All language subtitles for Family Matters S07E04 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:04,305 "Come live with me And be my love, 2 00:00:04,372 --> 00:00:07,141 "And we will All the pleasures prove 3 00:00:07,208 --> 00:00:10,378 "That hills and valleys, Dales and fields 4 00:00:10,444 --> 00:00:12,946 Or woods Or steepy mountain yields." 5 00:00:13,013 --> 00:00:16,850 [fake snoring] 6 00:00:16,917 --> 00:00:19,287 Very funny. 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,122 Can any Of you rhodes scholars 8 00:00:21,189 --> 00:00:22,790 Tell me who wrote This poem? 9 00:00:22,856 --> 00:00:25,826 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 10 00:00:25,893 --> 00:00:28,329 Besides steve. 11 00:00:29,963 --> 00:00:32,533 Laura? Christopher marlowe. 12 00:00:32,600 --> 00:00:33,667 She's right. 13 00:00:33,734 --> 00:00:35,403 Chris wrote it in 1589 14 00:00:35,469 --> 00:00:37,638 In london In a two-room flat, 15 00:00:37,705 --> 00:00:41,875 Just after dining On a boiled potato And a beet. 16 00:00:41,942 --> 00:00:45,546 Right, as usual, Mr. Urkel. 17 00:00:45,613 --> 00:00:47,548 Class, I have An announcement to make. 18 00:00:47,615 --> 00:00:49,550 I'm going to be absent For the next two days 19 00:00:49,617 --> 00:00:52,586 While I undergo Some elective surgery. 20 00:00:52,653 --> 00:00:55,022 Congratulations On your new hair plugs, sir. 21 00:00:55,089 --> 00:00:57,358 [laughter] 22 00:00:59,293 --> 00:01:01,028 Principal shimata and I Have conferred 23 00:01:01,095 --> 00:01:03,864 And decided That rather than bring in A substitute teacher 24 00:01:03,931 --> 00:01:05,399 Who isn't familiar With the material, 25 00:01:05,466 --> 00:01:08,136 We'd like steve urkel To teach the class. 26 00:01:08,202 --> 00:01:10,738 No! No! Ha ha ha! 27 00:01:10,804 --> 00:01:12,273 Ha ha ha! Steve? 28 00:01:12,340 --> 00:01:14,475 You mean We're going to learn Romantic poetry 29 00:01:14,542 --> 00:01:18,112 From mr. Ha ha! Snort snort? 30 00:01:19,813 --> 00:01:21,482 I'm honored, donald. 31 00:01:21,549 --> 00:01:24,252 Why, I'll do my best In your absence. 32 00:01:24,318 --> 00:01:26,754 I know you will. 33 00:01:26,820 --> 00:01:28,389 Here's The lesson plan. 34 00:01:31,192 --> 00:01:32,726 Okey-dokey, poetry fans, 35 00:01:32,793 --> 00:01:34,828 Our reading assignment For tomorrow is-- 36 00:01:34,895 --> 00:01:36,930 [bell rings] 37 00:01:36,997 --> 00:01:39,500 Oh! Oh! Oh! 38 00:01:39,567 --> 00:01:40,401 Watch it! 39 00:01:40,468 --> 00:01:47,241 Oh! That's my head. Oh! 40 00:01:47,308 --> 00:01:49,377 And chapter 23. 41 00:02:02,490 --> 00:02:03,257 Hi, mom. 42 00:02:03,324 --> 00:02:04,458 Oh, hey, sweetie. 43 00:02:04,525 --> 00:02:06,194 [richie] Hi, aunt harriette. 44 00:02:12,533 --> 00:02:17,338 Carl, this place looks like It's been hit by a hurricane. 45 00:02:17,405 --> 00:02:19,207 Sweetheart, You're exaggerating. 46 00:02:19,273 --> 00:02:21,609 Downgrade that hurricane To a tropical storm. 47 00:02:21,675 --> 00:02:24,011 Ha ha ha! 48 00:02:24,077 --> 00:02:29,750 Ha ha! Ha ha! 49 00:02:29,817 --> 00:02:31,219 Any way you look at it, 50 00:02:31,285 --> 00:02:33,687 The storm clouds Are gathering. 51 00:02:33,754 --> 00:02:35,155 I'd love to stay For the argument, 52 00:02:35,223 --> 00:02:39,427 But I think I'd better Practice dialing 911. 53 00:02:39,493 --> 00:02:41,329 Hasta la see ya. 54 00:02:44,064 --> 00:02:48,269 I guess I'll go Play crazy eights With my hamster. 55 00:02:50,904 --> 00:02:53,507 You promised me You were going to Help out around here. 56 00:02:53,574 --> 00:02:56,176 Oh, well, Sweetheart, I am, 57 00:02:56,244 --> 00:02:58,412 And the best way That I can help out 58 00:02:58,479 --> 00:03:02,316 Is to get out of the way while You do your thing, babe. 59 00:03:02,383 --> 00:03:04,552 While I do my thing? 60 00:03:04,618 --> 00:03:06,854 Carl, we've gone over this 100 times. 61 00:03:06,920 --> 00:03:09,557 I've asked you to help out, You say you will, 62 00:03:09,623 --> 00:03:12,293 And I end up doing it All by myself. 63 00:03:12,360 --> 00:03:14,127 Well, sweetheart, Is it my fault 64 00:03:14,194 --> 00:03:16,830 You don't wait Long enough? 65 00:03:16,897 --> 00:03:18,766 Wait? For what, 66 00:03:18,832 --> 00:03:21,935 The fruit flies to build A condo in the sink? 67 00:03:23,604 --> 00:03:27,441 Well, excuuuse me, Harriette, 68 00:03:27,508 --> 00:03:29,977 But I work A 50-hour week. 69 00:03:30,043 --> 00:03:32,846 When I come home, I'm bone tired. 70 00:03:32,913 --> 00:03:34,948 Carl, I work, too, 71 00:03:35,015 --> 00:03:37,451 And I'm way past Bone tired. 72 00:03:37,518 --> 00:03:43,023 I need a nap To get to bone tired. 73 00:03:43,090 --> 00:03:44,458 It's not fair For you to expect me 74 00:03:44,525 --> 00:03:46,327 To do the bulk Of the housework. 75 00:03:46,394 --> 00:03:48,829 Well, I don't Expect it. 76 00:03:48,896 --> 00:03:50,464 Women Doing housework-- 77 00:03:50,531 --> 00:03:55,636 Well, that's The natural order Of things. 78 00:03:55,703 --> 00:03:56,904 Oh, really? 79 00:03:56,970 --> 00:03:57,938 Sure. 80 00:03:58,005 --> 00:04:00,308 It's genetic. 81 00:04:00,374 --> 00:04:03,644 Women have What you call The kitty-cat gene. 82 00:04:03,711 --> 00:04:05,846 They have A low tolerance To clutter. 83 00:04:05,913 --> 00:04:09,583 Ladies like things Neat and clean And tidy. 84 00:04:09,650 --> 00:04:11,084 You see, men On the other hand, 85 00:04:11,151 --> 00:04:13,687 Don't have The kitty-cat gene. 86 00:04:13,754 --> 00:04:16,189 We not only Tolerate clutter, 87 00:04:16,256 --> 00:04:17,825 We cherish it. 88 00:04:17,891 --> 00:04:19,192 We enjoy it. 89 00:04:19,259 --> 00:04:21,695 We revel in it. 90 00:04:24,798 --> 00:04:27,768 Carl, were you shot In the head at work today? 91 00:04:32,272 --> 00:04:34,241 You don't get my point? 92 00:04:34,308 --> 00:04:37,978 No, because I don't Have what you have. 93 00:04:38,045 --> 00:04:39,012 What's that? 94 00:04:39,079 --> 00:04:40,848 The jackass gene! 95 00:04:50,758 --> 00:04:53,260 Settle down. Settle down. Settle down. 96 00:04:53,327 --> 00:04:56,096 Let's get in our seats. 97 00:04:56,163 --> 00:04:57,398 Alrighty... 98 00:04:57,465 --> 00:04:58,866 Good morning, class. 99 00:04:58,932 --> 00:05:01,068 [yelling] 100 00:05:05,839 --> 00:05:07,708 I see. 101 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 No apple for the teacher? 102 00:05:12,380 --> 00:05:13,714 [laughter] 103 00:05:13,781 --> 00:05:15,883 Go! Man! 104 00:05:23,724 --> 00:05:24,725 Thank you. 105 00:05:24,792 --> 00:05:26,594 Today we're going To be studying the sonnets 106 00:05:26,660 --> 00:05:29,262 Of the immortal bard, William shakespeare. 107 00:05:29,329 --> 00:05:32,966 William was born In stratford... 108 00:05:34,034 --> 00:05:36,136 Mr. Robbins, You're late. 109 00:05:36,203 --> 00:05:37,471 You care to Tell us why? 110 00:05:37,538 --> 00:05:40,107 Yeah. I was letting the air Out of your tires 111 00:05:40,173 --> 00:05:44,077 And lost track of time. 112 00:05:44,144 --> 00:05:45,446 Well, that's no excuse. 113 00:05:45,513 --> 00:05:47,548 Even vandals Should be punctual. 114 00:05:49,883 --> 00:05:53,487 Now, grab Your poetry books, class, 115 00:05:53,554 --> 00:05:55,288 And open them to page 52. 116 00:05:55,355 --> 00:05:57,324 [groaning] 117 00:05:57,391 --> 00:06:00,360 Urkel, no can do. I forgot my book. 118 00:06:00,428 --> 00:06:01,895 Oh, for pete's sake. 119 00:06:01,962 --> 00:06:03,764 You only have two things To remember-- 120 00:06:03,831 --> 00:06:08,436 Your books and the name Of your parole officer. 121 00:06:08,502 --> 00:06:10,604 I know ludke Keeps spare books 122 00:06:10,671 --> 00:06:13,340 In the top right drawer. 123 00:06:13,407 --> 00:06:14,942 If you keep this up, 124 00:06:15,008 --> 00:06:18,245 You won't graduate Until you're eligible For social security. 125 00:06:18,311 --> 00:06:21,081 [laughter] 126 00:06:32,192 --> 00:06:34,595 That was not funny! 127 00:06:34,662 --> 00:06:37,531 You could poke a guy's Eyes out with those things. 128 00:06:37,598 --> 00:06:39,166 You'd better get back To teaching 129 00:06:39,232 --> 00:06:41,334 Before they pants you. 130 00:06:41,401 --> 00:06:42,736 Okay, okay. 131 00:06:42,803 --> 00:06:44,605 Now, here's one Of my favorites-- 132 00:06:44,672 --> 00:06:47,741 William shakespeare's Sonnet number 18. 133 00:06:47,808 --> 00:06:49,910 Oh, man. 134 00:06:51,812 --> 00:06:54,548 "Shall I compare thee To a summer's day? 135 00:06:54,615 --> 00:06:55,849 "Thou art more temperate, 136 00:06:55,916 --> 00:06:57,551 More lovely--" 137 00:07:09,563 --> 00:07:11,364 Okay, that does it! 138 00:07:11,431 --> 00:07:12,966 I'm officially steamed! 139 00:07:13,033 --> 00:07:14,502 Hey, don't worry. 140 00:07:14,568 --> 00:07:16,069 I'll clean you off. 141 00:07:24,578 --> 00:07:26,246 Okay! Okay! 142 00:07:26,313 --> 00:07:27,581 Big mistake, kissel! 143 00:07:27,648 --> 00:07:29,650 I'm writing you up. 144 00:07:31,919 --> 00:07:35,823 Why, you're about to become Mayor of detention city. 145 00:07:37,525 --> 00:07:39,893 [grunting] 146 00:07:52,372 --> 00:07:53,641 I see. 147 00:07:53,707 --> 00:07:55,543 It's the old "Super-glue The substitute teacher 148 00:07:55,609 --> 00:07:57,945 To the multipurpose Aluminum chair" trick. 149 00:08:01,248 --> 00:08:03,517 Seen it a thousand times. 150 00:08:03,584 --> 00:08:05,886 Kissel, robbins, Both of you... 151 00:08:05,953 --> 00:08:07,354 In the corner And face the wall. 152 00:08:07,420 --> 00:08:09,189 And think about The error of your ways. 153 00:08:09,256 --> 00:08:10,958 I don't think so. 154 00:08:11,024 --> 00:08:13,527 [gasps] 155 00:08:13,594 --> 00:08:15,763 You defy me? Flaunt my authority? 156 00:08:15,829 --> 00:08:17,865 Oh, no, mr. Urkel, 157 00:08:17,931 --> 00:08:20,568 We would never Flaunt your authority. Right, kissel? 158 00:08:20,634 --> 00:08:22,135 Yeah, that's right. 159 00:08:22,202 --> 00:08:23,503 Get your hands Off me. 160 00:08:23,571 --> 00:08:25,472 You thugs! You hooligans! Whoa! 161 00:08:25,539 --> 00:08:28,175 [cheering] 162 00:08:30,077 --> 00:08:31,044 We look up to you. 163 00:08:31,111 --> 00:08:32,913 Ha ha ha. 164 00:08:32,980 --> 00:08:35,148 You punks want To play rough, huh? 165 00:08:35,215 --> 00:08:38,251 Well, you're going To be clapping erasers After school. 166 00:08:38,318 --> 00:08:39,386 Yeah, right. 167 00:08:39,452 --> 00:08:41,088 Hey, everybody, Class is dismissed. 168 00:08:41,154 --> 00:08:43,390 [cheering] 169 00:08:43,456 --> 00:08:44,524 No! No! 170 00:08:44,592 --> 00:08:46,293 Hey! No! 171 00:08:46,359 --> 00:08:47,761 No. 172 00:09:06,914 --> 00:09:08,548 Hi, honey. 173 00:09:09,149 --> 00:09:11,318 I'm in a dream. 174 00:09:12,385 --> 00:09:15,055 Or in The wrong house. 175 00:09:15,122 --> 00:09:16,323 Isn't it great? 176 00:09:16,389 --> 00:09:18,091 Freshly scrubbed floors, 177 00:09:18,158 --> 00:09:19,827 Squeaky-clean windows, 178 00:09:19,893 --> 00:09:22,362 And a gourmet feast. 179 00:09:22,429 --> 00:09:24,698 Carl, this is wonderful. 180 00:09:24,765 --> 00:09:27,367 Well, you said You needed help, 181 00:09:27,434 --> 00:09:29,737 So I, The big kahuna, 182 00:09:29,803 --> 00:09:31,071 Saw to it that you, 183 00:09:31,138 --> 00:09:34,975 The lovely Mrs. Kahuna, Got that help. 184 00:09:35,042 --> 00:09:36,977 I hired a maid. 185 00:09:37,978 --> 00:09:39,913 You what? 186 00:09:39,980 --> 00:09:44,151 Oh, tawny! Could you Come in here, please? 187 00:09:44,217 --> 00:09:45,753 Tawny? 188 00:09:48,622 --> 00:09:50,658 Yes, mr. Winslow? 189 00:09:50,724 --> 00:09:54,127 Tawny, I'd like you To meet my wife Harriette. 190 00:09:54,194 --> 00:09:56,396 How do, I'm sure. 191 00:09:56,463 --> 00:09:57,998 Mm-hmm. 192 00:10:00,133 --> 00:10:02,535 Would you like me To draw your bath now? 193 00:10:02,602 --> 00:10:04,738 Ooh. Sounds good, Tawn. 194 00:10:13,446 --> 00:10:14,748 Carl... Huh? 195 00:10:14,815 --> 00:10:18,852 The big kahuna Is in deep poi. 196 00:10:28,796 --> 00:10:30,864 [bell rings] 197 00:10:34,702 --> 00:10:36,369 Laura, where's My stevie? 198 00:10:36,436 --> 00:10:38,739 I don't know. He wasn't at lunch, And it was his favorite-- 199 00:10:38,806 --> 00:10:43,043 Squid a la king. 200 00:10:43,110 --> 00:10:45,078 After what we did To him yesterday, 201 00:10:45,145 --> 00:10:47,547 I'll bet jerkel's A no-show. 202 00:10:47,614 --> 00:10:49,883 I say we wait 10 seconds, And then bail. 203 00:11:14,341 --> 00:11:15,776 Hello, class. 204 00:11:15,843 --> 00:11:20,613 Ooh! It's stefan. 205 00:11:20,680 --> 00:11:21,782 What are you doing here, 206 00:11:21,849 --> 00:11:24,151 And what have you done With my stevie? 207 00:11:24,217 --> 00:11:26,553 Well, I guess you Could say I'm your... 208 00:11:26,619 --> 00:11:29,022 Substitute's substitute. 209 00:11:29,089 --> 00:11:31,258 Yesterday, my alter ego Steve urkel 210 00:11:31,324 --> 00:11:34,895 Had a little problem Handling this class, 211 00:11:34,962 --> 00:11:37,130 So he asked me... 212 00:11:42,803 --> 00:11:45,072 To pinch hit, So to speak. 213 00:11:46,974 --> 00:11:48,708 Oh. 214 00:11:48,776 --> 00:11:50,710 Okay. 215 00:11:53,080 --> 00:11:58,852 Okay, class, let's do That learnin' thing. 216 00:11:58,919 --> 00:12:02,422 Let's open our hearts, Our souls, and our books 217 00:12:02,489 --> 00:12:03,957 To page 47. 218 00:12:06,827 --> 00:12:08,361 Ha ha ha ha! 219 00:12:09,362 --> 00:12:11,664 Mr. Robbins... 220 00:12:11,731 --> 00:12:13,801 Do we have a problem? 221 00:12:13,867 --> 00:12:18,205 Yeah. Poetry makes me hurl. 222 00:12:18,271 --> 00:12:19,439 Ahh. I see. 223 00:12:19,506 --> 00:12:22,609 Well, let me Tell you something, My friend. 224 00:12:22,675 --> 00:12:24,744 If you're going To do something, 225 00:12:24,812 --> 00:12:26,346 Do it right. 226 00:12:27,347 --> 00:12:29,282 See here. 227 00:12:29,349 --> 00:12:30,450 Alright. 228 00:12:41,128 --> 00:12:44,631 Oh, great. Now I don't Have a pencil. 229 00:12:44,697 --> 00:12:46,299 Oh, that's no problem. 230 00:12:48,068 --> 00:12:50,537 [cheering and laughing] 231 00:12:55,742 --> 00:12:57,210 Take your pick. 232 00:12:58,378 --> 00:13:01,081 Now, remember, kids... Don't try this at home. 233 00:13:04,952 --> 00:13:08,288 Now, what page were We turning to again? 234 00:13:08,355 --> 00:13:11,658 [females] 47. 235 00:13:11,724 --> 00:13:13,226 Right. 236 00:13:14,361 --> 00:13:15,896 Alright... 237 00:13:15,963 --> 00:13:20,567 Ah. Here's a great poem By izumi shikibu. 238 00:13:20,633 --> 00:13:25,172 "In this world, Love has no color, 239 00:13:25,238 --> 00:13:29,943 Yet how deeply my body Has been stained by yours." 240 00:13:30,010 --> 00:13:33,914 Mmm. Lick a stamp And mail that to me. 241 00:13:36,483 --> 00:13:37,985 This is a waste of time. 242 00:13:38,051 --> 00:13:39,987 Who cares About some stupid poem? 243 00:13:40,053 --> 00:13:41,855 Shut up! Shut up! 244 00:13:41,922 --> 00:13:45,492 Chill, chill, chill. Just relax. 245 00:13:45,558 --> 00:13:48,595 You see, ladies, The free exchange of ideas 246 00:13:48,661 --> 00:13:50,998 Is what learning's All about. 247 00:13:51,064 --> 00:13:53,066 You know what I think, Robbins? 248 00:13:53,133 --> 00:13:54,334 What? 249 00:13:54,401 --> 00:13:56,103 I think there's Too little romance 250 00:13:56,169 --> 00:13:58,338 In this crazy, Cockeyed world. 251 00:13:58,405 --> 00:14:03,443 It's my belief That a woman likes to be... 252 00:14:03,510 --> 00:14:05,245 Wooed. 253 00:14:05,312 --> 00:14:06,479 Ooh-ooh-ooh. 254 00:14:08,115 --> 00:14:10,617 Romance is for wusses. 255 00:14:10,683 --> 00:14:11,985 Oh, really? 256 00:14:12,052 --> 00:14:14,421 Well, there's A school dance coming up, 257 00:14:14,487 --> 00:14:18,658 And it's no secret That you've got a thing For the divine donna. 258 00:14:18,725 --> 00:14:22,996 Oh, jeez! 259 00:14:23,063 --> 00:14:26,133 Have you asked donna To the dance yet? 260 00:14:26,199 --> 00:14:27,167 Yeah. 261 00:14:27,234 --> 00:14:29,802 And what did The delicate flower say? 262 00:14:29,869 --> 00:14:32,305 Well, she said... 263 00:14:32,372 --> 00:14:33,706 "Bite me." 264 00:14:33,773 --> 00:14:36,543 [laughter] 265 00:14:36,609 --> 00:14:38,311 Ouch. 266 00:14:38,378 --> 00:14:40,080 But I'm curious... 267 00:14:40,147 --> 00:14:41,915 How did you ask her? 268 00:14:41,982 --> 00:14:44,851 First he tells me I got broccoli In my teeth. 269 00:14:44,918 --> 00:14:46,586 Then he says, "Hey, "You, you want to go 270 00:14:46,653 --> 00:14:50,523 To the dance And bump butts?" 271 00:14:51,424 --> 00:14:52,993 Sounds to me Like you could use 272 00:14:53,060 --> 00:14:55,428 A crash course In romance. 273 00:14:55,495 --> 00:14:57,931 Come with me, my man. 274 00:15:00,567 --> 00:15:03,570 Uh...What are You doing? 275 00:15:03,636 --> 00:15:05,505 Changing your life. 276 00:15:07,507 --> 00:15:09,609 Read this to donna. 277 00:15:09,676 --> 00:15:10,877 I really don't think-- 278 00:15:10,944 --> 00:15:13,546 Go ahead, read it. 279 00:15:13,613 --> 00:15:14,581 "Donna, If I could--" 280 00:15:14,647 --> 00:15:18,618 No, no, no, no, No, no, no. 281 00:15:18,685 --> 00:15:21,521 You've got to be smooth. 282 00:15:21,588 --> 00:15:23,156 Smooth. 283 00:15:23,223 --> 00:15:25,125 Gaze into her eyes. 284 00:15:25,192 --> 00:15:27,560 Put some feeling Into it. 285 00:15:27,627 --> 00:15:29,762 Ahem. 286 00:15:29,829 --> 00:15:32,132 "If I could touch Your hand, 287 00:15:32,199 --> 00:15:35,202 "My love would soar. 288 00:15:35,268 --> 00:15:37,470 "If I could touch Your heart, 289 00:15:37,537 --> 00:15:39,672 "It would mean far more. 290 00:15:39,739 --> 00:15:41,041 "If the music Played, 291 00:15:41,108 --> 00:15:43,110 "And you chose me First, 292 00:15:43,176 --> 00:15:46,246 Only that would Quench this Lover's thirst." 293 00:15:48,181 --> 00:15:49,749 Pick me up at 7:00. 294 00:15:49,816 --> 00:15:51,718 Alright! Ha ha ha. 295 00:15:56,589 --> 00:15:59,292 Hey, uh, stefan... 296 00:15:59,359 --> 00:16:02,929 Uh...I don't have a date. 297 00:16:02,996 --> 00:16:05,532 Can you show me How to be romantic? 298 00:16:05,598 --> 00:16:06,866 Don't worry, my man. 299 00:16:06,933 --> 00:16:09,736 We'll work on it. 300 00:16:13,306 --> 00:16:14,941 Laura... 301 00:16:15,008 --> 00:16:17,810 I'd like for you To stay after class. 302 00:16:17,877 --> 00:16:19,046 Why? Was I bad? 303 00:16:19,112 --> 00:16:21,348 Mmm. Not yet. 304 00:16:34,794 --> 00:16:36,429 Hi, sweetheart. 305 00:16:36,496 --> 00:16:38,731 Hey, honey. 306 00:16:38,798 --> 00:16:40,400 Hey... 307 00:16:40,467 --> 00:16:41,901 Do I smell... 308 00:16:41,968 --> 00:16:43,703 Roast leg of lamb, 309 00:16:43,770 --> 00:16:45,405 Potatoes au gratin, 310 00:16:45,472 --> 00:16:47,774 Buttermilk biscuits, And brownies? 311 00:16:47,840 --> 00:16:50,643 That's right. All your faves. 312 00:16:50,710 --> 00:16:53,480 Oh, that tawny is a gem. 313 00:16:53,546 --> 00:16:54,981 Yep. 314 00:16:55,048 --> 00:16:58,451 She's also history. 315 00:16:58,518 --> 00:17:01,121 So you went on ahead And fired her, huh? 316 00:17:01,188 --> 00:17:03,323 No, I didn't have to. 317 00:17:03,390 --> 00:17:04,957 She quit. 318 00:17:05,024 --> 00:17:06,159 Quit? 319 00:17:06,226 --> 00:17:07,860 Well, if she quit, 320 00:17:07,927 --> 00:17:10,597 Then who cooked The lamb? 321 00:17:10,663 --> 00:17:12,399 Oh, geoffrey! 322 00:17:14,401 --> 00:17:15,668 Geoffrey? 323 00:17:21,941 --> 00:17:24,144 Yes, mrs. Winslow? 324 00:17:24,211 --> 00:17:25,845 This is my husband carl. 325 00:17:25,912 --> 00:17:27,080 Carl... 326 00:17:27,147 --> 00:17:28,748 This is geoffrey. 327 00:17:28,815 --> 00:17:30,250 That's geoffrey With a "G." 328 00:17:30,317 --> 00:17:31,751 How do you do, sir? 329 00:17:48,635 --> 00:17:49,736 What did you do, 330 00:17:49,802 --> 00:17:52,305 Strangle the lamb Yourself? 331 00:17:52,372 --> 00:17:55,242 Well, geoffrey does have Very strong hands. 332 00:17:55,308 --> 00:17:58,411 Gave me a wonderful neck rub This afternoon. 333 00:17:58,478 --> 00:17:59,479 He, what? 334 00:17:59,546 --> 00:18:01,581 Madame is looking Tight again. 335 00:18:03,283 --> 00:18:04,817 Rub away, geoffrey. 336 00:18:06,586 --> 00:18:07,687 Mmm. 337 00:18:07,754 --> 00:18:10,490 Ohh. 338 00:18:10,557 --> 00:18:12,659 Eee. Eee. 339 00:18:12,725 --> 00:18:13,826 Ohh. 340 00:18:13,893 --> 00:18:17,430 Ohh! No, no, No, no, no. 341 00:18:17,497 --> 00:18:20,066 Oh, no. 342 00:18:20,133 --> 00:18:21,468 You're out of here, pal. 343 00:18:21,534 --> 00:18:22,369 Excuse me? 344 00:18:22,435 --> 00:18:24,337 You heard me, Geoffrey with a "G." 345 00:18:24,404 --> 00:18:26,473 You are fired With an "F." 346 00:18:32,945 --> 00:18:34,013 What is so funny? 347 00:18:34,080 --> 00:18:35,248 I'll see you later, Harriette. 348 00:18:35,315 --> 00:18:38,351 Okay, kenny. Thanks a lot. 349 00:18:38,418 --> 00:18:40,887 Kenny? 350 00:18:40,953 --> 00:18:42,121 What's going on here? 351 00:18:42,189 --> 00:18:44,357 He works In the stockroom At ferguson's. 352 00:18:44,424 --> 00:18:45,392 Very nice Young man. 353 00:18:45,458 --> 00:18:48,861 Hold it! Hold it! Hold it! 354 00:18:48,928 --> 00:18:50,697 Harriette, you set me up. 355 00:18:50,763 --> 00:18:53,233 Oh, yeah. 356 00:18:53,300 --> 00:18:56,102 And very well, I might add. 357 00:18:56,169 --> 00:18:57,237 You see, carl... 358 00:18:57,304 --> 00:18:58,571 I was Very uncomfortable 359 00:18:58,638 --> 00:19:00,840 Having A beautiful woman Work as our maid, 360 00:19:00,907 --> 00:19:03,576 How matter how good She was. 361 00:19:03,643 --> 00:19:06,446 You're right, sweetheart I should have done 362 00:19:06,513 --> 00:19:08,681 What you asked me to do In the first place-- 363 00:19:08,748 --> 00:19:10,016 Help out around here. 364 00:19:10,082 --> 00:19:11,951 That's right. 365 00:19:12,018 --> 00:19:14,987 You know, all that stuff About the kitty-cat gene, 366 00:19:15,054 --> 00:19:15,988 I made up, you know. 367 00:19:16,055 --> 00:19:18,291 No! 368 00:19:18,358 --> 00:19:19,626 You forgive me? 369 00:19:19,692 --> 00:19:20,860 You're forgiven. 370 00:19:26,098 --> 00:19:28,034 But, you know, 371 00:19:28,100 --> 00:19:29,636 I could be Your geoffrey. 372 00:19:32,472 --> 00:19:33,306 Ahem. 373 00:19:33,373 --> 00:19:34,907 I could be Your tawny. 374 00:19:39,912 --> 00:19:41,781 Want a neck rub? 375 00:19:41,848 --> 00:19:43,416 After I draw Your bath. 376 00:19:54,093 --> 00:19:56,429 Where you going? 377 00:19:56,496 --> 00:19:58,498 Before I can Truly be geoffrey, 378 00:19:58,565 --> 00:20:00,600 I got to be carl And eat that dinner. 379 00:20:10,710 --> 00:20:13,313 Okay, rich, We're almost done. 380 00:20:13,380 --> 00:20:16,048 Can I ask a big favor, uncle Carl? 381 00:20:16,115 --> 00:20:17,149 Sure. 382 00:20:17,216 --> 00:20:18,551 When you do another One of these, 383 00:20:18,618 --> 00:20:20,653 Don't make me Do it with you. 384 00:20:25,157 --> 00:20:27,126 I couldn't believe it. 385 00:20:27,193 --> 00:20:28,828 [carl] Hey, ma. Hiya, stefan. 386 00:20:28,895 --> 00:20:33,433 Oh, carl. You missed A great boyz ii men Concert. 387 00:20:33,500 --> 00:20:35,935 Estelle got us Front-row seats. 388 00:20:36,002 --> 00:20:37,470 How did you work that? 389 00:20:37,537 --> 00:20:41,608 Well, their manager Is in my archery class. 390 00:20:41,674 --> 00:20:44,677 Oh. 391 00:20:44,744 --> 00:20:46,979 Ha ha. Well, I've been working 392 00:20:47,046 --> 00:20:48,315 On this thing On and off 393 00:20:48,381 --> 00:20:51,117 For eight months, And I'm finally Finished. 394 00:20:51,183 --> 00:20:54,020 Oh, congratulations, b.G. 395 00:20:54,086 --> 00:20:56,188 Capital capitol. 396 00:20:56,255 --> 00:20:57,457 Well, if you'll Excuse me, 397 00:20:57,524 --> 00:21:00,192 It's time for me To go change. 398 00:21:00,259 --> 00:21:01,361 Clothes? 399 00:21:01,428 --> 00:21:03,195 No, Personalities. 400 00:21:03,262 --> 00:21:06,299 Once again, stefan Becomes steve. 401 00:21:06,366 --> 00:21:08,000 Time to pack away The armani 402 00:21:08,067 --> 00:21:09,769 And strap on The suspenders. 403 00:21:09,836 --> 00:21:13,105 Oh, stefan, Can't you hang Around for... 404 00:21:13,172 --> 00:21:16,042 A few more years? 405 00:21:16,108 --> 00:21:17,910 Arrivederci, Cara mia. 406 00:21:17,977 --> 00:21:19,312 Later, little guy. 407 00:21:19,379 --> 00:21:20,880 Be good, b.G. Hey. 408 00:21:25,385 --> 00:21:26,886 I'm back. 409 00:21:26,953 --> 00:21:28,154 Oh, no! Steve! 410 00:21:28,220 --> 00:21:29,656 Steve! Steve! 411 00:21:29,722 --> 00:21:32,525 Wait! Oh, steve. Oh, steve. 412 00:21:32,592 --> 00:21:36,195 Look, why don't you wait Over there, steve? Yes. 413 00:21:36,262 --> 00:21:39,666 Well. I nearly caused A calamity. 414 00:21:39,732 --> 00:21:41,868 You sure did. 415 00:21:41,934 --> 00:21:43,403 Oh! Oh! 416 00:21:53,446 --> 00:21:55,014 Look what you did. 27025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.