All language subtitles for Family Matters S07E24 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:05,106 Yes! Heh heh heh. 2 00:00:05,173 --> 00:00:07,175 [whistling] 3 00:00:15,816 --> 00:00:17,785 Hi-dee-ho, Big guy. 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,421 Uh, uh, uh, Steve... 5 00:00:20,488 --> 00:00:22,656 I know I'm going To regret asking this, 6 00:00:22,723 --> 00:00:24,558 But...What's this thing? 7 00:00:24,625 --> 00:00:26,460 Well... 8 00:00:26,527 --> 00:00:28,462 I have successfully Developed a process 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,164 That enables me To isolate, 10 00:00:30,231 --> 00:00:32,966 Then duplicate, Complex molecules. 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,368 What? 12 00:00:35,069 --> 00:00:36,937 I can clone stuff! 13 00:00:37,004 --> 00:00:39,940 Ha ha ha ha Ha ha ha! 14 00:00:40,007 --> 00:00:42,310 Steve... 15 00:00:42,376 --> 00:00:45,246 They have a miracle drug Now called ritalin. 16 00:00:48,316 --> 00:00:50,651 Carl, you Don't understand. 17 00:00:50,718 --> 00:00:51,952 If this baby works, 18 00:00:52,019 --> 00:00:54,188 Now when people Want two of anything, 19 00:00:54,255 --> 00:00:57,991 All they'll have to say Is, "Urkel it." 20 00:00:58,058 --> 00:00:59,360 Let me show you. 21 00:00:59,427 --> 00:01:02,363 Alright, steve, But fair warning-- 22 00:01:02,430 --> 00:01:05,166 If that thing explodes, Breaks anything, 23 00:01:05,233 --> 00:01:07,801 Or shoots A sticky substance All over me, 24 00:01:07,868 --> 00:01:10,471 I'm going to be All over...You. 25 00:01:12,173 --> 00:01:14,908 Don't you worry, Sahib. 26 00:01:14,975 --> 00:01:18,078 You and your Environs are safe. 27 00:01:18,146 --> 00:01:19,313 Mm-hmm. 28 00:01:21,115 --> 00:01:22,316 Aah! 29 00:01:25,018 --> 00:01:27,488 What are you doing Down there? 30 00:01:27,555 --> 00:01:29,623 [growling] Get on with it. 31 00:01:34,395 --> 00:01:37,998 Alright. Now let's start with This inanimate object. 32 00:01:38,065 --> 00:01:41,068 Observe this stool As I... 33 00:01:41,135 --> 00:01:42,303 Urkel it. 34 00:02:02,690 --> 00:02:04,725 Oh! Voila! 35 00:02:04,792 --> 00:02:06,494 Oh, my god! 36 00:02:06,560 --> 00:02:09,129 Steve, it works! It really works! 37 00:02:09,197 --> 00:02:10,598 I know! 38 00:02:12,566 --> 00:02:15,236 Let's try A living thing. 39 00:02:17,705 --> 00:02:18,839 Carl... 40 00:02:19,873 --> 00:02:21,309 You do The honors. 41 00:02:41,829 --> 00:02:43,297 Yes! Yes! 42 00:02:43,364 --> 00:02:45,766 Steve! Hey, you make Some more tomato plants 43 00:02:45,833 --> 00:02:47,801 While I go get Something else to clone. 44 00:02:47,868 --> 00:02:49,537 What? 45 00:02:49,603 --> 00:02:50,671 Ha ha ha! 46 00:02:50,738 --> 00:02:52,273 My paycheck. Ha ha! 47 00:02:55,843 --> 00:02:57,311 Oh, carl. 48 00:02:59,012 --> 00:03:01,315 Silly goose. Ha ha ha! 49 00:03:05,185 --> 00:03:06,920 Hey. 50 00:03:09,557 --> 00:03:10,858 I wonder. 51 00:03:32,313 --> 00:03:34,815 Ooh, tickles! 52 00:03:34,882 --> 00:03:36,384 Ha ha ha ha! 53 00:03:48,929 --> 00:03:50,230 Empty! 54 00:03:51,098 --> 00:03:52,833 I don't understand. 55 00:03:52,900 --> 00:03:54,635 It should've worked. 56 00:03:56,304 --> 00:03:58,672 Oh, well. 57 00:03:58,739 --> 00:04:00,274 Pee break. 58 00:04:05,313 --> 00:04:06,547 Ha ha ha ha! 59 00:04:06,614 --> 00:04:07,915 Tickles! 60 00:04:12,720 --> 00:04:14,288 Hey! 61 00:04:14,355 --> 00:04:15,989 How'd I get over here? 62 00:04:20,628 --> 00:04:22,296 Oh, well. 63 00:04:22,363 --> 00:04:23,931 Pee break. 64 00:04:41,482 --> 00:04:43,951 Hey, steve. Hey, steve. 65 00:04:44,017 --> 00:04:45,653 What's wrong With him? 66 00:04:45,719 --> 00:04:48,522 Never hit a pothole On a unicycle. 67 00:04:48,589 --> 00:04:50,123 Mmm. 68 00:04:50,190 --> 00:04:51,425 [sniffing] 69 00:04:51,492 --> 00:04:52,960 What's that Awful smell? 70 00:04:53,026 --> 00:04:54,395 Fish livers. 71 00:04:54,462 --> 00:04:56,597 I mix them With seaweed And sardine juice. 72 00:04:56,664 --> 00:04:59,800 Add a little yogurt, And bingo-- Brain smoothie. 73 00:04:59,867 --> 00:05:02,436 I'm having a little Problem with one of my Inventions, 74 00:05:02,503 --> 00:05:05,339 And this gunk Really helps clear Out the cobwebs. 75 00:05:05,406 --> 00:05:06,474 [sniffing] 76 00:05:06,540 --> 00:05:08,976 That gunk could Clear out a stadium. 77 00:05:09,042 --> 00:05:10,444 Want some, waldo? 78 00:05:10,511 --> 00:05:13,947 Hey, I may be stupid, But I'm not stupid. 79 00:05:14,014 --> 00:05:15,015 Hmm. 80 00:05:18,185 --> 00:05:19,887 [smack smack smack] 81 00:05:19,953 --> 00:05:21,722 Needs anchovy paste. 82 00:05:35,302 --> 00:05:36,970 Hi, steve. 83 00:05:41,308 --> 00:05:43,010 Hi, waldo. 84 00:05:46,547 --> 00:05:48,949 I'll clone My bowling ball... 85 00:05:49,016 --> 00:05:50,183 Hoo hoo hoo... 86 00:05:50,250 --> 00:05:52,052 And my ding dongs... 87 00:05:52,119 --> 00:05:55,022 And all of My unmatched socks. 88 00:05:55,088 --> 00:05:56,524 Hoo hoo! Hoo hoo hoo! 89 00:05:56,590 --> 00:05:58,959 Hey, big guy, I made us A big batch 90 00:05:59,026 --> 00:06:00,628 Of brain smoo--whoa! 91 00:06:05,232 --> 00:06:06,667 Ohh... 92 00:06:10,270 --> 00:06:12,272 Ohh... 93 00:06:12,339 --> 00:06:13,441 Oh, gosh, oh, gee! 94 00:06:13,507 --> 00:06:15,609 Lordy, Look out for me. 95 00:06:16,544 --> 00:06:19,146 Are you okay, carl? 96 00:06:19,212 --> 00:06:21,081 No, steve, I'm not. 97 00:06:24,718 --> 00:06:26,186 I'm wet. 98 00:06:26,253 --> 00:06:28,355 I'm sticky. 99 00:06:28,422 --> 00:06:31,459 And I smell Like a dead fish. 100 00:06:33,026 --> 00:06:34,327 Well... 101 00:06:34,394 --> 00:06:35,663 You still got Your health. 102 00:06:35,729 --> 00:06:37,698 Ha ha ha ha! [snort snort] 103 00:06:37,765 --> 00:06:39,366 Health? Ha ha ha ha! 104 00:06:39,433 --> 00:06:42,002 Health. Ha ha! [snort] 105 00:06:42,069 --> 00:06:44,004 Ha ha-- Get me a towel! 106 00:06:53,180 --> 00:06:54,615 Hey, big guy. 107 00:06:54,682 --> 00:06:56,416 What happened to you? 108 00:06:58,418 --> 00:07:00,420 I thought you were Getting me a towel. 109 00:07:00,488 --> 00:07:03,657 A towel? Whew! What you need Is a bath. 110 00:07:03,724 --> 00:07:05,493 You smell like A dead fish. 111 00:07:05,559 --> 00:07:07,327 I'm quite aware Of that, steve. 112 00:07:07,394 --> 00:07:11,264 Hey, give me that shirt. I'll toss it In the laundry. 113 00:07:11,331 --> 00:07:12,132 Just give me that. 114 00:07:12,199 --> 00:07:13,233 Wait a minute. 115 00:07:13,300 --> 00:07:14,067 Just give me-- Give me-- 116 00:07:14,134 --> 00:07:15,469 Let me-- 117 00:07:16,336 --> 00:07:18,639 Oh! Whew! Whew! Okay. Okay. 118 00:07:18,706 --> 00:07:20,373 Uh, I'm caught. Wait! Okay... 119 00:07:20,440 --> 00:07:22,142 Okay, hold on. Uhh! 120 00:07:22,209 --> 00:07:24,311 Uhh! Uhh! Uhh! Uhh! 121 00:07:24,377 --> 00:07:26,413 Uhh! Oh! Whoop! 122 00:07:26,480 --> 00:07:27,881 Yuck! Phewie! 123 00:07:33,186 --> 00:07:35,723 Carl, what Are you doing? 124 00:07:35,789 --> 00:07:36,757 Huh? 125 00:07:37,825 --> 00:07:39,960 Why are you On the floor? 126 00:07:40,027 --> 00:07:42,496 And what happened To your shirt? 127 00:07:43,664 --> 00:07:45,432 You just took it. 128 00:07:45,499 --> 00:07:47,868 No, I didn't. 129 00:07:49,369 --> 00:07:50,571 Yes, you did! 130 00:07:50,638 --> 00:07:53,541 A few seconds ago! 131 00:07:54,074 --> 00:07:55,809 Carl... 132 00:07:57,010 --> 00:07:58,278 What? 133 00:07:58,345 --> 00:08:00,447 You look tired... 134 00:08:00,514 --> 00:08:01,882 Overworked. 135 00:08:01,949 --> 00:08:04,351 Maybe you need To relax... 136 00:08:04,417 --> 00:08:07,254 Paint some pictures Of your feelings. 137 00:08:17,598 --> 00:08:19,232 Hello-dee-oh, Winslow women. 138 00:08:19,299 --> 00:08:20,433 Hello, steve. 139 00:08:20,500 --> 00:08:21,935 Hey, laura, I'm doing Some laundry. 140 00:08:22,002 --> 00:08:24,605 Yank off that shirt, And I'll freshen it up For you. 141 00:08:27,741 --> 00:08:30,177 Well, can't blame A guy for trying. 142 00:08:31,579 --> 00:08:33,581 Laura, find A room freshener. 143 00:08:33,647 --> 00:08:36,650 Smells like A dead fish in here. 144 00:08:36,717 --> 00:08:38,819 Laura, harriette, I'm worried about carl. 145 00:08:38,886 --> 00:08:40,888 I'm afraid he's finally Snapped his twig. 146 00:08:44,157 --> 00:08:46,026 You know, I think I'm gonna practice 147 00:08:46,093 --> 00:08:48,596 Some of my Polka moves During the presoak. 148 00:08:50,263 --> 00:08:51,999 * dee-dee Dee-dee-dee * 149 00:08:52,065 --> 00:08:54,735 * dee-dee Dee-dee-dee ** 150 00:08:56,670 --> 00:08:58,305 Oh...Ah...Ah... 151 00:08:58,371 --> 00:08:59,472 Ah-choo! 152 00:08:59,539 --> 00:09:01,041 Gesundheit. 153 00:09:01,108 --> 00:09:02,309 Well, thankee. 154 00:09:02,375 --> 00:09:04,144 Waaaahhh! Waaaahhhh! 155 00:09:05,813 --> 00:09:07,715 Aaahh! Aaaahh! Aaahh! 156 00:09:07,781 --> 00:09:10,183 Oh! Oh, oh, Oh, oh! 157 00:09:10,250 --> 00:09:11,284 Ohhh... 158 00:09:12,352 --> 00:09:13,854 Hi there! Hi there! 159 00:09:13,921 --> 00:09:15,823 How you doing? How you doing? 160 00:09:15,889 --> 00:09:18,726 What's shaking, Urk man? What's shaking, Urk man? 161 00:09:19,192 --> 00:09:21,161 Mommy... 162 00:09:21,228 --> 00:09:22,996 I'm frightened. 163 00:09:24,197 --> 00:09:25,465 Harriette... 164 00:09:25,532 --> 00:09:27,567 Are you seeing What I'm seeing? 165 00:09:27,635 --> 00:09:29,637 I'm seeing Two steves. 166 00:09:29,703 --> 00:09:31,839 Oh, my god. 167 00:09:33,807 --> 00:09:35,108 Wait a minute! Wait a minute! 168 00:09:35,175 --> 00:09:38,545 My cloning experiment Must've worked! 169 00:09:38,612 --> 00:09:41,514 I'm a genius! I'm a genius! 170 00:09:41,581 --> 00:09:43,684 Ha ha ha! [snort] Ha ha ha! [snort] 171 00:09:43,751 --> 00:09:45,786 Isn't this fun? Isn't this fun? 172 00:09:47,420 --> 00:09:48,488 Hey, guys... 173 00:09:48,555 --> 00:09:50,190 You know, Let's not panic. 174 00:09:50,257 --> 00:09:52,793 Maybe we're all dead, And this is hell. 175 00:10:08,776 --> 00:10:10,778 [humming Camptown races] 176 00:10:13,747 --> 00:10:14,715 Hi, big guy. 177 00:10:14,782 --> 00:10:16,416 Hi, big guy. 178 00:10:16,483 --> 00:10:17,550 Hello, steve. 179 00:10:17,617 --> 00:10:19,386 Hello, steve. 180 00:10:20,620 --> 00:10:22,589 Ready to finish Our chess match? 181 00:10:22,656 --> 00:10:24,524 Oh, glutton For punishment, huh? 182 00:10:24,591 --> 00:10:28,195 Oh, puh-lease. You're gonna need more Than those good looks 183 00:10:28,261 --> 00:10:30,297 To win this game. 184 00:10:48,916 --> 00:10:50,984 Oh, will you two Sit down! 185 00:10:54,621 --> 00:10:56,690 I believe it's Your move, steve. 186 00:10:56,757 --> 00:10:58,291 Why, thank you, steve. 187 00:10:58,358 --> 00:11:00,193 You're welcome, steve. 188 00:11:00,260 --> 00:11:01,261 Uh, steve... 189 00:11:01,328 --> 00:11:02,996 Yes? Yes? 190 00:11:03,063 --> 00:11:04,064 Ha ha. Um... 191 00:11:04,131 --> 00:11:05,899 You know, this, uh, Cloning thing 192 00:11:05,966 --> 00:11:08,702 Raises a few Unusual questions. 193 00:11:08,769 --> 00:11:10,603 Such as? 194 00:11:10,670 --> 00:11:14,141 Well, you have A twin brother now. 195 00:11:14,207 --> 00:11:15,976 Have you told Your parents yet? 196 00:11:16,043 --> 00:11:18,078 Reached them Late last night In moscow. 197 00:11:18,145 --> 00:11:20,080 They were so overwhelmed By the news, 198 00:11:20,147 --> 00:11:23,616 They immediately Burst into tears. 199 00:11:23,683 --> 00:11:24,952 Then suddenly, 200 00:11:25,018 --> 00:11:27,320 We were mysteriously Disconnected. 201 00:11:27,387 --> 00:11:29,823 It took us 20 minutes To get back through, 202 00:11:29,890 --> 00:11:33,060 And when we did, A doctor answered. 203 00:11:33,126 --> 00:11:34,661 He said my parents Were under sedation 204 00:11:34,728 --> 00:11:37,230 And couldn't Come to the phone. 205 00:11:37,297 --> 00:11:38,732 Uh, correction, steve. 206 00:11:38,799 --> 00:11:43,336 They're not Your parents, They're our parents. 207 00:11:43,403 --> 00:11:44,604 Uh, sorry, steve. 208 00:11:44,671 --> 00:11:45,939 That's okay, steve. 209 00:11:48,641 --> 00:11:50,377 Uh, look. 210 00:11:51,812 --> 00:11:53,513 Steve...Steve... 211 00:11:53,580 --> 00:11:55,115 Um... 212 00:11:55,182 --> 00:11:56,817 Your parents are Over in russia, 213 00:11:56,884 --> 00:11:59,719 So I'm stuck with-- I mean... 214 00:11:59,787 --> 00:12:01,054 Ha ha ha... 215 00:12:01,121 --> 00:12:03,456 Blessed with being Your guardian. 216 00:12:03,523 --> 00:12:05,025 Ha ha ha. 217 00:12:05,092 --> 00:12:07,460 And, well, that makes Things a little bit More complicated 218 00:12:07,527 --> 00:12:10,764 Now that there is Two of you. 219 00:12:10,831 --> 00:12:12,599 Complicated? 220 00:12:12,665 --> 00:12:14,968 He means expensive. 221 00:12:15,035 --> 00:12:17,437 Well, you are An extra mouth to feed, 222 00:12:17,504 --> 00:12:19,873 But I'm really Not worried 223 00:12:19,940 --> 00:12:23,276 Because we're all Going to be Millionaires. 224 00:12:23,343 --> 00:12:24,477 We are? 225 00:12:24,544 --> 00:12:26,713 Mm-hmm. So let's say We hustle out To the garage 226 00:12:26,780 --> 00:12:30,083 And start cloning A bunch of these. 227 00:12:30,150 --> 00:12:32,752 Uh...You want To tell him? 228 00:12:32,820 --> 00:12:34,721 Nah. You better tell him. 229 00:12:34,788 --> 00:12:35,923 Tell me what? 230 00:12:35,989 --> 00:12:37,657 We destroyed The cloning machine. 231 00:12:37,724 --> 00:12:39,159 You what? 232 00:12:39,226 --> 00:12:42,262 We decided It was ethically Indefensible. 233 00:12:44,264 --> 00:12:45,665 Ethically what? 234 00:12:45,732 --> 00:12:48,869 Indefensible. Why, Some power-crazed madman 235 00:12:48,936 --> 00:12:50,237 Could clone His own army 236 00:12:50,303 --> 00:12:52,806 And enslave The entire world. 237 00:12:52,873 --> 00:12:54,474 But what about The money? 238 00:12:54,541 --> 00:12:55,909 Well, that's Another thing. 239 00:12:55,976 --> 00:12:58,245 Whoever controlled The machine can Make a fortune. 240 00:12:58,311 --> 00:13:00,147 Yeah! Me! 241 00:13:00,213 --> 00:13:02,582 But that would throw The world economy Into chaos. 242 00:13:02,649 --> 00:13:04,417 And who the heck Wants that? 243 00:13:15,228 --> 00:13:16,463 Harriette! 244 00:13:18,031 --> 00:13:19,399 What's the matter, Carl? 245 00:13:19,466 --> 00:13:22,602 Put your arms Around my neck And hold tight. 246 00:13:22,669 --> 00:13:23,403 Why? 247 00:13:23,470 --> 00:13:25,038 Just do it! 248 00:13:27,540 --> 00:13:29,476 Aaahhh! 249 00:13:29,542 --> 00:13:30,510 I'm gonna kill 'em! 250 00:13:30,577 --> 00:13:31,711 Carl! Carl! 251 00:13:31,778 --> 00:13:33,580 Let me go! I'll kill them! 252 00:13:42,555 --> 00:13:44,491 [polka plays] 253 00:14:13,153 --> 00:14:13,753 Whew! 254 00:14:13,820 --> 00:14:14,754 Polka rush. 255 00:14:14,821 --> 00:14:16,356 Gotta love it! 256 00:14:18,625 --> 00:14:20,660 Want an ice cream Sandwich? 257 00:14:20,727 --> 00:14:22,529 You must've Read my mind. 258 00:14:22,595 --> 00:14:24,631 I have your mind. 259 00:14:24,697 --> 00:14:26,733 Ha ha ha! [snort] 260 00:14:26,799 --> 00:14:28,902 [humming] 261 00:14:29,669 --> 00:14:32,005 * eeeoowww ** 262 00:14:38,878 --> 00:14:40,613 Mmm. Mmm. 263 00:14:40,680 --> 00:14:41,648 [chomp chomp] 264 00:14:41,714 --> 00:14:43,250 [slurp slurp] 265 00:14:43,316 --> 00:14:45,152 Steve. 266 00:14:45,218 --> 00:14:47,820 Why are you Eating like that? 267 00:14:47,887 --> 00:14:49,456 Well, it's the way You eat. 268 00:14:49,522 --> 00:14:50,690 Is not. 269 00:14:50,757 --> 00:14:52,859 Is, too. You were Just doing it. 270 00:14:52,926 --> 00:14:54,962 Your chin's dripping With sticky ickies. 271 00:14:58,765 --> 00:15:01,268 Well, I'll be! 272 00:15:01,334 --> 00:15:02,602 You know... 273 00:15:02,669 --> 00:15:06,006 That explains Why I get so few Dinner invitations. 274 00:15:09,209 --> 00:15:11,044 Having a clone Is weird. 275 00:15:11,111 --> 00:15:13,013 But it's also Kind of cool. 276 00:15:13,080 --> 00:15:16,449 I love having Someone I can share Everything with. 277 00:15:18,485 --> 00:15:21,454 Yoo-hoo! Stevie! 278 00:15:25,325 --> 00:15:26,659 Well... 279 00:15:26,726 --> 00:15:28,461 Maybe not everything. 280 00:15:34,767 --> 00:15:36,769 Hi there, Hot sauce. 281 00:15:36,836 --> 00:15:38,938 Hiya, Ham glaze. 282 00:15:41,208 --> 00:15:45,012 Whoa! Steven, your clone Is magnificent! 283 00:15:45,078 --> 00:15:48,348 Uh, no, myra. I'm steve. He's the clone. 284 00:15:48,415 --> 00:15:49,449 Oh. 285 00:15:49,516 --> 00:15:50,617 Don't listen to him. 286 00:15:50,683 --> 00:15:52,119 I'm your little Butternut squash. 287 00:15:52,185 --> 00:15:53,953 He's just A cheap knockoff. 288 00:15:54,021 --> 00:15:55,222 Oh, my. 289 00:15:55,288 --> 00:15:57,757 No way. I'm your Veal oscar, baby. 290 00:15:57,824 --> 00:16:00,327 He's just A carbon copy. 291 00:16:00,393 --> 00:16:02,162 You stay away From my girlfriend. 292 00:16:02,229 --> 00:16:03,863 What? She's My girlfriend! 293 00:16:03,930 --> 00:16:05,932 Now, now, boys, Don't fight over me. 294 00:16:05,999 --> 00:16:09,469 There's enough pollen On this flower For two bumblebees. 295 00:16:10,903 --> 00:16:12,405 Myra! Myra! 296 00:16:12,472 --> 00:16:13,373 Ha ha ha! 297 00:16:13,440 --> 00:16:14,641 Now... 298 00:16:14,707 --> 00:16:18,411 Why don't you boys Come over here And sit next to me? 299 00:16:29,456 --> 00:16:30,990 Oooh. 300 00:16:31,991 --> 00:16:33,126 Isn't this fun? 301 00:16:33,193 --> 00:16:35,828 We just made A myra sandwich. 302 00:16:35,895 --> 00:16:37,264 Ooohhh! Ooohhh! 303 00:16:37,330 --> 00:16:39,866 I'm warning you, Stay away from her, Four-eyes. 304 00:16:39,932 --> 00:16:41,301 Says who, nerd boy? 305 00:16:41,368 --> 00:16:43,136 Oh, that's it. You're history. 306 00:16:43,203 --> 00:16:45,505 You're going dowwwwnnn! 307 00:16:45,572 --> 00:16:47,074 Okay, buster. 308 00:16:47,140 --> 00:16:49,409 No more mr. Nice clone! 309 00:16:49,476 --> 00:16:52,279 Pfftt! Pfftt! Pfftt! Pfftt! Pfftt! Pfftt! 310 00:16:54,013 --> 00:16:55,782 Hey, what's Going on here? 311 00:16:55,848 --> 00:16:57,450 They're fighting Over me. 312 00:16:57,517 --> 00:16:59,352 Please! Don't! 313 00:16:59,419 --> 00:17:00,887 Stop! 314 00:17:00,953 --> 00:17:03,856 Whoo! Please Don't stop. 315 00:17:03,923 --> 00:17:05,592 Stop it, You two. 316 00:17:05,658 --> 00:17:06,459 No way! 317 00:17:06,526 --> 00:17:08,128 Never! 318 00:17:08,195 --> 00:17:09,529 Aah! Ow! I give! 319 00:17:09,596 --> 00:17:11,598 I give! I give! 320 00:17:11,664 --> 00:17:12,399 Ow! Oh! 321 00:17:12,465 --> 00:17:14,501 Okay. Let's Take a moment 322 00:17:14,567 --> 00:17:16,336 And figure out What we've learned here. 323 00:17:16,403 --> 00:17:19,439 Um...One plus one Equals fun? 324 00:17:19,506 --> 00:17:21,007 No. I think We've learned 325 00:17:21,074 --> 00:17:23,910 Steve's experiments Have gone too far. 326 00:17:23,976 --> 00:17:26,146 He's created A monster. 327 00:17:26,213 --> 00:17:27,980 Can't we just Get rid of him? 328 00:17:28,047 --> 00:17:30,717 You're going To rub me out? 329 00:17:30,783 --> 00:17:32,185 No. I mean, After all, 330 00:17:32,252 --> 00:17:35,255 You are a living, Breathing, Annoying thing. 331 00:17:36,623 --> 00:17:38,491 What a conundrum. 332 00:17:38,558 --> 00:17:40,793 I see no solution To this problem. 333 00:17:42,229 --> 00:17:44,063 I do. 334 00:17:44,131 --> 00:17:46,533 I see a really, Really good solution. 335 00:17:48,635 --> 00:17:49,702 Listen, steve-- 336 00:17:49,769 --> 00:17:50,870 Shh! Shh! 337 00:17:50,937 --> 00:17:53,240 Not while I'm pouring. 338 00:17:54,974 --> 00:17:56,543 [dripping] 339 00:17:56,609 --> 00:17:58,178 Goodbye, steve. 340 00:17:58,245 --> 00:17:59,912 So long, steve. 341 00:17:59,979 --> 00:18:02,482 I'm glad I made you, Steve. 342 00:18:02,549 --> 00:18:04,517 Me, too, steve. 343 00:18:04,584 --> 00:18:07,086 I'm really going To miss you, steve. 344 00:18:07,154 --> 00:18:09,756 I'm really going To miss you, too, Steve. 345 00:18:09,822 --> 00:18:11,791 Can we get on With this? 346 00:18:11,858 --> 00:18:13,326 Wait. 347 00:18:18,565 --> 00:18:20,200 Whoa! Mama! 348 00:18:21,100 --> 00:18:22,835 You go. I'll stay. 349 00:18:22,902 --> 00:18:24,437 Get in there! 350 00:18:50,330 --> 00:18:51,964 [sophisticated voice] Hello, laura. 351 00:18:52,031 --> 00:18:54,033 Hi, stefan. 352 00:18:54,100 --> 00:18:57,837 Could it be? I believe you've grown Even more beautiful. 353 00:18:57,904 --> 00:18:59,739 [giggles] 354 00:19:02,609 --> 00:19:06,313 Steve urkel, The man who made me, We meet at last. 355 00:19:06,379 --> 00:19:09,081 Well! You really Are cool! 356 00:19:09,148 --> 00:19:10,750 Put her there, Pal! 357 00:19:12,519 --> 00:19:13,486 Oh! 358 00:19:13,553 --> 00:19:14,554 [crash] 359 00:19:19,226 --> 00:19:20,827 Whew. 360 00:19:20,893 --> 00:19:22,462 We'll work On that, buddy. 361 00:19:22,529 --> 00:19:23,696 Yeah. 362 00:19:26,766 --> 00:19:28,201 I'm back, my love. 363 00:19:28,268 --> 00:19:30,002 Yeah, and this time For good. 364 00:19:30,069 --> 00:19:32,905 Mmm. Baby, with you, It's all good. 365 00:19:37,143 --> 00:19:38,945 Oh, my. 366 00:19:39,011 --> 00:19:40,747 I'm really glad Laura's happy. 367 00:19:40,813 --> 00:19:43,650 But I'm really Going to miss My clone. 368 00:19:44,984 --> 00:19:46,253 Not me. 369 00:19:46,319 --> 00:19:48,588 I prefer The real thing. 370 00:20:02,101 --> 00:20:03,703 Hey, r-man. 371 00:20:03,770 --> 00:20:06,606 Put on some tunes. Let's eat to the beat. 372 00:20:06,673 --> 00:20:08,441 You got it, 3j. 373 00:20:10,109 --> 00:20:12,211 [hip-hop plays] 374 00:20:12,279 --> 00:20:13,946 * uh, yeah * 375 00:20:14,013 --> 00:20:16,416 [singers rap] 376 00:20:35,502 --> 00:20:37,470 * ...Plenty of it, Style, plenty of it * 377 00:20:37,537 --> 00:20:40,239 * and if you don't Believe me, you can shove it 'cause I love it * 378 00:20:40,307 --> 00:20:41,441 * sometimes I do A freebie * 379 00:20:41,508 --> 00:20:42,542 * aw, come up And see me * 380 00:20:42,609 --> 00:20:43,743 * girls want to see me * 381 00:20:43,810 --> 00:20:45,077 * they come wonderin' Like stevie * 382 00:20:45,144 --> 00:20:46,413 * heebie jeebies * 383 00:20:46,479 --> 00:20:47,914 * jungle chantin'... * 384 00:20:47,980 --> 00:20:50,082 Step aside, guys. 385 00:20:50,149 --> 00:20:51,584 * freak out, get wiggy * 386 00:20:51,651 --> 00:20:52,885 * only don't eat Like ziggy * 387 00:20:52,952 --> 00:20:55,087 * priggy like Mrs. Piggy wiggy... * 388 00:20:55,154 --> 00:20:56,255 Alright! 389 00:20:56,323 --> 00:20:57,590 * we're off to take A big trip * 390 00:20:57,657 --> 00:20:58,925 * and the women Like my... * 391 00:20:58,991 --> 00:21:00,259 Left! 392 00:21:03,296 --> 00:21:04,531 Alright! 393 00:21:04,597 --> 00:21:06,599 Everybody hop On the soul train! 394 00:21:09,869 --> 00:21:11,571 * silky, silky * 395 00:21:14,674 --> 00:21:16,443 * silky, silky... ** 396 00:21:22,682 --> 00:21:24,884 Ah. Mmm. 24959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.