Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,840
You should have told me.
2
00:00:09,920 --> 00:00:11,760
- That I suspected my husband?
- Yeah.
3
00:00:11,840 --> 00:00:14,280
Yeah. How do you even voice that, Shane?
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,880
Joe murdered my sister
because she learned the truth about him.
5
00:00:19,160 --> 00:00:20,480
I didn't want to believe it.
6
00:00:21,520 --> 00:00:23,440
I thought it was all a big mistake.
7
00:00:35,560 --> 00:00:40,480
♪ Everybody wants to rule the world ♪
8
00:00:40,560 --> 00:00:44,280
♪ There's a room
Where the light won't find you ♪
9
00:00:44,880 --> 00:00:48,160
♪ Holding hands
While the walls come tumbling... ♪
10
00:01:19,440 --> 00:01:23,360
♪ I can hear your voice ♪
11
00:01:24,440 --> 00:01:27,280
♪ I can feel you cry ♪
12
00:01:28,440 --> 00:01:30,720
{\an8}♪ No matter what you do now ♪
13
00:01:32,320 --> 00:01:35,720
♪ Don't dare to close your eyes ♪
14
00:01:36,520 --> 00:01:39,680
♪ The end is drawing near ♪
15
00:01:40,200 --> 00:01:43,360
♪ I'll tell them that you tried ♪
16
00:01:44,520 --> 00:01:48,080
♪ Shed a single tear now ♪
17
00:01:48,680 --> 00:01:51,520
♪ Time to say goodbye ♪
18
00:01:53,480 --> 00:01:59,200
♪ Time to say goodbye ♪
19
00:02:08,640 --> 00:02:10,440
{\an8}He was the father of my child.
20
00:02:12,640 --> 00:02:14,200
{\an8}He wasn't a murderer. I did...
21
00:02:14,280 --> 00:02:17,640
{\an8}I hadn't shared my bed
and my heart with a killer.
22
00:02:25,600 --> 00:02:27,240
{\an8}Maya, it's me.
23
00:02:27,320 --> 00:02:28,680
{\an8}It's your sister.
24
00:02:28,760 --> 00:02:30,240
{\an8}Something terrible's happened.
25
00:02:32,200 --> 00:02:34,600
{\an8}She was murdered in her own home.
26
00:02:36,120 --> 00:02:38,800
{\an8}Can you imagine
how scary that must have been?
27
00:02:40,320 --> 00:02:42,120
{\an8}Why would anyone kill her?
28
00:02:42,200 --> 00:02:43,640
{\an8}Probably didn't mean to.
29
00:02:44,920 --> 00:02:47,440
{\an8}Probably didn't expect her
to be in the house.
30
00:02:47,520 --> 00:02:49,520
{\an8}They had nothing worth stealing.
31
00:02:50,360 --> 00:02:51,960
{\an8}I don't know why, Maya.
32
00:02:56,320 --> 00:02:57,240
{\an8}Do you miss her?
33
00:02:57,320 --> 00:02:58,400
{\an8}Of course I miss her.
34
00:02:58,480 --> 00:03:01,000
{\an8}- Why would you even ask?
- You worked with her every day.
35
00:03:01,800 --> 00:03:03,360
You saw her more than I did.
36
00:03:03,440 --> 00:03:05,120
You seem to have coped well.
37
00:03:05,200 --> 00:03:08,120
We all deal with
these things differently, Maya.
38
00:03:13,400 --> 00:03:15,160
You own guns, don't you, Maya?
39
00:03:16,240 --> 00:03:18,920
Yes. All legal and licensed, yeah.
40
00:03:19,000 --> 00:03:21,360
Does, uh, anyone else
have access to these?
41
00:03:21,440 --> 00:03:23,440
No. Well, Joe used to, but...
42
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
What's that?
43
00:03:26,040 --> 00:03:28,480
It's old. Deactivated.
44
00:03:28,560 --> 00:03:30,280
- Glock 17?
- Yeah.
45
00:03:30,360 --> 00:03:33,440
- Is this your only handgun?
- Yeah. Only one.
46
00:03:51,680 --> 00:03:54,760
How come you wanted
your fingerprint on the gun safe,
47
00:03:55,800 --> 00:03:57,160
if you hate them so much?
48
00:03:59,240 --> 00:04:03,520
Well... with everything going on.
You were away. Lily's in the house.
49
00:04:03,600 --> 00:04:05,200
It was there if I needed it, that's all.
50
00:04:06,920 --> 00:04:09,600
Maya, are you ready? We need to get going.
51
00:04:18,080 --> 00:04:20,160
I need you to test a bullet for me.
52
00:04:21,000 --> 00:04:22,120
- A bullet?
- Mm.
53
00:04:22,720 --> 00:04:24,560
I need you to test it against the bullet
54
00:04:24,640 --> 00:04:27,080
that the police have
in evidence from Claire's murder.
55
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
Where'd you get it?
56
00:04:29,320 --> 00:04:32,360
I need to know if it's
from the same gun that killed Claire.
57
00:04:33,960 --> 00:04:35,040
Will you check it?
58
00:04:37,840 --> 00:04:39,640
I've a mate in the police I can ask.
59
00:04:40,240 --> 00:04:41,840
I need to know if I'm right.
60
00:04:42,680 --> 00:04:43,880
Or if I'm going crazy.
61
00:05:08,680 --> 00:05:09,520
Maya?
62
00:05:09,600 --> 00:05:12,160
I need to talk to you.
I know what you did.
63
00:05:12,240 --> 00:05:13,480
What are you talking about?
64
00:05:13,560 --> 00:05:14,960
Night night.
65
00:05:15,040 --> 00:05:16,800
You know what I'm talking about.
66
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
I have no idea.
67
00:05:18,760 --> 00:05:20,320
I know what happened, Joe.
68
00:05:21,040 --> 00:05:24,080
- I need to speak to you away from Lily.
- Maya.
69
00:05:24,600 --> 00:05:27,000
Meet me at our spot in the park.
70
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
At nine o'clock.
71
00:05:34,160 --> 00:05:35,840
I didn't want to believe it.
72
00:05:38,520 --> 00:05:40,280
I thought it was all a big mistake.
73
00:05:40,880 --> 00:05:42,560
But when the bullet matched...
74
00:05:43,320 --> 00:05:46,400
If I could force Joe's hand,
it would show me that...
75
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
I'd got it wrong.
76
00:05:58,200 --> 00:05:59,520
I'd switched the guns.
77
00:06:01,000 --> 00:06:04,680
So, Joe took
the deactivated one from the safe,
78
00:06:05,640 --> 00:06:07,480
and I had the one that worked.
79
00:06:13,240 --> 00:06:15,520
So, what is this, Maya?
80
00:06:17,840 --> 00:06:19,360
"I know what you did."
81
00:06:19,440 --> 00:06:20,840
"Meet you at the park."
82
00:06:20,920 --> 00:06:22,760
What, you want to talk at home?
83
00:06:23,560 --> 00:06:24,880
In front of the nanny?
84
00:06:26,800 --> 00:06:27,880
Talk about what?
85
00:06:28,920 --> 00:06:30,120
Why you killed Claire.
86
00:06:31,160 --> 00:06:32,520
Are you going to deny it?
87
00:06:33,040 --> 00:06:36,120
Are you going to look at me
in the face and fucking deny it, Joe?
88
00:06:36,200 --> 00:06:40,120
Yes, my darling. I'm going to deny it
because it is a ridiculous accusation.
89
00:06:41,000 --> 00:06:42,360
Are you crazy?
90
00:06:43,280 --> 00:06:44,440
I know you, Joe.
91
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
I won't rest.
92
00:06:48,720 --> 00:06:51,200
I will make your life hell.
93
00:06:53,280 --> 00:06:55,400
Until I reveal you for what you are.
94
00:06:56,040 --> 00:06:57,440
And what am I?
95
00:06:57,520 --> 00:06:58,640
A killer.
96
00:07:14,680 --> 00:07:18,560
There was still a chance,
like somehow it could be explained away.
97
00:07:22,160 --> 00:07:23,760
Until he pulled the trigger.
98
00:07:30,520 --> 00:07:33,000
- You'll never prove that I killed her.
- No?
99
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
No.
100
00:07:35,480 --> 00:07:36,480
You're right.
101
00:07:45,240 --> 00:07:49,960
I wounded him with the first two shots
to make it look like a robbery gone wrong.
102
00:07:50,480 --> 00:07:52,320
I killed him with the third.
103
00:07:53,680 --> 00:07:57,200
I covered myself in his blood so it looked
like I held him while he died.
104
00:07:57,880 --> 00:08:00,600
I'd seen two guys on bikes in the park.
105
00:08:00,680 --> 00:08:04,920
I knew telling the police about them
would divert attention away from me.
106
00:08:06,120 --> 00:08:08,160
In your original statement,
107
00:08:08,240 --> 00:08:12,680
you said the two masked boys appeared
in the park on scramble bikes.
108
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Yeah.
109
00:08:22,720 --> 00:08:27,240
And then you said they got off the bike
and attempted to grab your bag.
110
00:08:27,320 --> 00:08:28,600
Correct.
111
00:08:35,280 --> 00:08:38,080
Who fucking paid you
to kill Joe Burkett? Tell me!
112
00:08:38,160 --> 00:08:40,200
All right, all right, all right!
113
00:08:40,280 --> 00:08:43,000
No one paid me, man. I didn't kill him.
114
00:08:44,320 --> 00:08:45,400
But I know who did.
115
00:08:45,480 --> 00:08:49,320
Help! Please, somebody, please, help!
116
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
Out.
117
00:09:41,120 --> 00:09:42,280
Home's that way.
118
00:09:43,640 --> 00:09:45,080
You can't leave us here.
119
00:09:45,880 --> 00:09:47,080
It's my truck!
120
00:10:14,680 --> 00:10:18,040
- Kierce, you can't just call me.
- I need an ANPR.
121
00:10:18,120 --> 00:10:19,160
You're suspended.
122
00:10:19,240 --> 00:10:20,280
Fuck suspended.
123
00:10:20,880 --> 00:10:23,000
Maya Burkett killed her husband.
124
00:10:23,080 --> 00:10:25,680
PJ's accomplice, Rambo, witnessed it!
125
00:10:25,760 --> 00:10:30,120
She's in Joe's car. We've got her one.
It's a black Range Rover Evoque.
126
00:10:30,200 --> 00:10:33,160
Kierce, you can't do this. Okay?
You're gonna get yourself fired.
127
00:10:33,240 --> 00:10:34,600
Marty, please.
128
00:10:34,680 --> 00:10:36,280
No one will know.
129
00:10:37,000 --> 00:10:39,400
Please, I need you to do this for me.
Please!
130
00:10:39,480 --> 00:10:41,560
- Kierce...
- Just get me those details.
131
00:10:45,040 --> 00:10:46,440
Okay, give me five minutes.
132
00:10:49,320 --> 00:10:52,120
Okay, that's its last seen location.
133
00:10:52,200 --> 00:10:53,040
What time?
134
00:10:53,120 --> 00:10:54,760
Uh, 12:40. That's...
135
00:10:54,840 --> 00:10:57,360
- Ten minutes ago. Thanks, Katherine.
- Yeah.
136
00:11:07,280 --> 00:11:09,280
- Did you get the location?
- Yes, thanks.
137
00:11:09,360 --> 00:11:12,520
Listen, I'm heading there myself,
and I want you to stay on the phone.
138
00:11:12,600 --> 00:11:16,320
I don't want you passing out, so I'm going
to keep talking until we both get there.
139
00:11:16,400 --> 00:11:19,480
You're a good man, but if there's
anything that'll make me pass out,
140
00:11:19,560 --> 00:11:20,920
it's listening to you talking.
141
00:11:21,000 --> 00:11:23,160
- I'll see you when you get there.
- Wh... Ki...
142
00:11:23,240 --> 00:11:24,760
Oh, fuck's sake.
143
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
Come on!
144
00:11:56,040 --> 00:11:56,960
Move!
145
00:11:59,560 --> 00:12:00,560
Out of the way!
146
00:12:06,000 --> 00:12:06,840
Hello?
147
00:12:06,920 --> 00:12:08,400
Marty, it's Katherine.
148
00:12:08,480 --> 00:12:11,200
That ANPR, we've had a fresh update.
149
00:12:15,120 --> 00:12:15,960
Marty.
150
00:12:16,040 --> 00:12:19,840
Maya is near Teeny Tiny Nursery
on... Pleasance Drive.
151
00:12:19,920 --> 00:12:21,520
She's picking up her kid.
152
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
Okay.
153
00:12:58,920 --> 00:13:00,760
- What's going on?
- Where's Maya?
154
00:13:00,840 --> 00:13:03,680
- Asked me to pick Lily up. She all right?
- Why have you got her car?
155
00:13:03,760 --> 00:13:06,240
- Well, she asked me to swap.
- Well, why would she ask that?
156
00:13:06,320 --> 00:13:07,400
Because Maya said...
157
00:13:07,480 --> 00:13:10,280
- She said people are looking for her.
- Oh, fuck.
158
00:13:10,360 --> 00:13:12,496
- I'm worried.
- Do you have any idea where she might be?
159
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
- Any at all?
- No.
160
00:13:14,240 --> 00:13:17,080
- Hang on. No, um, my car's got a tracker.
- All right, show me.
161
00:13:17,160 --> 00:13:18,240
Um...
162
00:13:21,520 --> 00:13:23,400
- Oh, she's at home.
- Home?
163
00:14:01,960 --> 00:14:05,800
You told us yesterday was the first time
you laid eyes on Tommy Dark,
164
00:14:05,880 --> 00:14:06,880
both dead or alive.
165
00:14:07,840 --> 00:14:08,680
Yes.
166
00:14:08,760 --> 00:14:11,760
Then how do you explain
the fact that we found blood
167
00:14:11,840 --> 00:14:13,040
in the boot of your car?
168
00:14:25,800 --> 00:14:28,120
- You took my car?
- Yeah. Something wrong with mine.
169
00:14:28,160 --> 00:14:31,080
I'll get it looked at in the morning.
Just needed to run some errands.
170
00:14:57,280 --> 00:14:59,200
Why would you do this? Why?
171
00:14:59,280 --> 00:15:03,880
Because Mrs. Burkett, Judith,
thinks you're lying about Joe's death.
172
00:15:31,480 --> 00:15:32,560
Maya Burkett,
173
00:15:32,640 --> 00:15:35,520
- I'm arresting you on suspicion of murder.
- What you doing?
174
00:15:35,600 --> 00:15:38,160
You don't have to say anything,
but anything you do say
175
00:15:38,240 --> 00:15:39,560
may harm your defense.
176
00:15:39,640 --> 00:15:40,840
I'll tell you everything.
177
00:15:40,920 --> 00:15:43,040
I'll explain everything. Please.
178
00:15:43,120 --> 00:15:46,080
Now, this is exactly what I mean
when I talk about performing
179
00:15:46,600 --> 00:15:47,920
while transforming.
180
00:15:48,440 --> 00:15:51,640
It's about being purpose-led
and performance-driven.
181
00:15:52,920 --> 00:15:55,680
Burkett Pharmaceutical
is doing well for investors,
182
00:15:55,760 --> 00:15:58,600
and our drugs
are making a difference in the world.
183
00:16:00,160 --> 00:16:05,720
I hope I've made a strong start,
and I appreciate your support.
184
00:16:05,800 --> 00:16:07,920
- Mm.
- I do not take it for granted.
185
00:16:10,680 --> 00:16:12,920
- To the year ahead.
- To the year ahead!
186
00:16:53,160 --> 00:16:55,080
You won't tell me what it is on the phone?
187
00:16:55,600 --> 00:16:58,360
Are you turning into
a conspiracy theorist, Detective?
188
00:16:58,880 --> 00:17:02,520
I know the truth now,
and I need your help.
189
00:17:03,520 --> 00:17:04,800
Thanks for coming.
190
00:17:06,080 --> 00:17:09,080
Thank you so much.
Come and see us soon again.
191
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
Cheers.
192
00:17:15,880 --> 00:17:17,480
It was lovely to see you.
193
00:17:17,560 --> 00:17:20,120
- Take care, and a safe drive home.
- Drive safe, Sven.
194
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
Bye-bye.
195
00:17:24,480 --> 00:17:26,176
- A successful evening?
- Mm.
196
00:17:26,200 --> 00:17:29,120
Your speech went down very well.
I was watching their faces.
197
00:17:30,000 --> 00:17:32,560
- Douglas was a bit stiff most of the time.
- Mm-hmm.
198
00:17:33,160 --> 00:17:36,360
You know, exactly, but it was worth it.
I think it was well worth it.
199
00:17:36,440 --> 00:17:38,480
- Brandy, Mama?
- No, thank you, darling.
200
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Maya?
201
00:17:44,520 --> 00:17:47,560
What on earth
are you doing here, in the dark?
202
00:17:48,680 --> 00:17:51,000
You wanted me to think I was going mad.
203
00:17:52,640 --> 00:17:54,400
You set up that nanny cam stunt.
204
00:17:55,920 --> 00:17:59,200
You told Luka and Izabella
that I was involved in Joe's death.
205
00:18:00,440 --> 00:18:03,160
One of your psychological experiments,
was it, Judith?
206
00:18:04,360 --> 00:18:07,680
Not at all. I'd never use
my work for such a low purpose.
207
00:18:12,200 --> 00:18:14,000
Still looking down your nose at me.
208
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
Even now.
209
00:18:17,600 --> 00:18:20,160
I've never been good enough for you,
have I, Judith?
210
00:18:25,560 --> 00:18:27,120
You think I killed your son?
211
00:18:27,200 --> 00:18:28,680
Maya.
212
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
Well?
213
00:18:32,840 --> 00:18:33,840
Do you?
214
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Yes, I do.
215
00:18:38,480 --> 00:18:41,120
So, you thought you'd mess with my head?
216
00:18:42,240 --> 00:18:45,160
Make me misstep,
then nail me for Joe's murder?
217
00:18:50,440 --> 00:18:51,440
The nanny cam.
218
00:18:53,040 --> 00:18:54,400
The missing clothes.
219
00:18:55,720 --> 00:18:56,760
Phone calls.
220
00:18:58,200 --> 00:19:02,240
Caroline feeding me lies
about the detective being on your payroll.
221
00:19:02,320 --> 00:19:03,960
I didn't know that wasn't true.
222
00:19:06,040 --> 00:19:07,400
Not for certain, anyway.
223
00:19:07,480 --> 00:19:09,800
You're just as bad as them, Caroline.
224
00:19:09,880 --> 00:19:11,480
Why are you here, Maya?
225
00:19:13,800 --> 00:19:14,880
So, you set me up,
226
00:19:16,000 --> 00:19:17,120
hoping I'd crack.
227
00:19:19,760 --> 00:19:21,400
Answer me this, Judith.
228
00:19:25,480 --> 00:19:28,400
What made you think I killed Joe?
229
00:19:29,240 --> 00:19:30,560
I just knew.
230
00:19:32,200 --> 00:19:34,240
- A mother knows.
- Bullshit.
231
00:19:34,320 --> 00:19:35,320
Well?
232
00:19:36,400 --> 00:19:37,680
Did you kill him?
233
00:19:38,760 --> 00:19:41,080
You knew because I had a motive.
234
00:19:42,560 --> 00:19:43,560
Right?
235
00:19:48,720 --> 00:19:50,360
Joe killed my sister.
236
00:19:51,000 --> 00:19:53,160
- That's nonsense.
- Joe killed Claire.
237
00:19:54,360 --> 00:19:57,800
- You might not want to face that, Neil.
- I don't have to listen to this shit.
238
00:19:57,880 --> 00:19:59,960
Joe killed Claire and your mother knew.
239
00:20:00,040 --> 00:20:01,560
- Don't listen to her.
- No.
240
00:20:02,640 --> 00:20:05,920
- Claire knew about your corruption.
- Claire stole from us.
241
00:20:06,000 --> 00:20:07,240
That woman was poison.
242
00:20:07,320 --> 00:20:10,280
It runs in the family.
She was trying to destroy our business.
243
00:20:10,360 --> 00:20:14,040
Because she discovered
that you've been falsifying trial results,
244
00:20:14,120 --> 00:20:17,840
putting dangerous drugs on the market,
making people more unwell.
245
00:20:18,720 --> 00:20:20,000
But Joe stopped her,
246
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
tortured her,
247
00:20:22,760 --> 00:20:23,760
murdered her.
248
00:20:25,720 --> 00:20:28,520
Can you imagine
what Claire's kids went through?
249
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
Her husband?
250
00:20:30,800 --> 00:20:35,040
What I went through? All to protect
your dangerous, corrupt company.
251
00:20:35,120 --> 00:20:36,720
Joe panicked, Caroline.
252
00:20:37,960 --> 00:20:42,000
Claire wouldn't tell him what he needed
to know, wouldn't give stolen documents.
253
00:20:42,960 --> 00:20:44,560
Your sister started this.
254
00:20:44,640 --> 00:20:46,120
She attacked this family.
255
00:20:47,000 --> 00:20:49,080
And you should know better than anyone,
256
00:20:49,680 --> 00:20:53,320
when an enemy attacks...
you have the right to defend yourself.
257
00:20:53,400 --> 00:20:56,800
- She was my sister, you evil fuck!
- All right, that's enough.
258
00:20:56,880 --> 00:20:58,160
- Is it, Neil?
- Yes.
259
00:20:58,240 --> 00:21:01,240
Is it? Because I don't think
it's nearly enough.
260
00:21:02,720 --> 00:21:04,600
You don't get it, do you?
261
00:21:05,360 --> 00:21:06,640
Joe killed people.
262
00:21:07,480 --> 00:21:08,800
It wasn't just Claire.
263
00:21:10,920 --> 00:21:12,000
There were others.
264
00:21:13,640 --> 00:21:16,520
Christopher Swain told me
all about Theo Mora, at his school.
265
00:21:16,600 --> 00:21:18,080
- Mama...
- There's no proof of that.
266
00:21:18,160 --> 00:21:19,560
Also Tommy Dark.
267
00:21:20,160 --> 00:21:22,000
Oh, and let's not forget...
268
00:21:23,040 --> 00:21:24,280
his own brother.
269
00:21:26,720 --> 00:21:27,800
Andrew?
270
00:21:27,880 --> 00:21:29,240
Andrew committed suicide.
271
00:21:29,320 --> 00:21:31,120
- Lies! Lies!
- As you well know.
272
00:21:31,200 --> 00:21:34,400
That's what Claire found out.
That's why Joe had to kill her.
273
00:21:35,000 --> 00:21:37,920
Joe pushed Andrew
off the yacht to save himself.
274
00:21:38,000 --> 00:21:39,480
That is not true!
275
00:21:39,560 --> 00:21:41,360
Those are lies. Vicious lies.
276
00:21:41,960 --> 00:21:43,160
Christopher Swain told me,
277
00:21:43,240 --> 00:21:46,720
after Theo's death,
Andrew couldn't handle it.
278
00:21:49,400 --> 00:21:51,000
He wanted to hand himself in.
279
00:21:51,600 --> 00:21:54,880
He told the others on the yacht,
but Joe wouldn't allow it.
280
00:21:54,960 --> 00:21:58,000
That's nonsense.
It's complete fiction. Andrew jumped.
281
00:21:59,600 --> 00:22:02,400
Joe killed Andrew and killed Claire.
282
00:22:04,320 --> 00:22:05,720
How many more, Judith?
283
00:22:08,960 --> 00:22:10,200
You raised a murderer.
284
00:22:12,080 --> 00:22:15,000
And you married one, then killed him.
285
00:22:16,040 --> 00:22:18,280
Shot him dead in cold blood,
286
00:22:18,360 --> 00:22:20,560
like you were back
in that godforsaken country.
287
00:22:20,640 --> 00:22:22,200
- Admit it.
- Yes!
288
00:22:23,840 --> 00:22:25,080
I killed Joe.
289
00:22:25,680 --> 00:22:28,600
I killed the man that killed my sister.
290
00:22:28,680 --> 00:22:31,760
I wasn't going to let
that monster bring up my child.
291
00:22:32,640 --> 00:22:35,360
Well, now it's all
going to come out, isn't it?
292
00:22:36,280 --> 00:22:38,320
Three witnesses?
293
00:22:39,160 --> 00:22:42,680
I'll be happy to see you spend
the rest of your life behind bars.
294
00:22:42,760 --> 00:22:45,920
Well, that's fine.
Because you know what else will come out?
295
00:22:46,440 --> 00:22:47,440
Your lies.
296
00:22:48,440 --> 00:22:51,120
Your drug trials. And then all this...
297
00:22:52,640 --> 00:22:53,680
will be gone.
298
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
It's over, Judith.
299
00:22:58,040 --> 00:22:59,160
Nobody will believe you.
300
00:22:59,240 --> 00:23:02,920
Oh, trust me, the world's finding out.
301
00:23:04,440 --> 00:23:05,640
You're finished.
302
00:23:07,840 --> 00:23:09,400
- What proof?
- She's lying.
303
00:23:09,480 --> 00:23:12,680
- What proof?
- You think money protects you.
304
00:23:13,560 --> 00:23:18,120
You think money makes everything go away,
and this bubble that you live in,
305
00:23:18,200 --> 00:23:21,760
where you just click your fingers,
and you get what you want.
306
00:23:22,440 --> 00:23:26,280
Maya, you want justice for your sister.
307
00:23:27,080 --> 00:23:28,080
Okay.
308
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
You've got it.
309
00:23:30,280 --> 00:23:32,480
Joe is dead. Nothing else to be done.
310
00:23:32,560 --> 00:23:34,320
You don't want to go to prison.
311
00:23:34,400 --> 00:23:36,800
We don't want to be
tarnished by scandal. So...
312
00:23:39,080 --> 00:23:42,720
why don't we... make an agreement?
313
00:23:44,280 --> 00:23:45,280
An agreement?
314
00:23:46,440 --> 00:23:47,920
We blame Joe.
315
00:23:48,680 --> 00:23:51,920
We put the problems
of the drug trial on Joe,
316
00:23:53,040 --> 00:23:56,400
and then suggest
that that's what led to his murder.
317
00:23:56,480 --> 00:23:57,560
Clean slate.
318
00:23:58,320 --> 00:24:00,160
Nobody needs to know the truth.
319
00:24:03,080 --> 00:24:04,200
And maybe, Maya...
320
00:24:05,440 --> 00:24:08,600
maybe there are times
that I question my parenting.
321
00:24:08,680 --> 00:24:12,000
The way I... I brought him up
to be superior, but...
322
00:24:13,840 --> 00:24:15,960
Joe's gone now, and Andrew.
323
00:24:18,080 --> 00:24:20,080
There's no sense in ruining more lives.
324
00:24:21,920 --> 00:24:23,080
Think of Lily.
325
00:24:25,840 --> 00:24:29,040
It's the logical solution to all this.
Don't you think?
326
00:24:38,200 --> 00:24:39,200
No.
327
00:24:41,680 --> 00:24:42,680
It's too late.
328
00:24:45,200 --> 00:24:47,640
She's right.
Much too late for deals.
329
00:24:47,720 --> 00:24:52,480
She broke into our house, admitted killing
our brother, and threatened to kill us.
330
00:24:53,000 --> 00:24:55,160
You heard her. We're in fear of our lives.
331
00:24:58,000 --> 00:25:00,360
You killed my brother.
332
00:25:00,440 --> 00:25:03,400
- You're nothing. You won't destroy us.
- You are a weak, pathetic man.
333
00:25:04,000 --> 00:25:06,880
You don't have the guts to fire.
You're too scared.
334
00:25:06,960 --> 00:25:08,000
Put the gun down.
335
00:25:08,080 --> 00:25:09,640
I sw...
336
00:25:11,080 --> 00:25:13,560
Oh my God! What have you done?
337
00:25:13,640 --> 00:25:15,360
Oh my God! Oh my God!
338
00:25:15,440 --> 00:25:17,440
It's over.
339
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
Yeah.
340
00:25:28,400 --> 00:25:32,200
Oh my God! Oh my God!
341
00:25:47,680 --> 00:25:49,280
What were you thinking?
342
00:25:55,560 --> 00:25:57,920
Oh my God.
343
00:26:03,000 --> 00:26:04,240
My God.
344
00:26:08,520 --> 00:26:09,520
Oh my God.
345
00:26:10,360 --> 00:26:12,840
No! No, no!
346
00:26:12,920 --> 00:26:15,200
She's dead! No!
347
00:26:15,280 --> 00:26:17,160
No! They murdered her!
348
00:26:17,240 --> 00:26:19,360
In front of the whole fucking world!
349
00:26:22,240 --> 00:26:23,240
Fuck.
350
00:26:38,600 --> 00:26:42,480
Judith, Neil, and Caroline Burkett
have been taken into police custody.
351
00:26:44,960 --> 00:26:47,440
{\an8}Millions watched the livestream globally
352
00:26:47,520 --> 00:26:50,600
in which Maya Stern
was shot by Neil Burkett,
353
00:26:50,680 --> 00:26:53,240
CEO of Burkett Global Enterprises.
354
00:27:02,120 --> 00:27:03,640
I should have... I should have...
355
00:27:04,160 --> 00:27:05,840
I should have gone with her.
356
00:27:06,800 --> 00:27:09,280
I shouldn't... I shouldn't have left her.
357
00:27:11,280 --> 00:27:12,960
She knew what she was doing.
358
00:27:14,240 --> 00:27:16,040
She put that gun down on purpose.
359
00:27:18,160 --> 00:27:22,080
Kierce, Maya must have planned this.
360
00:27:22,160 --> 00:27:25,280
She... She killed Joe.
She killed all of those civilians.
361
00:27:25,360 --> 00:27:29,960
She... She knew that there was
only one way for this to end.
362
00:28:17,560 --> 00:28:21,160
Just go straight and then turn right.
That's where you'll find ward E.
363
00:28:21,680 --> 00:28:22,680
Hey.
364
00:28:23,040 --> 00:28:24,776
- Oh, hello.
- I assume you're, uh...
365
00:28:24,800 --> 00:28:27,120
Yeah. Yeah, I mean,
I couldn't be happier for her.
366
00:28:27,200 --> 00:28:29,400
- You must be completely...
- Oh, I couldn't be prouder.
367
00:28:29,440 --> 00:28:30,880
- Yeah.
- Yeah.
368
00:28:34,480 --> 00:28:37,120
- You're looking well.
- Thanks. Yeah, so are you.
369
00:28:37,200 --> 00:28:39,320
And I'm not just saying it
because you said it first.
370
00:28:39,400 --> 00:28:40,680
Genuinely, you look great.
371
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
Yeah.
372
00:28:41,800 --> 00:28:44,360
- So, how's your boy?
- Yeah, he's a... he's a man now.
373
00:28:44,440 --> 00:28:45,800
- Taller than I am and...
- What?
374
00:28:45,880 --> 00:28:48,040
Yeah, all the clichés are true.
375
00:28:48,120 --> 00:28:50,120
Time just... flies, doesn't it?
376
00:28:50,200 --> 00:28:51,920
Doesn't it, yeah? Yeah.
377
00:28:52,000 --> 00:28:53,240
How are your two?
378
00:28:54,040 --> 00:28:58,400
Yeah, both good. Abby has two of her own.
They're coming to see Lily later.
379
00:28:59,400 --> 00:29:03,160
You know, it's... it's good, Eddie,
that you've been there for her.
380
00:29:03,240 --> 00:29:05,160
- You know, for Lily.
- Oh.
381
00:29:05,240 --> 00:29:09,040
No, it's been... it's been a privilege
watching Lily grow up. She's, um...
382
00:29:10,200 --> 00:29:11,720
Yeah, she's just like her mum.
383
00:29:14,360 --> 00:29:15,360
Strong.
384
00:29:15,840 --> 00:29:16,680
No, bossy.
385
00:29:20,120 --> 00:29:21,880
You know, it, uh, seems like, uh,
386
00:29:22,680 --> 00:29:24,520
a lifetime ago, and...
387
00:29:25,960 --> 00:29:28,520
- And yet, it's...
- Like yesterday.
388
00:29:48,760 --> 00:29:49,760
Yeah.
389
00:29:52,160 --> 00:29:53,160
Come on.
390
00:29:59,200 --> 00:30:01,680
If I go to prison, then fine.
391
00:30:02,840 --> 00:30:06,240
But I just want to show the world
what those bastards did.
392
00:30:07,640 --> 00:30:09,440
I want to out them for what they are.
393
00:30:14,040 --> 00:30:16,240
There's something
I need to tell you about...
394
00:30:17,800 --> 00:30:19,520
what's happening to me. I, um...
395
00:30:21,880 --> 00:30:24,280
I thought I was dying. I'm blacking out...
396
00:30:26,240 --> 00:30:27,600
and I went for tests.
397
00:30:29,920 --> 00:30:32,600
They were... worried I had...
398
00:30:33,920 --> 00:30:35,360
neurological problems.
399
00:30:40,240 --> 00:30:41,640
But it was their medication.
400
00:30:43,120 --> 00:30:44,480
The Burkett medication.
401
00:30:45,360 --> 00:30:46,520
Blackouts and...
402
00:30:48,520 --> 00:30:51,200
hallucinations, and it was so bad,
I actually went to...
403
00:30:52,520 --> 00:30:54,440
the edge of a bridge and...
404
00:30:56,760 --> 00:30:57,920
almost, uh...
405
00:31:08,720 --> 00:31:09,840
And all that time...
406
00:31:11,400 --> 00:31:13,320
those bastards were covering it up.
407
00:31:17,560 --> 00:31:18,560
Yeah.
408
00:31:20,560 --> 00:31:21,720
It's all right.
409
00:31:21,800 --> 00:31:23,080
Hey, look.
410
00:31:23,600 --> 00:31:25,760
Look. Hey.
411
00:31:28,680 --> 00:31:29,680
I'll help you.
412
00:31:34,800 --> 00:31:35,800
- Are you okay?
- Mm.
413
00:31:36,320 --> 00:31:37,960
- Thank you. Thank you.
- Yeah.
414
00:31:42,760 --> 00:31:43,880
Look who I found.
415
00:31:43,960 --> 00:31:45,280
- Oh, thanks.
- Kierce.
416
00:31:45,360 --> 00:31:46,720
- Hey!
- Hello!
417
00:31:46,800 --> 00:31:48,160
- Yeah.
- Good to see you.
418
00:31:48,240 --> 00:31:50,400
- Good to see you. Congratulations.
- Thanks.
419
00:31:51,000 --> 00:31:52,840
Ah, Lily, look at her.
420
00:31:53,560 --> 00:31:55,040
Oh my God.
421
00:31:55,120 --> 00:31:57,160
Hey? She's beautiful.
422
00:31:57,640 --> 00:32:00,360
- Do you want to hold her?
- No, no, no. Not me.
423
00:32:00,960 --> 00:32:03,200
- I'll probably drop her.
- You'll be fine.
424
00:32:03,280 --> 00:32:04,560
Oh, all right. Come on.
425
00:32:05,040 --> 00:32:07,880
- Oh, it's been a long time. Oh...
- Good girl.
426
00:32:07,960 --> 00:32:09,920
I got you. I got you.
427
00:32:10,000 --> 00:32:12,040
Oh...
428
00:32:12,120 --> 00:32:13,880
Shh, shh, shh.
429
00:32:13,960 --> 00:32:16,800
Shh, shh, shh, shh.
430
00:32:17,920 --> 00:32:19,120
Look at her little face.
431
00:32:21,240 --> 00:32:22,240
Oh.
432
00:32:24,080 --> 00:32:25,080
Hello, you.
433
00:32:26,960 --> 00:32:29,320
- Have you thought of a name yet?
- Yeah.
434
00:32:30,520 --> 00:32:31,880
We're calling her Maya.
435
00:32:39,920 --> 00:32:41,040
Aw...
436
00:32:45,360 --> 00:32:46,360
Hello, Maya.
32207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.