Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,537 --> 00:00:05,106
Yes! Heh heh heh.
2
00:00:05,173 --> 00:00:07,175
[whistling]
3
00:00:15,816 --> 00:00:17,785
Hi-dee-ho,
Big guy.
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,421
Uh, uh, uh,
Steve...
5
00:00:20,488 --> 00:00:22,656
I know I'm going
To regret asking this,
6
00:00:22,723 --> 00:00:24,558
But...What's this thing?
7
00:00:24,625 --> 00:00:26,460
Well...
8
00:00:26,527 --> 00:00:28,462
I have successfully
Developed a process
9
00:00:28,529 --> 00:00:30,164
That enables me
To isolate,
10
00:00:30,231 --> 00:00:32,966
Then duplicate,
Complex molecules.
11
00:00:33,033 --> 00:00:34,368
What?
12
00:00:35,069 --> 00:00:36,937
I can clone stuff!
13
00:00:37,004 --> 00:00:39,940
Ha ha ha ha
Ha ha ha!
14
00:00:40,007 --> 00:00:42,310
Steve...
15
00:00:42,376 --> 00:00:45,246
They have a miracle drug
Now called ritalin.
16
00:00:48,316 --> 00:00:50,651
Carl, you
Don't understand.
17
00:00:50,718 --> 00:00:51,952
If this baby works,
18
00:00:52,019 --> 00:00:54,188
Now when people
Want two of anything,
19
00:00:54,255 --> 00:00:57,991
All they'll have to say
Is, "Urkel it."
20
00:00:58,058 --> 00:00:59,360
Let me show you.
21
00:00:59,427 --> 00:01:02,363
Alright, steve,
But fair warning--
22
00:01:02,430 --> 00:01:05,166
If that thing explodes,
Breaks anything,
23
00:01:05,233 --> 00:01:07,801
Or shoots
A sticky substance
All over me,
24
00:01:07,868 --> 00:01:10,471
I'm going to be
All over...You.
25
00:01:12,173 --> 00:01:14,908
Don't you worry,
Sahib.
26
00:01:14,975 --> 00:01:18,078
You and your
Environs are safe.
27
00:01:18,146 --> 00:01:19,313
Mm-hmm.
28
00:01:21,115 --> 00:01:22,316
Aah!
29
00:01:25,018 --> 00:01:27,488
What are you doing
Down there?
30
00:01:27,555 --> 00:01:29,623
[growling]
Get on with it.
31
00:01:34,395 --> 00:01:37,998
Alright.
Now let's start with
This inanimate object.
32
00:01:38,065 --> 00:01:41,068
Observe this stool
As I...
33
00:01:41,135 --> 00:01:42,303
Urkel it.
34
00:02:02,690 --> 00:02:04,725
Oh!
Voila!
35
00:02:04,792 --> 00:02:06,494
Oh, my god!
36
00:02:06,560 --> 00:02:09,129
Steve, it works!
It really works!
37
00:02:09,197 --> 00:02:10,598
I know!
38
00:02:12,566 --> 00:02:15,236
Let's try
A living thing.
39
00:02:17,705 --> 00:02:18,839
Carl...
40
00:02:19,873 --> 00:02:21,309
You do
The honors.
41
00:02:41,829 --> 00:02:43,297
Yes!
Yes!
42
00:02:43,364 --> 00:02:45,766
Steve! Hey, you make
Some more tomato plants
43
00:02:45,833 --> 00:02:47,801
While I go get
Something else to clone.
44
00:02:47,868 --> 00:02:49,537
What?
45
00:02:49,603 --> 00:02:50,671
Ha ha ha!
46
00:02:50,738 --> 00:02:52,273
My paycheck. Ha ha!
47
00:02:55,843 --> 00:02:57,311
Oh, carl.
48
00:02:59,012 --> 00:03:01,315
Silly goose. Ha ha ha!
49
00:03:05,185 --> 00:03:06,920
Hey.
50
00:03:09,557 --> 00:03:10,858
I wonder.
51
00:03:32,313 --> 00:03:34,815
Ooh, tickles!
52
00:03:34,882 --> 00:03:36,384
Ha ha ha ha!
53
00:03:48,929 --> 00:03:50,230
Empty!
54
00:03:51,098 --> 00:03:52,833
I don't understand.
55
00:03:52,900 --> 00:03:54,635
It should've worked.
56
00:03:56,304 --> 00:03:58,672
Oh, well.
57
00:03:58,739 --> 00:04:00,274
Pee break.
58
00:04:05,313 --> 00:04:06,547
Ha ha ha ha!
59
00:04:06,614 --> 00:04:07,915
Tickles!
60
00:04:12,720 --> 00:04:14,288
Hey!
61
00:04:14,355 --> 00:04:15,989
How'd I get over here?
62
00:04:20,628 --> 00:04:22,296
Oh, well.
63
00:04:22,363 --> 00:04:23,931
Pee break.
64
00:04:41,482 --> 00:04:43,951
Hey, steve.
Hey, steve.
65
00:04:44,017 --> 00:04:45,653
What's wrong
With him?
66
00:04:45,719 --> 00:04:48,522
Never hit a pothole
On a unicycle.
67
00:04:48,589 --> 00:04:50,123
Mmm.
68
00:04:50,190 --> 00:04:51,425
[sniffing]
69
00:04:51,492 --> 00:04:52,960
What's that
Awful smell?
70
00:04:53,026 --> 00:04:54,395
Fish livers.
71
00:04:54,462 --> 00:04:56,597
I mix them
With seaweed
And sardine juice.
72
00:04:56,664 --> 00:04:59,800
Add a little yogurt,
And bingo--
Brain smoothie.
73
00:04:59,867 --> 00:05:02,436
I'm having a little
Problem with one of my
Inventions,
74
00:05:02,503 --> 00:05:05,339
And this gunk
Really helps clear
Out the cobwebs.
75
00:05:05,406 --> 00:05:06,474
[sniffing]
76
00:05:06,540 --> 00:05:08,976
That gunk could
Clear out a stadium.
77
00:05:09,042 --> 00:05:10,444
Want some, waldo?
78
00:05:10,511 --> 00:05:13,947
Hey, I may be stupid,
But I'm not stupid.
79
00:05:14,014 --> 00:05:15,015
Hmm.
80
00:05:18,185 --> 00:05:19,887
[smack smack smack]
81
00:05:19,953 --> 00:05:21,722
Needs anchovy paste.
82
00:05:35,302 --> 00:05:36,970
Hi, steve.
83
00:05:41,308 --> 00:05:43,010
Hi, waldo.
84
00:05:46,547 --> 00:05:48,949
I'll clone
My bowling ball...
85
00:05:49,016 --> 00:05:50,183
Hoo hoo hoo...
86
00:05:50,250 --> 00:05:52,052
And my ding dongs...
87
00:05:52,119 --> 00:05:55,022
And all of
My unmatched socks.
88
00:05:55,088 --> 00:05:56,524
Hoo hoo!
Hoo hoo hoo!
89
00:05:56,590 --> 00:05:58,959
Hey, big guy,
I made us
A big batch
90
00:05:59,026 --> 00:06:00,628
Of brain smoo--whoa!
91
00:06:05,232 --> 00:06:06,667
Ohh...
92
00:06:10,270 --> 00:06:12,272
Ohh...
93
00:06:12,339 --> 00:06:13,441
Oh, gosh, oh, gee!
94
00:06:13,507 --> 00:06:15,609
Lordy,
Look out for me.
95
00:06:16,544 --> 00:06:19,146
Are you okay, carl?
96
00:06:19,212 --> 00:06:21,081
No, steve, I'm not.
97
00:06:24,718 --> 00:06:26,186
I'm wet.
98
00:06:26,253 --> 00:06:28,355
I'm sticky.
99
00:06:28,422 --> 00:06:31,459
And I smell
Like a dead fish.
100
00:06:33,026 --> 00:06:34,327
Well...
101
00:06:34,394 --> 00:06:35,663
You still got
Your health.
102
00:06:35,729 --> 00:06:37,698
Ha ha ha ha!
[snort snort]
103
00:06:37,765 --> 00:06:39,366
Health?
Ha ha ha ha!
104
00:06:39,433 --> 00:06:42,002
Health. Ha ha!
[snort]
105
00:06:42,069 --> 00:06:44,004
Ha ha--
Get me a towel!
106
00:06:53,180 --> 00:06:54,615
Hey, big guy.
107
00:06:54,682 --> 00:06:56,416
What happened to you?
108
00:06:58,418 --> 00:07:00,420
I thought you were
Getting me a towel.
109
00:07:00,488 --> 00:07:03,657
A towel? Whew!
What you need
Is a bath.
110
00:07:03,724 --> 00:07:05,493
You smell like
A dead fish.
111
00:07:05,559 --> 00:07:07,327
I'm quite aware
Of that, steve.
112
00:07:07,394 --> 00:07:11,264
Hey, give me that shirt.
I'll toss it
In the laundry.
113
00:07:11,331 --> 00:07:12,132
Just give me that.
114
00:07:12,199 --> 00:07:13,233
Wait a minute.
115
00:07:13,300 --> 00:07:14,067
Just give me--
Give me--
116
00:07:14,134 --> 00:07:15,469
Let me--
117
00:07:16,336 --> 00:07:18,639
Oh! Whew! Whew!
Okay. Okay.
118
00:07:18,706 --> 00:07:20,373
Uh, I'm caught.
Wait!
Okay...
119
00:07:20,440 --> 00:07:22,142
Okay, hold on. Uhh!
120
00:07:22,209 --> 00:07:24,311
Uhh! Uhh!
Uhh! Uhh!
121
00:07:24,377 --> 00:07:26,413
Uhh!
Oh! Whoop!
122
00:07:26,480 --> 00:07:27,881
Yuck! Phewie!
123
00:07:33,186 --> 00:07:35,723
Carl, what
Are you doing?
124
00:07:35,789 --> 00:07:36,757
Huh?
125
00:07:37,825 --> 00:07:39,960
Why are you
On the floor?
126
00:07:40,027 --> 00:07:42,496
And what happened
To your shirt?
127
00:07:43,664 --> 00:07:45,432
You just took it.
128
00:07:45,499 --> 00:07:47,868
No, I didn't.
129
00:07:49,369 --> 00:07:50,571
Yes, you did!
130
00:07:50,638 --> 00:07:53,541
A few seconds ago!
131
00:07:54,074 --> 00:07:55,809
Carl...
132
00:07:57,010 --> 00:07:58,278
What?
133
00:07:58,345 --> 00:08:00,447
You look tired...
134
00:08:00,514 --> 00:08:01,882
Overworked.
135
00:08:01,949 --> 00:08:04,351
Maybe you need
To relax...
136
00:08:04,417 --> 00:08:07,254
Paint some pictures
Of your feelings.
137
00:08:17,598 --> 00:08:19,232
Hello-dee-oh,
Winslow women.
138
00:08:19,299 --> 00:08:20,433
Hello, steve.
139
00:08:20,500 --> 00:08:21,935
Hey, laura, I'm doing
Some laundry.
140
00:08:22,002 --> 00:08:24,605
Yank off that shirt,
And I'll freshen it up
For you.
141
00:08:27,741 --> 00:08:30,177
Well, can't blame
A guy for trying.
142
00:08:31,579 --> 00:08:33,581
Laura, find
A room freshener.
143
00:08:33,647 --> 00:08:36,650
Smells like
A dead fish in here.
144
00:08:36,717 --> 00:08:38,819
Laura, harriette,
I'm worried about carl.
145
00:08:38,886 --> 00:08:40,888
I'm afraid he's finally
Snapped his twig.
146
00:08:44,157 --> 00:08:46,026
You know, I think
I'm gonna practice
147
00:08:46,093 --> 00:08:48,596
Some of my
Polka moves
During the presoak.
148
00:08:50,263 --> 00:08:51,999
* dee-dee
Dee-dee-dee *
149
00:08:52,065 --> 00:08:54,735
* dee-dee
Dee-dee-dee **
150
00:08:56,670 --> 00:08:58,305
Oh...Ah...Ah...
151
00:08:58,371 --> 00:08:59,472
Ah-choo!
152
00:08:59,539 --> 00:09:01,041
Gesundheit.
153
00:09:01,108 --> 00:09:02,309
Well, thankee.
154
00:09:02,375 --> 00:09:04,144
Waaaahhh!
Waaaahhhh!
155
00:09:05,813 --> 00:09:07,715
Aaahh!
Aaaahh!
Aaahh!
156
00:09:07,781 --> 00:09:10,183
Oh! Oh, oh,
Oh, oh!
157
00:09:10,250 --> 00:09:11,284
Ohhh...
158
00:09:12,352 --> 00:09:13,854
Hi there!
Hi there!
159
00:09:13,921 --> 00:09:15,823
How you doing?
How you doing?
160
00:09:15,889 --> 00:09:18,726
What's shaking,
Urk man?
What's shaking,
Urk man?
161
00:09:19,192 --> 00:09:21,161
Mommy...
162
00:09:21,228 --> 00:09:22,996
I'm frightened.
163
00:09:24,197 --> 00:09:25,465
Harriette...
164
00:09:25,532 --> 00:09:27,567
Are you seeing
What I'm seeing?
165
00:09:27,635 --> 00:09:29,637
I'm seeing
Two steves.
166
00:09:29,703 --> 00:09:31,839
Oh, my god.
167
00:09:33,807 --> 00:09:35,108
Wait a minute!
Wait a minute!
168
00:09:35,175 --> 00:09:38,545
My cloning experiment
Must've worked!
169
00:09:38,612 --> 00:09:41,514
I'm a genius!
I'm a genius!
170
00:09:41,581 --> 00:09:43,684
Ha ha ha!
[snort]
Ha ha ha!
[snort]
171
00:09:43,751 --> 00:09:45,786
Isn't this fun?
Isn't this fun?
172
00:09:47,420 --> 00:09:48,488
Hey, guys...
173
00:09:48,555 --> 00:09:50,190
You know,
Let's not panic.
174
00:09:50,257 --> 00:09:52,793
Maybe we're all dead,
And this is hell.
175
00:10:08,776 --> 00:10:10,778
[humming
Camptown races]
176
00:10:13,747 --> 00:10:14,715
Hi, big guy.
177
00:10:14,782 --> 00:10:16,416
Hi, big guy.
178
00:10:16,483 --> 00:10:17,550
Hello, steve.
179
00:10:17,617 --> 00:10:19,386
Hello, steve.
180
00:10:20,620 --> 00:10:22,589
Ready to finish
Our chess match?
181
00:10:22,656 --> 00:10:24,524
Oh, glutton
For punishment, huh?
182
00:10:24,591 --> 00:10:28,195
Oh, puh-lease.
You're gonna need more
Than those good looks
183
00:10:28,261 --> 00:10:30,297
To win this game.
184
00:10:48,916 --> 00:10:50,984
Oh, will you two
Sit down!
185
00:10:54,621 --> 00:10:56,690
I believe it's
Your move, steve.
186
00:10:56,757 --> 00:10:58,291
Why, thank you, steve.
187
00:10:58,358 --> 00:11:00,193
You're welcome, steve.
188
00:11:00,260 --> 00:11:01,261
Uh, steve...
189
00:11:01,328 --> 00:11:02,996
Yes?
Yes?
190
00:11:03,063 --> 00:11:04,064
Ha ha. Um...
191
00:11:04,131 --> 00:11:05,899
You know, this, uh,
Cloning thing
192
00:11:05,966 --> 00:11:08,702
Raises a few
Unusual questions.
193
00:11:08,769 --> 00:11:10,603
Such as?
194
00:11:10,670 --> 00:11:14,141
Well, you have
A twin brother now.
195
00:11:14,207 --> 00:11:15,976
Have you told
Your parents yet?
196
00:11:16,043 --> 00:11:18,078
Reached them
Late last night
In moscow.
197
00:11:18,145 --> 00:11:20,080
They were so overwhelmed
By the news,
198
00:11:20,147 --> 00:11:23,616
They immediately
Burst into tears.
199
00:11:23,683 --> 00:11:24,952
Then suddenly,
200
00:11:25,018 --> 00:11:27,320
We were mysteriously
Disconnected.
201
00:11:27,387 --> 00:11:29,823
It took us 20 minutes
To get back through,
202
00:11:29,890 --> 00:11:33,060
And when we did,
A doctor answered.
203
00:11:33,126 --> 00:11:34,661
He said my parents
Were under sedation
204
00:11:34,728 --> 00:11:37,230
And couldn't
Come to the phone.
205
00:11:37,297 --> 00:11:38,732
Uh, correction, steve.
206
00:11:38,799 --> 00:11:43,336
They're not
Your parents,
They're our parents.
207
00:11:43,403 --> 00:11:44,604
Uh, sorry, steve.
208
00:11:44,671 --> 00:11:45,939
That's okay, steve.
209
00:11:48,641 --> 00:11:50,377
Uh, look.
210
00:11:51,812 --> 00:11:53,513
Steve...Steve...
211
00:11:53,580 --> 00:11:55,115
Um...
212
00:11:55,182 --> 00:11:56,817
Your parents are
Over in russia,
213
00:11:56,884 --> 00:11:59,719
So I'm stuck with--
I mean...
214
00:11:59,787 --> 00:12:01,054
Ha ha ha...
215
00:12:01,121 --> 00:12:03,456
Blessed with being
Your guardian.
216
00:12:03,523 --> 00:12:05,025
Ha ha ha.
217
00:12:05,092 --> 00:12:07,460
And, well, that makes
Things a little bit
More complicated
218
00:12:07,527 --> 00:12:10,764
Now that there is
Two of you.
219
00:12:10,831 --> 00:12:12,599
Complicated?
220
00:12:12,665 --> 00:12:14,968
He means expensive.
221
00:12:15,035 --> 00:12:17,437
Well, you are
An extra mouth to feed,
222
00:12:17,504 --> 00:12:19,873
But I'm really
Not worried
223
00:12:19,940 --> 00:12:23,276
Because we're all
Going to be
Millionaires.
224
00:12:23,343 --> 00:12:24,477
We are?
225
00:12:24,544 --> 00:12:26,713
Mm-hmm. So let's say
We hustle out
To the garage
226
00:12:26,780 --> 00:12:30,083
And start cloning
A bunch of these.
227
00:12:30,150 --> 00:12:32,752
Uh...You want
To tell him?
228
00:12:32,820 --> 00:12:34,721
Nah. You better tell him.
229
00:12:34,788 --> 00:12:35,923
Tell me what?
230
00:12:35,989 --> 00:12:37,657
We destroyed
The cloning machine.
231
00:12:37,724 --> 00:12:39,159
You what?
232
00:12:39,226 --> 00:12:42,262
We decided
It was ethically
Indefensible.
233
00:12:44,264 --> 00:12:45,665
Ethically what?
234
00:12:45,732 --> 00:12:48,869
Indefensible. Why,
Some power-crazed madman
235
00:12:48,936 --> 00:12:50,237
Could clone
His own army
236
00:12:50,303 --> 00:12:52,806
And enslave
The entire world.
237
00:12:52,873 --> 00:12:54,474
But what about
The money?
238
00:12:54,541 --> 00:12:55,909
Well, that's
Another thing.
239
00:12:55,976 --> 00:12:58,245
Whoever controlled
The machine can
Make a fortune.
240
00:12:58,311 --> 00:13:00,147
Yeah! Me!
241
00:13:00,213 --> 00:13:02,582
But that would throw
The world economy
Into chaos.
242
00:13:02,649 --> 00:13:04,417
And who the heck
Wants that?
243
00:13:15,228 --> 00:13:16,463
Harriette!
244
00:13:18,031 --> 00:13:19,399
What's the matter,
Carl?
245
00:13:19,466 --> 00:13:22,602
Put your arms
Around my neck
And hold tight.
246
00:13:22,669 --> 00:13:23,403
Why?
247
00:13:23,470 --> 00:13:25,038
Just do it!
248
00:13:27,540 --> 00:13:29,476
Aaahhh!
249
00:13:29,542 --> 00:13:30,510
I'm gonna kill 'em!
250
00:13:30,577 --> 00:13:31,711
Carl! Carl!
251
00:13:31,778 --> 00:13:33,580
Let me go!
I'll kill them!
252
00:13:42,555 --> 00:13:44,491
[polka plays]
253
00:14:13,153 --> 00:14:13,753
Whew!
254
00:14:13,820 --> 00:14:14,754
Polka rush.
255
00:14:14,821 --> 00:14:16,356
Gotta love it!
256
00:14:18,625 --> 00:14:20,660
Want an ice cream
Sandwich?
257
00:14:20,727 --> 00:14:22,529
You must've
Read my mind.
258
00:14:22,595 --> 00:14:24,631
I have your mind.
259
00:14:24,697 --> 00:14:26,733
Ha ha ha!
[snort]
260
00:14:26,799 --> 00:14:28,902
[humming]
261
00:14:29,669 --> 00:14:32,005
* eeeoowww **
262
00:14:38,878 --> 00:14:40,613
Mmm. Mmm.
263
00:14:40,680 --> 00:14:41,648
[chomp chomp]
264
00:14:41,714 --> 00:14:43,250
[slurp slurp]
265
00:14:43,316 --> 00:14:45,152
Steve.
266
00:14:45,218 --> 00:14:47,820
Why are you
Eating like that?
267
00:14:47,887 --> 00:14:49,456
Well, it's the way
You eat.
268
00:14:49,522 --> 00:14:50,690
Is not.
269
00:14:50,757 --> 00:14:52,859
Is, too. You were
Just doing it.
270
00:14:52,926 --> 00:14:54,962
Your chin's dripping
With sticky ickies.
271
00:14:58,765 --> 00:15:01,268
Well, I'll be!
272
00:15:01,334 --> 00:15:02,602
You know...
273
00:15:02,669 --> 00:15:06,006
That explains
Why I get so few
Dinner invitations.
274
00:15:09,209 --> 00:15:11,044
Having a clone
Is weird.
275
00:15:11,111 --> 00:15:13,013
But it's also
Kind of cool.
276
00:15:13,080 --> 00:15:16,449
I love having
Someone I can share
Everything with.
277
00:15:18,485 --> 00:15:21,454
Yoo-hoo! Stevie!
278
00:15:25,325 --> 00:15:26,659
Well...
279
00:15:26,726 --> 00:15:28,461
Maybe not everything.
280
00:15:34,767 --> 00:15:36,769
Hi there,
Hot sauce.
281
00:15:36,836 --> 00:15:38,938
Hiya,
Ham glaze.
282
00:15:41,208 --> 00:15:45,012
Whoa! Steven, your clone
Is magnificent!
283
00:15:45,078 --> 00:15:48,348
Uh, no, myra. I'm steve.
He's the clone.
284
00:15:48,415 --> 00:15:49,449
Oh.
285
00:15:49,516 --> 00:15:50,617
Don't listen to him.
286
00:15:50,683 --> 00:15:52,119
I'm your little
Butternut squash.
287
00:15:52,185 --> 00:15:53,953
He's just
A cheap knockoff.
288
00:15:54,021 --> 00:15:55,222
Oh, my.
289
00:15:55,288 --> 00:15:57,757
No way. I'm your
Veal oscar, baby.
290
00:15:57,824 --> 00:16:00,327
He's just
A carbon copy.
291
00:16:00,393 --> 00:16:02,162
You stay away
From my girlfriend.
292
00:16:02,229 --> 00:16:03,863
What? She's
My girlfriend!
293
00:16:03,930 --> 00:16:05,932
Now, now, boys,
Don't fight over me.
294
00:16:05,999 --> 00:16:09,469
There's enough pollen
On this flower
For two bumblebees.
295
00:16:10,903 --> 00:16:12,405
Myra!
Myra!
296
00:16:12,472 --> 00:16:13,373
Ha ha ha!
297
00:16:13,440 --> 00:16:14,641
Now...
298
00:16:14,707 --> 00:16:18,411
Why don't you boys
Come over here
And sit next to me?
299
00:16:29,456 --> 00:16:30,990
Oooh.
300
00:16:31,991 --> 00:16:33,126
Isn't this fun?
301
00:16:33,193 --> 00:16:35,828
We just made
A myra sandwich.
302
00:16:35,895 --> 00:16:37,264
Ooohhh!
Ooohhh!
303
00:16:37,330 --> 00:16:39,866
I'm warning you,
Stay away from her,
Four-eyes.
304
00:16:39,932 --> 00:16:41,301
Says who, nerd boy?
305
00:16:41,368 --> 00:16:43,136
Oh, that's it.
You're history.
306
00:16:43,203 --> 00:16:45,505
You're going dowwwwnnn!
307
00:16:45,572 --> 00:16:47,074
Okay, buster.
308
00:16:47,140 --> 00:16:49,409
No more mr. Nice clone!
309
00:16:49,476 --> 00:16:52,279
Pfftt! Pfftt! Pfftt!
Pfftt! Pfftt! Pfftt!
310
00:16:54,013 --> 00:16:55,782
Hey, what's
Going on here?
311
00:16:55,848 --> 00:16:57,450
They're fighting
Over me.
312
00:16:57,517 --> 00:16:59,352
Please! Don't!
313
00:16:59,419 --> 00:17:00,887
Stop!
314
00:17:00,953 --> 00:17:03,856
Whoo! Please
Don't stop.
315
00:17:03,923 --> 00:17:05,592
Stop it,
You two.
316
00:17:05,658 --> 00:17:06,459
No way!
317
00:17:06,526 --> 00:17:08,128
Never!
318
00:17:08,195 --> 00:17:09,529
Aah! Ow!
I give!
319
00:17:09,596 --> 00:17:11,598
I give!
I give!
320
00:17:11,664 --> 00:17:12,399
Ow!
Oh!
321
00:17:12,465 --> 00:17:14,501
Okay. Let's
Take a moment
322
00:17:14,567 --> 00:17:16,336
And figure out
What we've learned here.
323
00:17:16,403 --> 00:17:19,439
Um...One plus one
Equals fun?
324
00:17:19,506 --> 00:17:21,007
No. I think
We've learned
325
00:17:21,074 --> 00:17:23,910
Steve's experiments
Have gone too far.
326
00:17:23,976 --> 00:17:26,146
He's created
A monster.
327
00:17:26,213 --> 00:17:27,980
Can't we just
Get rid of him?
328
00:17:28,047 --> 00:17:30,717
You're going
To rub me out?
329
00:17:30,783 --> 00:17:32,185
No. I mean,
After all,
330
00:17:32,252 --> 00:17:35,255
You are a living,
Breathing,
Annoying thing.
331
00:17:36,623 --> 00:17:38,491
What a conundrum.
332
00:17:38,558 --> 00:17:40,793
I see no solution
To this problem.
333
00:17:42,229 --> 00:17:44,063
I do.
334
00:17:44,131 --> 00:17:46,533
I see a really,
Really good solution.
335
00:17:48,635 --> 00:17:49,702
Listen, steve--
336
00:17:49,769 --> 00:17:50,870
Shh!
Shh!
337
00:17:50,937 --> 00:17:53,240
Not while I'm pouring.
338
00:17:54,974 --> 00:17:56,543
[dripping]
339
00:17:56,609 --> 00:17:58,178
Goodbye, steve.
340
00:17:58,245 --> 00:17:59,912
So long, steve.
341
00:17:59,979 --> 00:18:02,482
I'm glad
I made you,
Steve.
342
00:18:02,549 --> 00:18:04,517
Me, too, steve.
343
00:18:04,584 --> 00:18:07,086
I'm really going
To miss you, steve.
344
00:18:07,154 --> 00:18:09,756
I'm really going
To miss you, too,
Steve.
345
00:18:09,822 --> 00:18:11,791
Can we get on
With this?
346
00:18:11,858 --> 00:18:13,326
Wait.
347
00:18:18,565 --> 00:18:20,200
Whoa! Mama!
348
00:18:21,100 --> 00:18:22,835
You go. I'll stay.
349
00:18:22,902 --> 00:18:24,437
Get in there!
350
00:18:50,330 --> 00:18:51,964
[sophisticated voice]
Hello, laura.
351
00:18:52,031 --> 00:18:54,033
Hi, stefan.
352
00:18:54,100 --> 00:18:57,837
Could it be?
I believe you've grown
Even more beautiful.
353
00:18:57,904 --> 00:18:59,739
[giggles]
354
00:19:02,609 --> 00:19:06,313
Steve urkel,
The man who made me,
We meet at last.
355
00:19:06,379 --> 00:19:09,081
Well!
You really
Are cool!
356
00:19:09,148 --> 00:19:10,750
Put her there,
Pal!
357
00:19:12,519 --> 00:19:13,486
Oh!
358
00:19:13,553 --> 00:19:14,554
[crash]
359
00:19:19,226 --> 00:19:20,827
Whew.
360
00:19:20,893 --> 00:19:22,462
We'll work
On that, buddy.
361
00:19:22,529 --> 00:19:23,696
Yeah.
362
00:19:26,766 --> 00:19:28,201
I'm back, my love.
363
00:19:28,268 --> 00:19:30,002
Yeah, and this time
For good.
364
00:19:30,069 --> 00:19:32,905
Mmm. Baby, with you,
It's all good.
365
00:19:37,143 --> 00:19:38,945
Oh, my.
366
00:19:39,011 --> 00:19:40,747
I'm really glad
Laura's happy.
367
00:19:40,813 --> 00:19:43,650
But I'm really
Going to miss
My clone.
368
00:19:44,984 --> 00:19:46,253
Not me.
369
00:19:46,319 --> 00:19:48,588
I prefer
The real thing.
370
00:20:02,101 --> 00:20:03,703
Hey, r-man.
371
00:20:03,770 --> 00:20:06,606
Put on some tunes.
Let's eat to the beat.
372
00:20:06,673 --> 00:20:08,441
You got it, 3j.
373
00:20:10,109 --> 00:20:12,211
[hip-hop plays]
374
00:20:12,279 --> 00:20:13,946
* uh, yeah *
375
00:20:14,013 --> 00:20:16,416
[singers rap]
376
00:20:35,502 --> 00:20:37,470
* ...Plenty of it,
Style, plenty of it *
377
00:20:37,537 --> 00:20:40,239
* and if you don't
Believe me, you can shove it
'cause I love it *
378
00:20:40,307 --> 00:20:41,441
* sometimes I do
A freebie *
379
00:20:41,508 --> 00:20:42,542
* aw, come up
And see me *
380
00:20:42,609 --> 00:20:43,743
* girls want to see me *
381
00:20:43,810 --> 00:20:45,077
* they come wonderin'
Like stevie *
382
00:20:45,144 --> 00:20:46,413
* heebie jeebies *
383
00:20:46,479 --> 00:20:47,914
* jungle chantin'... *
384
00:20:47,980 --> 00:20:50,082
Step aside, guys.
385
00:20:50,149 --> 00:20:51,584
* freak out, get wiggy *
386
00:20:51,651 --> 00:20:52,885
* only don't eat
Like ziggy *
387
00:20:52,952 --> 00:20:55,087
* priggy like
Mrs. Piggy wiggy... *
388
00:20:55,154 --> 00:20:56,255
Alright!
389
00:20:56,323 --> 00:20:57,590
* we're off to take
A big trip *
390
00:20:57,657 --> 00:20:58,925
* and the women
Like my... *
391
00:20:58,991 --> 00:21:00,259
Left!
392
00:21:03,296 --> 00:21:04,531
Alright!
393
00:21:04,597 --> 00:21:06,599
Everybody hop
On the soul train!
394
00:21:09,869 --> 00:21:11,571
* silky, silky *
395
00:21:14,674 --> 00:21:16,443
* silky, silky... **
396
00:21:22,682 --> 00:21:24,884
Ah. Mmm.
24959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.