All language subtitles for Family Matters S07E19 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,308 --> 00:00:08,976 Morning, big guy. 2 00:00:09,043 --> 00:00:11,812 Oh. Morning, steve. 3 00:00:11,879 --> 00:00:13,013 * hmm * 4 00:00:13,081 --> 00:00:14,682 * deh-deh-deh-deh Dehdy deh-doo * 5 00:00:14,748 --> 00:00:17,718 * hmm hmm-hmm hmm * * hmm-hmm * 6 00:00:17,785 --> 00:00:18,919 * hmm-hmm hmm-hmm ** 7 00:00:18,986 --> 00:00:21,055 Hey, you want a refill? 8 00:00:21,122 --> 00:00:23,824 Oh, sure. 9 00:00:23,891 --> 00:00:25,693 Whoo! 10 00:00:45,913 --> 00:00:47,648 Hope that's enough. 11 00:01:15,776 --> 00:01:17,511 Carl? Huh? 12 00:01:17,578 --> 00:01:20,981 I made you and harriette A snack for the plane. 13 00:01:21,048 --> 00:01:23,684 Oh, gee, thanks, ma. 14 00:01:23,751 --> 00:01:26,387 Let's see now... Okay. 15 00:01:26,454 --> 00:01:28,956 Four sandwiches, Two bags of chips, Two juices, 16 00:01:29,022 --> 00:01:30,824 And a six-pack Of twinkies. 17 00:01:30,891 --> 00:01:31,892 Heh heh. 18 00:01:31,959 --> 00:01:33,694 Oh, uh... Where's harriette's? 19 00:01:33,761 --> 00:01:36,130 Oh, ho ho ho ho. 20 00:01:36,197 --> 00:01:39,233 Oh...Nassau Is so beautiful. 21 00:01:39,300 --> 00:01:41,068 I wish I was Going with you. 22 00:01:41,135 --> 00:01:42,236 Yeah, well, ma, 23 00:01:42,303 --> 00:01:43,771 This is Our second honeymoon, 24 00:01:43,837 --> 00:01:46,640 So I'm glad That you're not. 25 00:01:48,442 --> 00:01:51,945 You know, your father And I never needed A second honeymoon. 26 00:01:52,012 --> 00:01:53,147 Oh, why not? 27 00:01:53,214 --> 00:01:55,516 Because the first Never ended. 28 00:01:57,385 --> 00:02:01,422 I can't wait. Harriette and I Wanted to go to nassau On our first honeymoon, 29 00:02:01,489 --> 00:02:03,491 But we couldn't Afford it back then. 30 00:02:03,557 --> 00:02:04,525 Oh, ma, look. 31 00:02:04,592 --> 00:02:05,693 What? 32 00:02:07,695 --> 00:02:09,430 Ooh-wee! Mm-hmm. 33 00:02:09,497 --> 00:02:11,599 What a nice hunk of ice. 34 00:02:11,665 --> 00:02:14,602 I'm going to surprise harriette On our last night in nassau. 35 00:02:14,668 --> 00:02:17,338 Oh, no, give it On the first night. 36 00:02:17,405 --> 00:02:20,174 You'll have A better time. 37 00:02:33,687 --> 00:02:36,257 While you just sit down. I'm gonna confirm our seats. 38 00:02:36,324 --> 00:02:39,793 Oh, I can take care of it. Oh, no, tut tut tut. 39 00:02:39,860 --> 00:02:42,796 You just sit there And be beautiful, babe. 40 00:02:45,799 --> 00:02:46,800 Hi. 41 00:02:46,867 --> 00:02:48,702 Please get in line. 42 00:02:50,938 --> 00:02:52,573 Well, There is no line. 43 00:02:52,640 --> 00:02:55,343 Well, then you'll be In front, won't you? 44 00:03:12,059 --> 00:03:13,494 Next. 45 00:03:15,263 --> 00:03:17,331 Hello. Tickets, please. 46 00:03:17,398 --> 00:03:20,968 Oh. Flight 613 To nassau. 47 00:03:23,271 --> 00:03:24,472 You're flying coach. 48 00:03:24,538 --> 00:03:25,306 Yup. 49 00:03:25,373 --> 00:03:27,775 Ooh...Snug fit. 50 00:03:29,543 --> 00:03:31,211 Could we, uh, Cut the sarcasm 51 00:03:31,279 --> 00:03:32,513 And move this thing Along? 52 00:03:32,580 --> 00:03:34,181 I'm trying to relieve My tension. 53 00:03:34,248 --> 00:03:37,251 We've had two crashes This week. 54 00:03:40,020 --> 00:03:41,355 Seat preference? 55 00:03:41,422 --> 00:03:44,958 Uh, somewhere near The emergency exit. 56 00:03:47,528 --> 00:03:50,197 Nope. 57 00:03:50,264 --> 00:03:52,266 How about a window seat? 58 00:03:54,835 --> 00:03:56,670 Oh, wait. 59 00:04:00,708 --> 00:04:02,276 Nope. 60 00:04:04,278 --> 00:04:07,681 Well, do you have Any two seats together? 61 00:04:12,620 --> 00:04:15,055 Yes. Seats 12-f and 12-g. 62 00:04:15,122 --> 00:04:16,324 We'll be boarding In just-- 63 00:04:16,390 --> 00:04:18,191 [telephone rings] 64 00:04:18,258 --> 00:04:21,028 Hello? What? 65 00:04:21,094 --> 00:04:22,730 Again? 66 00:04:22,796 --> 00:04:24,865 Okay. 67 00:04:26,734 --> 00:04:28,369 Folks, we regret To inform you 68 00:04:28,436 --> 00:04:32,473 That our airline Has just gone Out of business. 69 00:04:32,540 --> 00:04:34,875 All flights Are hereby canceled. 70 00:04:34,942 --> 00:04:35,909 Oh. Aw. Aw. 71 00:04:35,976 --> 00:04:38,479 Thanks for trying to fly Island breeze air. 72 00:04:38,546 --> 00:04:41,148 Tell your friends About us. 73 00:04:41,214 --> 00:04:43,684 Well, never mind. 74 00:04:43,751 --> 00:04:45,686 What is this? Carl, what's going on? 75 00:04:45,753 --> 00:04:47,855 I don't know. Listen, what's the deal? 76 00:04:47,921 --> 00:04:50,257 What about our tickets-- Will any another airline Honor them? 77 00:04:50,324 --> 00:04:52,292 [laughing] 78 00:04:53,627 --> 00:04:55,463 Oh, you were serious. 79 00:04:55,529 --> 00:04:57,565 Um...Well, You could try that. 80 00:04:57,631 --> 00:04:59,667 As for me, I'll grab a corn dog 81 00:04:59,733 --> 00:05:02,470 And go look For a new job. 82 00:05:02,536 --> 00:05:06,707 I don't believe This mess here. 83 00:05:06,774 --> 00:05:10,010 I don't know-- 84 00:05:10,077 --> 00:05:11,745 They'll never miss this. 85 00:05:29,196 --> 00:05:31,399 Mmm. Mmm. Have mercy. 86 00:05:31,465 --> 00:05:33,734 Hidy-ho, eddo. 87 00:05:33,801 --> 00:05:34,768 Aw. 88 00:05:38,839 --> 00:05:40,240 It's lunch time. 89 00:05:40,307 --> 00:05:42,776 Uh-oh. What'd you bring? 90 00:05:42,843 --> 00:05:46,747 Baloney and cheese for you And pour moi, chicken feet. 91 00:05:49,249 --> 00:05:51,719 Ew. 92 00:05:51,785 --> 00:05:53,421 Hot 'n' spicy. 93 00:05:56,990 --> 00:05:58,526 Mmm-ahh mmm-mmm ahh. 94 00:06:02,095 --> 00:06:03,764 So... What are you reading? 95 00:06:03,831 --> 00:06:06,033 Swimwear today. Heh heh heh. 96 00:06:06,099 --> 00:06:07,968 It's the thong issue. 97 00:06:08,035 --> 00:06:10,170 Ooh. The thong issue. 98 00:06:10,237 --> 00:06:12,039 Uh-huh. 99 00:06:12,105 --> 00:06:14,307 Ooh-wee, Look at that babe Right there. 100 00:06:14,374 --> 00:06:15,809 Ooh. 101 00:06:15,876 --> 00:06:20,481 Man, I'd give anything To go out with a woman This fine. 102 00:06:20,548 --> 00:06:23,183 But it'll never happen. 103 00:06:23,250 --> 00:06:24,852 Why not, eddo? 104 00:06:24,918 --> 00:06:28,221 Why, ladies flock to you Like maggots to road kill. 105 00:06:28,288 --> 00:06:30,724 You're the man. 106 00:06:30,791 --> 00:06:31,892 Ow. 107 00:06:33,527 --> 00:06:35,095 Maybe to you. 108 00:06:35,162 --> 00:06:37,531 But to pull High-caliber chicks Like this, 109 00:06:37,598 --> 00:06:40,100 You got to be rich, Famous, have a yacht, 110 00:06:40,167 --> 00:06:41,735 And not live at home. 111 00:06:41,802 --> 00:06:42,970 Heh. 112 00:06:43,036 --> 00:06:46,406 Or you got to use Some of my woo woo juice. 113 00:06:47,608 --> 00:06:49,176 Woo woo juice? 114 00:06:49,242 --> 00:06:50,811 What's that? 115 00:06:50,878 --> 00:06:54,548 Oh, just a love potion I whipped up A couple of years back. 116 00:06:54,615 --> 00:06:57,985 Love potion Well, does it work? 117 00:06:58,051 --> 00:06:59,853 Oh, like a charm. 118 00:06:59,920 --> 00:07:02,923 Let's see... Where's my rack Of patent pendings? 119 00:07:02,990 --> 00:07:06,093 Ah, here we go. 120 00:07:06,159 --> 00:07:07,528 The woo woo juice. 121 00:07:07,595 --> 00:07:10,731 The world's Most powerful Aphrodisiac. 122 00:07:10,798 --> 00:07:12,332 Well, have you tried it? 123 00:07:12,399 --> 00:07:15,235 Sure, why I had a lab Rat named loveless larry. 124 00:07:15,302 --> 00:07:17,671 He was a skinny, Scrawny feller, 125 00:07:17,738 --> 00:07:20,574 Shunned by all The lady rats. 126 00:07:20,641 --> 00:07:23,276 And you tried Your woo woo juice On him? 127 00:07:23,343 --> 00:07:24,778 One drop. 128 00:07:24,845 --> 00:07:29,449 He fathered 6,000 children. 129 00:07:29,517 --> 00:07:31,719 Found him in his cage Dead as a doornail 130 00:07:31,785 --> 00:07:34,154 With a big smile On his face. 131 00:07:36,389 --> 00:07:37,725 Heh heh heh heh. 132 00:07:37,791 --> 00:07:40,561 Steve, I'm going to volunteer 133 00:07:40,628 --> 00:07:42,930 To be your first Human test subject. 134 00:07:42,996 --> 00:07:44,031 Heh heh heh. 135 00:07:44,097 --> 00:07:45,398 You are? 136 00:07:45,465 --> 00:07:47,768 Ah, yeah. Give me that juice. 137 00:07:47,835 --> 00:07:49,603 Now, I don't know, eddo. 138 00:07:49,670 --> 00:07:53,440 We have to Consider the ethical Ramifications here. 139 00:07:53,507 --> 00:07:55,042 The what? 140 00:07:55,108 --> 00:07:58,679 Well, eddie, My woo woo juice Will make you irresistible 141 00:07:58,746 --> 00:08:01,715 To the first woman Who comes within Sniffing distance. 142 00:08:01,782 --> 00:08:03,784 And the bad part is? 143 00:08:03,851 --> 00:08:07,054 Why, the attraction Would be artificial. 144 00:08:07,120 --> 00:08:08,756 It's not free choice. 145 00:08:08,822 --> 00:08:10,457 Why, The poor young lovely 146 00:08:10,524 --> 00:08:12,259 Would be crazed With desire for you. 147 00:08:12,325 --> 00:08:16,564 She'd be kissing you And rubbing And touching and... 148 00:08:16,630 --> 00:08:19,800 Pawing and hugging And grabbing and... 149 00:08:19,867 --> 00:08:20,768 Heh heh. 150 00:08:20,834 --> 00:08:23,336 Steve, Give me that juice! 151 00:08:23,403 --> 00:08:25,739 Come on, steve, Give me that jui-- 152 00:08:29,109 --> 00:08:32,179 Look what you did. 153 00:08:32,245 --> 00:08:34,414 I'm sorry, steve. 154 00:08:34,481 --> 00:08:37,050 Yeah, well, sorry won't Feed the bulldog. 155 00:08:37,117 --> 00:08:38,085 Just wash it off. 156 00:08:38,151 --> 00:08:39,352 I can't. 157 00:08:39,419 --> 00:08:41,454 No matter how hard I scrub, 158 00:08:41,521 --> 00:08:43,557 This stuff Will stay on me For a week. 159 00:08:43,624 --> 00:08:46,960 I've gotta get out of town Before some poor, Unsuspecting female 160 00:08:47,027 --> 00:08:49,062 Falls madly In love with me. 161 00:08:49,129 --> 00:08:52,165 Steve, You left your loofah In the tub again. 162 00:08:52,232 --> 00:08:53,801 Here. 163 00:08:56,704 --> 00:08:58,371 Whew. Whew. 164 00:08:58,438 --> 00:09:00,273 Boy, that was close. 165 00:09:04,177 --> 00:09:06,780 Steve. 166 00:09:06,847 --> 00:09:08,015 Yes? 167 00:09:08,081 --> 00:09:10,618 There's something Different about you. 168 00:09:10,684 --> 00:09:11,985 Ooh. No, no, no. 169 00:09:12,052 --> 00:09:15,188 Same old nerdy, Icky steve. 170 00:09:15,255 --> 00:09:16,757 What's that smell? 171 00:09:16,824 --> 00:09:18,759 Uh, chicken feet? 172 00:09:20,027 --> 00:09:20,994 You're so funny. 173 00:09:21,061 --> 00:09:22,562 Oh, lord. 174 00:09:22,630 --> 00:09:27,100 It's a magnetic, Sensuous, manly smell. 175 00:09:27,167 --> 00:09:29,637 Oh, lord. Oh, lord. 176 00:09:32,039 --> 00:09:34,574 What... What are you doing? 177 00:09:34,642 --> 00:09:36,844 Hmm. Oh, my, my. 178 00:09:36,910 --> 00:09:38,612 You filled out since, Uh... 179 00:09:38,679 --> 00:09:40,213 Yesterday. 180 00:09:40,280 --> 00:09:43,216 Oh, now, it's just A winter bloat. 181 00:09:43,283 --> 00:09:44,618 Ha ha ha. 182 00:09:44,685 --> 00:09:46,353 Oh, uh... 183 00:09:46,419 --> 00:09:49,589 So, uh, What are you and your... Bloat doing later? 184 00:09:49,657 --> 00:09:51,024 W-w-w-what? 185 00:09:51,091 --> 00:09:54,094 Well, I'm picturing You and me 186 00:09:54,161 --> 00:09:56,930 Cuddling in front Of a cozy fire. 187 00:10:00,300 --> 00:10:02,135 [deep voice] Cuddling? 188 00:10:03,871 --> 00:10:06,807 I'm going to go pick out Something appropriate 189 00:10:06,874 --> 00:10:09,576 To wear for the occasion. 190 00:10:09,643 --> 00:10:12,379 Heh heh heh heh. 191 00:10:12,445 --> 00:10:14,882 Steve... 192 00:10:14,948 --> 00:10:17,550 You've been chasing me For years. 193 00:10:17,617 --> 00:10:21,054 Well, tonight... You just might catch me. 194 00:10:40,273 --> 00:10:41,274 May I help you? 195 00:10:41,341 --> 00:10:42,676 I sure hope so. 196 00:10:42,743 --> 00:10:44,411 We have two tickets To nassau 197 00:10:44,477 --> 00:10:46,446 On, uh, island air, Flight 613. 198 00:10:46,513 --> 00:10:48,315 Aw, gee, They went belly up. 199 00:10:48,381 --> 00:10:50,751 I know, we were hoping You'd honor our tickets. 200 00:10:50,818 --> 00:10:52,352 Well, several people From that flight 201 00:10:52,419 --> 00:10:53,954 Have asked us The same thing. 202 00:10:54,021 --> 00:10:55,222 Oh. And... 203 00:10:55,288 --> 00:10:57,257 You've been hosed. 204 00:10:59,092 --> 00:11:02,662 Look, there Must be something You can do. 205 00:11:02,730 --> 00:11:05,098 There is This little trick That only I know. 206 00:11:05,165 --> 00:11:05,933 [carl] Oh. 207 00:11:05,999 --> 00:11:07,234 [telephone rings] 208 00:11:07,300 --> 00:11:09,202 Excuse me. 209 00:11:09,269 --> 00:11:10,337 Yes? 210 00:11:11,905 --> 00:11:13,640 You got it. 211 00:11:13,707 --> 00:11:15,142 Sorry, folks. Shift change. Bye. 212 00:11:15,208 --> 00:11:17,377 Oh, but you-- But, but--but-- 213 00:11:17,444 --> 00:11:18,912 But you just... 214 00:11:25,853 --> 00:11:27,187 May I help you? 215 00:11:27,254 --> 00:11:28,355 Haah! 216 00:11:32,092 --> 00:11:34,061 How'd you get Another job so fast? 217 00:11:34,127 --> 00:11:35,262 Personality. 218 00:11:37,297 --> 00:11:39,466 Now, what are we trying To do here? 219 00:11:39,532 --> 00:11:41,701 We'd like two tickets To nassau. 220 00:11:41,769 --> 00:11:42,836 Alright. 221 00:11:42,903 --> 00:11:45,939 Two tickets. Round trip. 222 00:11:47,307 --> 00:11:48,508 $830. 223 00:11:48,575 --> 00:11:49,810 What? 224 00:11:49,877 --> 00:11:51,311 Island breeze Only charged 400. 225 00:11:51,378 --> 00:11:56,649 And you wonder Why they went out Of business. 226 00:11:56,716 --> 00:12:00,087 Just give us The tickets. 227 00:12:00,153 --> 00:12:02,422 You got it, Mr. Sunshine. 228 00:12:05,292 --> 00:12:07,227 Yikes. Booked solid. 229 00:12:07,294 --> 00:12:09,496 Booked? Solid. 230 00:12:11,198 --> 00:12:12,665 Oh, wait. 231 00:12:12,732 --> 00:12:15,135 Good news here. 232 00:12:15,202 --> 00:12:18,171 I've got you two seats On coral reef air, 233 00:12:18,238 --> 00:12:22,242 Flight 346 to nassau, Leaving from gate d-61. 234 00:12:22,309 --> 00:12:24,177 Well, great. Thanks. Yeah, okay. 235 00:12:24,244 --> 00:12:25,612 Where's d-61? 236 00:12:25,678 --> 00:12:27,014 About a mile Down the concourse. 237 00:12:27,080 --> 00:12:28,615 Fantastic. When do they leave? 238 00:12:28,681 --> 00:12:29,649 In three minutes. 239 00:12:29,716 --> 00:12:31,484 Come on, carl! 240 00:12:31,551 --> 00:12:33,420 Go, go, go! 241 00:12:34,855 --> 00:12:37,290 They'll never make it. 242 00:12:40,928 --> 00:12:42,595 Oh, harriette, We made it. 243 00:12:42,662 --> 00:12:44,798 Yes. Nassau, here we come. 244 00:12:44,865 --> 00:12:46,599 Attention, please. 245 00:12:46,666 --> 00:12:50,270 Flight 346 to nassau Has been delayed Due to inclement weather. 246 00:12:50,337 --> 00:12:51,438 What? 247 00:12:51,504 --> 00:12:54,374 Hopefully, It'll just be A few snow flurries... 248 00:12:54,441 --> 00:12:56,543 Instead of The record-breaking Blizzard 249 00:12:56,609 --> 00:12:58,045 They're predicting On the radio. 250 00:12:58,111 --> 00:12:59,546 Aw... 251 00:13:35,916 --> 00:13:37,684 [thump] 252 00:13:37,750 --> 00:13:39,586 Shh. 253 00:13:59,206 --> 00:14:00,373 Steve? 254 00:14:00,440 --> 00:14:01,909 Oh, hi. 255 00:14:01,975 --> 00:14:03,810 I was waiting for you. 256 00:14:03,877 --> 00:14:05,845 Come over here. Sit down. We can talk. 257 00:14:05,913 --> 00:14:07,547 Oh, oh. 258 00:14:07,614 --> 00:14:08,848 Talk? 259 00:14:08,916 --> 00:14:10,783 Yeah. Uninterrupted. 260 00:14:10,850 --> 00:14:12,852 There's no one else In the house. 261 00:14:16,890 --> 00:14:18,558 What a nice Winter ensemble. 262 00:14:18,625 --> 00:14:21,828 Sort of a mix Between eddie bauer And elmer fudd. 263 00:14:21,895 --> 00:14:24,764 Hee hee hee hee. [snort] 264 00:14:24,831 --> 00:14:26,433 Ooh, I love that snort. 265 00:14:26,499 --> 00:14:28,268 What? 266 00:14:28,335 --> 00:14:30,570 Steve, um... I was hoping To see you tonight 267 00:14:30,637 --> 00:14:34,141 So I put on something Extra special for you. 268 00:14:34,207 --> 00:14:37,410 It's a new outfit, And I really hope You like it. 269 00:14:50,557 --> 00:14:52,592 What do you think? 270 00:14:52,659 --> 00:14:55,728 I love it. 271 00:14:55,795 --> 00:14:57,965 Do you like The way it feels? 272 00:15:08,008 --> 00:15:09,876 Here... 273 00:15:09,943 --> 00:15:12,245 Let me help you Out of that jacket. 274 00:15:14,514 --> 00:15:17,717 Laura, I--I don't know If we should really, You know-- 275 00:15:17,784 --> 00:15:21,588 This--this might not Be a good idea. 276 00:15:21,654 --> 00:15:23,290 Steve... 277 00:15:23,356 --> 00:15:26,359 I've been thinking back Over all the years We've known each other, 278 00:15:26,426 --> 00:15:30,030 And...How relentlessly You pursued me. 279 00:15:30,097 --> 00:15:32,232 Then today... 280 00:15:32,299 --> 00:15:36,169 All of a sudden I realized that... 281 00:15:36,236 --> 00:15:38,105 I'm in love with you. 282 00:15:41,874 --> 00:15:42,842 Laura 283 00:15:42,909 --> 00:15:45,478 Yes 284 00:15:45,545 --> 00:15:47,214 I've dreamed Of hearing those words 285 00:15:47,280 --> 00:15:50,150 Ever since the first day I laid eyes on you. 286 00:15:53,353 --> 00:15:55,055 Well, you're not Dreaming now. 287 00:16:04,497 --> 00:16:07,234 Oh, no! No, no! 288 00:16:07,300 --> 00:16:09,802 Oh. Oh, no, This is wrong. 289 00:16:09,869 --> 00:16:12,205 Oh, but it Feels so right. 290 00:16:16,776 --> 00:16:19,412 Oh, but this is bad. 291 00:16:19,479 --> 00:16:22,415 But I like bad. 292 00:16:23,583 --> 00:16:26,086 Oh, now, I must be strong. Be strong. 293 00:16:26,153 --> 00:16:28,421 [breathes heavily And whistles] 294 00:16:29,356 --> 00:16:31,324 Steve, What's the matter? 295 00:16:31,391 --> 00:16:32,525 Oh, laura. 296 00:16:32,592 --> 00:16:35,262 The feelings you have For me are a fake, 297 00:16:35,328 --> 00:16:37,597 A fraud, a sham, A cheat. 298 00:16:37,664 --> 00:16:42,302 You're under the influence Of powder prosum prostate. 299 00:16:42,369 --> 00:16:44,637 What are you Talking about? 300 00:16:44,704 --> 00:16:47,274 Laura, I made a love potion Called woo woo juice 301 00:16:47,340 --> 00:16:49,809 And spilled it On myself. 302 00:16:49,876 --> 00:16:53,213 You walked in and, bam, You never stood A chance, baby. 303 00:16:54,714 --> 00:16:57,317 Wait a minute. My devotion Comes from a potion? 304 00:16:57,384 --> 00:17:00,353 Yeah. We got to slow down Before we make that motion. 305 00:17:07,160 --> 00:17:09,262 This is the antidote. 306 00:17:09,329 --> 00:17:11,698 The moment I put it on, Your feelings for me 307 00:17:11,764 --> 00:17:14,634 Will fade faster Than milli vanilli's Career. 308 00:17:17,737 --> 00:17:19,772 Steve... 309 00:17:19,839 --> 00:17:22,875 I don't believe My feelings for you Are false. 310 00:17:22,942 --> 00:17:25,078 But you know what? 311 00:17:25,145 --> 00:17:27,747 Even if they are, I don't care. 312 00:17:27,814 --> 00:17:29,449 You don't? 313 00:17:29,516 --> 00:17:30,850 No. 314 00:17:30,917 --> 00:17:33,286 I love being In love with you. 315 00:17:36,789 --> 00:17:39,426 Tsk. Throw that In the fire. 316 00:18:04,050 --> 00:18:06,886 Steve, honey... It didn't work. 317 00:18:06,953 --> 00:18:09,122 I still think that... 318 00:18:09,189 --> 00:18:12,058 You smell awful. Ew. 319 00:18:12,125 --> 00:18:13,693 I do? 320 00:18:13,760 --> 00:18:16,129 Yeah. I told you to throw That stuff away. 321 00:18:16,196 --> 00:18:19,166 Oh, step back. 322 00:18:19,232 --> 00:18:23,136 I must've been asleep on The couch 'cause I just had The weirdest dream. 323 00:18:23,203 --> 00:18:24,404 Oh, oh, really? 324 00:18:24,471 --> 00:18:26,673 I dreamt that I fell In love with you. 325 00:18:26,739 --> 00:18:29,342 We even shared A passionate kiss. Isn't that funny? 326 00:18:38,885 --> 00:18:40,187 Yeah... 327 00:18:40,253 --> 00:18:42,322 Hysterical. 328 00:18:43,356 --> 00:18:45,258 [playing calypso music] 329 00:19:11,884 --> 00:19:15,087 [island accent] Welcome to the islands, Lovely lady. 330 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 We got the sun, mon. 331 00:19:16,223 --> 00:19:18,124 We got the music, mon. 332 00:19:18,191 --> 00:19:20,560 And we got the love. 333 00:19:23,296 --> 00:19:24,897 Huh? Carl. 334 00:19:24,964 --> 00:19:27,900 Have you snapped Your cap? 335 00:19:27,967 --> 00:19:29,436 No, pretty lady. 336 00:19:29,502 --> 00:19:33,306 But it's true I'm crazy... Crazy for you. 337 00:19:34,140 --> 00:19:35,908 Ahem. 338 00:19:35,975 --> 00:19:37,277 [regular voice] Mrs. Winslow... 339 00:19:37,344 --> 00:19:40,647 We have been married For 25 years. 340 00:19:40,713 --> 00:19:44,016 We've had hard times, And we've had good times. 341 00:19:44,083 --> 00:19:48,488 But I want you to know That I wouldn't change One minute of it. 342 00:19:48,555 --> 00:19:50,290 Oh. 343 00:19:51,558 --> 00:19:53,426 Would you spend The next 25 years 344 00:19:53,493 --> 00:19:55,795 Of your life with me, Mrs. Winslow? 345 00:20:02,902 --> 00:20:06,539 Yes, carl. 100 times, yes. 346 00:20:06,606 --> 00:20:08,675 Ha ha ha ha. 347 00:20:13,045 --> 00:20:16,549 Ladies and gentlemen, Snowplows are clearing The runway, 348 00:20:16,616 --> 00:20:20,019 And flight 346 to nassau Will be boarding shortly. 349 00:20:20,086 --> 00:20:21,888 Yeah! Yes! Yes! 350 00:20:25,658 --> 00:20:27,760 Hit it, boys. 351 00:20:54,754 --> 00:20:55,988 Ay, jeepers. 352 00:20:57,790 --> 00:21:01,328 Three hours early. 353 00:21:01,394 --> 00:21:04,297 I'm here to meet carl And harriette winslow. 354 00:21:04,364 --> 00:21:06,399 Lovely couple. 355 00:21:08,000 --> 00:21:09,502 Salt of the earth. 356 00:21:09,569 --> 00:21:11,203 Why, they took me in 357 00:21:11,270 --> 00:21:15,274 When the rest of The world shunned me. 358 00:21:15,342 --> 00:21:17,510 That's nice. 359 00:21:17,577 --> 00:21:18,445 Hmm. 360 00:21:18,511 --> 00:21:20,680 Hey. Want to see A picture of them? 361 00:21:20,747 --> 00:21:22,315 No. 362 00:21:22,382 --> 00:21:23,516 Sure you do. 363 00:21:23,583 --> 00:21:25,518 Here, hold these. Here, hold these-- 364 00:21:25,585 --> 00:21:27,654 Oh, I'm sorry. I'll get it. 365 00:21:27,720 --> 00:21:29,055 Ow! Oh! 366 00:21:29,121 --> 00:21:30,523 Oh, my goodness. 367 00:21:30,590 --> 00:21:32,525 Wait a minute. What are you doing? 368 00:21:32,592 --> 00:21:34,627 Wait, Let me get my arm. 369 00:21:34,694 --> 00:21:36,863 Wait, please. Wait--whoo! 370 00:21:36,929 --> 00:21:38,130 What--what-- Let me-- 371 00:21:38,197 --> 00:21:39,999 Waah! 372 00:21:53,513 --> 00:21:55,548 What's Wrong with you, man? 24488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.