Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:04,305
"Come live with me
And be my love,
2
00:00:04,372 --> 00:00:07,141
"And we will
All the pleasures prove
3
00:00:07,208 --> 00:00:10,378
"That hills and valleys,
Dales and fields
4
00:00:10,444 --> 00:00:12,946
Or woods
Or steepy mountain yields."
5
00:00:13,013 --> 00:00:16,850
[fake snoring]
6
00:00:16,917 --> 00:00:19,287
Very funny.
7
00:00:19,353 --> 00:00:21,122
Can any
Of you rhodes scholars
8
00:00:21,189 --> 00:00:22,790
Tell me who wrote
This poem?
9
00:00:22,856 --> 00:00:25,826
Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh!
10
00:00:25,893 --> 00:00:28,329
Besides steve.
11
00:00:29,963 --> 00:00:32,533
Laura?
Christopher marlowe.
12
00:00:32,600 --> 00:00:33,667
She's right.
13
00:00:33,734 --> 00:00:35,403
Chris wrote it in 1589
14
00:00:35,469 --> 00:00:37,638
In london
In a two-room flat,
15
00:00:37,705 --> 00:00:41,875
Just after dining
On a boiled potato
And a beet.
16
00:00:41,942 --> 00:00:45,546
Right, as usual,
Mr. Urkel.
17
00:00:45,613 --> 00:00:47,548
Class, I have
An announcement to make.
18
00:00:47,615 --> 00:00:49,550
I'm going to be absent
For the next two days
19
00:00:49,617 --> 00:00:52,586
While I undergo
Some elective surgery.
20
00:00:52,653 --> 00:00:55,022
Congratulations
On your new hair plugs, sir.
21
00:00:55,089 --> 00:00:57,358
[laughter]
22
00:00:59,293 --> 00:01:01,028
Principal shimata and I
Have conferred
23
00:01:01,095 --> 00:01:03,864
And decided
That rather than bring in
A substitute teacher
24
00:01:03,931 --> 00:01:05,399
Who isn't familiar
With the material,
25
00:01:05,466 --> 00:01:08,136
We'd like steve urkel
To teach the class.
26
00:01:08,202 --> 00:01:10,738
No! No!
Ha ha ha!
27
00:01:10,804 --> 00:01:12,273
Ha ha ha!
Steve?
28
00:01:12,340 --> 00:01:14,475
You mean
We're going to learn
Romantic poetry
29
00:01:14,542 --> 00:01:18,112
From mr. Ha ha!
Snort snort?
30
00:01:19,813 --> 00:01:21,482
I'm honored, donald.
31
00:01:21,549 --> 00:01:24,252
Why, I'll do my best
In your absence.
32
00:01:24,318 --> 00:01:26,754
I know you will.
33
00:01:26,820 --> 00:01:28,389
Here's
The lesson plan.
34
00:01:31,192 --> 00:01:32,726
Okey-dokey, poetry fans,
35
00:01:32,793 --> 00:01:34,828
Our reading assignment
For tomorrow is--
36
00:01:34,895 --> 00:01:36,930
[bell rings]
37
00:01:36,997 --> 00:01:39,500
Oh! Oh! Oh!
38
00:01:39,567 --> 00:01:40,401
Watch it!
39
00:01:40,468 --> 00:01:47,241
Oh! That's my head.
Oh!
40
00:01:47,308 --> 00:01:49,377
And chapter 23.
41
00:02:02,490 --> 00:02:03,257
Hi, mom.
42
00:02:03,324 --> 00:02:04,458
Oh, hey, sweetie.
43
00:02:04,525 --> 00:02:06,194
[richie]
Hi, aunt harriette.
44
00:02:12,533 --> 00:02:17,338
Carl, this place looks like
It's been hit by a hurricane.
45
00:02:17,405 --> 00:02:19,207
Sweetheart,
You're exaggerating.
46
00:02:19,273 --> 00:02:21,609
Downgrade that hurricane
To a tropical storm.
47
00:02:21,675 --> 00:02:24,011
Ha ha ha!
48
00:02:24,077 --> 00:02:29,750
Ha ha!
Ha ha!
49
00:02:29,817 --> 00:02:31,219
Any way you look at it,
50
00:02:31,285 --> 00:02:33,687
The storm clouds
Are gathering.
51
00:02:33,754 --> 00:02:35,155
I'd love to stay
For the argument,
52
00:02:35,223 --> 00:02:39,427
But I think I'd better
Practice dialing 911.
53
00:02:39,493 --> 00:02:41,329
Hasta la see ya.
54
00:02:44,064 --> 00:02:48,269
I guess I'll go
Play crazy eights
With my hamster.
55
00:02:50,904 --> 00:02:53,507
You promised me
You were going to
Help out around here.
56
00:02:53,574 --> 00:02:56,176
Oh, well,
Sweetheart, I am,
57
00:02:56,244 --> 00:02:58,412
And the best way
That I can help out
58
00:02:58,479 --> 00:03:02,316
Is to get out of the way while
You do your thing, babe.
59
00:03:02,383 --> 00:03:04,552
While I do my thing?
60
00:03:04,618 --> 00:03:06,854
Carl, we've gone over this
100 times.
61
00:03:06,920 --> 00:03:09,557
I've asked you to help out,
You say you will,
62
00:03:09,623 --> 00:03:12,293
And I end up doing it
All by myself.
63
00:03:12,360 --> 00:03:14,127
Well, sweetheart,
Is it my fault
64
00:03:14,194 --> 00:03:16,830
You don't wait
Long enough?
65
00:03:16,897 --> 00:03:18,766
Wait? For what,
66
00:03:18,832 --> 00:03:21,935
The fruit flies to build
A condo in the sink?
67
00:03:23,604 --> 00:03:27,441
Well, excuuuse me,
Harriette,
68
00:03:27,508 --> 00:03:29,977
But I work
A 50-hour week.
69
00:03:30,043 --> 00:03:32,846
When I come home,
I'm bone tired.
70
00:03:32,913 --> 00:03:34,948
Carl, I work, too,
71
00:03:35,015 --> 00:03:37,451
And I'm way past
Bone tired.
72
00:03:37,518 --> 00:03:43,023
I need a nap
To get to bone tired.
73
00:03:43,090 --> 00:03:44,458
It's not fair
For you to expect me
74
00:03:44,525 --> 00:03:46,327
To do the bulk
Of the housework.
75
00:03:46,394 --> 00:03:48,829
Well, I don't
Expect it.
76
00:03:48,896 --> 00:03:50,464
Women
Doing housework--
77
00:03:50,531 --> 00:03:55,636
Well, that's
The natural order
Of things.
78
00:03:55,703 --> 00:03:56,904
Oh, really?
79
00:03:56,970 --> 00:03:57,938
Sure.
80
00:03:58,005 --> 00:04:00,308
It's genetic.
81
00:04:00,374 --> 00:04:03,644
Women have
What you call
The kitty-cat gene.
82
00:04:03,711 --> 00:04:05,846
They have
A low tolerance
To clutter.
83
00:04:05,913 --> 00:04:09,583
Ladies like things
Neat and clean
And tidy.
84
00:04:09,650 --> 00:04:11,084
You see, men
On the other hand,
85
00:04:11,151 --> 00:04:13,687
Don't have
The kitty-cat gene.
86
00:04:13,754 --> 00:04:16,189
We not only
Tolerate clutter,
87
00:04:16,256 --> 00:04:17,825
We cherish it.
88
00:04:17,891 --> 00:04:19,192
We enjoy it.
89
00:04:19,259 --> 00:04:21,695
We revel in it.
90
00:04:24,798 --> 00:04:27,768
Carl, were you shot
In the head at work today?
91
00:04:32,272 --> 00:04:34,241
You don't get my point?
92
00:04:34,308 --> 00:04:37,978
No, because I don't
Have what you have.
93
00:04:38,045 --> 00:04:39,012
What's that?
94
00:04:39,079 --> 00:04:40,848
The jackass gene!
95
00:04:50,758 --> 00:04:53,260
Settle down. Settle down.
Settle down.
96
00:04:53,327 --> 00:04:56,096
Let's get in our seats.
97
00:04:56,163 --> 00:04:57,398
Alrighty...
98
00:04:57,465 --> 00:04:58,866
Good morning, class.
99
00:04:58,932 --> 00:05:01,068
[yelling]
100
00:05:05,839 --> 00:05:07,708
I see.
101
00:05:09,309 --> 00:05:12,312
No apple for the teacher?
102
00:05:12,380 --> 00:05:13,714
[laughter]
103
00:05:13,781 --> 00:05:15,883
Go! Man!
104
00:05:23,724 --> 00:05:24,725
Thank you.
105
00:05:24,792 --> 00:05:26,594
Today we're going
To be studying the sonnets
106
00:05:26,660 --> 00:05:29,262
Of the immortal bard,
William shakespeare.
107
00:05:29,329 --> 00:05:32,966
William was born
In stratford...
108
00:05:34,034 --> 00:05:36,136
Mr. Robbins,
You're late.
109
00:05:36,203 --> 00:05:37,471
You care to
Tell us why?
110
00:05:37,538 --> 00:05:40,107
Yeah. I was letting the air
Out of your tires
111
00:05:40,173 --> 00:05:44,077
And lost track of time.
112
00:05:44,144 --> 00:05:45,446
Well, that's no excuse.
113
00:05:45,513 --> 00:05:47,548
Even vandals
Should be punctual.
114
00:05:49,883 --> 00:05:53,487
Now, grab
Your poetry books, class,
115
00:05:53,554 --> 00:05:55,288
And open them to page 52.
116
00:05:55,355 --> 00:05:57,324
[groaning]
117
00:05:57,391 --> 00:06:00,360
Urkel, no can do.
I forgot my book.
118
00:06:00,428 --> 00:06:01,895
Oh, for pete's sake.
119
00:06:01,962 --> 00:06:03,764
You only have two things
To remember--
120
00:06:03,831 --> 00:06:08,436
Your books and the name
Of your parole officer.
121
00:06:08,502 --> 00:06:10,604
I know ludke
Keeps spare books
122
00:06:10,671 --> 00:06:13,340
In the top right drawer.
123
00:06:13,407 --> 00:06:14,942
If you keep this up,
124
00:06:15,008 --> 00:06:18,245
You won't graduate
Until you're eligible
For social security.
125
00:06:18,311 --> 00:06:21,081
[laughter]
126
00:06:32,192 --> 00:06:34,595
That was not funny!
127
00:06:34,662 --> 00:06:37,531
You could poke a guy's
Eyes out with those things.
128
00:06:37,598 --> 00:06:39,166
You'd better get back
To teaching
129
00:06:39,232 --> 00:06:41,334
Before they pants you.
130
00:06:41,401 --> 00:06:42,736
Okay, okay.
131
00:06:42,803 --> 00:06:44,605
Now, here's one
Of my favorites--
132
00:06:44,672 --> 00:06:47,741
William shakespeare's
Sonnet number 18.
133
00:06:47,808 --> 00:06:49,910
Oh, man.
134
00:06:51,812 --> 00:06:54,548
"Shall I compare thee
To a summer's day?
135
00:06:54,615 --> 00:06:55,849
"Thou art more temperate,
136
00:06:55,916 --> 00:06:57,551
More lovely--"
137
00:07:09,563 --> 00:07:11,364
Okay, that does it!
138
00:07:11,431 --> 00:07:12,966
I'm officially steamed!
139
00:07:13,033 --> 00:07:14,502
Hey, don't worry.
140
00:07:14,568 --> 00:07:16,069
I'll clean you off.
141
00:07:24,578 --> 00:07:26,246
Okay! Okay!
142
00:07:26,313 --> 00:07:27,581
Big mistake, kissel!
143
00:07:27,648 --> 00:07:29,650
I'm writing you up.
144
00:07:31,919 --> 00:07:35,823
Why, you're about to become
Mayor of detention city.
145
00:07:37,525 --> 00:07:39,893
[grunting]
146
00:07:52,372 --> 00:07:53,641
I see.
147
00:07:53,707 --> 00:07:55,543
It's the old "Super-glue
The substitute teacher
148
00:07:55,609 --> 00:07:57,945
To the multipurpose
Aluminum chair" trick.
149
00:08:01,248 --> 00:08:03,517
Seen it a thousand times.
150
00:08:03,584 --> 00:08:05,886
Kissel, robbins,
Both of you...
151
00:08:05,953 --> 00:08:07,354
In the corner
And face the wall.
152
00:08:07,420 --> 00:08:09,189
And think about
The error of your ways.
153
00:08:09,256 --> 00:08:10,958
I don't think so.
154
00:08:11,024 --> 00:08:13,527
[gasps]
155
00:08:13,594 --> 00:08:15,763
You defy me?
Flaunt my authority?
156
00:08:15,829 --> 00:08:17,865
Oh, no, mr. Urkel,
157
00:08:17,931 --> 00:08:20,568
We would never
Flaunt your authority.
Right, kissel?
158
00:08:20,634 --> 00:08:22,135
Yeah, that's right.
159
00:08:22,202 --> 00:08:23,503
Get your hands
Off me.
160
00:08:23,571 --> 00:08:25,472
You thugs!
You hooligans! Whoa!
161
00:08:25,539 --> 00:08:28,175
[cheering]
162
00:08:30,077 --> 00:08:31,044
We look up to you.
163
00:08:31,111 --> 00:08:32,913
Ha ha ha.
164
00:08:32,980 --> 00:08:35,148
You punks want
To play rough, huh?
165
00:08:35,215 --> 00:08:38,251
Well, you're going
To be clapping erasers
After school.
166
00:08:38,318 --> 00:08:39,386
Yeah, right.
167
00:08:39,452 --> 00:08:41,088
Hey, everybody,
Class is dismissed.
168
00:08:41,154 --> 00:08:43,390
[cheering]
169
00:08:43,456 --> 00:08:44,524
No! No!
170
00:08:44,592 --> 00:08:46,293
Hey! No!
171
00:08:46,359 --> 00:08:47,761
No.
172
00:09:06,914 --> 00:09:08,548
Hi, honey.
173
00:09:09,149 --> 00:09:11,318
I'm in a dream.
174
00:09:12,385 --> 00:09:15,055
Or in
The wrong house.
175
00:09:15,122 --> 00:09:16,323
Isn't it great?
176
00:09:16,389 --> 00:09:18,091
Freshly scrubbed floors,
177
00:09:18,158 --> 00:09:19,827
Squeaky-clean windows,
178
00:09:19,893 --> 00:09:22,362
And a gourmet feast.
179
00:09:22,429 --> 00:09:24,698
Carl, this is wonderful.
180
00:09:24,765 --> 00:09:27,367
Well, you said
You needed help,
181
00:09:27,434 --> 00:09:29,737
So I,
The big kahuna,
182
00:09:29,803 --> 00:09:31,071
Saw to it that you,
183
00:09:31,138 --> 00:09:34,975
The lovely
Mrs. Kahuna,
Got that help.
184
00:09:35,042 --> 00:09:36,977
I hired a maid.
185
00:09:37,978 --> 00:09:39,913
You what?
186
00:09:39,980 --> 00:09:44,151
Oh, tawny! Could you
Come in here, please?
187
00:09:44,217 --> 00:09:45,753
Tawny?
188
00:09:48,622 --> 00:09:50,658
Yes, mr. Winslow?
189
00:09:50,724 --> 00:09:54,127
Tawny, I'd like you
To meet my wife
Harriette.
190
00:09:54,194 --> 00:09:56,396
How do, I'm sure.
191
00:09:56,463 --> 00:09:57,998
Mm-hmm.
192
00:10:00,133 --> 00:10:02,535
Would you like me
To draw your bath now?
193
00:10:02,602 --> 00:10:04,738
Ooh. Sounds good,
Tawn.
194
00:10:13,446 --> 00:10:14,748
Carl...
Huh?
195
00:10:14,815 --> 00:10:18,852
The big kahuna
Is in deep poi.
196
00:10:28,796 --> 00:10:30,864
[bell rings]
197
00:10:34,702 --> 00:10:36,369
Laura, where's
My stevie?
198
00:10:36,436 --> 00:10:38,739
I don't know.
He wasn't at lunch,
And it was his favorite--
199
00:10:38,806 --> 00:10:43,043
Squid a la king.
200
00:10:43,110 --> 00:10:45,078
After what we did
To him yesterday,
201
00:10:45,145 --> 00:10:47,547
I'll bet jerkel's
A no-show.
202
00:10:47,614 --> 00:10:49,883
I say we wait 10 seconds,
And then bail.
203
00:11:14,341 --> 00:11:15,776
Hello, class.
204
00:11:15,843 --> 00:11:20,613
Ooh! It's stefan.
205
00:11:20,680 --> 00:11:21,782
What are you doing here,
206
00:11:21,849 --> 00:11:24,151
And what have you done
With my stevie?
207
00:11:24,217 --> 00:11:26,553
Well, I guess you
Could say I'm your...
208
00:11:26,619 --> 00:11:29,022
Substitute's substitute.
209
00:11:29,089 --> 00:11:31,258
Yesterday, my alter ego
Steve urkel
210
00:11:31,324 --> 00:11:34,895
Had a little problem
Handling this class,
211
00:11:34,962 --> 00:11:37,130
So he asked me...
212
00:11:42,803 --> 00:11:45,072
To pinch hit,
So to speak.
213
00:11:46,974 --> 00:11:48,708
Oh.
214
00:11:48,776 --> 00:11:50,710
Okay.
215
00:11:53,080 --> 00:11:58,852
Okay, class, let's do
That learnin' thing.
216
00:11:58,919 --> 00:12:02,422
Let's open our hearts,
Our souls, and our books
217
00:12:02,489 --> 00:12:03,957
To page 47.
218
00:12:06,827 --> 00:12:08,361
Ha ha ha ha!
219
00:12:09,362 --> 00:12:11,664
Mr. Robbins...
220
00:12:11,731 --> 00:12:13,801
Do we have a problem?
221
00:12:13,867 --> 00:12:18,205
Yeah. Poetry makes me hurl.
222
00:12:18,271 --> 00:12:19,439
Ahh. I see.
223
00:12:19,506 --> 00:12:22,609
Well, let me
Tell you something,
My friend.
224
00:12:22,675 --> 00:12:24,744
If you're going
To do something,
225
00:12:24,812 --> 00:12:26,346
Do it right.
226
00:12:27,347 --> 00:12:29,282
See here.
227
00:12:29,349 --> 00:12:30,450
Alright.
228
00:12:41,128 --> 00:12:44,631
Oh, great. Now I don't
Have a pencil.
229
00:12:44,697 --> 00:12:46,299
Oh, that's no problem.
230
00:12:48,068 --> 00:12:50,537
[cheering and laughing]
231
00:12:55,742 --> 00:12:57,210
Take your pick.
232
00:12:58,378 --> 00:13:01,081
Now, remember, kids...
Don't try this at home.
233
00:13:04,952 --> 00:13:08,288
Now, what page were
We turning to again?
234
00:13:08,355 --> 00:13:11,658
[females]
47.
235
00:13:11,724 --> 00:13:13,226
Right.
236
00:13:14,361 --> 00:13:15,896
Alright...
237
00:13:15,963 --> 00:13:20,567
Ah. Here's a great poem
By izumi shikibu.
238
00:13:20,633 --> 00:13:25,172
"In this world,
Love has no color,
239
00:13:25,238 --> 00:13:29,943
Yet how deeply my body
Has been stained by yours."
240
00:13:30,010 --> 00:13:33,914
Mmm. Lick a stamp
And mail that to me.
241
00:13:36,483 --> 00:13:37,985
This is a waste of time.
242
00:13:38,051 --> 00:13:39,987
Who cares
About some stupid poem?
243
00:13:40,053 --> 00:13:41,855
Shut up!
Shut up!
244
00:13:41,922 --> 00:13:45,492
Chill, chill, chill.
Just relax.
245
00:13:45,558 --> 00:13:48,595
You see, ladies,
The free exchange of ideas
246
00:13:48,661 --> 00:13:50,998
Is what learning's
All about.
247
00:13:51,064 --> 00:13:53,066
You know what I think,
Robbins?
248
00:13:53,133 --> 00:13:54,334
What?
249
00:13:54,401 --> 00:13:56,103
I think there's
Too little romance
250
00:13:56,169 --> 00:13:58,338
In this crazy,
Cockeyed world.
251
00:13:58,405 --> 00:14:03,443
It's my belief
That a woman likes to be...
252
00:14:03,510 --> 00:14:05,245
Wooed.
253
00:14:05,312 --> 00:14:06,479
Ooh-ooh-ooh.
254
00:14:08,115 --> 00:14:10,617
Romance is for wusses.
255
00:14:10,683 --> 00:14:11,985
Oh, really?
256
00:14:12,052 --> 00:14:14,421
Well, there's
A school dance coming up,
257
00:14:14,487 --> 00:14:18,658
And it's no secret
That you've got a thing
For the divine donna.
258
00:14:18,725 --> 00:14:22,996
Oh, jeez!
259
00:14:23,063 --> 00:14:26,133
Have you asked donna
To the dance yet?
260
00:14:26,199 --> 00:14:27,167
Yeah.
261
00:14:27,234 --> 00:14:29,802
And what did
The delicate flower say?
262
00:14:29,869 --> 00:14:32,305
Well, she said...
263
00:14:32,372 --> 00:14:33,706
"Bite me."
264
00:14:33,773 --> 00:14:36,543
[laughter]
265
00:14:36,609 --> 00:14:38,311
Ouch.
266
00:14:38,378 --> 00:14:40,080
But I'm curious...
267
00:14:40,147 --> 00:14:41,915
How did you ask her?
268
00:14:41,982 --> 00:14:44,851
First he tells me
I got broccoli
In my teeth.
269
00:14:44,918 --> 00:14:46,586
Then he says, "Hey,
"You, you want to go
270
00:14:46,653 --> 00:14:50,523
To the dance
And bump butts?"
271
00:14:51,424 --> 00:14:52,993
Sounds to me
Like you could use
272
00:14:53,060 --> 00:14:55,428
A crash course
In romance.
273
00:14:55,495 --> 00:14:57,931
Come with me, my man.
274
00:15:00,567 --> 00:15:03,570
Uh...What are
You doing?
275
00:15:03,636 --> 00:15:05,505
Changing your life.
276
00:15:07,507 --> 00:15:09,609
Read this to donna.
277
00:15:09,676 --> 00:15:10,877
I really don't think--
278
00:15:10,944 --> 00:15:13,546
Go ahead, read it.
279
00:15:13,613 --> 00:15:14,581
"Donna,
If I could--"
280
00:15:14,647 --> 00:15:18,618
No, no, no, no,
No, no, no.
281
00:15:18,685 --> 00:15:21,521
You've got to be smooth.
282
00:15:21,588 --> 00:15:23,156
Smooth.
283
00:15:23,223 --> 00:15:25,125
Gaze into her eyes.
284
00:15:25,192 --> 00:15:27,560
Put some feeling
Into it.
285
00:15:27,627 --> 00:15:29,762
Ahem.
286
00:15:29,829 --> 00:15:32,132
"If I could touch
Your hand,
287
00:15:32,199 --> 00:15:35,202
"My love would soar.
288
00:15:35,268 --> 00:15:37,470
"If I could touch
Your heart,
289
00:15:37,537 --> 00:15:39,672
"It would mean far more.
290
00:15:39,739 --> 00:15:41,041
"If the music
Played,
291
00:15:41,108 --> 00:15:43,110
"And you chose me
First,
292
00:15:43,176 --> 00:15:46,246
Only that would
Quench this
Lover's thirst."
293
00:15:48,181 --> 00:15:49,749
Pick me up at 7:00.
294
00:15:49,816 --> 00:15:51,718
Alright!
Ha ha ha.
295
00:15:56,589 --> 00:15:59,292
Hey, uh, stefan...
296
00:15:59,359 --> 00:16:02,929
Uh...I don't have a date.
297
00:16:02,996 --> 00:16:05,532
Can you show me
How to be romantic?
298
00:16:05,598 --> 00:16:06,866
Don't worry, my man.
299
00:16:06,933 --> 00:16:09,736
We'll work on it.
300
00:16:13,306 --> 00:16:14,941
Laura...
301
00:16:15,008 --> 00:16:17,810
I'd like for you
To stay after class.
302
00:16:17,877 --> 00:16:19,046
Why? Was I bad?
303
00:16:19,112 --> 00:16:21,348
Mmm. Not yet.
304
00:16:34,794 --> 00:16:36,429
Hi, sweetheart.
305
00:16:36,496 --> 00:16:38,731
Hey, honey.
306
00:16:38,798 --> 00:16:40,400
Hey...
307
00:16:40,467 --> 00:16:41,901
Do I smell...
308
00:16:41,968 --> 00:16:43,703
Roast leg of lamb,
309
00:16:43,770 --> 00:16:45,405
Potatoes au gratin,
310
00:16:45,472 --> 00:16:47,774
Buttermilk biscuits,
And brownies?
311
00:16:47,840 --> 00:16:50,643
That's right.
All your faves.
312
00:16:50,710 --> 00:16:53,480
Oh, that tawny is a gem.
313
00:16:53,546 --> 00:16:54,981
Yep.
314
00:16:55,048 --> 00:16:58,451
She's also history.
315
00:16:58,518 --> 00:17:01,121
So you went on ahead
And fired her, huh?
316
00:17:01,188 --> 00:17:03,323
No, I didn't have to.
317
00:17:03,390 --> 00:17:04,957
She quit.
318
00:17:05,024 --> 00:17:06,159
Quit?
319
00:17:06,226 --> 00:17:07,860
Well, if she quit,
320
00:17:07,927 --> 00:17:10,597
Then who cooked
The lamb?
321
00:17:10,663 --> 00:17:12,399
Oh, geoffrey!
322
00:17:14,401 --> 00:17:15,668
Geoffrey?
323
00:17:21,941 --> 00:17:24,144
Yes, mrs. Winslow?
324
00:17:24,211 --> 00:17:25,845
This is my husband carl.
325
00:17:25,912 --> 00:17:27,080
Carl...
326
00:17:27,147 --> 00:17:28,748
This is geoffrey.
327
00:17:28,815 --> 00:17:30,250
That's geoffrey
With a "G."
328
00:17:30,317 --> 00:17:31,751
How do you do, sir?
329
00:17:48,635 --> 00:17:49,736
What did you do,
330
00:17:49,802 --> 00:17:52,305
Strangle the lamb
Yourself?
331
00:17:52,372 --> 00:17:55,242
Well, geoffrey does have
Very strong hands.
332
00:17:55,308 --> 00:17:58,411
Gave me a wonderful neck rub
This afternoon.
333
00:17:58,478 --> 00:17:59,479
He, what?
334
00:17:59,546 --> 00:18:01,581
Madame is looking
Tight again.
335
00:18:03,283 --> 00:18:04,817
Rub away, geoffrey.
336
00:18:06,586 --> 00:18:07,687
Mmm.
337
00:18:07,754 --> 00:18:10,490
Ohh.
338
00:18:10,557 --> 00:18:12,659
Eee.
Eee.
339
00:18:12,725 --> 00:18:13,826
Ohh.
340
00:18:13,893 --> 00:18:17,430
Ohh! No, no,
No, no, no.
341
00:18:17,497 --> 00:18:20,066
Oh, no.
342
00:18:20,133 --> 00:18:21,468
You're out of here, pal.
343
00:18:21,534 --> 00:18:22,369
Excuse me?
344
00:18:22,435 --> 00:18:24,337
You heard me,
Geoffrey with a "G."
345
00:18:24,404 --> 00:18:26,473
You are fired
With an "F."
346
00:18:32,945 --> 00:18:34,013
What is so funny?
347
00:18:34,080 --> 00:18:35,248
I'll see you later,
Harriette.
348
00:18:35,315 --> 00:18:38,351
Okay, kenny.
Thanks a lot.
349
00:18:38,418 --> 00:18:40,887
Kenny?
350
00:18:40,953 --> 00:18:42,121
What's going on here?
351
00:18:42,189 --> 00:18:44,357
He works
In the stockroom
At ferguson's.
352
00:18:44,424 --> 00:18:45,392
Very nice
Young man.
353
00:18:45,458 --> 00:18:48,861
Hold it! Hold it!
Hold it!
354
00:18:48,928 --> 00:18:50,697
Harriette, you set me up.
355
00:18:50,763 --> 00:18:53,233
Oh, yeah.
356
00:18:53,300 --> 00:18:56,102
And very well,
I might add.
357
00:18:56,169 --> 00:18:57,237
You see, carl...
358
00:18:57,304 --> 00:18:58,571
I was
Very uncomfortable
359
00:18:58,638 --> 00:19:00,840
Having
A beautiful woman
Work as our maid,
360
00:19:00,907 --> 00:19:03,576
How matter how good
She was.
361
00:19:03,643 --> 00:19:06,446
You're right, sweetheart
I should have done
362
00:19:06,513 --> 00:19:08,681
What you asked me to do
In the first place--
363
00:19:08,748 --> 00:19:10,016
Help out around here.
364
00:19:10,082 --> 00:19:11,951
That's right.
365
00:19:12,018 --> 00:19:14,987
You know, all that stuff
About the kitty-cat gene,
366
00:19:15,054 --> 00:19:15,988
I made up, you know.
367
00:19:16,055 --> 00:19:18,291
No!
368
00:19:18,358 --> 00:19:19,626
You forgive me?
369
00:19:19,692 --> 00:19:20,860
You're forgiven.
370
00:19:26,098 --> 00:19:28,034
But, you know,
371
00:19:28,100 --> 00:19:29,636
I could be
Your geoffrey.
372
00:19:32,472 --> 00:19:33,306
Ahem.
373
00:19:33,373 --> 00:19:34,907
I could be
Your tawny.
374
00:19:39,912 --> 00:19:41,781
Want a neck rub?
375
00:19:41,848 --> 00:19:43,416
After I draw
Your bath.
376
00:19:54,093 --> 00:19:56,429
Where you going?
377
00:19:56,496 --> 00:19:58,498
Before I can
Truly be geoffrey,
378
00:19:58,565 --> 00:20:00,600
I got to be carl
And eat that dinner.
379
00:20:10,710 --> 00:20:13,313
Okay, rich,
We're almost done.
380
00:20:13,380 --> 00:20:16,048
Can I ask a big favor, uncle
Carl?
381
00:20:16,115 --> 00:20:17,149
Sure.
382
00:20:17,216 --> 00:20:18,551
When you do another
One of these,
383
00:20:18,618 --> 00:20:20,653
Don't make me
Do it with you.
384
00:20:25,157 --> 00:20:27,126
I couldn't believe it.
385
00:20:27,193 --> 00:20:28,828
[carl]
Hey, ma. Hiya, stefan.
386
00:20:28,895 --> 00:20:33,433
Oh, carl. You missed
A great boyz ii men
Concert.
387
00:20:33,500 --> 00:20:35,935
Estelle got us
Front-row seats.
388
00:20:36,002 --> 00:20:37,470
How did you work that?
389
00:20:37,537 --> 00:20:41,608
Well, their manager
Is in my archery class.
390
00:20:41,674 --> 00:20:44,677
Oh.
391
00:20:44,744 --> 00:20:46,979
Ha ha. Well,
I've been working
392
00:20:47,046 --> 00:20:48,315
On this thing
On and off
393
00:20:48,381 --> 00:20:51,117
For eight months,
And I'm finally
Finished.
394
00:20:51,183 --> 00:20:54,020
Oh, congratulations, b.G.
395
00:20:54,086 --> 00:20:56,188
Capital capitol.
396
00:20:56,255 --> 00:20:57,457
Well, if you'll
Excuse me,
397
00:20:57,524 --> 00:21:00,192
It's time for me
To go change.
398
00:21:00,259 --> 00:21:01,361
Clothes?
399
00:21:01,428 --> 00:21:03,195
No,
Personalities.
400
00:21:03,262 --> 00:21:06,299
Once again, stefan
Becomes steve.
401
00:21:06,366 --> 00:21:08,000
Time to pack away
The armani
402
00:21:08,067 --> 00:21:09,769
And strap on
The suspenders.
403
00:21:09,836 --> 00:21:13,105
Oh, stefan,
Can't you hang
Around for...
404
00:21:13,172 --> 00:21:16,042
A few more years?
405
00:21:16,108 --> 00:21:17,910
Arrivederci,
Cara mia.
406
00:21:17,977 --> 00:21:19,312
Later, little guy.
407
00:21:19,379 --> 00:21:20,880
Be good, b.G. Hey.
408
00:21:25,385 --> 00:21:26,886
I'm back.
409
00:21:26,953 --> 00:21:28,154
Oh, no! Steve!
410
00:21:28,220 --> 00:21:29,656
Steve! Steve!
411
00:21:29,722 --> 00:21:32,525
Wait! Oh, steve. Oh, steve.
412
00:21:32,592 --> 00:21:36,195
Look, why don't you wait
Over there, steve? Yes.
413
00:21:36,262 --> 00:21:39,666
Well. I nearly caused
A calamity.
414
00:21:39,732 --> 00:21:41,868
You sure did.
415
00:21:41,934 --> 00:21:43,403
Oh! Oh!
416
00:21:53,446 --> 00:21:55,014
Look what you did.
27025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.