrs Hamsun, I couldn't prevent... 1153 02:16:21,720 --> 02:16:24,996 You said only the State attorney would see it. 1154 02:16:25,200 --> 02:16:27,509 But it's everywhere now. 1155 02:16:27,720 --> 02:16:32,191 Knut has read it, too. You've ruined my life, and his. 1156 02:16:32,400 --> 02:16:36,916 - It was out of my hands. - He's deprlved me of everythlng. 1157 02:16:37,120 --> 02:16:40,999 He's shut me out of Norholm. And it's all yourfault. 1158 02:16:41,200 --> 02:16:45,034 Knowing your relationship, I hardly think it mattered. 1159 02:16:45,240 --> 02:16:50,189 You know nothing about human relationships! 1160 02:16:50,400 --> 02:16:56,669 - It happens to be my job. - You made me a traitor. Bastard! 1161 02:17:36,080 --> 02:17:38,469 What are you doing, father? 1162 02:17:38,680 --> 02:17:44,915 Oh, I'm just looking at myself. You wouldn't understand. 1163 02:17:49,640 --> 02:17:51,278 Father? 1164 02:17:52,960 --> 02:17:55,633 Please let mother come home. 1165 02:17:55,840 --> 02:18:00,868 "Please let mother come home"? Is that what you came home to say? 1166 02:18:01,080 --> 02:18:07,189 My dear, you don't understand. I can't let anyone come home. 1167 02:18:09,000 --> 02:18:16,031 I've told mother I never ever want to live underthe same roof as her. 1168 02:18:16,240 --> 02:18:18,549 Is that clear enough? 1169 02:18:18,760 --> 02:18:22,639 I've even offered to move into the rest home... 1170 02:18:23,880 --> 02:18:28,715 It's not fair on mother, you and Ellinor and the boys- 1171 02:18:28,920 --> 02:18:34,153 - that I go on living. But it's not such a lark for me, either. 1172 02:18:34,360 --> 02:18:39,070 And now I'd just like to get the book out before I die. 1173 02:18:50,800 --> 02:18:55,032 "On Overgrown Paths". Permanent mental damage. 1174 02:18:55,240 --> 02:18:59,552 Yet he's managed to write what is obviously a masterpiece. 1175 02:19:02,400 --> 02:19:04,709 But we can't publish it. 1176 02:19:06,560 --> 02:19:11,395 Public opinion, you see. Norway would explode if a traitor... 1177 02:19:12,520 --> 02:19:14,397 Well, you know. 1178 02:19:14,600 --> 02:19:19,469 We were on different sides during the war. I sincerely regret it. 1179 02:19:19,680 --> 02:19:24,117 - Sincerely. - Oh, please don't burst into tears. 1180 02:19:24,320 --> 02:19:28,313 But Hamsun once brought Gyldendal Publishers to Norway. 1181 02:19:28,520 --> 02:19:30,397 You owe him. 1182 02:19:32,240 --> 02:19:36,358 I hope Grini didn't leave its mark on your body as well. 1183 02:19:36,560 --> 02:19:40,553 You don't have to remind me... I thank you. 1184 02:19:40,760 --> 02:19:45,595 Don't thank me. Say you'll publish a book you think is a masterpiece. 1185 02:19:45,800 --> 02:19:50,271 - After his death. - He wants it out now. 1186 02:19:50,480 --> 02:19:52,630 After his death. 1187 02:19:53,920 --> 02:19:58,277 Then he'll refuse to die. He's already arranged it with God. 1188 02:19:58,480 --> 02:20:02,268 - He says they agree. - Try abroad. 1189 02:20:02,480 --> 02:20:05,358 Being a confirmed Norwegian patriot, - 1190 02:20:05,560 --> 02:20:09,109 - the "traitor" would prefer to have it published here. 1191 02:20:12,800 --> 02:20:15,917 They want me to cut certain parts. 1192 02:20:16,120 --> 02:20:21,319 If only I'd cut out the shrink's name, it would be out tomorrow. 1193 02:20:23,000 --> 02:20:26,117 But I won't cut a single word! 1194 02:20:27,840 --> 02:20:30,035 I beg your pardon? 1195 02:20:32,720 --> 02:20:36,918 How can such a thin little book pose a threat to anyone? 1196 02:21:12,360 --> 02:21:14,749 ON OVERGROWN PATHS 1197 02:21:20,400 --> 02:21:24,313 - Can it really be true? - Yes, it's true, father. 1198 02:21:27,200 --> 02:21:29,350 What do they think? 1199 02:21:31,880 --> 02:21:35,190 The opinions differ from "a masterpiece" - 1200 02:21:35,400 --> 02:21:40,110 - to "an inexcusable deviance from your permanent mental damage... " 1201 02:21:40,320 --> 02:21:42,709 What does Marie think? 1202 02:21:47,800 --> 02:21:51,270 I've asked you a question, Lord. 1203 02:21:51,480 --> 02:21:55,996 You must answer me. I've asked you so many times. 1204 02:21:58,440 --> 02:22:03,036 I'm asking you forthe last time, Lord: 1205 02:22:03,240 --> 02:22:06,152 Should I? Should I? 1206 02:22:08,440 --> 02:22:10,112 Should I? 1207 02:22:19,520 --> 02:22:22,353 What's wrong, father? 1208 02:22:23,480 --> 02:22:26,950 You must see to it that mother comes home. 1209 02:22:27,160 --> 02:22:30,277 Get mother home! Now! 1210 02:22:33,160 --> 02:22:35,515 At one in the morning? 1211 02:23:41,720 --> 02:23:44,951 You've been gone for a long time, Marie. 1212 02:23:48,160 --> 02:23:52,790 During all that time I've had no one to talk to - 1213 02:23:54,560 --> 02:23:56,312 - but God. 1214 02:24:14,000 --> 02:24:16,389 "Dear Cecllla. " 1215 02:24:16,600 --> 02:24:20,832 "Father Is very happy that I'm home. He says so every day. " 1216 02:24:21,040 --> 02:24:24,953 "But he's dlfflcult. He takes up most of my tlme. " 1217 02:24:25,160 --> 02:24:30,359 "Send me some sleeplng pllls. I daren't take any more morphlne. " 1218 02:24:30,560 --> 02:24:34,519 "Nothlng has changed here. We've no electrlclty, - 1219 02:24:34,720 --> 02:24:39,236 - father sleeps nolslly, talklng to God wlth thunder In hls volce. " 1220 02:24:39,440 --> 02:24:41,874 "I can't get any sleep. " 1221 02:24:42,080 --> 02:24:46,710 "I serve hlm junket wlth an egg yolk and he loves coffee and cake. " 1222 02:24:47,760 --> 02:24:53,869 "I've found the mlsslng letters from 1908-9 when we flrst met. " 1223 02:24:54,080 --> 02:24:57,959 "I reread them today and felt qulte sad. " 1224 02:24:58,160 --> 02:25:05,271 "I keep thlnklng of a large shlp full offlowers, whlch has sunk. " 1225 02:25:05,480 --> 02:25:07,710 Stop it, Knut! 1226 02:25:09,280 --> 02:25:14,593 "Father Is shoutlng at me now that he couldn't Ilve wlthout me. " 1227 02:25:14,800 --> 02:25:20,033 - "And so the words meet. " - Marie! Marie! 1228 02:25:21,080 --> 02:25:24,755 "The letters I read today say the same. " 1229 02:25:24,960 --> 02:25:29,670 "The words meet after 40 years. " 1230 02:27:44,800 --> 02:27:47,268 Please kiss me, Marie. 1231 02:28:06,000 --> 02:28:08,275 Let it be, Marie. 1232 02:28:10,400 --> 02:28:12,391 I'm dying. 1233 02:28:32,920 --> 02:28:36,754 The wanderer has reached the end of hls journey. 1234 02:28:40,000 --> 02:28:44,039 It wasn't always easy to keep up wlth you, my love. 1235 02:28:47,040 --> 02:28:49,873 Sometlmes you had to walt for me. 1236 02:28:50,080 --> 02:28:53,072 And sometimes I had to wait for you. 1237 02:28:54,720 --> 02:28:58,599 At times we even lost track of each other on the way. 1238 02:29:00,240 --> 02:29:05,234 But somehow we always found each other again. 1239 02:29:13,760 --> 02:29:16,558 Goodbye, my Knut. 1240 02:29:16,760 --> 02:29:20,309 And thank you for keeplng me company. 1241 02:32:26,560 --> 02:32:30,519 Subtitles: Scandinavian Text Service 2009 103483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.