All language subtitles for Family Matters S05E09 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,806 --> 00:00:06,974 Heather... 2 00:00:07,041 --> 00:00:08,809 Baby, I'm sure glad Dinner's over. 3 00:00:08,876 --> 00:00:09,943 How come? 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,379 'cause it's time For dessert. 5 00:00:11,445 --> 00:00:13,047 Alright. 6 00:00:13,114 --> 00:00:15,516 Hi-dee-ho, eddo! 7 00:00:21,089 --> 00:00:22,356 Oops. 8 00:00:22,423 --> 00:00:25,626 Apparently, I caught you With your hands full. 9 00:00:25,693 --> 00:00:27,795 Steve, I hate to be rude, 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,863 But get out. 11 00:00:29,930 --> 00:00:31,165 Well, wait a minute. 12 00:00:31,232 --> 00:00:32,500 You haven't introduced me 13 00:00:32,566 --> 00:00:35,103 To your pretty Pucker partner. 14 00:00:35,169 --> 00:00:36,670 Steve urkel, this-- 15 00:00:36,737 --> 00:00:39,840 Don't tell me, Don't tell me, Don't tell me. 16 00:00:39,907 --> 00:00:41,942 You've talked about her Ad nauseam. 17 00:00:42,009 --> 00:00:44,412 You must be The lovely sherry. 18 00:00:46,314 --> 00:00:47,315 Who? 19 00:00:48,782 --> 00:00:50,518 Uhh... 20 00:00:51,619 --> 00:00:52,720 Linda? 21 00:00:52,786 --> 00:00:53,921 No. 22 00:00:53,987 --> 00:00:54,922 Chavetta? 23 00:00:54,988 --> 00:00:56,224 Uh-uh. 24 00:00:56,290 --> 00:00:58,826 Natalie? Amy? Lisa? 25 00:01:00,461 --> 00:01:01,695 Soon-li? 26 00:01:04,898 --> 00:01:06,100 Steve, This is heather, 27 00:01:06,167 --> 00:01:07,401 My one true love. 28 00:01:07,468 --> 00:01:09,770 No, your former True love! 29 00:01:09,837 --> 00:01:10,771 Baby-- 30 00:01:10,838 --> 00:01:12,540 You're history, jack. 31 00:01:15,809 --> 00:01:16,910 Why, you're in luck. 32 00:01:16,977 --> 00:01:20,781 She thinks you're Some guy named jack. 33 00:01:28,589 --> 00:01:30,424 * it's a rare condition * 34 00:01:30,491 --> 00:01:32,160 * in this day and age * 35 00:01:32,226 --> 00:01:35,496 * to read any good news On the newspaper page * 36 00:01:35,563 --> 00:01:38,799 * and love and tradition Of the grand design * 37 00:01:38,866 --> 00:01:43,537 * some people say Is even harder to find * 38 00:01:43,604 --> 00:01:46,407 * well, then, there must be Some magic clue * 39 00:01:46,474 --> 00:01:50,844 * inside these gentle walls * 40 00:01:50,911 --> 00:01:54,382 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 41 00:01:54,448 --> 00:01:58,319 * real love burstin' Out of every seam * 42 00:01:59,353 --> 00:02:02,490 * as days go by * 43 00:02:02,556 --> 00:02:06,727 * it's the bigger love Of the family ** 44 00:02:16,136 --> 00:02:17,438 Hey, uncle carl. 45 00:02:17,505 --> 00:02:18,639 Hmm? 46 00:02:18,706 --> 00:02:21,242 Are you really going To cook dinner? 47 00:02:21,309 --> 00:02:22,876 I certainly am. 48 00:02:22,943 --> 00:02:24,077 Why? 49 00:02:24,144 --> 00:02:26,046 Well, the last time You cooked, 50 00:02:26,113 --> 00:02:27,648 The stove blew up. 51 00:02:28,949 --> 00:02:32,420 The stove Did not blow up. 52 00:02:34,188 --> 00:02:37,057 The turkey inside it did. 53 00:02:37,124 --> 00:02:39,293 Why isn't Aunt harriette cooking? 54 00:02:39,360 --> 00:02:42,396 Well, she's got A part-time job 55 00:02:42,463 --> 00:02:44,298 At captain kidd's Restaurant. 56 00:02:44,365 --> 00:02:45,733 Isn't that the place 57 00:02:45,799 --> 00:02:47,735 Where everyone Dresses like pirates? 58 00:02:52,906 --> 00:02:54,174 Yep. 59 00:02:54,242 --> 00:02:56,777 I'm warning you, carl. No pirate jokes. 60 00:02:56,844 --> 00:02:58,746 What'll you Make him do, 61 00:02:58,812 --> 00:03:00,514 Walk the plank? 62 00:03:03,784 --> 00:03:04,885 Careful, richie, 63 00:03:04,952 --> 00:03:07,255 Or you won't get Your authentic 64 00:03:07,321 --> 00:03:09,623 Captain kidd eye patch. 65 00:03:09,690 --> 00:03:11,825 Oh, thanks. 66 00:03:11,892 --> 00:03:14,895 So, sweetheart, Tell us about the new job. 67 00:03:14,962 --> 00:03:16,230 Well, 68 00:03:16,297 --> 00:03:17,798 I'm only Working security. 69 00:03:17,865 --> 00:03:20,901 My biggest challenge Is making sure The landlubbers 70 00:03:20,968 --> 00:03:23,804 Only go to The salad bar once. 71 00:03:24,805 --> 00:03:26,507 Ooh, you guy-- 72 00:03:29,677 --> 00:03:34,515 Ooh, mom, that's Quite a fashion risk. 73 00:03:34,582 --> 00:03:37,017 You're never going To find a job 74 00:03:37,084 --> 00:03:38,319 Looking like that. 75 00:03:38,386 --> 00:03:40,220 Careful, laura. 76 00:03:40,288 --> 00:03:41,255 I'm tired, 77 00:03:41,322 --> 00:03:43,591 And I have a sword. 78 00:03:43,657 --> 00:03:46,059 So, laura, What's your good news? 79 00:03:46,126 --> 00:03:48,061 My bank account Runneth over. 80 00:03:48,128 --> 00:03:52,600 I finally saved Enough money to Buy myself a car. 81 00:03:55,569 --> 00:03:57,170 Congratulations, Honey. 82 00:03:57,237 --> 00:03:58,872 What car did you pick? 83 00:03:58,939 --> 00:04:02,410 Well, I was at honest bob's Used, but not abused cars. 84 00:04:02,476 --> 00:04:06,146 Sweetheart, you have To be extra careful Of a place 85 00:04:06,213 --> 00:04:08,649 That has the word honest In its name. 86 00:04:08,716 --> 00:04:11,151 Well, anyway, I was Walking around the lot, 87 00:04:11,218 --> 00:04:13,287 And bam! I saw a beauty, 88 00:04:13,354 --> 00:04:15,088 An amazing piece of work. 89 00:04:15,155 --> 00:04:18,992 Then he stepped aside, And I saw the car I liked. 90 00:04:19,059 --> 00:04:20,728 Is it a rolls royce? 91 00:04:20,794 --> 00:04:21,862 Not quite. 92 00:04:21,929 --> 00:04:23,564 It's an '81 Fiat spider. 93 00:04:23,631 --> 00:04:25,265 Honey, That's an old car. 94 00:04:25,333 --> 00:04:27,535 I know, but she's Absolutely gorgeous 95 00:04:27,601 --> 00:04:30,871 When she's all tanked up And her top's down. 96 00:04:30,938 --> 00:04:32,473 So is your mother. 97 00:04:35,108 --> 00:04:37,511 Do you need me To go with you 98 00:04:37,578 --> 00:04:39,212 When you buy the car? 99 00:04:39,279 --> 00:04:40,481 These salesmen Can be tricky. 100 00:04:40,548 --> 00:04:42,616 No, I can handle it. 101 00:04:42,683 --> 00:04:45,686 I've done my homework. I know what it's worth. 102 00:04:45,753 --> 00:04:48,656 Okay, but I'm here If you change your mind. 103 00:04:48,722 --> 00:04:51,425 I appreciate that, But I'm an adult now. 104 00:04:51,492 --> 00:04:52,960 I earned the money myself. 105 00:04:53,026 --> 00:04:54,127 I did the research myself. 106 00:04:54,194 --> 00:04:55,629 I want to buy it myself. 107 00:04:55,696 --> 00:04:57,665 Are you paying The insurance yourself? 108 00:04:57,731 --> 00:05:00,634 Hey, I can't do Everything myself. 109 00:05:23,357 --> 00:05:25,593 Ha ha! 110 00:05:25,659 --> 00:05:27,795 Come back in half an hour. 111 00:05:27,861 --> 00:05:30,798 Watch me drive off In my brand-new used car. 112 00:05:30,864 --> 00:05:32,900 You got it. 113 00:05:40,874 --> 00:05:42,443 Come on, ralph, 114 00:05:42,510 --> 00:05:44,478 The price isn't Written in stone. 115 00:05:44,545 --> 00:05:45,946 It's written in shoe polish. 116 00:05:46,013 --> 00:05:48,649 Come on, make me an offer. 117 00:05:52,352 --> 00:05:55,155 Mmm, I'll give you 2,400, 118 00:05:55,222 --> 00:05:56,256 Cash. 119 00:05:56,323 --> 00:05:57,825 Ralph. Ralphie, 120 00:05:57,891 --> 00:06:00,093 That's a $3,000 car. 121 00:06:01,094 --> 00:06:02,362 2,900. 122 00:06:02,430 --> 00:06:05,633 Come on, bob. What Do you want it to do? 123 00:06:05,699 --> 00:06:08,301 Sit here And collect more dust? 124 00:06:08,368 --> 00:06:11,639 I'll give you 26. That's the best I can do. 125 00:06:11,705 --> 00:06:14,241 Well, I like your shirt. 126 00:06:14,307 --> 00:06:15,743 My dog's named ralph. 127 00:06:15,809 --> 00:06:18,612 What the heck? You got yourself a car! 128 00:06:18,679 --> 00:06:20,380 Wake up norm In the office. 129 00:06:20,448 --> 00:06:21,949 He'll write you up. 130 00:06:22,015 --> 00:06:23,517 Office? 131 00:06:23,584 --> 00:06:24,685 You mean This trailer? 132 00:06:24,752 --> 00:06:26,487 Hey, for your information, 133 00:06:26,554 --> 00:06:28,021 That's our Service department, 134 00:06:28,088 --> 00:06:29,156 Customer lounge, 135 00:06:29,222 --> 00:06:31,258 And employee Day care center. 136 00:06:31,324 --> 00:06:32,593 [little girl] Daddy! 137 00:06:32,660 --> 00:06:34,562 Shut up, I'm busy! 138 00:06:42,703 --> 00:06:44,472 Whoop! Hello, little lady. 139 00:06:44,538 --> 00:06:47,174 I'm bob fudderman, But most folks call me 140 00:06:47,240 --> 00:06:48,175 Honest bob. 141 00:06:48,241 --> 00:06:49,409 I'm laura winslow. 142 00:06:49,477 --> 00:06:51,979 * laura ** 143 00:06:52,045 --> 00:06:54,314 What can I do for you? 144 00:06:54,381 --> 00:06:55,783 I'm interested In a car. 145 00:06:55,849 --> 00:06:58,351 Would you like me To show you around, 146 00:06:58,418 --> 00:07:00,353 Or has something Tickled your fancy? 147 00:07:00,420 --> 00:07:01,889 What's the story On this fiat? 148 00:07:01,955 --> 00:07:05,292 It's a great car. It costs $2,000. 149 00:07:05,358 --> 00:07:09,029 Buy it. I'll live Happily ever after. 150 00:07:09,096 --> 00:07:10,598 I'll give you 1,600. 151 00:07:10,664 --> 00:07:14,201 Okay, you'll Come back tomorrow With the other 400? 152 00:07:15,435 --> 00:07:17,671 Uh, no, I don't think so. 153 00:07:17,738 --> 00:07:21,308 Why don't we take A look-see at this yugo? 154 00:07:21,374 --> 00:07:22,342 Come on. 155 00:07:22,409 --> 00:07:23,376 Ooh. 156 00:07:23,443 --> 00:07:24,512 Ooh! 157 00:07:24,578 --> 00:07:26,714 It's a pretty color. 158 00:07:32,185 --> 00:07:33,554 Bumper optional. 159 00:07:35,122 --> 00:07:37,090 Oh, look! Look! Look! 160 00:07:37,157 --> 00:07:38,325 It's 1,500. 161 00:07:38,391 --> 00:07:40,661 Well, that's right up Your wallet. 162 00:07:40,728 --> 00:07:42,563 I don't want this car. 163 00:07:42,630 --> 00:07:45,265 Are you sure? It has an automatic. 164 00:07:45,332 --> 00:07:46,834 The fiat is a stick. 165 00:07:46,900 --> 00:07:49,703 That's very, Very difficult. 166 00:07:50,538 --> 00:07:52,973 I can drive a stick. 167 00:07:54,742 --> 00:07:56,309 I'll give you 1,750. 168 00:07:56,376 --> 00:07:58,546 Oh, sorry, sweetheart. 169 00:07:58,612 --> 00:08:03,150 Lowest I'll go is 1,900. Take it or leave it. 170 00:08:05,686 --> 00:08:07,354 I'll leave it. 171 00:08:07,420 --> 00:08:10,724 Phooey! But I'll Bet you'll be back, Little lady. 172 00:08:10,791 --> 00:08:13,326 Only hope the car Will still be here. 173 00:08:13,393 --> 00:08:14,662 Don't be a stranger. 174 00:08:14,728 --> 00:08:17,330 There's something always Good under the hood. 175 00:08:17,397 --> 00:08:18,532 Bye-bye. 176 00:08:19,299 --> 00:08:20,400 Bye-bye! 177 00:08:20,467 --> 00:08:22,936 Don't be a stranger. So long! 178 00:08:25,205 --> 00:08:28,341 Ooh, green, my fav! 179 00:08:28,408 --> 00:08:30,110 Ah, mmm, ah. 180 00:08:41,722 --> 00:08:44,592 Welcome home, winslows. 181 00:08:44,658 --> 00:08:46,259 What are you Doing here, steve? 182 00:08:46,326 --> 00:08:47,761 Tidying up. 183 00:08:47,828 --> 00:08:50,363 Actually, I was Waiting for you, eddo. 184 00:08:50,430 --> 00:08:51,799 Why? 185 00:08:51,865 --> 00:08:54,067 I called helen And profusely apologized 186 00:08:54,134 --> 00:08:55,636 For my social gaffe. 187 00:08:55,703 --> 00:08:58,572 I explained that all Those other women I mentioned 188 00:08:58,639 --> 00:09:00,473 Are persona non grata 189 00:09:00,540 --> 00:09:03,443 In the eddie winslow Big book o' love. 190 00:09:03,510 --> 00:09:05,646 Well, let me tell you, 191 00:09:05,713 --> 00:09:08,649 Helen was speechless. 192 00:09:09,449 --> 00:09:10,550 I'll bet. 193 00:09:10,618 --> 00:09:13,320 Because the girl That was here before 194 00:09:13,386 --> 00:09:14,822 Was heather! 195 00:09:16,590 --> 00:09:20,093 Helen is my date For tomorrow night! 196 00:09:20,160 --> 00:09:21,829 Was your date. 197 00:09:23,363 --> 00:09:24,798 Uh-oh. Toodles! 198 00:09:24,865 --> 00:09:25,899 Whoo! 199 00:09:25,966 --> 00:09:27,868 Come back here, Steve! 200 00:09:31,138 --> 00:09:31,972 Laura, 201 00:09:32,039 --> 00:09:34,341 What's going on Down here? 202 00:09:34,407 --> 00:09:36,744 Eddie's trying To kill steve. 203 00:09:37,845 --> 00:09:40,948 Then why do you Look so sad? 204 00:09:41,815 --> 00:09:43,617 I didn't get my car. 205 00:09:43,684 --> 00:09:45,385 Really? Why not? 206 00:09:45,452 --> 00:09:46,820 The dealer wanted Too much money. 207 00:09:46,887 --> 00:09:48,789 Wouldn't bargain, huh? 208 00:09:48,856 --> 00:09:51,391 Nope. I got the feeling He would have 209 00:09:51,458 --> 00:09:53,627 If I had been a guy. 210 00:09:53,694 --> 00:09:56,063 Ahh, male Chauvinist pig, huh? 211 00:09:56,129 --> 00:09:57,264 Maybe. 212 00:09:57,330 --> 00:09:59,032 He thought I'd like a car 213 00:09:59,099 --> 00:10:00,868 Because it was A pretty color. 214 00:10:00,934 --> 00:10:02,703 He assumed I couldn't Drive a stick. 215 00:10:02,770 --> 00:10:05,272 Don't worry, You'll find another car. 216 00:10:05,338 --> 00:10:07,340 I want that car, 217 00:10:07,407 --> 00:10:09,710 And I want it At a fair price. 218 00:10:09,777 --> 00:10:11,712 What are you Going to do? 219 00:10:11,779 --> 00:10:12,946 I don't know, 220 00:10:13,013 --> 00:10:15,548 But I'm not Going to give up. 221 00:10:15,615 --> 00:10:16,549 Gangway! 222 00:10:16,616 --> 00:10:17,851 Aah! 223 00:10:29,462 --> 00:10:30,864 Oops. 224 00:10:36,403 --> 00:10:38,271 Shake that booty, laura. 225 00:10:38,338 --> 00:10:39,606 I'm all set. 226 00:10:39,673 --> 00:10:41,541 Oh, great. I'll get Your purse for you. 227 00:10:41,608 --> 00:10:43,543 Oh, I won't need it. 228 00:10:43,610 --> 00:10:45,112 Well, why not? 229 00:10:51,384 --> 00:10:53,653 'cause I'm packing a wallet, 230 00:10:53,721 --> 00:10:56,623 And the name ain't laura. 231 00:10:56,690 --> 00:10:58,325 It's larry. 232 00:11:14,708 --> 00:11:16,844 Laura? 233 00:11:16,910 --> 00:11:19,279 That's larry, bro. 234 00:11:21,514 --> 00:11:23,350 Well, laura, 235 00:11:23,416 --> 00:11:24,651 You look so... 236 00:11:24,718 --> 00:11:27,888 Well, I mean, you... 237 00:11:28,922 --> 00:11:31,725 What happened To your bazooms? 238 00:11:35,195 --> 00:11:36,396 My what? 239 00:11:36,463 --> 00:11:37,865 Snookums, 240 00:11:37,931 --> 00:11:40,400 If you're having some Sort of identity crisis, 241 00:11:40,467 --> 00:11:42,335 Well, let's talk about it. 242 00:11:42,402 --> 00:11:43,737 There are clinics for this, 243 00:11:43,804 --> 00:11:45,939 Although the operation Is very painful. 244 00:11:46,006 --> 00:11:48,842 I mean, just ask My uncle beverly. 245 00:11:52,312 --> 00:11:56,583 Steve, I'm dressed like this So I can buy a car. 246 00:11:56,649 --> 00:11:59,319 Why don't you Just write a check? 247 00:11:59,386 --> 00:12:00,921 Because the check Would be too big. 248 00:12:00,988 --> 00:12:03,123 The car dealer Is sexist, 249 00:12:03,190 --> 00:12:04,958 And I figure Larry winslow 250 00:12:05,025 --> 00:12:07,460 Can get a better deal Than laura winslow. 251 00:12:07,527 --> 00:12:09,529 Now, come on. Let's go. 252 00:12:09,596 --> 00:12:11,131 Whoa, whoa, whoa. 253 00:12:11,198 --> 00:12:13,333 No, no, no! 254 00:12:14,034 --> 00:12:17,004 Men don't do this. 255 00:12:18,238 --> 00:12:21,341 I'm going to teach you How to walk, talk, 256 00:12:21,408 --> 00:12:22,742 And think like a man. 257 00:12:22,810 --> 00:12:25,345 Now, first, we'll Start with the walk. 258 00:12:25,412 --> 00:12:29,249 A woman walks like The wheat in a breeze. 259 00:12:37,991 --> 00:12:40,260 Men stomp like They're killing ants. 260 00:12:48,001 --> 00:12:50,370 Now, come on. You try. 261 00:12:56,776 --> 00:12:59,146 I feel like an idiot. 262 00:12:59,212 --> 00:13:01,915 Great. That's The first step To being a man. 263 00:13:07,554 --> 00:13:09,823 What else Do I need to know? 264 00:13:09,890 --> 00:13:12,492 Well, let's see. 265 00:13:12,559 --> 00:13:14,494 Men are earthy creatures. 266 00:13:14,561 --> 00:13:16,163 We like to spit, 267 00:13:16,229 --> 00:13:18,065 Scratch, 268 00:13:18,131 --> 00:13:20,901 And hike up our pants. 269 00:13:22,369 --> 00:13:24,104 You know, I always wondered-- 270 00:13:24,171 --> 00:13:27,740 Why do guys tug at their Pants all the time? 271 00:13:27,807 --> 00:13:32,145 Well, how can I put this delicately? 272 00:13:32,212 --> 00:13:34,481 I do it to make sure The airline 273 00:13:34,547 --> 00:13:36,483 Hasn't lost the luggage. 274 00:13:45,225 --> 00:13:46,159 Ahh. 275 00:13:46,226 --> 00:13:49,162 What else Do I need to know? 276 00:13:49,229 --> 00:13:50,430 Let's see. 277 00:13:50,497 --> 00:13:52,265 Ah! When men are together 278 00:13:52,332 --> 00:13:54,301 And a pretty girl Walks by, 279 00:13:54,367 --> 00:13:56,336 They greet her with words Of endearment, like, 280 00:13:56,403 --> 00:13:57,470 Yo, mama! 281 00:13:57,537 --> 00:13:59,606 Chicky, chicky Baby! Ooh! 282 00:14:01,641 --> 00:14:04,611 [kissing sounds] 283 00:14:04,677 --> 00:14:06,013 Yo, baby, 284 00:14:06,079 --> 00:14:07,514 Bring it on home. 285 00:14:07,580 --> 00:14:09,416 Bring it on home To daddy. 286 00:14:09,482 --> 00:14:10,550 [kissing sounds] 287 00:14:10,617 --> 00:14:12,519 [kissing sounds] 288 00:14:14,454 --> 00:14:15,956 Very good, very good. 289 00:14:16,023 --> 00:14:20,327 Okay, well, I'm ready To go buy my car now. 290 00:14:20,393 --> 00:14:22,963 Let's go get me Some wheels, urk-man. 291 00:14:38,645 --> 00:14:39,947 You okay? 292 00:14:40,013 --> 00:14:41,248 I'm cool. 293 00:14:41,314 --> 00:14:43,683 Wind up the rubber band On that thing 294 00:14:43,750 --> 00:14:45,919 And hit the road. 295 00:15:01,268 --> 00:15:02,269 Ahh. 296 00:15:02,835 --> 00:15:04,337 [spits] 297 00:15:08,708 --> 00:15:09,943 Afternoon, pal! 298 00:15:10,010 --> 00:15:11,344 I'm bob fudderman, 299 00:15:11,411 --> 00:15:13,846 But most folks call me Honest bob. 300 00:15:13,913 --> 00:15:15,848 I'm larry win-- 301 00:15:15,915 --> 00:15:17,550 Zoclinker. 302 00:15:17,617 --> 00:15:18,952 What can I do? 303 00:15:19,019 --> 00:15:21,588 I got my eye On this baby. 304 00:15:21,654 --> 00:15:23,256 You got your eye On quality. 305 00:15:23,323 --> 00:15:26,559 Chicks always go for A guy in a convertible, 306 00:15:26,626 --> 00:15:27,827 Right, win-- 307 00:15:27,894 --> 00:15:29,329 Zoclinker? 308 00:15:29,396 --> 00:15:32,265 Tell me something I don't know. 309 00:15:32,332 --> 00:15:33,366 Uh! 310 00:15:34,501 --> 00:15:35,435 Ooh. 311 00:15:35,502 --> 00:15:36,436 Easy. 312 00:15:36,503 --> 00:15:37,770 Easy there, pal. 313 00:15:37,837 --> 00:15:40,507 I just had Liposuction. 314 00:15:44,644 --> 00:15:45,878 What's under the hood? 315 00:15:45,945 --> 00:15:47,147 Engine. 316 00:15:47,947 --> 00:15:49,882 Well, this is an '81. 317 00:15:49,949 --> 00:15:52,019 It should be A four-cylinder, 318 00:15:52,085 --> 00:15:54,321 2,000 cc twin cam With aluminum head 319 00:15:54,387 --> 00:15:55,555 And bosch Fuel-injection. 320 00:15:55,622 --> 00:15:57,957 Uh, that could be. 321 00:15:58,025 --> 00:16:00,727 Whoa, hello. Hello, babycakes. 322 00:16:00,793 --> 00:16:01,728 [kissing sounds] 323 00:16:01,794 --> 00:16:03,230 Hey, baby. Hey, baby, 324 00:16:03,296 --> 00:16:05,999 Looking fine. Bring it home. 325 00:16:06,066 --> 00:16:08,168 Work it, girl. 326 00:16:08,235 --> 00:16:11,171 Come on, baby, Come on. 327 00:16:11,238 --> 00:16:14,474 Yeah, I think I'm special to her. 328 00:16:16,909 --> 00:16:18,511 Okay, bob, Back to the car. 329 00:16:18,578 --> 00:16:19,846 Huh? Oh. 330 00:16:19,912 --> 00:16:21,248 Let's talk price. 331 00:16:21,314 --> 00:16:24,417 Why talk when you can Look right at it. 332 00:16:24,484 --> 00:16:25,218 See you. 333 00:16:25,285 --> 00:16:26,553 Whoa, hey, hey! Whoa. 334 00:16:26,619 --> 00:16:29,389 Wait. The price isn't Written in stone. 335 00:16:29,456 --> 00:16:31,024 It's written In shoe polish. 336 00:16:31,091 --> 00:16:33,393 Come on. Make me an offer. 337 00:16:34,361 --> 00:16:35,728 1,600. 338 00:16:35,795 --> 00:16:37,264 How much? 339 00:16:38,631 --> 00:16:40,033 [deep voice] 1,600. 340 00:16:40,100 --> 00:16:41,834 Have you, uh, 341 00:16:41,901 --> 00:16:43,536 Have you been here before? 342 00:16:43,603 --> 00:16:45,172 Uh, not really. Why? 343 00:16:45,238 --> 00:16:46,706 You look familiar. 344 00:16:46,773 --> 00:16:48,007 No, I don't. 345 00:16:48,075 --> 00:16:49,509 Yes, you do. 346 00:16:49,576 --> 00:16:50,843 You have a sister? 347 00:16:50,910 --> 00:16:52,845 No, I'm an only child, 348 00:16:52,912 --> 00:16:56,883 The last Of the winzogoobers. 349 00:16:56,949 --> 00:16:58,885 Uh-huh. I thought you said 350 00:16:58,951 --> 00:17:01,488 That your name Was winzoclinker! 351 00:17:04,757 --> 00:17:05,925 Hi! 352 00:17:05,992 --> 00:17:07,727 Ha. 353 00:17:07,794 --> 00:17:10,263 Alright, What's going on? 354 00:17:10,330 --> 00:17:13,533 What is the meaning Of this clever charade? 355 00:17:18,438 --> 00:17:22,242 I thought I could Get a better deal If I was a guy. 356 00:17:22,309 --> 00:17:24,010 What made you Think that? 357 00:17:24,077 --> 00:17:26,779 'cause I saw you give A better deal to a guy. 358 00:17:26,846 --> 00:17:28,381 Whoa. So, What are you saying? 359 00:17:28,448 --> 00:17:32,785 That I'm sexist To babes? 360 00:17:32,852 --> 00:17:33,920 No way, little lady. 361 00:17:33,986 --> 00:17:35,488 See, I'm a businessman. 362 00:17:35,555 --> 00:17:39,326 I don't care if your Wallet comes from Your pants or purse 363 00:17:39,392 --> 00:17:41,328 As long as There's money. 364 00:17:41,394 --> 00:17:43,463 But yesterday You lowered your price 365 00:17:43,530 --> 00:17:46,633 For that guy, But when you got to me, 366 00:17:46,699 --> 00:17:48,000 You... 367 00:17:48,067 --> 00:17:51,438 You tried to sell me A yugo! 368 00:17:52,705 --> 00:17:54,941 Oh, come on! 369 00:17:55,007 --> 00:17:56,042 Stop it! 370 00:17:56,109 --> 00:17:58,010 I can't help it. 371 00:17:58,077 --> 00:18:01,013 It's just that-- I think it's wrong for you 372 00:18:01,080 --> 00:18:03,683 To take advantage of me Just because... 373 00:18:03,750 --> 00:18:04,884 I'm a girl. 374 00:18:04,951 --> 00:18:06,286 I-- 375 00:18:09,689 --> 00:18:11,824 Alright, Alright, alright. 376 00:18:11,891 --> 00:18:14,927 How much Did I say yesterday? 377 00:18:14,994 --> 00:18:16,829 [crying] 378 00:18:19,132 --> 00:18:21,201 1,900... 379 00:18:23,436 --> 00:18:24,204 Dollars! 380 00:18:24,271 --> 00:18:25,905 Alright, shh! 381 00:18:25,972 --> 00:18:27,207 Alright, alright. 382 00:18:27,274 --> 00:18:29,409 I'll go--I'll go to 18. 383 00:18:29,476 --> 00:18:30,243 [crying] 384 00:18:30,310 --> 00:18:32,011 Shh! Alright. 1,750! 385 00:18:32,078 --> 00:18:33,112 [crying] 386 00:18:33,180 --> 00:18:34,547 Oh, man! 387 00:18:34,614 --> 00:18:36,015 I'm not a man. 388 00:18:36,082 --> 00:18:37,750 Alright, alright. 389 00:18:37,817 --> 00:18:39,486 1,700, but that's it! 390 00:18:39,552 --> 00:18:41,354 Deal. 391 00:18:57,804 --> 00:18:59,239 Is everything o.K.? 392 00:18:59,306 --> 00:19:03,009 Fine. Go ahead. I'm going to drive This baby home. 393 00:19:03,075 --> 00:19:04,444 Ooh, great! 394 00:19:17,524 --> 00:19:18,491 Hey! 395 00:19:30,303 --> 00:19:33,240 When he found out I was a girl, 396 00:19:33,306 --> 00:19:35,442 I thought I'd be walking home. 397 00:19:35,508 --> 00:19:36,809 Then you started crying. 398 00:19:36,876 --> 00:19:39,579 He actually knocked off $300 off the car? 399 00:19:39,646 --> 00:19:42,081 Yeah. I used his own Sexist attitudes 400 00:19:42,148 --> 00:19:43,082 Against him. 401 00:19:43,149 --> 00:19:44,417 Ha ha ha. 402 00:19:44,484 --> 00:19:47,420 Beat him At his own game. Yes! 403 00:19:47,487 --> 00:19:50,290 [carl] Harriette! I'm home! 404 00:19:50,357 --> 00:19:52,425 Mom, watch this. 405 00:19:54,727 --> 00:19:57,129 Harriette, There's nothing On the stove. 406 00:19:57,196 --> 00:19:59,299 What--oh. Company? 407 00:19:59,366 --> 00:20:01,768 Yeah. Uh, carl, This is, uh, 408 00:20:01,834 --> 00:20:05,137 Larry. He's got A date with laura. 409 00:20:05,204 --> 00:20:06,739 Oh, really? 410 00:20:09,108 --> 00:20:10,510 Yeah, that's right. 411 00:20:13,880 --> 00:20:17,617 Your daughter is so fly. 412 00:20:17,684 --> 00:20:20,520 So, just what are Your plans tonight? 413 00:20:20,587 --> 00:20:23,390 Well, uh, I thought We'd party hearty, 414 00:20:23,456 --> 00:20:25,224 Toss back A few brewskies, 415 00:20:25,292 --> 00:20:27,894 Then, since my parents Are out of town, 416 00:20:27,960 --> 00:20:30,463 We go back to my place. 417 00:20:33,966 --> 00:20:35,468 What? 418 00:20:36,569 --> 00:20:39,272 But, uh, Don't worry, pops. 419 00:20:39,339 --> 00:20:43,075 I'll have her back by Cock-a-doodle-doo time. 420 00:20:43,142 --> 00:20:45,312 Well... 421 00:20:45,378 --> 00:20:49,449 You're going to need A little extra money. 422 00:20:49,516 --> 00:20:51,984 And, uh, keep laura Till monday. 423 00:20:52,051 --> 00:20:55,254 She eats like a horse. 424 00:20:55,322 --> 00:20:58,425 Oh, and you're Going to need my car. 425 00:20:58,491 --> 00:21:00,560 It has a fold-down Back seat. 426 00:21:03,095 --> 00:21:04,297 Daddy. 427 00:21:04,364 --> 00:21:05,798 Gotcha! 428 00:21:15,174 --> 00:21:16,743 Good news, eddo! 429 00:21:16,809 --> 00:21:18,244 Heather's willing To give you 430 00:21:18,311 --> 00:21:20,313 A second chance. 431 00:21:22,248 --> 00:21:24,050 Wuh-oh. 432 00:21:25,217 --> 00:21:26,686 Heather. 433 00:21:26,753 --> 00:21:27,720 Helen. 434 00:21:27,787 --> 00:21:28,755 Steve! 435 00:21:30,857 --> 00:21:34,927 Can you believe he tried Dating us at the same time? 436 00:21:34,994 --> 00:21:38,331 I can't believe I was Rubbing his bubble head! 27849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.