All language subtitles for Family Matters S04E24 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,270 [theme music] 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,906 I'm a little concerned About your new barbecue grill. 3 00:00:05,973 --> 00:00:07,841 Are you sure You put it together right? 4 00:00:07,908 --> 00:00:09,877 Am I sure? 5 00:00:09,943 --> 00:00:11,745 Am I sure? 6 00:00:11,812 --> 00:00:16,917 Harriette, I am the barbecue Chef, extraordinaire. 7 00:00:16,984 --> 00:00:19,453 I am the king of meat. 8 00:00:22,390 --> 00:00:25,593 May I ask you a question, O' royal meatiness? 9 00:00:29,797 --> 00:00:31,332 You may. 10 00:00:31,399 --> 00:00:34,368 How come you spent so much money On that new high-tech barbecue? 11 00:00:34,435 --> 00:00:36,604 We could've used that money To fix up the kitchen. 12 00:00:36,670 --> 00:00:39,039 Harriette, we don't need To redo the kitchen. 13 00:00:39,107 --> 00:00:40,541 We got a swell kitchen. 14 00:00:40,608 --> 00:00:43,477 I would not dream Of redoing this kitchen. 15 00:00:45,479 --> 00:00:48,549 I shall return shortly With cooked meat. 16 00:01:01,729 --> 00:01:03,731 [explosion] 17 00:01:03,797 --> 00:01:05,666 [glass shattering] 18 00:01:26,854 --> 00:01:28,422 I've been thinking.. 19 00:01:31,325 --> 00:01:34,328 ...It's time To redo the kitchen. 20 00:01:34,395 --> 00:01:37,498 [instrumental music] 21 00:01:46,140 --> 00:01:48,542 [music continues] 22 00:01:48,609 --> 00:01:52,313 * it's a rare condition This day and age * 23 00:01:52,380 --> 00:01:55,883 * to read any good news On the newspaper page * 24 00:01:55,949 --> 00:01:58,986 * love and tradition Of the grand design * 25 00:01:59,052 --> 00:02:03,557 * some people say It's even harder to find * 26 00:02:03,624 --> 00:02:07,861 * well then there must be Some magic clue inside * 27 00:02:07,928 --> 00:02:10,931 * these chiseled walls * 28 00:02:10,998 --> 00:02:14,635 * cause all I see Is a tower of dreams * 29 00:02:14,702 --> 00:02:18,506 * real love burstin' out Of every seam * 30 00:02:19,507 --> 00:02:22,876 * as days go by * 31 00:02:22,943 --> 00:02:27,815 * it's the bigger love Of the family ** 32 00:02:34,422 --> 00:02:36,757 [theme music] 33 00:02:40,294 --> 00:02:42,196 Hidy-ho, sugar comb. 34 00:02:50,604 --> 00:02:51,939 What do you want, Steve? 35 00:02:52,005 --> 00:02:53,741 Well, I'm sorry To interrupt your reading 36 00:02:53,807 --> 00:02:56,143 But I desperately need To talk to you. 37 00:02:56,210 --> 00:02:57,845 About what? 38 00:02:57,911 --> 00:03:00,047 Well, laura.. 39 00:03:00,113 --> 00:03:02,816 ...I feel like my emotions Are stuck in a mix master 40 00:03:02,883 --> 00:03:05,719 And you're the only one That can pull the plug. 41 00:03:05,786 --> 00:03:07,521 Does this have anything To do with myra? 42 00:03:07,588 --> 00:03:09,590 I thought you two were Getting along great. 43 00:03:09,657 --> 00:03:12,793 We are, just last weekend, We grabbed our accordions 44 00:03:12,860 --> 00:03:16,864 And drove down to beloit for Polka-till-you-plotz festival. 45 00:03:18,065 --> 00:03:19,233 Sounds romantic. 46 00:03:19,300 --> 00:03:20,801 Oh, it was. 47 00:03:20,868 --> 00:03:23,471 Eight thousand accordions Glistening in the moonlight 48 00:03:23,537 --> 00:03:26,440 Playing, "She's too fat for me." 49 00:03:29,543 --> 00:03:30,978 Wow, now that's livin'. 50 00:03:32,946 --> 00:03:35,749 Myra genuinely, Seems to like me. 51 00:03:35,816 --> 00:03:39,119 I mean, a beautiful, Intelligent girl.. 52 00:03:39,186 --> 00:03:40,688 ...Actually likes me. 53 00:03:41,955 --> 00:03:44,258 - well, that's wonderful. - yeah. 54 00:03:45,158 --> 00:03:48,262 No, it isn't. 55 00:03:48,329 --> 00:03:50,364 Oh, it's awful. 56 00:03:50,431 --> 00:03:52,600 I'm riddled with guilt. 57 00:03:52,666 --> 00:03:53,734 Guilt? 58 00:03:53,801 --> 00:03:54,568 Well, yes. 59 00:03:54,635 --> 00:03:56,404 Laura, my heart Belongs to you 60 00:03:56,470 --> 00:03:58,706 But I'm locking lips With another woman. 61 00:04:00,408 --> 00:04:02,710 Steve, you're causing Yourself a great deal 62 00:04:02,776 --> 00:04:04,345 Of unnecessary pain. 63 00:04:04,412 --> 00:04:06,146 - I am? - yeah. 64 00:04:06,213 --> 00:04:09,249 If you would only emotionally Commit yourself to myra 65 00:04:09,317 --> 00:04:11,619 Your guilt will go away. 66 00:04:11,685 --> 00:04:15,122 But to do that...Wouldn't I have to forget about you? 67 00:04:15,188 --> 00:04:16,757 Yes! 68 00:04:20,494 --> 00:04:23,030 I mean, that's true but.. 69 00:04:23,096 --> 00:04:24,598 ...Myra really cares about you 70 00:04:24,665 --> 00:04:27,401 And she deserves a guy Who's totally committed to her. 71 00:04:27,468 --> 00:04:28,669 You're right. 72 00:04:28,736 --> 00:04:30,771 Myra is more than Just a funky-spunky 73 00:04:30,838 --> 00:04:32,973 Gimme gimmelove toy. 74 00:04:34,842 --> 00:04:37,711 - why, she's a person. - a person with feelings. 75 00:04:39,179 --> 00:04:41,749 Hmm. 76 00:04:41,815 --> 00:04:42,850 Hmm, you know-- 77 00:04:53,327 --> 00:04:56,697 Snuck up on me. 78 00:04:58,599 --> 00:05:01,602 [instrumental music] 79 00:05:04,972 --> 00:05:07,508 Carl? You don't need To find a part-time job. 80 00:05:07,575 --> 00:05:09,910 We can fix the kitchen With your next paycheck. 81 00:05:09,977 --> 00:05:12,312 No, I got to pay the mortgage With my next paycheck. 82 00:05:12,380 --> 00:05:15,182 Well, then, We can use my next paycheck. 83 00:05:15,248 --> 00:05:18,018 No, that's no good. I bought The barbecue with that one. 84 00:05:22,022 --> 00:05:24,425 Hey, mom. 85 00:05:24,492 --> 00:05:25,659 - hey, dad. - hi, eddie. 86 00:05:25,726 --> 00:05:27,060 How's it going At mighty weenie? 87 00:05:27,127 --> 00:05:29,463 Same as always, Dog eat dog. 88 00:05:30,831 --> 00:05:33,867 Hey, you hear that, Dad? Dog eat dog? 89 00:05:33,934 --> 00:05:35,903 Edward, please. I'm tryin' to concentrate. 90 00:05:35,969 --> 00:05:37,070 On what? 91 00:05:37,137 --> 00:05:39,072 Well, your father's trying To find a part-time job 92 00:05:39,139 --> 00:05:40,107 So he can Rebuild the kitchen. 93 00:05:40,173 --> 00:05:41,542 Oh, yeah? 94 00:05:41,609 --> 00:05:44,612 They're looking for more people Down at mighty weenie. 95 00:05:44,678 --> 00:05:45,879 It only pays minimum wage 96 00:05:45,946 --> 00:05:48,882 But you get a bathroom break Every six hours. 97 00:05:50,984 --> 00:05:52,920 [chuckling] 98 00:05:54,287 --> 00:05:58,058 Edward... Son.. 99 00:05:58,125 --> 00:06:01,294 Your father Is a law enforcement officer. 100 00:06:01,361 --> 00:06:03,897 A highly skilled professional. 101 00:06:03,964 --> 00:06:08,469 Now, I think that I can do just A little bit better 102 00:06:08,536 --> 00:06:11,639 Than slinging hot dogs, Don't you? 103 00:06:11,705 --> 00:06:14,542 - yeah, you're right. - hm-mm. 104 00:06:14,608 --> 00:06:16,043 - I'm sorry, dad. - that's okay. 105 00:06:16,109 --> 00:06:18,979 You're young, son. You didn't think. 106 00:06:20,748 --> 00:06:24,885 You see, if a man with my Credentials winds up with a job 107 00:06:24,952 --> 00:06:28,422 At a place like mighty weenie, It could only mean one thing.. 108 00:06:28,489 --> 00:06:32,860 ...That there are no other jobs Available on this planet. 109 00:06:37,998 --> 00:06:41,201 Footlong hot dogs Are mighty weenies. 110 00:06:41,268 --> 00:06:44,104 Regular size dogs Are in-betweenie weenies. 111 00:06:44,171 --> 00:06:48,141 And-and the kids get the Teeny-weenie eeny-meeny weenies. 112 00:06:50,644 --> 00:06:51,979 I wanna die. 113 00:06:53,647 --> 00:06:55,883 Oh, dad, cheer up, Will you? 114 00:06:55,949 --> 00:06:58,452 Well, son, it's just Very hard to smile 115 00:06:58,519 --> 00:07:01,655 When you're wearing A hot dog on your head. 116 00:07:01,722 --> 00:07:02,790 Well, look at the bright side. 117 00:07:02,856 --> 00:07:06,026 At least we get To work together. 118 00:07:06,093 --> 00:07:07,761 Well, that's true. 119 00:07:07,828 --> 00:07:10,464 Father and son, Side by side. 120 00:07:10,531 --> 00:07:13,734 - the dynamic duo of dogs. - yeah. 121 00:07:13,801 --> 00:07:15,268 Ah, you're right, Son. 122 00:07:15,335 --> 00:07:16,670 Okay. 123 00:07:16,737 --> 00:07:18,872 You and I are gonna be The best weenie slingers 124 00:07:18,939 --> 00:07:21,274 In the history Of chi-town, huh? 125 00:07:21,341 --> 00:07:23,176 Yeah, That's my dad talking. 126 00:07:26,379 --> 00:07:27,715 (both) Huh! 127 00:07:30,784 --> 00:07:33,921 [instrumental music] 128 00:07:37,558 --> 00:07:39,192 Hey, laura. 129 00:07:40,427 --> 00:07:41,862 You okay? 130 00:07:41,929 --> 00:07:43,564 Yeah, I'm fine. 131 00:07:43,631 --> 00:07:45,298 Oh, come on, Something's wrong. 132 00:07:45,365 --> 00:07:46,600 What is it? 133 00:07:46,667 --> 00:07:47,901 I can't tell you, Aunt rachel, 134 00:07:47,968 --> 00:07:53,106 It's too weird And twisted and sick. 135 00:07:53,173 --> 00:07:54,908 Ooh. 136 00:07:54,975 --> 00:07:59,346 Now, laura, you know that I have done my share of livin' 137 00:07:59,412 --> 00:08:01,248 So nothing you could say Would shock me. 138 00:08:06,654 --> 00:08:07,921 I miss steve urkel. 139 00:08:07,988 --> 00:08:09,156 [gasping] 140 00:08:12,526 --> 00:08:14,061 Oh, you need Professional help. 141 00:08:16,263 --> 00:08:19,299 - you see? I told you-- - oh, come on, I'm just teasing. 142 00:08:19,366 --> 00:08:21,101 Let's just think This thing through. 143 00:08:21,168 --> 00:08:24,371 Okay, now, you convinced steve To forget about you.. 144 00:08:24,437 --> 00:08:25,405 ...And concentrate On myra, right? 145 00:08:25,472 --> 00:08:27,007 Right. 146 00:08:27,074 --> 00:08:29,309 And that was two weeks ago And I haven't seen him since. 147 00:08:29,376 --> 00:08:31,144 So? Why aren't you Thrilled? 148 00:08:31,211 --> 00:08:34,748 I was at first, but then, Starting a couple of days ago 149 00:08:34,815 --> 00:08:37,851 I actually started To miss him. 150 00:08:41,321 --> 00:08:43,056 Do you think I'm suffering From some kind of 151 00:08:43,123 --> 00:08:45,025 Post-traumatic Pest disorder? 152 00:08:47,961 --> 00:08:50,898 No. I think there's A much more 153 00:08:50,964 --> 00:08:53,366 Normal explanation For your feelings. 154 00:08:53,433 --> 00:08:54,968 - really? - hm. 155 00:08:55,035 --> 00:08:55,969 What is it? 156 00:08:56,036 --> 00:08:58,839 Well, I think that Somehow over the years 157 00:08:58,906 --> 00:09:00,741 When you weren't looking.. 158 00:09:00,808 --> 00:09:03,176 ...You and steve.. 159 00:09:03,243 --> 00:09:05,579 ...Became friends. 160 00:09:11,551 --> 00:09:14,287 [instrumental music] 161 00:09:16,657 --> 00:09:17,625 Winslow. 162 00:09:17,691 --> 00:09:18,659 (both) Yes, sir. 163 00:09:18,726 --> 00:09:19,693 And winslow. 164 00:09:19,760 --> 00:09:22,562 (both) Yes, sir. 165 00:09:22,630 --> 00:09:24,164 I need to talk to you. 166 00:09:28,235 --> 00:09:29,603 I have some good news. 167 00:09:29,670 --> 00:09:32,339 The good news is I've been Promoted to district manager. 168 00:09:32,405 --> 00:09:33,440 Oh, congratulations. 169 00:09:33,506 --> 00:09:35,008 - way to go. - thank you. 170 00:09:35,075 --> 00:09:38,912 Now, that leaves the position Of night manager open here. 171 00:09:38,979 --> 00:09:41,381 I've been watching you both Very carefully.. 172 00:09:41,448 --> 00:09:43,216 ...And I've made my choice. 173 00:09:43,283 --> 00:09:46,687 Carl, you're hard-working, You're intelligent 174 00:09:46,754 --> 00:09:49,156 You're mature, You're a natural-born leader 175 00:09:49,222 --> 00:09:51,759 And no one is better qualified For this job than you. 176 00:09:51,825 --> 00:09:53,260 Thank you, sir, I just-- 177 00:09:53,326 --> 00:09:55,996 But you're leaving in three Weeks, so I chose your kid. 178 00:09:59,700 --> 00:10:01,134 Congratulations, eddie. 179 00:10:01,201 --> 00:10:03,671 Not only will you be earning A dollar more an hour 180 00:10:03,737 --> 00:10:05,773 But you get to wear This manager's blazer 181 00:10:05,839 --> 00:10:08,475 With the coveted Silver weenie patch. 182 00:10:08,541 --> 00:10:11,144 Oh! The silver weenie! 183 00:10:13,180 --> 00:10:16,116 - oh, god! - come here. Come here. 184 00:10:19,186 --> 00:10:22,255 Best of all, you don't have To wear that stupid hat anymore. 185 00:10:22,322 --> 00:10:24,391 [laughing] 186 00:10:24,457 --> 00:10:26,727 Carl, say hello To your new boss. 187 00:10:27,460 --> 00:10:30,731 [instrumental music] 188 00:10:47,414 --> 00:10:48,716 Here you are, Sir. 189 00:10:48,782 --> 00:10:51,551 One mighty weenie And one low-fat leanie weenie. 190 00:10:51,618 --> 00:10:52,585 Thank you. 191 00:10:52,652 --> 00:10:54,454 Have a weenie day. 192 00:10:54,521 --> 00:10:57,490 - uh, excuse me, carl. - yes. 193 00:10:57,557 --> 00:10:58,625 You're supposed To wish the customer 194 00:10:58,692 --> 00:11:00,427 "A wonderful weenie day". 195 00:11:00,493 --> 00:11:01,762 Not just a weenie day. 196 00:11:01,829 --> 00:11:03,731 It's a small But important difference. 197 00:11:04,597 --> 00:11:07,400 Gee, I'm so sorry. 198 00:11:07,467 --> 00:11:10,203 But that's the third time I've had to remind you. 199 00:11:15,876 --> 00:11:17,778 Why don't you just stand me In front of everybody 200 00:11:17,845 --> 00:11:20,147 And fling sauerkraut at me? 201 00:11:20,213 --> 00:11:23,083 Ah, ah, ah. Now, you're Being sarcastic. 202 00:11:23,150 --> 00:11:24,918 And according to The employee handbook 203 00:11:24,985 --> 00:11:29,256 Sarcasm is a condiment That sours a happy weenie. 204 00:11:30,724 --> 00:11:32,860 I'll try to remember that, Edward. 205 00:11:34,161 --> 00:11:37,430 Uh, carl, I think That it would be better 206 00:11:37,497 --> 00:11:40,868 If you addressed me As "Sir" or "Mr. Winslow". 207 00:11:43,937 --> 00:11:45,472 You've got to be kidding. 208 00:11:46,807 --> 00:11:48,575 Oh, no, carl. 209 00:11:48,641 --> 00:11:51,144 I mean, after all, we are Running a business here. 210 00:11:53,613 --> 00:11:55,916 I don't believe this. 211 00:11:55,983 --> 00:11:58,118 Now, carl, I'd like for you To bus those tables 212 00:11:58,185 --> 00:12:00,020 And refill the napkin Dispensers. 213 00:12:01,054 --> 00:12:02,890 Alright. 214 00:12:02,956 --> 00:12:04,624 Then empty the trash cans, Scrub the grills 215 00:12:04,691 --> 00:12:07,460 And mop the bathroom floors. 216 00:12:07,527 --> 00:12:10,998 And while I'm doing all of that, What will you be doing? 217 00:12:11,064 --> 00:12:15,202 Oh, well, I'll be doing What I'm supposed to be doing.. 218 00:12:15,268 --> 00:12:16,336 ...Supervising. 219 00:12:21,141 --> 00:12:25,445 Phew! I'm bushed. I'm gonna crash. 220 00:12:25,512 --> 00:12:28,148 Bushed? From what? 221 00:12:29,983 --> 00:12:31,484 Well, what's the matter With you? 222 00:12:31,551 --> 00:12:33,921 What's the matter with me? 223 00:12:33,987 --> 00:12:36,990 I'll tell you What's the matter with me. 224 00:12:37,057 --> 00:12:40,160 You had me doing Every filthy, disgusting job 225 00:12:40,227 --> 00:12:42,762 In the history Of fast food. 226 00:12:44,965 --> 00:12:46,900 Wow, take it easy, Carl. 227 00:12:46,967 --> 00:12:49,302 And don't call me that! 228 00:12:52,139 --> 00:12:55,008 We are home now, Edward. 229 00:12:59,246 --> 00:13:04,251 And inside these walls, I'm the head weenie. 230 00:13:09,256 --> 00:13:12,459 - okay, okay. - okay, "Sir". 231 00:13:12,525 --> 00:13:14,127 Okay, sir. 232 00:13:14,995 --> 00:13:17,998 And tomorrow is saturday.. 233 00:13:18,065 --> 00:13:21,334 ...And there are just A few things around the house 234 00:13:21,401 --> 00:13:24,304 That need to be done. 235 00:13:29,742 --> 00:13:30,911 Like what? 236 00:13:30,978 --> 00:13:34,147 Well, first, The lawn needs to be mowed. 237 00:13:34,214 --> 00:13:35,615 Okay, I'll get up Early and do it. 238 00:13:35,682 --> 00:13:38,551 And then, you'll trim the Hedges, paint the garage door 239 00:13:38,618 --> 00:13:42,289 Take down the storm windows, And wash and wax my car. 240 00:13:45,358 --> 00:13:47,327 And while I'm doing all this, What will you be doing? 241 00:13:47,394 --> 00:13:50,931 What I'm supposed To be doing, supervising. 242 00:13:55,635 --> 00:13:56,836 What's going on here? 243 00:13:56,904 --> 00:13:58,538 Mom, dad's freakin' out Just because 244 00:13:58,605 --> 00:14:00,941 I made him do a little work Down at mighty weenie. 245 00:14:01,008 --> 00:14:03,143 Wrong. He's the one That's freakin' out. 246 00:14:03,210 --> 00:14:04,744 Your son is power crazy. 247 00:14:04,811 --> 00:14:06,146 - power crazy? - that's right. 248 00:14:06,213 --> 00:14:08,115 The minute you put on A blue blazer 249 00:14:08,181 --> 00:14:10,450 With the silver-plated Weenie patch 250 00:14:10,517 --> 00:14:13,553 You started goose stepping Like a hot-dog hitler. 251 00:14:16,389 --> 00:14:18,191 Oh, that does it. You're fired. 252 00:14:18,258 --> 00:14:20,994 Oh, yeah? Well, you're grounded. 253 00:14:21,061 --> 00:14:23,730 Oh...For what? 254 00:14:23,796 --> 00:14:25,298 For firing me. 255 00:14:25,365 --> 00:14:27,700 Alright, alright, Alright, that's enough. 256 00:14:27,767 --> 00:14:30,070 Now, stop the fight And sit down, both of you. 257 00:14:30,137 --> 00:14:32,605 Well, it should be easy For him to sit down, 258 00:14:32,672 --> 00:14:33,706 He's been doing it all night. 259 00:14:33,773 --> 00:14:35,108 Carl! 260 00:14:38,111 --> 00:14:39,779 You know, I was afraid There'd be trouble 261 00:14:39,846 --> 00:14:41,314 When eddie got promoted.. 262 00:14:41,381 --> 00:14:44,184 But I hoped you'd both Be mature enough to handle it. 263 00:14:44,251 --> 00:14:46,319 (both) Well, I was mature. No, you weren't. 264 00:14:46,386 --> 00:14:48,922 Alright! Alright! Alright! Alright! 265 00:14:53,826 --> 00:14:57,730 Carl, admit it. You're jealous of eddie. 266 00:14:57,797 --> 00:14:59,099 You wanted that position. 267 00:14:59,166 --> 00:15:01,969 What? Who? Me? What you.. 268 00:15:03,670 --> 00:15:05,738 Well, maybe a little. 269 00:15:05,805 --> 00:15:08,875 And eddie...Weren't you Getting back at your father 270 00:15:08,942 --> 00:15:10,810 Just a little for All the chores 271 00:15:10,877 --> 00:15:12,946 That's he's made you do Over the years? 272 00:15:14,281 --> 00:15:16,183 Well, maybe, Just a little. 273 00:15:17,817 --> 00:15:21,354 Carl, it seems to me that Instead of being jealous 274 00:15:21,421 --> 00:15:23,390 Of eddie you should be Proud of his success. 275 00:15:23,456 --> 00:15:25,892 And look for ways to help him Out with this new position. 276 00:15:25,959 --> 00:15:27,494 That would've Been nice. 277 00:15:27,560 --> 00:15:30,663 And eddie, instead of Lording it over your father 278 00:15:30,730 --> 00:15:33,166 You should've taken advantage Of all his years of experience 279 00:15:33,233 --> 00:15:35,935 And asked him For some suggestions. 280 00:15:36,003 --> 00:15:38,471 That would've Been nice. 281 00:15:38,538 --> 00:15:42,309 You know, you both Should think about something. 282 00:15:42,375 --> 00:15:45,945 For the next few weeks, You gotta be boss and employee. 283 00:15:46,013 --> 00:15:47,714 But don't let that interfere With what you're gonna be 284 00:15:47,780 --> 00:15:52,252 For the rest of your lives, Father and son. 285 00:16:04,864 --> 00:16:06,266 She's right, you know. 286 00:16:07,667 --> 00:16:09,036 Yeah. 287 00:16:11,771 --> 00:16:13,140 I'm sorry. 288 00:16:14,641 --> 00:16:16,509 I'm sorry too, son. 289 00:16:17,744 --> 00:16:19,946 I love you, son. 290 00:16:20,013 --> 00:16:22,315 I love you too.. 291 00:16:27,987 --> 00:16:29,156 ...Carl. 292 00:16:35,762 --> 00:16:38,098 Oh, that's so beautiful. 293 00:16:39,866 --> 00:16:42,001 [doorbell ringing] 294 00:16:55,048 --> 00:16:56,916 Steve, myra. 295 00:16:56,983 --> 00:17:00,053 Hi, laura. I thought We'd just stop by. 296 00:17:01,254 --> 00:17:02,722 Come on in. 297 00:17:04,557 --> 00:17:06,126 Why are you guys All dressed up? 298 00:17:06,193 --> 00:17:08,461 Well, we're attending An art gallery opening. 299 00:17:08,528 --> 00:17:11,831 This is so sweet, You both like the same things. 300 00:17:11,898 --> 00:17:14,667 Laura, do you mind You mind if I skip to your loo? 301 00:17:14,734 --> 00:17:16,035 It's right over there. 302 00:17:19,106 --> 00:17:21,641 I'll be just a moment, Stevie. 303 00:17:21,708 --> 00:17:24,677 A moment without you Is an eternity. 304 00:17:34,854 --> 00:17:36,223 Ah! 305 00:17:37,357 --> 00:17:40,193 So, laura, Long time no see. 306 00:17:42,462 --> 00:17:47,200 Steve, usually when I call you, You rush right over 307 00:17:47,267 --> 00:17:50,170 Before I can Hang up the phone. 308 00:17:50,237 --> 00:17:53,005 I left a message For you two days ago. 309 00:17:53,072 --> 00:17:57,310 Oh, well...I've been busy. 310 00:17:59,879 --> 00:18:01,981 So then I guess things Are going pretty well 311 00:18:02,048 --> 00:18:03,015 With you and myra, huh? 312 00:18:03,082 --> 00:18:04,517 Laura, you were right. 313 00:18:04,584 --> 00:18:07,254 Why, my emotional confusion Disappeared the moment 314 00:18:07,320 --> 00:18:10,690 I committed my little Urkel heart to myra. 315 00:18:10,757 --> 00:18:12,659 Oh, that's-that's great. 316 00:18:12,725 --> 00:18:15,195 Oh, we adore each other. 317 00:18:15,262 --> 00:18:16,796 Why, we're inseparable. 318 00:18:16,863 --> 00:18:20,600 We even spent some time In the sensory deprivation tank. 319 00:18:20,667 --> 00:18:24,571 And believe you me, I didn't feel deprived. 320 00:18:29,876 --> 00:18:31,511 How nice for you. 321 00:18:31,578 --> 00:18:34,947 Thanks for your advice, laura. You're a good friend. 322 00:18:35,014 --> 00:18:39,319 - so, we're still friends? - oh, absolutely. 323 00:18:39,386 --> 00:18:40,987 Oh, good, 'cause over The last two weeks 324 00:18:41,053 --> 00:18:44,757 I actually started to miss you An eensy-weensy, itsy-bitsy bit. 325 00:18:57,970 --> 00:18:59,472 You love me, Don't you? 326 00:19:06,246 --> 00:19:07,547 No, no, no. 327 00:19:07,614 --> 00:19:12,452 I made myself scarce, And now you want me. 328 00:19:12,519 --> 00:19:14,854 No, steve. I was just Trying to be nice. 329 00:19:14,921 --> 00:19:16,223 Look at those tissues. 330 00:19:16,289 --> 00:19:19,359 You've been crying Your eyes out for me all night. 331 00:19:21,228 --> 00:19:22,262 No! 332 00:19:22,329 --> 00:19:23,796 Oh, laura.. 333 00:19:23,863 --> 00:19:26,132 ...My heart is blasting 40 love songs in a row 334 00:19:26,199 --> 00:19:28,435 With no commercial Interruptions. 335 00:19:30,370 --> 00:19:33,740 - steve? - oh, laura. Laura, my pet. 336 00:19:33,806 --> 00:19:38,478 I pursued you before, but baby, You ain't seen nothin' yet. 337 00:19:40,380 --> 00:19:42,449 Steve, please, calm down. 338 00:19:42,515 --> 00:19:44,484 Calm down! Calm down! 339 00:19:44,551 --> 00:19:46,819 Good lord, woman, You just told me you missed me. 340 00:19:46,886 --> 00:19:50,357 Why, take a four day weekend, America. 341 00:19:50,423 --> 00:19:52,158 Steve, come here. 342 00:19:52,225 --> 00:19:54,561 Oh, no! Laura, oh! 343 00:19:54,627 --> 00:19:57,697 Laura winslow, Get your hands off my man. 344 00:20:01,668 --> 00:20:03,936 Myra, you don't understand. 345 00:20:04,003 --> 00:20:05,438 I understand, alright. 346 00:20:05,505 --> 00:20:09,276 I leave this room for one minute And you go into heat. 347 00:20:13,780 --> 00:20:15,348 Excuse me? 348 00:20:17,183 --> 00:20:23,222 Uh, myra, myra, now, you have Every right to be upset. 349 00:20:23,290 --> 00:20:27,394 Alas, I've mislead you, My little milk dud. 350 00:20:28,428 --> 00:20:29,862 You have? 351 00:20:30,897 --> 00:20:32,932 Yes. 352 00:20:32,999 --> 00:20:36,269 And I've treasured Every moment of it with you.. 353 00:20:36,336 --> 00:20:38,605 ...But the truth Of the matter is.. 354 00:20:38,671 --> 00:20:42,542 ...There's always been a part Of me, hidden deep in my heart.. 355 00:20:42,609 --> 00:20:45,345 ...That can only Think of laura. 356 00:20:45,412 --> 00:20:48,815 So don't blame her, Blame me. 357 00:20:52,519 --> 00:20:57,256 Oh, steven, it's so Like you to be noble. 358 00:20:57,324 --> 00:21:02,562 But you're just a hunky pawn In this she-devil's love game. 359 00:21:05,031 --> 00:21:06,599 She-devil? 360 00:21:06,666 --> 00:21:09,602 Who are you Calling she-devil? 361 00:21:09,669 --> 00:21:13,540 Now, ladies, I do believe, Excuse me. No, myra, myra. 362 00:21:14,841 --> 00:21:17,844 You listen to me, Miss laura. 363 00:21:17,910 --> 00:21:19,679 I love steve urkel. 364 00:21:19,746 --> 00:21:22,815 He's the hot fudge On my sundae. 365 00:21:30,390 --> 00:21:33,426 And let me tell you Something, honey. 366 00:21:33,493 --> 00:21:36,396 Nobody steals my dessert. 367 00:21:42,635 --> 00:21:47,073 I tried to be nice And you stabbed me in the back. 368 00:21:47,139 --> 00:21:50,109 Strap on your howitzer, missy. 369 00:21:50,176 --> 00:21:52,879 From now on, it's war. 370 00:21:58,050 --> 00:22:01,621 Well, I think that went Fairly well, don't you? 371 00:22:03,089 --> 00:22:05,825 [theme music] 372 00:22:31,951 --> 00:22:34,887 [music continues] 26952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.