All language subtitles for Family Matters S07E13 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:05,539 What was the matter With her? 2 00:00:05,606 --> 00:00:06,907 I don't know. What's She picking on me for? 3 00:00:06,974 --> 00:00:07,975 I didn't do anything. 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,210 Go. 5 00:00:09,277 --> 00:00:11,779 I don't think They like strangers. 6 00:00:29,430 --> 00:00:30,398 What? 7 00:00:31,232 --> 00:00:31,965 [clears throat] 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,901 Mrs. Winslow, 9 00:00:33,967 --> 00:00:35,503 You are just so 10 00:00:35,569 --> 00:00:38,406 Fiiiiiiine! 11 00:00:41,209 --> 00:00:42,610 Well, are you just Going to sit there, 12 00:00:42,676 --> 00:00:46,214 Or are you going to Do something about it? 13 00:00:46,280 --> 00:00:49,783 I'm going to do Something about it. 14 00:01:01,129 --> 00:01:02,830 Ahem. 15 00:01:03,931 --> 00:01:05,799 Ahem ahem! 16 00:01:08,736 --> 00:01:10,271 What do you want, Steve? 17 00:01:10,338 --> 00:01:12,873 Have either of you Seen my pumice stone? 18 00:01:12,940 --> 00:01:15,809 I need to remove My calluses. 19 00:01:17,044 --> 00:01:18,312 Do you need it now? 20 00:01:18,379 --> 00:01:20,114 The instructions Clearly state 21 00:01:20,181 --> 00:01:23,251 Best used when epidermal Tissues are moist. 22 00:01:23,317 --> 00:01:27,721 Steve, we're trying to Have a romantic moment here. 23 00:01:27,788 --> 00:01:29,457 Oh. 24 00:01:29,523 --> 00:01:31,759 Oohh! 25 00:01:31,825 --> 00:01:32,793 Oh. 26 00:01:32,860 --> 00:01:34,061 Oohh! 27 00:01:34,128 --> 00:01:34,995 Ooohhh!! 28 00:01:35,062 --> 00:01:38,532 Will you get Out of here? 29 00:01:38,599 --> 00:01:39,733 [doorbell rings] 30 00:01:39,800 --> 00:01:41,835 Oh, I'll get that. 31 00:01:45,839 --> 00:01:46,607 Hi, waldo. 32 00:01:46,674 --> 00:01:48,142 Hey, urkel. 33 00:01:48,209 --> 00:01:50,344 What's with The weird outfit? 34 00:01:50,411 --> 00:01:53,981 Hmm, you're a fine one To talk, towel boy. 35 00:01:54,047 --> 00:01:56,550 These happen to be My traveling duds. 36 00:01:56,617 --> 00:01:58,752 Uh--I know I'm taking 37 00:01:58,819 --> 00:02:00,688 A big risk By asking this, 38 00:02:00,754 --> 00:02:02,856 But where you going? 39 00:02:02,923 --> 00:02:04,258 The airport. 40 00:02:07,695 --> 00:02:08,862 No, after that. 41 00:02:08,929 --> 00:02:11,565 The airplane. 42 00:02:13,801 --> 00:02:15,236 No, after that. 43 00:02:15,303 --> 00:02:17,838 Another airport. 44 00:02:17,905 --> 00:02:19,106 Where are you Going to end up? 45 00:02:19,173 --> 00:02:21,575 Back home. 46 00:02:27,014 --> 00:02:29,283 Give me your ticket! 47 00:02:34,087 --> 00:02:35,789 Porto santo? 48 00:02:35,856 --> 00:02:37,691 Ah, yes, porto santo, 49 00:02:37,758 --> 00:02:40,194 A small island off The coast of honduras. 50 00:02:40,261 --> 00:02:42,763 Average temperature, A balmy 84 degrees. 51 00:02:42,830 --> 00:02:44,598 Population, 1,142. 52 00:02:44,665 --> 00:02:49,237 National pastime, Cleaning up after hurricanes. 53 00:02:49,303 --> 00:02:49,970 Hey, waldo! 54 00:02:50,037 --> 00:02:51,372 'sup? 55 00:02:51,439 --> 00:02:53,641 We'd better hurry to get You to the airport on time. 56 00:02:55,843 --> 00:02:57,010 Wait, wait, wait. 57 00:02:57,077 --> 00:02:58,812 Waldo, why on earth 58 00:02:58,879 --> 00:03:01,982 Would you want to go To this porto santo? 59 00:03:02,049 --> 00:03:04,852 One word-- Good sauces. 60 00:03:07,221 --> 00:03:08,322 Hmmm. 61 00:03:08,389 --> 00:03:09,590 I've been selected To study with one 62 00:03:09,657 --> 00:03:11,859 Of the great chefs Of latin cuisine, 63 00:03:11,925 --> 00:03:13,227 Juan carlos de manuel 64 00:03:13,294 --> 00:03:15,263 De luis Don romanos escobar. 65 00:03:16,830 --> 00:03:17,998 [eddie] Wow! 66 00:03:18,065 --> 00:03:21,469 ...Ruiz oliveros De miguel esperantos Villanueva. 67 00:03:21,535 --> 00:03:22,770 Gee! 68 00:03:22,836 --> 00:03:25,138 ...Gomez carnales Philipe julio Bustamante. 69 00:03:25,205 --> 00:03:26,607 Oh, get out, Out, out! 70 00:03:26,674 --> 00:03:27,675 Out, out, out! 71 00:03:31,845 --> 00:03:33,213 Sanchez. 72 00:03:44,458 --> 00:03:45,959 Hi, mrs. Winslow. 73 00:03:48,729 --> 00:03:49,430 Hey, mom. 74 00:03:49,497 --> 00:03:50,664 Hi, girls. How was school? 75 00:03:50,731 --> 00:03:51,465 Oh, good. 76 00:03:51,532 --> 00:03:52,633 We played dodge ball, 77 00:03:52,700 --> 00:03:56,169 Another useful skill In my adult life. 78 00:03:56,236 --> 00:03:57,938 I couldn't wait To tell you. 79 00:03:58,005 --> 00:03:59,072 I have Terrific news. 80 00:03:59,139 --> 00:04:01,174 Ooh, steve moved out? 81 00:04:01,241 --> 00:04:02,610 Even better. 82 00:04:02,676 --> 00:04:06,280 I found a very nice Young man for you today. 83 00:04:06,347 --> 00:04:08,081 Uh-oh. 84 00:04:08,148 --> 00:04:09,317 Wait, wait, wait! 85 00:04:09,383 --> 00:04:11,619 Wait. He's a freshman in college, 86 00:04:11,685 --> 00:04:14,955 And he's majoring In...Geology. 87 00:04:15,022 --> 00:04:17,558 Dweeb alert. 88 00:04:17,625 --> 00:04:20,961 How can you say that? You haven't even met him. 89 00:04:21,028 --> 00:04:22,663 Well, What's his name, ma? 90 00:04:22,730 --> 00:04:23,731 Junior. 91 00:04:26,867 --> 00:04:28,035 Junior? 92 00:04:28,101 --> 00:04:29,002 What's The matter, mom? 93 00:04:29,069 --> 00:04:31,705 You couldn't Find a skippy? 94 00:04:31,772 --> 00:04:33,240 That's just What they call him. 95 00:04:33,307 --> 00:04:34,542 It's a nickname. 96 00:04:34,608 --> 00:04:36,310 I am not going On a blind date 97 00:04:36,377 --> 00:04:39,012 With somebody Named junior. 98 00:04:39,079 --> 00:04:41,181 Okay, fine. 99 00:04:41,248 --> 00:04:42,783 Let me ask you something. 100 00:04:42,850 --> 00:04:45,185 What are your plans For this saturday night? 101 00:04:45,252 --> 00:04:46,787 Well, waldo's Out of town, 102 00:04:46,854 --> 00:04:49,357 So I planned on hanging out With my good friend max. 103 00:04:49,423 --> 00:04:51,291 Sorry. I promised Mary puckett 104 00:04:51,359 --> 00:04:53,794 I'd give her A back wax. 105 00:04:53,861 --> 00:04:54,662 Hairy mary? 106 00:04:54,728 --> 00:04:56,897 Mm-hmm. 107 00:04:56,964 --> 00:04:57,731 [sighs] 108 00:04:57,798 --> 00:04:59,433 That could be An all-nighter. 109 00:05:02,836 --> 00:05:04,338 [sighs] 110 00:05:04,405 --> 00:05:05,873 Tell junior to Pick me up at 8:00. 111 00:05:05,939 --> 00:05:08,476 That's my girl! 112 00:05:17,050 --> 00:05:19,219 Oh, am I glad To see you! 113 00:05:19,286 --> 00:05:21,789 Wish I could Say the same. 114 00:05:21,855 --> 00:05:24,091 I have Terrible, awful, Very bad news. 115 00:05:24,157 --> 00:05:26,193 I know. You're here. 116 00:05:26,259 --> 00:05:28,396 No, dad. Waldo's been arrested. 117 00:05:28,462 --> 00:05:31,331 Yes. He's in The porto santo Hoosegow. 118 00:05:31,399 --> 00:05:32,800 But why, what happened? 119 00:05:32,866 --> 00:05:35,268 Oh, we don't know. We had a very bad connection. 120 00:05:35,335 --> 00:05:38,672 All we know is that waldo Was scared and very upset. 121 00:05:38,739 --> 00:05:41,074 I'd better call His father right now. 122 00:05:41,141 --> 00:05:42,476 You can't! 123 00:05:42,543 --> 00:05:45,446 The faldo family Went kayaking in The gobi desert. 124 00:05:46,680 --> 00:05:48,449 But there's No water there. 125 00:05:48,516 --> 00:05:51,752 They think that's The challenge. 126 00:05:51,819 --> 00:05:53,821 Ahhh. 127 00:05:53,887 --> 00:05:56,624 What are We gonna do, dad? 128 00:05:56,690 --> 00:05:58,358 I'll tell you What I'm gonna do. 129 00:05:58,426 --> 00:06:00,428 I'll hop on a plane To porto santo 130 00:06:00,494 --> 00:06:02,262 And get waldo Out of jail. 131 00:06:02,329 --> 00:06:04,331 Good idea. You're a cop. 132 00:06:04,398 --> 00:06:05,766 You can talk To the officials 133 00:06:05,833 --> 00:06:07,300 And negotiate His release. 134 00:06:07,367 --> 00:06:08,335 I'm going with you. 135 00:06:08,402 --> 00:06:09,470 Me, too. 136 00:06:09,537 --> 00:06:11,338 I'm sorry. No way, guys. 137 00:06:11,405 --> 00:06:12,406 We have to go. 138 00:06:12,473 --> 00:06:14,274 You might need An interpreter. 139 00:06:14,341 --> 00:06:16,143 You guys Don't speak spanish. 140 00:06:16,209 --> 00:06:18,512 No, but we do Speak waldo. 141 00:06:31,759 --> 00:06:33,761 They call That an airport? 142 00:06:33,827 --> 00:06:36,329 A shack With a flashlight On the roof? 143 00:06:36,396 --> 00:06:39,767 But it still had Hare krishnas. 144 00:06:39,833 --> 00:06:40,968 Hola! 145 00:06:41,769 --> 00:06:43,537 Hola! 146 00:06:44,104 --> 00:06:45,706 Yoo hoody hoo! 147 00:06:48,108 --> 00:06:48,976 Buenos dias. 148 00:06:49,042 --> 00:06:51,645 I am officer Jaime gutierrez garcia. 149 00:06:51,712 --> 00:06:55,282 I am lieutenant Carl winslow, chicago p.D. 150 00:06:55,348 --> 00:06:56,383 I see. 151 00:06:56,450 --> 00:06:58,151 And how may I be Of service to you? 152 00:06:58,218 --> 00:07:02,355 We're here to secure The release of waldo faldo. 153 00:07:02,422 --> 00:07:03,924 El desperado? 154 00:07:05,959 --> 00:07:07,160 Waldo? 155 00:07:07,227 --> 00:07:08,796 El desperado? 156 00:07:08,862 --> 00:07:12,399 We know him As el stupido. 157 00:07:12,466 --> 00:07:14,334 Ah, yes. He hides His cleverness 158 00:07:14,401 --> 00:07:16,837 Behind a mask Of idiocy. 159 00:07:16,904 --> 00:07:19,607 Uh, just what is Waldo charged with? 160 00:07:19,673 --> 00:07:21,842 He was apprehended While trying to smuggle 161 00:07:21,909 --> 00:07:24,912 A rare antiquity Out of the country. 162 00:07:24,978 --> 00:07:26,446 A rare antiquity? 163 00:07:30,217 --> 00:07:33,353 "I heart porto santo?" 164 00:07:33,420 --> 00:07:35,455 This is your idea Of a rare antiquity? 165 00:07:35,523 --> 00:07:37,658 Well, excuse me. 166 00:07:37,725 --> 00:07:39,560 We have only Been a nation For five years. 167 00:07:39,627 --> 00:07:44,565 This is the oldest Bowl in the country. 168 00:07:44,632 --> 00:07:48,736 Look, you and I are Both officers of the law, 169 00:07:48,802 --> 00:07:51,739 And I was hoping, As a professional courtesy, 170 00:07:51,805 --> 00:07:53,774 That you and I could Work something out. 171 00:07:53,841 --> 00:07:56,544 I think that Would be possible. 172 00:07:56,610 --> 00:07:57,878 If you were To pay his fine, 173 00:07:57,945 --> 00:08:01,248 It would save us The expense Of a trial 174 00:08:01,314 --> 00:08:03,851 And fixing Our electric stool. 175 00:08:03,917 --> 00:08:05,786 Don't you mean Electric chair? 176 00:08:05,853 --> 00:08:09,857 We are A small country. 177 00:08:09,923 --> 00:08:11,892 Well, how much Is his fine? 178 00:08:11,959 --> 00:08:13,226 $10,000. 179 00:08:13,293 --> 00:08:14,161 What? 180 00:08:14,227 --> 00:08:15,829 That's outrageous! 181 00:08:15,896 --> 00:08:18,498 I demand to see The chief of police. 182 00:08:18,566 --> 00:08:20,067 You're Looking at him. 183 00:08:20,133 --> 00:08:20,901 The mayor. 184 00:08:20,968 --> 00:08:22,469 Speaking. 185 00:08:22,536 --> 00:08:23,503 The governor. 186 00:08:23,571 --> 00:08:25,873 I blush at My accomplishments. 187 00:08:27,908 --> 00:08:29,276 Well... 188 00:08:29,342 --> 00:08:30,678 Aren't you a busy bee? 189 00:08:30,744 --> 00:08:32,746 What do you do In your spare time? 190 00:08:32,813 --> 00:08:36,016 I make ceramic bowls. 191 00:08:36,083 --> 00:08:38,752 That's it. I'm going to The american embassy. 192 00:08:38,819 --> 00:08:42,055 Ah, the american embassy Is no more. 193 00:08:42,122 --> 00:08:44,725 It is now a kinko's. 194 00:08:44,792 --> 00:08:46,026 They're everywhere, You know? 195 00:08:46,093 --> 00:08:50,698 Yeah, you know, Them and starbuck's-- 196 00:08:50,764 --> 00:08:52,800 Can we at least Speak to waldo? 197 00:08:52,866 --> 00:08:55,636 Of course. I am a reasonable man. 198 00:08:59,172 --> 00:09:00,440 El desperado! 199 00:09:00,507 --> 00:09:02,275 You have visitors! 200 00:09:02,342 --> 00:09:03,276 [waldo] Who is it? 201 00:09:03,343 --> 00:09:04,477 It's me, steve! 202 00:09:04,544 --> 00:09:05,378 Urkel? 203 00:09:05,445 --> 00:09:07,380 Yeah, And me, eddie! 204 00:09:07,447 --> 00:09:08,782 I'm here, too, waldo! 205 00:09:08,849 --> 00:09:11,585 [all shouting at once] 206 00:09:12,285 --> 00:09:13,286 All done. 207 00:09:16,156 --> 00:09:16,590 That's it? 208 00:09:16,657 --> 00:09:17,725 That's it. 209 00:09:17,791 --> 00:09:19,159 If you pay the fine, He may go free. 210 00:09:19,226 --> 00:09:23,363 Otherwise, allow me To recommend a lawyer. 211 00:09:23,430 --> 00:09:25,799 "J.G. Garcia, Attorney at law." 212 00:09:25,866 --> 00:09:27,701 How may I help you? 213 00:09:50,824 --> 00:09:52,525 What are you doing? 214 00:09:52,592 --> 00:09:54,227 Stop. Stop. 215 00:09:59,900 --> 00:10:03,070 Pssst. 216 00:10:03,136 --> 00:10:05,205 Pssst. 217 00:10:05,272 --> 00:10:08,408 Waldo! Waldo! 218 00:10:08,475 --> 00:10:09,609 Steve! Eddie! Mr. Winslow! 219 00:10:09,677 --> 00:10:11,779 Shhhhhh! 220 00:10:11,845 --> 00:10:13,681 You guys have Gotta get me out. 221 00:10:13,747 --> 00:10:15,315 It's like A prison in here. 222 00:10:17,885 --> 00:10:20,654 Actually, waldo, It is a prison. 223 00:10:20,721 --> 00:10:23,223 Oh, god. It's worse Than I thought. 224 00:10:23,290 --> 00:10:24,591 I'm losing Track of time. 225 00:10:24,658 --> 00:10:27,928 Is hillary clinton Still president? 226 00:10:27,995 --> 00:10:30,664 Waldo, it's only Been four days. 227 00:10:30,731 --> 00:10:33,734 It seems like five. I can't take it in here. 228 00:10:33,801 --> 00:10:36,704 The walls are Closing in on me! 229 00:10:36,770 --> 00:10:39,773 Uh, guys, We got to Get him out. 230 00:10:39,840 --> 00:10:41,108 He's about To snap. 231 00:10:45,813 --> 00:10:47,748 Now look, waldo, 232 00:10:47,815 --> 00:10:49,582 You have been unjustly Incarcerated 233 00:10:49,649 --> 00:10:51,318 By a corrupt official For a crime 234 00:10:51,384 --> 00:10:52,886 That you did not commit. 235 00:10:52,953 --> 00:10:55,756 We are not leaving Porto santo without you. 236 00:10:55,823 --> 00:10:57,691 Hey, big guy, 237 00:10:57,758 --> 00:11:00,193 Are you thinking What I think You're thinking? 238 00:11:00,260 --> 00:11:01,461 Yes. 239 00:11:01,528 --> 00:11:04,597 Tonight, you, Eddie, and myself 240 00:11:04,664 --> 00:11:07,567 Are gonna bust Waldo out of jail. 241 00:11:07,634 --> 00:11:09,102 Cool. 242 00:11:22,682 --> 00:11:24,051 [crack] 243 00:11:28,321 --> 00:11:29,356 Hello, sugar. 244 00:11:29,422 --> 00:11:31,725 Can I crack you a nut? 245 00:11:31,792 --> 00:11:33,260 No, thanks, grandma. 246 00:11:33,326 --> 00:11:35,362 If you don't pull that Chin up off the floor, 247 00:11:35,428 --> 00:11:38,465 You're gonna get A rug burn. 248 00:11:38,531 --> 00:11:39,767 Sorry. 249 00:11:39,833 --> 00:11:42,469 What's the matter, Honey? 250 00:11:42,535 --> 00:11:45,739 I let my mom talk me into Going out on a blind date. 251 00:11:45,806 --> 00:11:47,540 He's picking me up In three hours. 252 00:11:47,607 --> 00:11:49,810 I understand He's a college man. 253 00:11:49,877 --> 00:11:51,745 Yeah, he's majoring In geology. 254 00:11:51,812 --> 00:11:54,815 Uh-oh. Dweeb alert. 255 00:11:56,884 --> 00:11:59,753 [doorbell rings] 256 00:12:05,058 --> 00:12:08,495 Hi. Pizza for Harriet winslow. 257 00:12:08,561 --> 00:12:09,863 Uh--come in, Come in. 258 00:12:12,199 --> 00:12:14,501 I'm...Laura. 259 00:12:14,567 --> 00:12:17,037 Oh, put it on The table--winslow. 260 00:12:17,104 --> 00:12:22,810 I'm david. That'll be $11.46-- Phillips. 261 00:12:22,876 --> 00:12:25,412 Here's $15. Keep the change. 262 00:12:25,478 --> 00:12:26,513 Thanks. 263 00:12:31,618 --> 00:12:33,053 What? 264 00:12:33,120 --> 00:12:34,421 I'm sorry. I don't mean to stare. 265 00:12:34,487 --> 00:12:36,489 It's just that, 266 00:12:36,556 --> 00:12:37,791 Well, You're so pretty. 267 00:12:40,794 --> 00:12:42,429 You're not So bad yourself. 268 00:12:42,495 --> 00:12:47,500 I see juliet's pizza Really has a romeo Working for them. 269 00:12:47,567 --> 00:12:49,102 Hey, thanks. 270 00:12:49,169 --> 00:12:50,170 Well... 271 00:12:51,839 --> 00:12:53,173 Listen, I know We just met, 272 00:12:53,240 --> 00:12:56,343 But I was wondering, Do you have a boyfriend? 273 00:12:56,409 --> 00:12:59,847 Nope! She's completely Unattached! 274 00:13:01,581 --> 00:13:04,451 Go for it, boy. Go for it. 275 00:13:04,517 --> 00:13:06,820 Laura, I get off work In a couple of hours. 276 00:13:06,887 --> 00:13:10,057 Can I take you to dinner? Anything but pizza. 277 00:13:10,123 --> 00:13:12,692 I'd love to, But I already Have a date. 278 00:13:12,759 --> 00:13:14,294 Well, Maybe some other time. 279 00:13:14,361 --> 00:13:15,495 You have my address. 280 00:13:15,562 --> 00:13:16,529 And your phone number. 281 00:13:16,596 --> 00:13:17,597 Use it. 282 00:13:17,664 --> 00:13:19,699 I will. 283 00:13:19,766 --> 00:13:20,533 Bye. 284 00:13:20,600 --> 00:13:21,534 Bye. 285 00:13:21,601 --> 00:13:23,170 Okay. See ya. 286 00:13:26,739 --> 00:13:27,640 Uh-huh! 287 00:13:27,707 --> 00:13:29,843 There goes a real honey! 288 00:13:31,711 --> 00:13:33,046 Yeah, and just my luck, 289 00:13:33,113 --> 00:13:34,781 Instead of going out With juliet's "Romeo," 290 00:13:34,848 --> 00:13:36,383 I'm stuck with Mother's "Junior." 291 00:13:59,739 --> 00:14:01,208 Stop. Would you get out? 292 00:14:01,274 --> 00:14:02,943 Stop it. 293 00:14:03,010 --> 00:14:04,777 Don't hit Your father. 294 00:14:04,844 --> 00:14:06,679 Stop it. 295 00:14:06,746 --> 00:14:07,881 Would you stop it? 296 00:14:07,948 --> 00:14:09,382 Would you guys Stop it? 297 00:14:09,449 --> 00:14:10,817 Shh, shh, shh. 298 00:14:10,884 --> 00:14:12,252 I'll get you. 299 00:14:16,924 --> 00:14:19,659 Waldo. Waldo. 300 00:14:19,726 --> 00:14:21,228 'sup? 301 00:14:21,294 --> 00:14:23,163 We're here to Bust you out. 302 00:14:23,230 --> 00:14:24,831 Thanks, guys, But I got three friends 303 00:14:24,898 --> 00:14:27,100 From the states Who are handling it. 304 00:14:27,167 --> 00:14:30,303 Waldo, it's us In disguise. 305 00:14:30,370 --> 00:14:32,005 Oohh, cool. 306 00:14:33,340 --> 00:14:34,707 Where's garcia? 307 00:14:34,774 --> 00:14:35,976 He went to kinko's. 308 00:14:36,043 --> 00:14:37,244 He elected himself Judge today, 309 00:14:37,310 --> 00:14:39,712 So he wanted New business cards. 310 00:14:39,779 --> 00:14:41,248 Come on, fellas, Let's get busy. 311 00:14:41,314 --> 00:14:44,284 Where'd you get The neato truck? 312 00:14:44,351 --> 00:14:45,885 Hertz. 313 00:14:45,953 --> 00:14:48,488 It does? Then use a seat cushion. 314 00:14:50,823 --> 00:14:52,592 Here's the deal, Waldo-- 315 00:14:52,659 --> 00:14:55,662 You be quiet, And we'll get you out. 316 00:14:55,728 --> 00:14:57,064 Well, make it snappy. 317 00:14:57,130 --> 00:14:59,566 The guy in the next cell Keeps calling me chiquita. 318 00:15:01,801 --> 00:15:03,136 Uuuggghhh! 319 00:15:39,806 --> 00:15:42,475 Okay, plan "B." 320 00:16:12,972 --> 00:16:14,441 Okay, 321 00:16:14,507 --> 00:16:15,742 Plan "C." 322 00:16:45,772 --> 00:16:46,773 Okay, 323 00:16:46,839 --> 00:16:48,708 Plan "R." 324 00:17:16,203 --> 00:17:18,505 Not exactly plan "R," 325 00:17:18,571 --> 00:17:20,073 But it worked. 326 00:17:24,444 --> 00:17:25,578 I'm free. 327 00:17:25,645 --> 00:17:26,846 I'm free. 328 00:17:26,913 --> 00:17:28,148 I want a steak. 329 00:17:28,215 --> 00:17:29,416 I want a woman! 330 00:17:29,482 --> 00:17:31,251 I want to samba The night away. 331 00:17:38,791 --> 00:17:40,026 Aha! 332 00:17:40,093 --> 00:17:41,294 You are all Under arrest 333 00:17:41,361 --> 00:17:44,297 For destroying Ancient architecture. 334 00:17:44,364 --> 00:17:46,065 Ancient architecture! 335 00:17:46,133 --> 00:17:47,767 This is a mud hut! 336 00:17:47,834 --> 00:17:49,802 It is antique mud. 337 00:17:51,371 --> 00:17:53,140 And, as the newly Appointed judge, 338 00:17:53,206 --> 00:17:55,808 I sentence you To $10,000 apiece 339 00:17:55,875 --> 00:17:57,009 Or 10 years In jail. 340 00:17:57,076 --> 00:17:58,378 Wait a minute, 341 00:17:58,445 --> 00:18:01,013 We don't have That kind of money. 342 00:18:01,080 --> 00:18:02,382 What is wrong With you people? 343 00:18:02,449 --> 00:18:04,384 Why are you So stingy? 344 00:18:05,552 --> 00:18:08,455 Because $10,000 Is a lot of money. 345 00:18:08,521 --> 00:18:09,422 Not here. 346 00:18:09,489 --> 00:18:12,759 Our money Ain't worth diddly. 347 00:18:12,825 --> 00:18:13,760 What? 348 00:18:13,826 --> 00:18:15,328 The porto santo dollar 349 00:18:15,395 --> 00:18:18,097 Has a different Rate of exchange than The american dollar. 350 00:18:18,165 --> 00:18:19,799 Didn't you See the poster At kinko's? 351 00:18:21,534 --> 00:18:25,772 No. So how much is 10,000 porto santo dollars 352 00:18:25,838 --> 00:18:27,039 In american money? 353 00:18:27,106 --> 00:18:27,874 Let's see. 354 00:18:27,940 --> 00:18:29,809 [speaking spanish] 355 00:18:32,011 --> 00:18:33,413 30 bucks. 356 00:18:33,480 --> 00:18:34,381 Oh! 357 00:18:34,447 --> 00:18:36,416 Why didn't you say so? 358 00:18:38,551 --> 00:18:41,053 * da, da da da da da * 359 00:18:41,120 --> 00:18:43,723 Ole! * da da da da da * 360 00:18:43,790 --> 00:18:45,458 Keep the change. 361 00:18:52,365 --> 00:18:54,033 That's great, carl. 362 00:18:54,100 --> 00:18:55,835 I'm glad everything Worked out. 363 00:18:55,902 --> 00:18:57,036 I'll leave a message 364 00:18:57,103 --> 00:18:58,638 On the faldo's Answering machine 365 00:18:58,705 --> 00:19:00,340 That waldo is fine. 366 00:19:00,407 --> 00:19:02,442 Well, safe anyway. 367 00:19:03,643 --> 00:19:05,912 Okay, honey. Alright. Bye-bye. 368 00:19:09,115 --> 00:19:11,651 Ooh, laura, You look great. 369 00:19:11,718 --> 00:19:12,852 Thanks, ma. 370 00:19:12,919 --> 00:19:16,656 You're looking more Like your mother Every day. 371 00:19:16,723 --> 00:19:18,024 Can't get a smile Out of you, huh? 372 00:19:18,090 --> 00:19:19,859 Not until I say Goodnight to junior. 373 00:19:19,926 --> 00:19:21,261 [doorbell rings] 374 00:19:21,328 --> 00:19:22,895 Oh, god, he's here. 375 00:19:24,531 --> 00:19:26,399 Ma, can I get an earlier Curfew tonight? 376 00:19:26,466 --> 00:19:28,635 Oh, stop that. Answer the door. 377 00:19:31,971 --> 00:19:32,972 Hi, laura. 378 00:19:33,039 --> 00:19:34,307 David? What are You doing here? 379 00:19:34,374 --> 00:19:35,675 I'm here for our date. 380 00:19:35,742 --> 00:19:36,676 Hi, junior. 381 00:19:36,743 --> 00:19:38,845 Hi, mrs. Winslow. 382 00:19:38,911 --> 00:19:40,713 Junior? 383 00:19:40,780 --> 00:19:41,814 You're junior? 384 00:19:41,881 --> 00:19:43,283 That's my nickname. 385 00:19:43,350 --> 00:19:44,717 My dad's name Is david, too. 386 00:19:44,784 --> 00:19:47,354 This is the nice Young man I was Telling you about. 387 00:19:47,420 --> 00:19:49,422 Your mother ordered pizza When you would be home 388 00:19:49,489 --> 00:19:51,458 To see if we'd hit it off. 389 00:19:51,524 --> 00:19:54,427 I hope you don't mind. I said we did. 390 00:19:55,228 --> 00:19:56,796 I don't mind. 391 00:19:58,265 --> 00:20:01,668 You two have A nice time. 392 00:20:01,734 --> 00:20:03,236 Go ahead and start the car. I'll be right out. 393 00:20:03,303 --> 00:20:05,505 Okay thanks, Mrs. Winslow. 394 00:20:05,572 --> 00:20:07,139 Your next Pizza's on me. 395 00:20:07,206 --> 00:20:08,408 Thank you. 396 00:20:11,244 --> 00:20:12,178 Hey, ma. 397 00:20:12,245 --> 00:20:13,780 Hmm? 398 00:20:15,315 --> 00:20:16,516 Cool move. 399 00:20:16,583 --> 00:20:17,650 Thanks. 400 00:20:17,717 --> 00:20:18,618 You like junior? 401 00:20:18,685 --> 00:20:19,652 Yeah. A lot. 402 00:20:20,787 --> 00:20:24,391 Sometimes mothers Have good instincts. 403 00:20:24,457 --> 00:20:26,693 You know, I don't know why 404 00:20:26,759 --> 00:20:28,160 I ever doubted Your taste in men. 405 00:20:28,227 --> 00:20:29,829 After all, You did pick daddy. 406 00:20:29,896 --> 00:20:30,897 Hey. 407 00:20:37,870 --> 00:20:40,707 And, ma, forget about That early curfew. 408 00:20:57,357 --> 00:20:59,826 * de la sierra morena * 409 00:20:59,892 --> 00:21:04,731 * cielito lindo vienen Bajando * 410 00:21:04,797 --> 00:21:07,266 * un par de ojitos Negros * 411 00:21:07,334 --> 00:21:11,438 * cielito lindo De contrabando * 412 00:21:11,504 --> 00:21:15,308 * ay, ay, ay, ay * 413 00:21:15,375 --> 00:21:18,711 * canta y no llores * 414 00:21:18,778 --> 00:21:22,114 * porque cantando Se alegran * 415 00:21:22,181 --> 00:21:23,182 * cielito lindo * 416 00:21:23,249 --> 00:21:26,085 * los corazones * 417 00:21:26,152 --> 00:21:29,356 * ay, ay, ay, ay * 418 00:21:29,422 --> 00:21:32,625 * canta no llores * 419 00:21:32,692 --> 00:21:35,094 * porque cantando Se alegran * 420 00:21:35,161 --> 00:21:39,632 * cielito lindo Los cor-r-r-r-r... * 421 00:21:39,699 --> 00:21:41,000 * a-a-a-a-a-a * 422 00:21:41,067 --> 00:21:44,871 * zones! ** 423 00:21:52,011 --> 00:21:54,080 Yo hice eso? 27021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.