All language subtitles for Family Matters S07E17 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,947 --> 00:00:15,549 Hey, waldo, When are you gonna 2 00:00:15,616 --> 00:00:17,585 Pay back that 10 bucks I loaned you? 3 00:00:17,651 --> 00:00:19,487 Right now. 4 00:00:19,553 --> 00:00:23,691 Ah, shoot. I left my wallet In my other pants. 5 00:00:23,757 --> 00:00:25,759 Oh, that old excuse. 6 00:00:25,826 --> 00:00:27,027 No prob, bob. 7 00:00:52,353 --> 00:00:54,255 Waldo? What's up? 8 00:00:56,657 --> 00:00:59,093 Why are you wearing Two pairs of pants? 9 00:01:02,263 --> 00:01:04,832 Because I don't want to Get my good pair dirty. 10 00:01:08,068 --> 00:01:09,603 Duh! 11 00:01:12,606 --> 00:01:16,610 Here, waldo, Take this $10 and Buy yourself a clue. 12 00:01:22,716 --> 00:01:24,152 Hi, everybody. Hey. 13 00:01:24,218 --> 00:01:26,019 Hi, guys. 14 00:01:26,086 --> 00:01:29,123 Hey, what's with The prune puss, partner? 15 00:01:30,391 --> 00:01:32,926 His basketball coach Dropped a bomb on him. 16 00:01:32,993 --> 00:01:34,695 Oh, yeah, what? 17 00:01:34,762 --> 00:01:36,630 He wants me to take Some special training 18 00:01:36,697 --> 00:01:40,100 To increase my agility And flexibility, that's all. 19 00:01:40,168 --> 00:01:42,670 No big deal. Let's move on. 20 00:01:42,736 --> 00:01:44,372 Well, wait. 21 00:01:44,438 --> 00:01:45,806 What kind Of training? 22 00:01:45,873 --> 00:01:47,541 Uh, just some stuff. 23 00:01:47,608 --> 00:01:50,178 It's no big deal. Let's move on. 24 00:01:50,244 --> 00:01:53,681 Oh, come on, eddie, They're your friends. They'll understand. 25 00:01:53,747 --> 00:01:57,084 See, eddie's coach Wants him to take Ballet lessons. 26 00:01:57,151 --> 00:01:58,486 [snickers] 27 00:02:07,228 --> 00:02:08,762 Did you Hear that, waldo? 28 00:02:10,598 --> 00:02:13,066 Eddo's going to be Taking ballet lessons. 29 00:02:13,133 --> 00:02:15,836 [snickers] 30 00:02:15,903 --> 00:02:17,037 Yeah, I heard. 31 00:02:17,104 --> 00:02:18,506 I think he'll Look really cute 32 00:02:18,572 --> 00:02:20,208 In one of those Pink, frilly tu-tus. 33 00:02:20,274 --> 00:02:23,277 Ha ha ha ha! 34 00:02:23,344 --> 00:02:25,179 Dance with me, eddo. 35 00:02:26,980 --> 00:02:28,582 Alright, Knock it off. 36 00:02:28,649 --> 00:02:30,618 A lot of Top professional athletes 37 00:02:30,684 --> 00:02:32,753 Have taken ballet to Improve their moves. 38 00:02:32,820 --> 00:02:34,988 You know, he's right. Peggy fleming-- 39 00:02:35,055 --> 00:02:37,691 Mary lou retton, Flo jo-- 40 00:02:37,758 --> 00:02:39,327 Ah, richard simmons... 41 00:02:39,393 --> 00:02:42,095 Eddie! Eddie! Eddie. 42 00:02:42,162 --> 00:02:43,997 Listen, I got an idea. What? 43 00:02:44,064 --> 00:02:45,499 Why don't I take The class with you? 44 00:02:45,566 --> 00:02:48,936 I took ballet for years. I'd Love to get back into ballet. 45 00:02:49,002 --> 00:02:52,806 I would feel More comfortable If you were there. 46 00:02:52,873 --> 00:02:55,943 Great. You'll get The training you need, 47 00:02:56,009 --> 00:02:58,746 And I'll get to See you in tights. 48 00:02:58,812 --> 00:03:00,548 Hmm. Ha ha ha ha. 49 00:03:01,249 --> 00:03:02,916 Tights. Tights. 50 00:03:11,825 --> 00:03:13,627 Join us, eddo. 51 00:03:13,694 --> 00:03:15,396 We're butterflies. 52 00:03:15,463 --> 00:03:17,465 That's it. Come here. 53 00:03:17,531 --> 00:03:19,400 Come here! Both of you, Come here! 54 00:03:30,043 --> 00:03:31,679 Oh, it's freezing Out there. 55 00:03:32,680 --> 00:03:34,248 But I love Figure skating. 56 00:03:34,315 --> 00:03:39,953 Oh, me, too, especially When it's your figure That's skating. 57 00:03:40,020 --> 00:03:41,121 That's so sweet. 58 00:03:41,188 --> 00:03:42,556 You want some Hot chocolate? 59 00:03:42,623 --> 00:03:44,292 I got a better way To warm up. 60 00:03:44,358 --> 00:03:45,693 What's that? 61 00:03:50,431 --> 00:03:52,600 Oh, curtis. What's wrong? 62 00:03:52,666 --> 00:03:54,735 My grandmother's coming Over to borrow my skis. 63 00:03:54,802 --> 00:03:56,370 I don't want her To catch us kissing. 64 00:03:56,437 --> 00:03:58,339 Won't we hear her coming? 65 00:03:58,406 --> 00:04:00,874 Baby, once I Start on your lips, I ain't stopping. 66 00:04:03,010 --> 00:04:04,412 Alright, A rain check? 67 00:04:04,478 --> 00:04:06,046 I'll go get the hot Chocolate started. 68 00:04:06,113 --> 00:04:07,448 I'll miss you. 69 00:04:17,325 --> 00:04:18,492 Whew! 70 00:04:22,663 --> 00:04:23,731 Hi. 71 00:04:23,797 --> 00:04:25,499 Hi. 72 00:04:25,566 --> 00:04:27,000 Who the heck are you? 73 00:04:28,936 --> 00:04:32,072 I'm curtis williams. Laura and I Went ice skating. 74 00:04:32,139 --> 00:04:34,642 Oh, how nice. 75 00:04:34,708 --> 00:04:36,276 Hot chocolate Coming right up. 76 00:04:36,344 --> 00:04:37,678 Thank god For instant. 77 00:04:37,745 --> 00:04:40,481 There's no hurry. I was talking to Your grandma. 78 00:04:48,155 --> 00:04:49,390 Excuse me? 79 00:04:51,725 --> 00:04:53,527 Oh, lord, you're Going to die. 80 00:04:56,830 --> 00:04:58,332 Grandma? 81 00:04:59,367 --> 00:05:01,268 Uh, curtis, that's Not my grandmother, 82 00:05:01,335 --> 00:05:03,504 That's my mother. 83 00:05:03,571 --> 00:05:05,305 Oh, lord, I'm going to die. 84 00:05:08,241 --> 00:05:09,977 Curtis, let's go In the kitchen 85 00:05:10,043 --> 00:05:11,912 And get out Of this room. 86 00:05:12,680 --> 00:05:14,081 Grandma? 87 00:05:17,818 --> 00:05:19,052 Harriette! 88 00:05:24,024 --> 00:05:28,996 Sweetheart, I can't find My lucky toothbrush. 89 00:05:29,062 --> 00:05:30,598 It fell in the toilet. 90 00:05:33,401 --> 00:05:35,035 Guess it isn't Lucky anymore. 91 00:05:37,405 --> 00:05:38,906 Harriette? Hmm? 92 00:05:40,340 --> 00:05:42,175 You okay? 93 00:05:42,242 --> 00:05:45,078 I just met Laura's boyfriend. 94 00:05:45,145 --> 00:05:46,246 Yeah? 95 00:05:46,313 --> 00:05:49,282 He thought I Was her grandmother. 96 00:05:49,349 --> 00:05:51,284 Ouch. 97 00:05:51,351 --> 00:05:53,987 Carl, do I really Look that old? 98 00:05:54,054 --> 00:05:56,089 Oh, don't be silly. 99 00:05:56,156 --> 00:05:58,959 No, really. Am I an old bag? 100 00:05:59,026 --> 00:06:00,561 Paper or plastic? 101 00:06:01,862 --> 00:06:04,331 Carl, I'm serious. 102 00:06:04,398 --> 00:06:06,934 Harriette, Don't overreact 103 00:06:07,000 --> 00:06:10,303 To some thoughtless remark By some goofy kid. 104 00:06:10,370 --> 00:06:11,772 Sweetheart, When I look at you, 105 00:06:11,839 --> 00:06:14,808 The last word I think about is old. 106 00:06:17,044 --> 00:06:20,781 Oh, what do you know? You're even older Than me. 107 00:06:29,222 --> 00:06:31,892 Okay, roaches, Roll call. 108 00:06:33,761 --> 00:06:36,997 Henry, maureen, vivian, 109 00:06:37,064 --> 00:06:39,166 Bubba... 110 00:06:39,232 --> 00:06:40,501 Bubba? 111 00:06:42,169 --> 00:06:43,103 Bubba? 112 00:06:44,304 --> 00:06:46,607 Which one of you Ate bubba? 'fess up. 113 00:06:47,841 --> 00:06:49,443 [ring] 114 00:06:53,113 --> 00:06:54,448 Hello de oh. 115 00:06:54,515 --> 00:06:57,485 Well, comb my weave. If it ain't Cousin steve. 116 00:06:59,286 --> 00:07:04,391 Well, bust my girdle. If it ain't cousin myrtle. How you be? 117 00:07:04,458 --> 00:07:07,828 Well, I have been producing More ear wax than usual. 118 00:07:08,929 --> 00:07:11,431 But other than that, I'm full of beans. 119 00:07:13,000 --> 00:07:13,867 I'm calling for eddie. 120 00:07:13,934 --> 00:07:16,203 Is my yankee Doodle dandy handy? 121 00:07:18,305 --> 00:07:20,340 No, he's at His ballet class. 122 00:07:20,407 --> 00:07:22,275 Ooh, ballet? 123 00:07:22,342 --> 00:07:26,814 Why, the very idea Of my edward leapin' Around in leotards 124 00:07:26,880 --> 00:07:29,783 Makes my heart Go kong-chi-kong. 125 00:07:31,885 --> 00:07:34,021 His class is giving A recital this saturday. 126 00:07:34,087 --> 00:07:36,256 The whole family's going To go watch him and greta 127 00:07:36,323 --> 00:07:38,058 Do a scene From swan lake. 128 00:07:38,125 --> 00:07:41,795 Uh, greta? He's Doing the pas de deux 129 00:07:41,862 --> 00:07:43,564 With that Sleep around sue? 130 00:07:46,700 --> 00:07:48,736 Oh, well, That just won't do. 131 00:07:50,003 --> 00:07:52,940 Now, myrtle, eddie And greta are an item, 132 00:07:53,006 --> 00:07:55,509 And there's nothing You can do about it. 133 00:07:55,576 --> 00:07:59,079 Oh, really. Well, you Underestimate me, cuz. 134 00:08:00,748 --> 00:08:02,282 As of this very moment, 135 00:08:02,349 --> 00:08:07,087 A state of war exists Between me and that Northern strumpet. 136 00:08:07,154 --> 00:08:11,424 Why, I shall Carefully deploy all My bodacious battlements 137 00:08:11,491 --> 00:08:14,828 And outflank That bony bimbo. 138 00:08:14,895 --> 00:08:16,897 And when the cannon Smoke clears, 139 00:08:16,964 --> 00:08:19,266 Only one of us Will be left standing-- 140 00:08:19,332 --> 00:08:21,501 Myrtle mae urkel. 141 00:08:25,405 --> 00:08:26,974 [plays charge] 142 00:08:31,979 --> 00:08:33,947 Charge, y'all! 143 00:08:34,014 --> 00:08:35,182 Whoo! 144 00:08:37,885 --> 00:08:39,219 Myrtle? 145 00:08:39,286 --> 00:08:40,287 Myrtle? 146 00:08:41,054 --> 00:08:42,222 Myrtle? 147 00:09:00,173 --> 00:09:01,675 Hi. 148 00:09:03,343 --> 00:09:05,312 Hi. Hi. 149 00:09:05,378 --> 00:09:07,547 Notice anything different? 150 00:09:07,615 --> 00:09:08,982 Harriette. Ha ha ha. 151 00:09:09,049 --> 00:09:14,855 Well, I--I--I--I see You've been shopping. 152 00:09:14,922 --> 00:09:16,957 I was feeling A little dowdy, 153 00:09:17,024 --> 00:09:19,326 So I decided to Give myself a makeover. 154 00:09:19,392 --> 00:09:21,261 Nobody's will Call me grana now. 155 00:09:21,328 --> 00:09:25,298 Uh, no--no-- No argument there. Ha ha ha. 156 00:09:25,365 --> 00:09:27,067 So, what do you think? 157 00:09:28,435 --> 00:09:30,103 Well... 158 00:09:33,306 --> 00:09:34,608 How do I look? 159 00:09:35,475 --> 00:09:37,678 Well, harriette, uh... 160 00:09:37,745 --> 00:09:39,647 You--you look, uh, 161 00:09:39,713 --> 00:09:41,048 You--hmm-- 162 00:09:41,114 --> 00:09:43,516 You--you look, uh, You--you--that's A look, right? 163 00:09:43,583 --> 00:09:44,685 Ha ha ha ha. 164 00:09:44,752 --> 00:09:45,953 Isn't that a look? 165 00:09:46,019 --> 00:09:48,355 Look at that. 166 00:09:48,421 --> 00:09:50,057 Wait till you see What else I got. 167 00:09:50,123 --> 00:09:51,659 Oh, gosh, daddy, There's more. 168 00:09:51,725 --> 00:09:53,026 Oh, I heard. 169 00:09:53,093 --> 00:09:54,628 Don't go anywhere. I'll be right back. 170 00:09:54,695 --> 00:09:58,065 Don't worry, 'cause I can't move. 171 00:09:58,131 --> 00:10:01,101 Laura, the next time you Have a boyfriend over, 172 00:10:01,168 --> 00:10:03,603 Show him the family Album first, okay? 173 00:10:03,671 --> 00:10:04,838 What are We going to do? 174 00:10:04,905 --> 00:10:08,475 Mom's dressed Like courtney love. 175 00:10:08,541 --> 00:10:11,011 She's still Down in the dumps About this age thing. 176 00:10:11,078 --> 00:10:15,448 Let's just Be supportive while She works through this. 177 00:10:15,515 --> 00:10:19,252 Alright, but if she Goes to daytona For spring break, 178 00:10:19,319 --> 00:10:20,387 I'm speaking up. 179 00:10:25,225 --> 00:10:27,861 [music plays] 180 00:10:47,347 --> 00:10:48,749 Carl, we're late. 181 00:10:48,816 --> 00:10:50,718 You said it wouldn't Start until 8:30. 182 00:10:50,784 --> 00:10:52,753 I must have Read the tickets wrong. 183 00:11:01,061 --> 00:11:05,933 Harriette! Good lord, What have you done To yourself-- 184 00:11:05,999 --> 00:11:09,069 'cause you look great. 185 00:11:23,350 --> 00:11:24,484 [music stops] 186 00:11:24,551 --> 00:11:25,953 [applause] 187 00:11:34,862 --> 00:11:37,064 And now, our two Newest students... 188 00:11:37,130 --> 00:11:40,033 Greta mcclure And edward winslow. 189 00:11:40,100 --> 00:11:41,735 [applause] 190 00:11:43,737 --> 00:11:45,238 [music plays] 191 00:12:39,192 --> 00:12:40,660 Aah! 192 00:12:40,727 --> 00:12:42,095 Aah! 193 00:12:43,763 --> 00:12:45,098 Myrtle? 194 00:14:57,730 --> 00:14:59,232 Eddie? 195 00:14:59,299 --> 00:15:00,300 Uhh! 196 00:15:03,170 --> 00:15:04,637 What do you want, Myrtle? 197 00:15:09,509 --> 00:15:11,878 Am I to gather From the expression On your face 198 00:15:11,945 --> 00:15:15,082 That you're displeased With my behavior? 199 00:15:15,148 --> 00:15:17,517 No, I'm Not displeased, 200 00:15:17,584 --> 00:15:19,086 I'm furious! 201 00:15:20,020 --> 00:15:21,621 What did you Do with greta? 202 00:15:21,688 --> 00:15:25,092 Well, she accidently Got chained to the sink. 203 00:15:27,027 --> 00:15:28,028 Myrtle! 204 00:15:28,095 --> 00:15:29,629 I left her some gum. 205 00:15:30,964 --> 00:15:33,200 Look, for the last time, 206 00:15:33,266 --> 00:15:35,902 Stop meddling In my life. 207 00:15:35,969 --> 00:15:38,271 Greta is my girlfriend, Not you. 208 00:15:38,338 --> 00:15:40,373 In fact, there's Absolutely no way 209 00:15:40,440 --> 00:15:42,375 That you and I Will ever be together. 210 00:15:42,442 --> 00:15:44,177 Oh, stop Saying that, eddie. 211 00:15:44,244 --> 00:15:46,413 Over time, Love can balloon. 212 00:15:46,479 --> 00:15:47,347 No, it can't. 213 00:15:47,414 --> 00:15:49,983 Not only do I not love you, 214 00:15:50,050 --> 00:15:52,852 I don't Even like you. 215 00:15:52,919 --> 00:15:54,221 I see. 216 00:15:58,558 --> 00:16:01,461 Well, that's... That's crystal clear. 217 00:16:02,662 --> 00:16:05,365 Apparently, I've made A complete fool of myself. 218 00:16:17,244 --> 00:16:21,081 I apologize, eddie, For interfering In your life. 219 00:16:21,148 --> 00:16:23,316 Never again will I Darken your door. 220 00:16:26,486 --> 00:16:27,554 I shall... 221 00:16:29,322 --> 00:16:30,990 I shall return To urkel oaks 222 00:16:31,058 --> 00:16:34,027 To live a sequestered life Among the daffodils. 223 00:16:36,896 --> 00:16:39,199 Perhaps I'll Join a nunnery, 224 00:16:39,266 --> 00:16:41,501 Or just work For the dmv. 225 00:16:44,771 --> 00:16:46,406 Oh... 226 00:16:46,473 --> 00:16:47,807 Oh... 227 00:16:47,874 --> 00:16:50,943 Well, I'm sorry If I hurt your Feelings, myrtle. 228 00:16:51,010 --> 00:16:52,945 No, no, no. 229 00:16:53,012 --> 00:16:56,383 You were Just being honest. 230 00:16:56,449 --> 00:16:58,318 Well, if you Just relax a little 231 00:16:58,385 --> 00:16:59,886 And stop Pushing so hard-- 232 00:16:59,952 --> 00:17:01,854 You'll come to love me? 233 00:17:01,921 --> 00:17:03,490 No. 234 00:17:03,556 --> 00:17:07,060 There's A slim chance that We could be friends. 235 00:17:08,728 --> 00:17:10,363 I'd like that. 236 00:17:14,667 --> 00:17:16,169 You! 237 00:17:20,373 --> 00:17:23,243 Why don't you walk a dog Like everyone else? 238 00:17:28,215 --> 00:17:29,882 I'm going to Jam your head 239 00:17:29,949 --> 00:17:32,085 Through the drain Of this sink. 240 00:17:32,152 --> 00:17:33,586 Uh-oh! Violent streak. 241 00:17:33,653 --> 00:17:37,257 Would you Trust your children With a woman like that? 242 00:17:37,324 --> 00:17:39,359 Okay, cool it now, You two. 243 00:17:39,426 --> 00:17:44,131 You listen to me, You southern Fried floozy! 244 00:17:44,197 --> 00:17:46,333 Eddie is my man. 245 00:17:46,399 --> 00:17:48,801 So you keep your Corn pone eatin', 246 00:17:48,868 --> 00:17:50,002 Boll weevil suckin', 247 00:17:50,069 --> 00:17:52,139 Catfish catchin' Hands off of him! 248 00:17:55,775 --> 00:17:57,710 Now, come on, girl! 249 00:17:57,777 --> 00:17:58,645 Come on, girl! 250 00:17:58,711 --> 00:18:00,980 Baby, baby, baby, baby. 251 00:18:01,047 --> 00:18:03,450 Oh, no, no, no, no, no! 252 00:18:06,619 --> 00:18:10,089 Now, you listen to me, You windy city witch. 253 00:18:10,157 --> 00:18:12,625 Get me out! Get me out! 254 00:18:12,692 --> 00:18:16,563 I'll put my hands Wherever I please. 255 00:18:19,266 --> 00:18:20,967 So you get your Big ol' hankerin', 256 00:18:21,033 --> 00:18:22,502 Cottage cheese thighs Out of here, 257 00:18:22,569 --> 00:18:25,838 Because You've way exceeded This building's ugly limit! 258 00:18:25,905 --> 00:18:29,142 Baby, no! Come on! Baby, be cool! 259 00:18:29,209 --> 00:18:31,211 Don't you Clobber me, girl! 260 00:18:40,387 --> 00:18:41,988 Hi. 261 00:18:42,054 --> 00:18:44,023 Well, hi. 262 00:18:44,090 --> 00:18:45,158 What's the matter? 263 00:18:45,225 --> 00:18:46,893 Your leather nightie At the cleaners? 264 00:18:49,462 --> 00:18:51,731 Carl, I'm getting rid of All those crazy outfits. 265 00:18:51,798 --> 00:18:55,435 I'm going to donate Them to a shelter For madonna wannabees. 266 00:18:57,437 --> 00:18:59,506 Well, why The sudden change? 267 00:18:59,572 --> 00:19:04,377 Well, carl, when we went To the recital tonight, 268 00:19:04,444 --> 00:19:06,579 I got a lot of strange Looks from people. 269 00:19:08,014 --> 00:19:09,249 And then when We were leaving, 270 00:19:09,316 --> 00:19:12,252 I think two teenage girls Made fun of me. 271 00:19:13,286 --> 00:19:14,687 How do you know? 272 00:19:14,754 --> 00:19:17,724 Well, the pointing And laughing Kind of tipped me off. 273 00:19:19,392 --> 00:19:22,128 Yeah, that would do it. 274 00:19:22,195 --> 00:19:23,830 When I met Laura's boyfriend 275 00:19:23,896 --> 00:19:27,200 And he thought I was a grandmother, It made me crazy. 276 00:19:27,267 --> 00:19:30,437 I thought if I dressed young, I'd feel young. 277 00:19:30,503 --> 00:19:33,406 Sweetheart, sit down. 278 00:19:37,210 --> 00:19:39,679 Take a look at my mama. 279 00:19:39,746 --> 00:19:44,083 She is the youngest 86-year-old On this earth. 280 00:19:44,150 --> 00:19:47,887 Sweetheart, age is Just a state of mind. 281 00:19:47,954 --> 00:19:49,656 I realize that now. 282 00:19:49,722 --> 00:19:52,892 I'm not old unless I think I'm old. 283 00:19:52,959 --> 00:19:54,427 Well, anyway, 284 00:19:54,494 --> 00:19:57,730 I'm out of The mtv generation now. 285 00:19:57,797 --> 00:19:59,932 I'm going back to The home shopping channel. 286 00:19:59,999 --> 00:20:02,201 Ha ha ha ha. 287 00:20:02,269 --> 00:20:04,237 Well, welcome back. 288 00:20:05,805 --> 00:20:07,340 And, honey? Hmm? 289 00:20:07,407 --> 00:20:09,075 Thank you For not saying, 290 00:20:09,141 --> 00:20:11,278 "Harriette, You look like a fool." 291 00:20:12,979 --> 00:20:15,882 Well, I knew you'd work This out for yourself. 292 00:20:15,948 --> 00:20:17,817 You didn't Need my input. 293 00:20:17,884 --> 00:20:19,952 I appreciate that. 294 00:20:20,019 --> 00:20:21,888 Tell you what. 295 00:20:21,954 --> 00:20:24,624 Come on upstairs, Let me thank you properly. 296 00:20:27,560 --> 00:20:30,297 Okay, but one thing. What? 297 00:20:30,363 --> 00:20:32,499 Will you wear the wig? I like the wig. 20182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.