Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,238 --> 00:00:05,539
What was the matter
With her?
2
00:00:05,606 --> 00:00:06,907
I don't know. What's
She picking on me for?
3
00:00:06,974 --> 00:00:07,975
I didn't do anything.
4
00:00:08,042 --> 00:00:09,210
Go.
5
00:00:09,277 --> 00:00:11,779
I don't think
They like strangers.
6
00:00:29,430 --> 00:00:30,398
What?
7
00:00:31,232 --> 00:00:31,965
[clears throat]
8
00:00:32,032 --> 00:00:33,901
Mrs. Winslow,
9
00:00:33,967 --> 00:00:35,503
You are just so
10
00:00:35,569 --> 00:00:38,406
Fiiiiiiine!
11
00:00:41,209 --> 00:00:42,610
Well, are you just
Going to sit there,
12
00:00:42,676 --> 00:00:46,214
Or are you going to
Do something about it?
13
00:00:46,280 --> 00:00:49,783
I'm going to do
Something about it.
14
00:01:01,129 --> 00:01:02,830
Ahem.
15
00:01:03,931 --> 00:01:05,799
Ahem ahem!
16
00:01:08,736 --> 00:01:10,271
What do you want,
Steve?
17
00:01:10,338 --> 00:01:12,873
Have either of you
Seen my pumice stone?
18
00:01:12,940 --> 00:01:15,809
I need to remove
My calluses.
19
00:01:17,044 --> 00:01:18,312
Do you need it now?
20
00:01:18,379 --> 00:01:20,114
The instructions
Clearly state
21
00:01:20,181 --> 00:01:23,251
Best used when epidermal
Tissues are moist.
22
00:01:23,317 --> 00:01:27,721
Steve, we're trying to
Have a romantic moment here.
23
00:01:27,788 --> 00:01:29,457
Oh.
24
00:01:29,523 --> 00:01:31,759
Oohh!
25
00:01:31,825 --> 00:01:32,793
Oh.
26
00:01:32,860 --> 00:01:34,061
Oohh!
27
00:01:34,128 --> 00:01:34,995
Ooohhh!!
28
00:01:35,062 --> 00:01:38,532
Will you get
Out of here?
29
00:01:38,599 --> 00:01:39,733
[doorbell rings]
30
00:01:39,800 --> 00:01:41,835
Oh, I'll get that.
31
00:01:45,839 --> 00:01:46,607
Hi, waldo.
32
00:01:46,674 --> 00:01:48,142
Hey, urkel.
33
00:01:48,209 --> 00:01:50,344
What's with
The weird outfit?
34
00:01:50,411 --> 00:01:53,981
Hmm, you're a fine one
To talk, towel boy.
35
00:01:54,047 --> 00:01:56,550
These happen to be
My traveling duds.
36
00:01:56,617 --> 00:01:58,752
Uh--I know
I'm taking
37
00:01:58,819 --> 00:02:00,688
A big risk
By asking this,
38
00:02:00,754 --> 00:02:02,856
But where you going?
39
00:02:02,923 --> 00:02:04,258
The airport.
40
00:02:07,695 --> 00:02:08,862
No, after that.
41
00:02:08,929 --> 00:02:11,565
The airplane.
42
00:02:13,801 --> 00:02:15,236
No, after that.
43
00:02:15,303 --> 00:02:17,838
Another airport.
44
00:02:17,905 --> 00:02:19,106
Where are you
Going to end up?
45
00:02:19,173 --> 00:02:21,575
Back home.
46
00:02:27,014 --> 00:02:29,283
Give me your ticket!
47
00:02:34,087 --> 00:02:35,789
Porto santo?
48
00:02:35,856 --> 00:02:37,691
Ah, yes, porto santo,
49
00:02:37,758 --> 00:02:40,194
A small island off
The coast of honduras.
50
00:02:40,261 --> 00:02:42,763
Average temperature,
A balmy 84 degrees.
51
00:02:42,830 --> 00:02:44,598
Population, 1,142.
52
00:02:44,665 --> 00:02:49,237
National pastime,
Cleaning up after hurricanes.
53
00:02:49,303 --> 00:02:49,970
Hey, waldo!
54
00:02:50,037 --> 00:02:51,372
'sup?
55
00:02:51,439 --> 00:02:53,641
We'd better hurry to get
You to the airport on time.
56
00:02:55,843 --> 00:02:57,010
Wait, wait, wait.
57
00:02:57,077 --> 00:02:58,812
Waldo, why on earth
58
00:02:58,879 --> 00:03:01,982
Would you want to go
To this porto santo?
59
00:03:02,049 --> 00:03:04,852
One word--
Good sauces.
60
00:03:07,221 --> 00:03:08,322
Hmmm.
61
00:03:08,389 --> 00:03:09,590
I've been selected
To study with one
62
00:03:09,657 --> 00:03:11,859
Of the great chefs
Of latin cuisine,
63
00:03:11,925 --> 00:03:13,227
Juan carlos de manuel
64
00:03:13,294 --> 00:03:15,263
De luis
Don romanos escobar.
65
00:03:16,830 --> 00:03:17,998
[eddie]
Wow!
66
00:03:18,065 --> 00:03:21,469
...Ruiz oliveros
De miguel esperantos
Villanueva.
67
00:03:21,535 --> 00:03:22,770
Gee!
68
00:03:22,836 --> 00:03:25,138
...Gomez carnales
Philipe julio
Bustamante.
69
00:03:25,205 --> 00:03:26,607
Oh, get out,
Out, out!
70
00:03:26,674 --> 00:03:27,675
Out, out, out!
71
00:03:31,845 --> 00:03:33,213
Sanchez.
72
00:03:44,458 --> 00:03:45,959
Hi, mrs. Winslow.
73
00:03:48,729 --> 00:03:49,430
Hey, mom.
74
00:03:49,497 --> 00:03:50,664
Hi, girls.
How was school?
75
00:03:50,731 --> 00:03:51,465
Oh, good.
76
00:03:51,532 --> 00:03:52,633
We played dodge ball,
77
00:03:52,700 --> 00:03:56,169
Another useful skill
In my adult life.
78
00:03:56,236 --> 00:03:57,938
I couldn't wait
To tell you.
79
00:03:58,005 --> 00:03:59,072
I have
Terrific news.
80
00:03:59,139 --> 00:04:01,174
Ooh, steve moved out?
81
00:04:01,241 --> 00:04:02,610
Even better.
82
00:04:02,676 --> 00:04:06,280
I found a very nice
Young man for you today.
83
00:04:06,347 --> 00:04:08,081
Uh-oh.
84
00:04:08,148 --> 00:04:09,317
Wait, wait, wait!
85
00:04:09,383 --> 00:04:11,619
Wait.
He's a freshman in college,
86
00:04:11,685 --> 00:04:14,955
And he's majoring
In...Geology.
87
00:04:15,022 --> 00:04:17,558
Dweeb alert.
88
00:04:17,625 --> 00:04:20,961
How can you say that?
You haven't even met him.
89
00:04:21,028 --> 00:04:22,663
Well,
What's his name, ma?
90
00:04:22,730 --> 00:04:23,731
Junior.
91
00:04:26,867 --> 00:04:28,035
Junior?
92
00:04:28,101 --> 00:04:29,002
What's
The matter, mom?
93
00:04:29,069 --> 00:04:31,705
You couldn't
Find a skippy?
94
00:04:31,772 --> 00:04:33,240
That's just
What they call him.
95
00:04:33,307 --> 00:04:34,542
It's a nickname.
96
00:04:34,608 --> 00:04:36,310
I am not going
On a blind date
97
00:04:36,377 --> 00:04:39,012
With somebody
Named junior.
98
00:04:39,079 --> 00:04:41,181
Okay, fine.
99
00:04:41,248 --> 00:04:42,783
Let me ask you something.
100
00:04:42,850 --> 00:04:45,185
What are your plans
For this saturday night?
101
00:04:45,252 --> 00:04:46,787
Well, waldo's
Out of town,
102
00:04:46,854 --> 00:04:49,357
So I planned on hanging out
With my good friend max.
103
00:04:49,423 --> 00:04:51,291
Sorry. I promised
Mary puckett
104
00:04:51,359 --> 00:04:53,794
I'd give her
A back wax.
105
00:04:53,861 --> 00:04:54,662
Hairy mary?
106
00:04:54,728 --> 00:04:56,897
Mm-hmm.
107
00:04:56,964 --> 00:04:57,731
[sighs]
108
00:04:57,798 --> 00:04:59,433
That could be
An all-nighter.
109
00:05:02,836 --> 00:05:04,338
[sighs]
110
00:05:04,405 --> 00:05:05,873
Tell junior to
Pick me up at 8:00.
111
00:05:05,939 --> 00:05:08,476
That's my girl!
112
00:05:17,050 --> 00:05:19,219
Oh, am I glad
To see you!
113
00:05:19,286 --> 00:05:21,789
Wish I could
Say the same.
114
00:05:21,855 --> 00:05:24,091
I have
Terrible, awful,
Very bad news.
115
00:05:24,157 --> 00:05:26,193
I know.
You're here.
116
00:05:26,259 --> 00:05:28,396
No, dad.
Waldo's been arrested.
117
00:05:28,462 --> 00:05:31,331
Yes. He's in
The porto santo
Hoosegow.
118
00:05:31,399 --> 00:05:32,800
But why, what happened?
119
00:05:32,866 --> 00:05:35,268
Oh, we don't know.
We had a very bad connection.
120
00:05:35,335 --> 00:05:38,672
All we know is that waldo
Was scared and very upset.
121
00:05:38,739 --> 00:05:41,074
I'd better call
His father right now.
122
00:05:41,141 --> 00:05:42,476
You can't!
123
00:05:42,543 --> 00:05:45,446
The faldo family
Went kayaking in
The gobi desert.
124
00:05:46,680 --> 00:05:48,449
But there's
No water there.
125
00:05:48,516 --> 00:05:51,752
They think that's
The challenge.
126
00:05:51,819 --> 00:05:53,821
Ahhh.
127
00:05:53,887 --> 00:05:56,624
What are
We gonna do, dad?
128
00:05:56,690 --> 00:05:58,358
I'll tell you
What I'm gonna do.
129
00:05:58,426 --> 00:06:00,428
I'll hop on a plane
To porto santo
130
00:06:00,494 --> 00:06:02,262
And get waldo
Out of jail.
131
00:06:02,329 --> 00:06:04,331
Good idea.
You're a cop.
132
00:06:04,398 --> 00:06:05,766
You can talk
To the officials
133
00:06:05,833 --> 00:06:07,300
And negotiate
His release.
134
00:06:07,367 --> 00:06:08,335
I'm going with you.
135
00:06:08,402 --> 00:06:09,470
Me, too.
136
00:06:09,537 --> 00:06:11,338
I'm sorry.
No way, guys.
137
00:06:11,405 --> 00:06:12,406
We have to go.
138
00:06:12,473 --> 00:06:14,274
You might need
An interpreter.
139
00:06:14,341 --> 00:06:16,143
You guys
Don't speak spanish.
140
00:06:16,209 --> 00:06:18,512
No, but we do
Speak waldo.
141
00:06:31,759 --> 00:06:33,761
They call
That an airport?
142
00:06:33,827 --> 00:06:36,329
A shack
With a flashlight
On the roof?
143
00:06:36,396 --> 00:06:39,767
But it still had
Hare krishnas.
144
00:06:39,833 --> 00:06:40,968
Hola!
145
00:06:41,769 --> 00:06:43,537
Hola!
146
00:06:44,104 --> 00:06:45,706
Yoo hoody hoo!
147
00:06:48,108 --> 00:06:48,976
Buenos dias.
148
00:06:49,042 --> 00:06:51,645
I am officer
Jaime gutierrez garcia.
149
00:06:51,712 --> 00:06:55,282
I am lieutenant
Carl winslow, chicago p.D.
150
00:06:55,348 --> 00:06:56,383
I see.
151
00:06:56,450 --> 00:06:58,151
And how may I be
Of service to you?
152
00:06:58,218 --> 00:07:02,355
We're here to secure
The release of waldo faldo.
153
00:07:02,422 --> 00:07:03,924
El desperado?
154
00:07:05,959 --> 00:07:07,160
Waldo?
155
00:07:07,227 --> 00:07:08,796
El desperado?
156
00:07:08,862 --> 00:07:12,399
We know him
As el stupido.
157
00:07:12,466 --> 00:07:14,334
Ah, yes. He hides
His cleverness
158
00:07:14,401 --> 00:07:16,837
Behind a mask
Of idiocy.
159
00:07:16,904 --> 00:07:19,607
Uh, just what is
Waldo charged with?
160
00:07:19,673 --> 00:07:21,842
He was apprehended
While trying to smuggle
161
00:07:21,909 --> 00:07:24,912
A rare antiquity
Out of the country.
162
00:07:24,978 --> 00:07:26,446
A rare antiquity?
163
00:07:30,217 --> 00:07:33,353
"I heart porto santo?"
164
00:07:33,420 --> 00:07:35,455
This is your idea
Of a rare antiquity?
165
00:07:35,523 --> 00:07:37,658
Well, excuse me.
166
00:07:37,725 --> 00:07:39,560
We have only
Been a nation
For five years.
167
00:07:39,627 --> 00:07:44,565
This is the oldest
Bowl in the country.
168
00:07:44,632 --> 00:07:48,736
Look, you and I are
Both officers of the law,
169
00:07:48,802 --> 00:07:51,739
And I was hoping,
As a professional courtesy,
170
00:07:51,805 --> 00:07:53,774
That you and I could
Work something out.
171
00:07:53,841 --> 00:07:56,544
I think that
Would be possible.
172
00:07:56,610 --> 00:07:57,878
If you were
To pay his fine,
173
00:07:57,945 --> 00:08:01,248
It would save us
The expense
Of a trial
174
00:08:01,314 --> 00:08:03,851
And fixing
Our electric stool.
175
00:08:03,917 --> 00:08:05,786
Don't you mean
Electric chair?
176
00:08:05,853 --> 00:08:09,857
We are
A small country.
177
00:08:09,923 --> 00:08:11,892
Well, how much
Is his fine?
178
00:08:11,959 --> 00:08:13,226
$10,000.
179
00:08:13,293 --> 00:08:14,161
What?
180
00:08:14,227 --> 00:08:15,829
That's outrageous!
181
00:08:15,896 --> 00:08:18,498
I demand to see
The chief of police.
182
00:08:18,566 --> 00:08:20,067
You're
Looking at him.
183
00:08:20,133 --> 00:08:20,901
The mayor.
184
00:08:20,968 --> 00:08:22,469
Speaking.
185
00:08:22,536 --> 00:08:23,503
The governor.
186
00:08:23,571 --> 00:08:25,873
I blush at
My accomplishments.
187
00:08:27,908 --> 00:08:29,276
Well...
188
00:08:29,342 --> 00:08:30,678
Aren't you a busy bee?
189
00:08:30,744 --> 00:08:32,746
What do you do
In your spare time?
190
00:08:32,813 --> 00:08:36,016
I make ceramic bowls.
191
00:08:36,083 --> 00:08:38,752
That's it. I'm going to
The american embassy.
192
00:08:38,819 --> 00:08:42,055
Ah, the american embassy
Is no more.
193
00:08:42,122 --> 00:08:44,725
It is now a kinko's.
194
00:08:44,792 --> 00:08:46,026
They're everywhere,
You know?
195
00:08:46,093 --> 00:08:50,698
Yeah, you know,
Them and starbuck's--
196
00:08:50,764 --> 00:08:52,800
Can we at least
Speak to waldo?
197
00:08:52,866 --> 00:08:55,636
Of course.
I am a reasonable man.
198
00:08:59,172 --> 00:09:00,440
El desperado!
199
00:09:00,507 --> 00:09:02,275
You have visitors!
200
00:09:02,342 --> 00:09:03,276
[waldo]
Who is it?
201
00:09:03,343 --> 00:09:04,477
It's me, steve!
202
00:09:04,544 --> 00:09:05,378
Urkel?
203
00:09:05,445 --> 00:09:07,380
Yeah,
And me, eddie!
204
00:09:07,447 --> 00:09:08,782
I'm here, too, waldo!
205
00:09:08,849 --> 00:09:11,585
[all shouting at once]
206
00:09:12,285 --> 00:09:13,286
All done.
207
00:09:16,156 --> 00:09:16,590
That's it?
208
00:09:16,657 --> 00:09:17,725
That's it.
209
00:09:17,791 --> 00:09:19,159
If you pay the fine,
He may go free.
210
00:09:19,226 --> 00:09:23,363
Otherwise, allow me
To recommend a lawyer.
211
00:09:23,430 --> 00:09:25,799
"J.G. Garcia,
Attorney at law."
212
00:09:25,866 --> 00:09:27,701
How may I help you?
213
00:09:50,824 --> 00:09:52,525
What are you doing?
214
00:09:52,592 --> 00:09:54,227
Stop. Stop.
215
00:09:59,900 --> 00:10:03,070
Pssst.
216
00:10:03,136 --> 00:10:05,205
Pssst.
217
00:10:05,272 --> 00:10:08,408
Waldo! Waldo!
218
00:10:08,475 --> 00:10:09,609
Steve! Eddie!
Mr. Winslow!
219
00:10:09,677 --> 00:10:11,779
Shhhhhh!
220
00:10:11,845 --> 00:10:13,681
You guys have
Gotta get me out.
221
00:10:13,747 --> 00:10:15,315
It's like
A prison in here.
222
00:10:17,885 --> 00:10:20,654
Actually, waldo,
It is a prison.
223
00:10:20,721 --> 00:10:23,223
Oh, god. It's worse
Than I thought.
224
00:10:23,290 --> 00:10:24,591
I'm losing
Track of time.
225
00:10:24,658 --> 00:10:27,928
Is hillary clinton
Still president?
226
00:10:27,995 --> 00:10:30,664
Waldo, it's only
Been four days.
227
00:10:30,731 --> 00:10:33,734
It seems like five.
I can't take it in here.
228
00:10:33,801 --> 00:10:36,704
The walls are
Closing in on me!
229
00:10:36,770 --> 00:10:39,773
Uh, guys,
We got to
Get him out.
230
00:10:39,840 --> 00:10:41,108
He's about
To snap.
231
00:10:45,813 --> 00:10:47,748
Now look, waldo,
232
00:10:47,815 --> 00:10:49,582
You have been unjustly
Incarcerated
233
00:10:49,649 --> 00:10:51,318
By a corrupt official
For a crime
234
00:10:51,384 --> 00:10:52,886
That you did not commit.
235
00:10:52,953 --> 00:10:55,756
We are not leaving
Porto santo without you.
236
00:10:55,823 --> 00:10:57,691
Hey, big guy,
237
00:10:57,758 --> 00:11:00,193
Are you thinking
What I think
You're thinking?
238
00:11:00,260 --> 00:11:01,461
Yes.
239
00:11:01,528 --> 00:11:04,597
Tonight, you,
Eddie, and myself
240
00:11:04,664 --> 00:11:07,567
Are gonna bust
Waldo out of jail.
241
00:11:07,634 --> 00:11:09,102
Cool.
242
00:11:22,682 --> 00:11:24,051
[crack]
243
00:11:28,321 --> 00:11:29,356
Hello, sugar.
244
00:11:29,422 --> 00:11:31,725
Can I crack you a nut?
245
00:11:31,792 --> 00:11:33,260
No, thanks, grandma.
246
00:11:33,326 --> 00:11:35,362
If you don't pull that
Chin up off the floor,
247
00:11:35,428 --> 00:11:38,465
You're gonna get
A rug burn.
248
00:11:38,531 --> 00:11:39,767
Sorry.
249
00:11:39,833 --> 00:11:42,469
What's the matter,
Honey?
250
00:11:42,535 --> 00:11:45,739
I let my mom talk me into
Going out on a blind date.
251
00:11:45,806 --> 00:11:47,540
He's picking me up
In three hours.
252
00:11:47,607 --> 00:11:49,810
I understand
He's a college man.
253
00:11:49,877 --> 00:11:51,745
Yeah, he's majoring
In geology.
254
00:11:51,812 --> 00:11:54,815
Uh-oh.
Dweeb alert.
255
00:11:56,884 --> 00:11:59,753
[doorbell rings]
256
00:12:05,058 --> 00:12:08,495
Hi. Pizza for
Harriet winslow.
257
00:12:08,561 --> 00:12:09,863
Uh--come in,
Come in.
258
00:12:12,199 --> 00:12:14,501
I'm...Laura.
259
00:12:14,567 --> 00:12:17,037
Oh, put it on
The table--winslow.
260
00:12:17,104 --> 00:12:22,810
I'm david.
That'll be $11.46--
Phillips.
261
00:12:22,876 --> 00:12:25,412
Here's $15.
Keep the change.
262
00:12:25,478 --> 00:12:26,513
Thanks.
263
00:12:31,618 --> 00:12:33,053
What?
264
00:12:33,120 --> 00:12:34,421
I'm sorry.
I don't mean to stare.
265
00:12:34,487 --> 00:12:36,489
It's just that,
266
00:12:36,556 --> 00:12:37,791
Well,
You're so pretty.
267
00:12:40,794 --> 00:12:42,429
You're not
So bad yourself.
268
00:12:42,495 --> 00:12:47,500
I see juliet's pizza
Really has a romeo
Working for them.
269
00:12:47,567 --> 00:12:49,102
Hey, thanks.
270
00:12:49,169 --> 00:12:50,170
Well...
271
00:12:51,839 --> 00:12:53,173
Listen, I know
We just met,
272
00:12:53,240 --> 00:12:56,343
But I was wondering,
Do you have a boyfriend?
273
00:12:56,409 --> 00:12:59,847
Nope! She's completely
Unattached!
274
00:13:01,581 --> 00:13:04,451
Go for it, boy.
Go for it.
275
00:13:04,517 --> 00:13:06,820
Laura, I get off work
In a couple of hours.
276
00:13:06,887 --> 00:13:10,057
Can I take you to dinner?
Anything but pizza.
277
00:13:10,123 --> 00:13:12,692
I'd love to,
But I already
Have a date.
278
00:13:12,759 --> 00:13:14,294
Well,
Maybe some other time.
279
00:13:14,361 --> 00:13:15,495
You have my address.
280
00:13:15,562 --> 00:13:16,529
And your phone number.
281
00:13:16,596 --> 00:13:17,597
Use it.
282
00:13:17,664 --> 00:13:19,699
I will.
283
00:13:19,766 --> 00:13:20,533
Bye.
284
00:13:20,600 --> 00:13:21,534
Bye.
285
00:13:21,601 --> 00:13:23,170
Okay. See ya.
286
00:13:26,739 --> 00:13:27,640
Uh-huh!
287
00:13:27,707 --> 00:13:29,843
There goes a real honey!
288
00:13:31,711 --> 00:13:33,046
Yeah, and just my luck,
289
00:13:33,113 --> 00:13:34,781
Instead of going out
With juliet's "Romeo,"
290
00:13:34,848 --> 00:13:36,383
I'm stuck with
Mother's "Junior."
291
00:13:59,739 --> 00:14:01,208
Stop. Would you get out?
292
00:14:01,274 --> 00:14:02,943
Stop it.
293
00:14:03,010 --> 00:14:04,777
Don't hit
Your father.
294
00:14:04,844 --> 00:14:06,679
Stop it.
295
00:14:06,746 --> 00:14:07,881
Would you stop it?
296
00:14:07,948 --> 00:14:09,382
Would you guys
Stop it?
297
00:14:09,449 --> 00:14:10,817
Shh, shh, shh.
298
00:14:10,884 --> 00:14:12,252
I'll get you.
299
00:14:16,924 --> 00:14:19,659
Waldo. Waldo.
300
00:14:19,726 --> 00:14:21,228
'sup?
301
00:14:21,294 --> 00:14:23,163
We're here to
Bust you out.
302
00:14:23,230 --> 00:14:24,831
Thanks, guys,
But I got three friends
303
00:14:24,898 --> 00:14:27,100
From the states
Who are handling it.
304
00:14:27,167 --> 00:14:30,303
Waldo, it's us
In disguise.
305
00:14:30,370 --> 00:14:32,005
Oohh, cool.
306
00:14:33,340 --> 00:14:34,707
Where's garcia?
307
00:14:34,774 --> 00:14:35,976
He went to kinko's.
308
00:14:36,043 --> 00:14:37,244
He elected himself
Judge today,
309
00:14:37,310 --> 00:14:39,712
So he wanted
New business cards.
310
00:14:39,779 --> 00:14:41,248
Come on, fellas,
Let's get busy.
311
00:14:41,314 --> 00:14:44,284
Where'd you get
The neato truck?
312
00:14:44,351 --> 00:14:45,885
Hertz.
313
00:14:45,953 --> 00:14:48,488
It does?
Then use a seat cushion.
314
00:14:50,823 --> 00:14:52,592
Here's the deal,
Waldo--
315
00:14:52,659 --> 00:14:55,662
You be quiet,
And we'll get you out.
316
00:14:55,728 --> 00:14:57,064
Well, make it snappy.
317
00:14:57,130 --> 00:14:59,566
The guy in the next cell
Keeps calling me chiquita.
318
00:15:01,801 --> 00:15:03,136
Uuuggghhh!
319
00:15:39,806 --> 00:15:42,475
Okay, plan "B."
320
00:16:12,972 --> 00:16:14,441
Okay,
321
00:16:14,507 --> 00:16:15,742
Plan "C."
322
00:16:45,772 --> 00:16:46,773
Okay,
323
00:16:46,839 --> 00:16:48,708
Plan "R."
324
00:17:16,203 --> 00:17:18,505
Not exactly plan "R,"
325
00:17:18,571 --> 00:17:20,073
But it worked.
326
00:17:24,444 --> 00:17:25,578
I'm free.
327
00:17:25,645 --> 00:17:26,846
I'm free.
328
00:17:26,913 --> 00:17:28,148
I want a steak.
329
00:17:28,215 --> 00:17:29,416
I want a woman!
330
00:17:29,482 --> 00:17:31,251
I want to samba
The night away.
331
00:17:38,791 --> 00:17:40,026
Aha!
332
00:17:40,093 --> 00:17:41,294
You are all
Under arrest
333
00:17:41,361 --> 00:17:44,297
For destroying
Ancient architecture.
334
00:17:44,364 --> 00:17:46,065
Ancient architecture!
335
00:17:46,133 --> 00:17:47,767
This is a mud hut!
336
00:17:47,834 --> 00:17:49,802
It is antique mud.
337
00:17:51,371 --> 00:17:53,140
And, as the newly
Appointed judge,
338
00:17:53,206 --> 00:17:55,808
I sentence you
To $10,000 apiece
339
00:17:55,875 --> 00:17:57,009
Or 10 years
In jail.
340
00:17:57,076 --> 00:17:58,378
Wait a minute,
341
00:17:58,445 --> 00:18:01,013
We don't have
That kind of money.
342
00:18:01,080 --> 00:18:02,382
What is wrong
With you people?
343
00:18:02,449 --> 00:18:04,384
Why are you
So stingy?
344
00:18:05,552 --> 00:18:08,455
Because $10,000
Is a lot of money.
345
00:18:08,521 --> 00:18:09,422
Not here.
346
00:18:09,489 --> 00:18:12,759
Our money
Ain't worth diddly.
347
00:18:12,825 --> 00:18:13,760
What?
348
00:18:13,826 --> 00:18:15,328
The porto santo dollar
349
00:18:15,395 --> 00:18:18,097
Has a different
Rate of exchange than
The american dollar.
350
00:18:18,165 --> 00:18:19,799
Didn't you
See the poster
At kinko's?
351
00:18:21,534 --> 00:18:25,772
No. So how much is
10,000 porto santo dollars
352
00:18:25,838 --> 00:18:27,039
In american money?
353
00:18:27,106 --> 00:18:27,874
Let's see.
354
00:18:27,940 --> 00:18:29,809
[speaking spanish]
355
00:18:32,011 --> 00:18:33,413
30 bucks.
356
00:18:33,480 --> 00:18:34,381
Oh!
357
00:18:34,447 --> 00:18:36,416
Why didn't you say so?
358
00:18:38,551 --> 00:18:41,053
* da, da da da da da *
359
00:18:41,120 --> 00:18:43,723
Ole!
* da da da da da *
360
00:18:43,790 --> 00:18:45,458
Keep the change.
361
00:18:52,365 --> 00:18:54,033
That's great, carl.
362
00:18:54,100 --> 00:18:55,835
I'm glad everything
Worked out.
363
00:18:55,902 --> 00:18:57,036
I'll leave a message
364
00:18:57,103 --> 00:18:58,638
On the faldo's
Answering machine
365
00:18:58,705 --> 00:19:00,340
That waldo is fine.
366
00:19:00,407 --> 00:19:02,442
Well, safe anyway.
367
00:19:03,643 --> 00:19:05,912
Okay, honey.
Alright. Bye-bye.
368
00:19:09,115 --> 00:19:11,651
Ooh, laura,
You look great.
369
00:19:11,718 --> 00:19:12,852
Thanks, ma.
370
00:19:12,919 --> 00:19:16,656
You're looking more
Like your mother
Every day.
371
00:19:16,723 --> 00:19:18,024
Can't get a smile
Out of you, huh?
372
00:19:18,090 --> 00:19:19,859
Not until I say
Goodnight to junior.
373
00:19:19,926 --> 00:19:21,261
[doorbell rings]
374
00:19:21,328 --> 00:19:22,895
Oh, god, he's here.
375
00:19:24,531 --> 00:19:26,399
Ma, can I get an earlier
Curfew tonight?
376
00:19:26,466 --> 00:19:28,635
Oh, stop that.
Answer the door.
377
00:19:31,971 --> 00:19:32,972
Hi, laura.
378
00:19:33,039 --> 00:19:34,307
David? What are
You doing here?
379
00:19:34,374 --> 00:19:35,675
I'm here for our date.
380
00:19:35,742 --> 00:19:36,676
Hi, junior.
381
00:19:36,743 --> 00:19:38,845
Hi, mrs. Winslow.
382
00:19:38,911 --> 00:19:40,713
Junior?
383
00:19:40,780 --> 00:19:41,814
You're junior?
384
00:19:41,881 --> 00:19:43,283
That's my nickname.
385
00:19:43,350 --> 00:19:44,717
My dad's name
Is david, too.
386
00:19:44,784 --> 00:19:47,354
This is the nice
Young man I was
Telling you about.
387
00:19:47,420 --> 00:19:49,422
Your mother ordered pizza
When you would be home
388
00:19:49,489 --> 00:19:51,458
To see if we'd hit it off.
389
00:19:51,524 --> 00:19:54,427
I hope you don't mind.
I said we did.
390
00:19:55,228 --> 00:19:56,796
I don't mind.
391
00:19:58,265 --> 00:20:01,668
You two have
A nice time.
392
00:20:01,734 --> 00:20:03,236
Go ahead and start the car.
I'll be right out.
393
00:20:03,303 --> 00:20:05,505
Okay thanks,
Mrs. Winslow.
394
00:20:05,572 --> 00:20:07,139
Your next
Pizza's on me.
395
00:20:07,206 --> 00:20:08,408
Thank you.
396
00:20:11,244 --> 00:20:12,178
Hey, ma.
397
00:20:12,245 --> 00:20:13,780
Hmm?
398
00:20:15,315 --> 00:20:16,516
Cool move.
399
00:20:16,583 --> 00:20:17,650
Thanks.
400
00:20:17,717 --> 00:20:18,618
You like junior?
401
00:20:18,685 --> 00:20:19,652
Yeah. A lot.
402
00:20:20,787 --> 00:20:24,391
Sometimes mothers
Have good instincts.
403
00:20:24,457 --> 00:20:26,693
You know,
I don't know why
404
00:20:26,759 --> 00:20:28,160
I ever doubted
Your taste in men.
405
00:20:28,227 --> 00:20:29,829
After all,
You did pick daddy.
406
00:20:29,896 --> 00:20:30,897
Hey.
407
00:20:37,870 --> 00:20:40,707
And, ma, forget about
That early curfew.
408
00:20:57,357 --> 00:20:59,826
* de la sierra morena *
409
00:20:59,892 --> 00:21:04,731
* cielito lindo vienen
Bajando *
410
00:21:04,797 --> 00:21:07,266
* un par de ojitos
Negros *
411
00:21:07,334 --> 00:21:11,438
* cielito lindo
De contrabando *
412
00:21:11,504 --> 00:21:15,308
* ay, ay, ay, ay *
413
00:21:15,375 --> 00:21:18,711
* canta y no llores *
414
00:21:18,778 --> 00:21:22,114
* porque cantando
Se alegran *
415
00:21:22,181 --> 00:21:23,182
* cielito lindo *
416
00:21:23,249 --> 00:21:26,085
* los corazones *
417
00:21:26,152 --> 00:21:29,356
* ay, ay, ay, ay *
418
00:21:29,422 --> 00:21:32,625
* canta no llores *
419
00:21:32,692 --> 00:21:35,094
* porque cantando
Se alegran *
420
00:21:35,161 --> 00:21:39,632
* cielito lindo
Los cor-r-r-r-r... *
421
00:21:39,699 --> 00:21:41,000
* a-a-a-a-a-a *
422
00:21:41,067 --> 00:21:44,871
* zones! **
423
00:21:52,011 --> 00:21:54,080
Yo hice eso?
27021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.