All language subtitles for Family Matters S04E10 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:08,842 Please, steve, No more farm animal Impressions. 2 00:00:08,909 --> 00:00:10,244 Okay, sugar pants. 3 00:00:10,311 --> 00:00:12,713 I'll find somebody Else to entertain. 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,518 Hi, big guy. 5 00:00:18,719 --> 00:00:20,188 Hello, steve. 6 00:00:20,254 --> 00:00:22,856 Hey, want to hear My impression of A chicken yodeling? 7 00:00:22,923 --> 00:00:24,325 No. 8 00:00:24,392 --> 00:00:26,927 Buck-buck-buck-buck Buck-buck-buck-buck 9 00:00:26,994 --> 00:00:29,230 Yodel-hay-hee-hoo. 10 00:00:30,731 --> 00:00:33,201 I'm warning you. I'm in no mood for this. 11 00:00:33,267 --> 00:00:36,470 Well, que pasa, Hombre grande? 12 00:00:36,537 --> 00:00:38,639 Eddie is an hour Past his curfew, 13 00:00:38,706 --> 00:00:40,208 And it's A school night. 14 00:00:40,274 --> 00:00:42,743 I don't blame you For being perturbed. 15 00:00:42,810 --> 00:00:43,977 Why, my father Always says, 16 00:00:44,044 --> 00:00:47,381 "Curfews are like Prostate exams-- 17 00:00:47,448 --> 00:00:49,750 Unpleasant But necessary." 18 00:00:51,018 --> 00:00:52,386 Do you have A curfew? 19 00:00:52,453 --> 00:00:55,523 Oh, my, yes! Why, my curfew was Written in stone 20 00:00:55,589 --> 00:00:58,659 And strictly Enforced by both Of my parents. 21 00:01:00,294 --> 00:01:01,729 Oh, good. It's midnight. 22 00:01:01,795 --> 00:01:03,464 I'm allowed to Go home now. 23 00:01:08,969 --> 00:01:11,505 [theme music] 24 00:01:16,877 --> 00:01:18,712 * it's a rare condition * 25 00:01:18,779 --> 00:01:20,348 * in this day and age * 26 00:01:20,414 --> 00:01:23,684 * to read any good news On the newspaper page * 27 00:01:23,751 --> 00:01:27,455 * and love and tradition Of the grand design * 28 00:01:27,521 --> 00:01:31,725 * some people say Is even harder to find * 29 00:01:31,792 --> 00:01:35,028 * well, then, there must be Some magic clue * 30 00:01:35,095 --> 00:01:38,899 * inside these gentle walls * 31 00:01:38,966 --> 00:01:42,703 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 32 00:01:42,770 --> 00:01:46,707 * real love burstin' Out of every seam * 33 00:01:47,708 --> 00:01:50,844 * as days go by * 34 00:01:50,911 --> 00:01:55,549 * it's the bigger love Of the family ** 35 00:01:55,616 --> 00:01:58,152 [theme music] 36 00:02:05,859 --> 00:02:07,127 Shh. 37 00:02:07,195 --> 00:02:09,663 Come on, eddie. I'm hungry. Give me a sandwich. 38 00:02:10,931 --> 00:02:12,566 No, waldo. I can't. 39 00:02:12,633 --> 00:02:14,435 Hey, wait a minute Why're we whispering? 40 00:02:14,502 --> 00:02:16,437 I'm late. Don't you have a curfew? 41 00:02:16,504 --> 00:02:19,440 Nah. I'm lucky. My parents don't Care about me. 42 00:02:20,841 --> 00:02:23,110 What about you, waldo, You got a curfew? 43 00:02:23,177 --> 00:02:25,579 No. 44 00:02:25,646 --> 00:02:27,448 But I had A hamster once. 45 00:02:29,082 --> 00:02:30,384 Edward! 46 00:02:35,689 --> 00:02:37,725 Hi, dad. Sorry we woke you. 47 00:02:37,791 --> 00:02:41,195 We been hangin' out Down here since 10:58. 48 00:02:41,262 --> 00:02:42,496 Oh, really? Yeah. 49 00:02:42,563 --> 00:02:44,532 No, we weren't. We just got here. 50 00:02:47,501 --> 00:02:49,136 Thank you, waldo. 51 00:02:49,203 --> 00:02:51,905 No prob, bob. 52 00:02:51,972 --> 00:02:54,442 You're in big trouble, Mister. Major trouble. 53 00:02:54,508 --> 00:02:57,778 Um, excuse me, But in edward's Defense, mr. Winslow, 54 00:02:57,845 --> 00:03:00,047 It's my fault That he violated his curfew. 55 00:03:00,113 --> 00:03:01,148 Oh? 56 00:03:01,215 --> 00:03:02,583 He completely Lost track of time 57 00:03:02,650 --> 00:03:04,518 Watching me Moon meter maids. 58 00:03:11,425 --> 00:03:13,361 I don't believe we've met. 59 00:03:13,427 --> 00:03:14,995 Oh, oh, alex park, sir. 60 00:03:15,062 --> 00:03:17,197 But hey, my friends Call me weasel 61 00:03:18,098 --> 00:03:19,467 Weasel. 62 00:03:20,434 --> 00:03:23,271 Yeah, like, pop goes the.. 63 00:03:26,407 --> 00:03:27,975 Say goodnight to your Little friends, edward. 64 00:03:28,041 --> 00:03:30,878 I'll be over on The couch making out your will. 65 00:03:30,944 --> 00:03:32,546 Ooh. Ooh. 66 00:03:34,081 --> 00:03:35,583 Goodnight, dad. Wrong. 67 00:03:39,387 --> 00:03:42,222 Edward...Son. 68 00:03:42,290 --> 00:03:44,625 Your curfew Is 11:00... 69 00:03:44,692 --> 00:03:47,127 Not 11:30, Not 11:45, 70 00:03:47,194 --> 00:03:48,862 And certainly not 12:22. 71 00:03:48,929 --> 00:03:51,699 Come on, dad, I'm a senior in high school. 72 00:03:51,765 --> 00:03:54,468 An 11:00 curfew Is ridiculous. 73 00:03:54,535 --> 00:03:56,370 Well, maybe You're right. 74 00:03:56,437 --> 00:03:58,238 Let's say We change it to... 75 00:03:58,306 --> 00:03:59,307 10:30. 76 00:03:59,373 --> 00:04:01,241 What? That's crazy. 77 00:04:01,309 --> 00:04:02,876 Wanna try for 10:00? 78 00:04:02,943 --> 00:04:06,113 Come one, dad, I got to have a social life. 79 00:04:06,179 --> 00:04:07,748 Social life? 80 00:04:07,815 --> 00:04:10,884 You call mooning Meter maids a social life? 81 00:04:12,820 --> 00:04:14,021 I didn't do that. 82 00:04:14,087 --> 00:04:15,856 I would never do A thing like that. 83 00:04:15,923 --> 00:04:19,693 I just find it Hilarious watching Other people do it. 84 00:04:19,760 --> 00:04:22,796 Well, edward, it is completely Inappropriate behavior, 85 00:04:22,863 --> 00:04:25,466 I don't want you Associated with it in any way. 86 00:04:25,533 --> 00:04:27,167 Go to Your room, young man. 87 00:04:27,234 --> 00:04:28,802 You're treating me Like a kid, dad. 88 00:04:28,869 --> 00:04:31,038 And you embarrassed me In front of my friends. 89 00:04:31,104 --> 00:04:36,143 Oh, well, pardon me! I'm sorry that I embarrassed you 90 00:04:36,209 --> 00:04:38,446 In front of a guy Named weasel-- 91 00:04:40,213 --> 00:04:42,316 A guy who flashes His fanny 92 00:04:42,383 --> 00:04:44,685 At feminine Law enforcement officers. 93 00:04:44,752 --> 00:04:47,455 Guys, guys! The whole neighborhood Can hear you. 94 00:04:47,521 --> 00:04:48,589 What's going on? 95 00:04:48,656 --> 00:04:50,458 Your son Is grounded, That's what. 96 00:04:50,524 --> 00:04:51,725 What? You heard me. 97 00:04:51,792 --> 00:04:53,327 You're grounded For one month. 98 00:04:53,394 --> 00:04:55,295 A month? Just for being late? 99 00:04:55,363 --> 00:04:56,897 That and your Snotty attitude. 100 00:04:56,964 --> 00:04:57,931 Mom, say something. 101 00:04:57,998 --> 00:05:00,167 I want both of you To calm down. 102 00:05:00,233 --> 00:05:01,869 Oh, sure. Take his side. 103 00:05:04,505 --> 00:05:06,374 Edward, You messed up. 104 00:05:06,440 --> 00:05:08,576 You're gonna have to Suffer the consequences. 105 00:05:08,642 --> 00:05:12,112 Oh, man, all you do is nag me, Criticize me and put me down 106 00:05:12,179 --> 00:05:15,483 I'm sick and tired of it, dad, I'm not taking it anymore. 107 00:05:15,549 --> 00:05:18,886 You are. You may not like it, But you'll take it. 108 00:05:18,952 --> 00:05:20,454 Oh, no, I don't. 109 00:05:20,521 --> 00:05:22,055 Excuse me? 110 00:05:22,122 --> 00:05:23,323 I'm moving out! 111 00:05:23,391 --> 00:05:25,393 You don't mean that. Oh, yes, I do! 112 00:05:25,459 --> 00:05:27,194 Edward, you're Not going anywhere. 113 00:05:27,260 --> 00:05:30,898 Oh, yes, I am! I can't wait to Get out of this prison! 114 00:05:36,504 --> 00:05:38,972 Eddie, are you still Upset with your father? 115 00:05:39,039 --> 00:05:43,276 Yes, grandma. He's being totally Unreasonable. 116 00:05:43,343 --> 00:05:45,513 I can't wait To find my own Apartment. 117 00:05:45,579 --> 00:05:48,081 Eddie, I know You're frustrated, 118 00:05:48,148 --> 00:05:50,350 But this is Your father's house. 119 00:05:50,418 --> 00:05:53,353 He's got a lot of rules And regulations. 120 00:05:53,421 --> 00:05:55,923 But there's one thing You've got to admit. 121 00:05:55,989 --> 00:05:57,257 What's that? 122 00:05:57,324 --> 00:05:59,427 You can't beat The rent. 123 00:06:02,930 --> 00:06:04,698 She's right, you know. 124 00:06:04,765 --> 00:06:08,035 You can't find A studio apartment For under 400 a month. 125 00:06:08,101 --> 00:06:10,704 One-bedrooms Start at 525. 126 00:06:10,771 --> 00:06:14,207 How come you know So much about prices? 127 00:06:14,274 --> 00:06:16,109 I think about Getting my own place 128 00:06:16,176 --> 00:06:18,111 Every time Steve drops by. 129 00:06:19,447 --> 00:06:22,583 I've absolutely Had it! 130 00:06:22,650 --> 00:06:23,784 Ugh! 131 00:06:23,851 --> 00:06:26,454 [muttering] 132 00:06:26,520 --> 00:06:28,021 Well, What's the matter? 133 00:06:28,088 --> 00:06:30,057 My father Has forbidden me 134 00:06:30,123 --> 00:06:33,260 From doing any further Scientific experiments. 135 00:06:33,326 --> 00:06:35,262 Why, that's like Telling the fat boys 136 00:06:35,328 --> 00:06:37,064 To skip The second helpings. 137 00:06:39,767 --> 00:06:41,802 Just calm down And tell us What happened. 138 00:06:41,869 --> 00:06:43,837 I was working On a project 139 00:06:43,904 --> 00:06:46,039 I hope to sell To the military-- 140 00:06:46,106 --> 00:06:49,777 High explosives Cleverly disguised To look like food. 141 00:06:49,843 --> 00:06:52,279 Sounds like a winner. Oh, it is. 142 00:06:52,345 --> 00:06:55,616 You could wipe out a platoon With a single meat loaf. 143 00:06:57,117 --> 00:06:59,953 Anywho, I stored Some egg-grenades In the fridge. 144 00:07:00,020 --> 00:07:01,789 Dad went to Make himself an omelet 145 00:07:01,855 --> 00:07:03,824 And blew himself Into the garage. 146 00:07:06,026 --> 00:07:09,329 And he got upset Over a little Thing like that? 147 00:07:09,396 --> 00:07:11,799 Can you believe it? 148 00:07:11,865 --> 00:07:15,202 He says my inventing days Are over. 149 00:07:15,268 --> 00:07:19,039 Well, steven q. Urkel Won't stand for it. 150 00:07:19,106 --> 00:07:20,207 What you Gonna do? 151 00:07:20,273 --> 00:07:22,476 I'm getting A place of my own. 152 00:07:22,543 --> 00:07:23,977 We'll see How cocky he is 153 00:07:24,044 --> 00:07:26,213 Without my rent Check every month. 154 00:07:27,848 --> 00:07:31,752 From now on, This puppy's a lone wolf. 155 00:07:33,754 --> 00:07:35,222 Yeah. 156 00:07:35,288 --> 00:07:37,525 A lone wolf. 157 00:07:37,591 --> 00:07:40,127 Owoooooh! 158 00:07:41,962 --> 00:07:43,597 Grrr. 159 00:07:44,431 --> 00:07:45,699 Steve... 160 00:07:45,766 --> 00:07:46,934 Bud... 161 00:07:47,000 --> 00:07:48,001 Pal. 162 00:07:48,068 --> 00:07:50,470 Why are you Kissing up to me, eddo? 163 00:07:50,538 --> 00:07:51,905 Well, it just So happens 164 00:07:51,972 --> 00:07:56,209 I've also been Thinking of Leaving the nest. 165 00:07:56,276 --> 00:07:58,378 You mean... We could be roomies? 166 00:07:58,445 --> 00:08:02,950 Why not? If we combine our cash, We could get a fresh pad. 167 00:08:03,016 --> 00:08:06,987 Eddo, I can only afford About 300 a month. 168 00:08:07,054 --> 00:08:11,124 No problem. We'll look for something In the 310-320 range. 169 00:08:19,700 --> 00:08:22,335 This apartment Hasn't been rented For some time. 170 00:08:22,402 --> 00:08:26,439 We've been waiting for The right tenants to come along. 171 00:08:26,506 --> 00:08:28,576 Oh, I see. You're guys are perfect. 172 00:08:28,642 --> 00:08:30,143 Sign here. Sure. 173 00:08:30,210 --> 00:08:31,945 Hold it. Hold it. 174 00:08:32,012 --> 00:08:35,082 Perhaps we Should see the Apartment first? 175 00:08:35,148 --> 00:08:38,619 Well, I guess We could do it That way. 176 00:08:38,686 --> 00:08:40,220 Here we go. 177 00:08:42,355 --> 00:08:43,891 So...Nice, huh? 178 00:08:43,957 --> 00:08:47,227 325 a month. I need first month, Last month, 179 00:08:47,294 --> 00:08:49,362 And a security Deposit. 180 00:08:49,429 --> 00:08:51,331 We only have Enough for first month. 181 00:08:51,398 --> 00:08:54,001 Deal. Sign here. 182 00:08:54,067 --> 00:08:56,637 Not so fast. 183 00:08:56,704 --> 00:08:59,873 I assume if anything Goes wrong with The apartment, 184 00:08:59,940 --> 00:09:03,944 You will handle The situation personally? 185 00:09:04,011 --> 00:09:06,379 No way! I got a guy With a pot belly 186 00:09:06,446 --> 00:09:09,883 And a lot of tools Who takes care Of that stuff for me. 187 00:09:09,950 --> 00:09:12,853 I live way out In the suburbs 188 00:09:12,920 --> 00:09:15,623 In a really nice house. 189 00:09:17,124 --> 00:09:18,258 Hey, steve, look. 190 00:09:18,325 --> 00:09:19,559 Bunk beds. 191 00:09:19,627 --> 00:09:22,495 Yeah. Sign here. 192 00:09:22,562 --> 00:09:24,632 Hold it, eddo. 193 00:09:24,698 --> 00:09:27,367 Are you sure about this? Come on, steve. 194 00:09:27,434 --> 00:09:30,638 We've looked all day, This is the only place We can afford 195 00:09:30,704 --> 00:09:33,106 Where the cockroaches Don't outnumber the tenants! 196 00:09:34,341 --> 00:09:37,210 Well... I guess it'll do. 197 00:09:39,312 --> 00:09:40,948 Here you go. 198 00:09:41,014 --> 00:09:42,049 And... 199 00:09:42,115 --> 00:09:43,717 Here's your money. 200 00:09:47,087 --> 00:09:48,255 Yes! 201 00:09:48,989 --> 00:09:50,190 Bye. 202 00:09:51,859 --> 00:09:54,394 Color me curious, Eddo, but... 203 00:09:54,461 --> 00:09:58,999 Why is such a nice, Inexpensive Apartment vacant? 204 00:09:59,066 --> 00:10:01,601 [rumbling] 205 00:10:24,391 --> 00:10:26,626 That el train May be a clue. 206 00:10:32,666 --> 00:10:34,702 [instrumentalmusic] 207 00:10:37,604 --> 00:10:40,107 * I'm too sexy For my shirt * 208 00:10:40,173 --> 00:10:42,409 * too sexy For my clothes * 209 00:10:42,475 --> 00:10:44,712 * too sexy For my friend * 210 00:10:44,778 --> 00:10:47,314 * on the catwalk, On the catwalk * 211 00:10:47,380 --> 00:10:51,218 * I shake my little tush On the catwalk ** 212 00:10:51,284 --> 00:10:52,419 Yo, roomie. 213 00:10:52,485 --> 00:10:54,354 Hey, buddy. What's up? 214 00:10:54,421 --> 00:10:58,525 I've just made Scientific history, Eddo. 215 00:10:58,591 --> 00:10:59,860 What do you mean? 216 00:10:59,927 --> 00:11:01,661 I've done some Genetic engineering 217 00:11:01,729 --> 00:11:05,232 And developed A single-cell organism With high intelligence. 218 00:11:05,298 --> 00:11:06,333 Take a gander. 219 00:11:15,242 --> 00:11:16,877 Ugh! 220 00:11:16,944 --> 00:11:18,545 Startling, isn't it? 221 00:11:18,611 --> 00:11:22,149 Steve, don't Let them escape. 222 00:11:22,215 --> 00:11:23,650 Yeah. You're right. 223 00:11:23,717 --> 00:11:27,087 Can you imagine Those babies crawling Around in your lunch meat? 224 00:11:29,589 --> 00:11:32,125 [rumbling] 225 00:11:50,510 --> 00:11:52,112 Oh, uh, what is this? 226 00:11:52,179 --> 00:11:55,115 Ah! This is my Latest invention. 227 00:12:00,453 --> 00:12:02,155 Environmental Furniture. 228 00:12:02,222 --> 00:12:04,892 You're looking at A chair upholstered With sod. 229 00:12:04,958 --> 00:12:06,493 That's pretty neat. 230 00:12:06,559 --> 00:12:09,729 You know what I like to call it? A lawn chair. 231 00:12:09,797 --> 00:12:11,431 [laughing And snorting] 232 00:12:13,566 --> 00:12:15,568 Hey. This is Kind of comfortable. 233 00:12:15,635 --> 00:12:19,239 You might Want to get up. I just dusted for slugs. 234 00:12:23,811 --> 00:12:25,445 So, did you leave The groceries 235 00:12:25,512 --> 00:12:26,780 Down in the car? 236 00:12:26,847 --> 00:12:28,248 Groceries? 237 00:12:28,315 --> 00:12:31,718 Well, yeah, eddo. I gave you a shopping list. 238 00:12:31,785 --> 00:12:33,653 You promised You'd stop at the store. 239 00:12:33,720 --> 00:12:36,323 I know, steve. I ran into Cheryl hudson. 240 00:12:36,389 --> 00:12:38,792 I took her To dinner and a movie. 241 00:12:38,859 --> 00:12:41,829 So you squandered Our money on a hottie? 242 00:12:42,729 --> 00:12:44,431 I wouldn't say Squandered. 243 00:12:44,497 --> 00:12:46,299 It was more of An investment. 244 00:12:46,366 --> 00:12:49,302 Yeah, an investment In our hunger. 245 00:12:49,369 --> 00:12:51,905 Eddo, I'm starving. I haven't eaten all day. 246 00:12:51,972 --> 00:12:54,107 Steve, will you Stop whining? 247 00:12:54,174 --> 00:12:56,709 Here. Have some Celery. 248 00:12:56,776 --> 00:12:58,211 No! 249 00:12:58,278 --> 00:13:00,147 Oh, no, no, no! 250 00:13:00,213 --> 00:13:01,348 Hit the deck! 251 00:13:11,258 --> 00:13:12,860 What was that? 252 00:13:12,926 --> 00:13:15,795 I told you I was doing Important work 253 00:13:15,863 --> 00:13:17,898 With explosive Vegetables! 254 00:13:17,965 --> 00:13:21,902 You just wasted A perfectly good Celery bomb. 255 00:13:21,969 --> 00:13:23,270 Look, steve, 256 00:13:23,336 --> 00:13:26,273 I don't want to Get into an argument With you. 257 00:13:26,339 --> 00:13:29,676 It's late. Let's get Some rest. Okay? 258 00:13:29,742 --> 00:13:31,178 Okay. 259 00:13:35,482 --> 00:13:37,217 Goodnight, baby. 260 00:13:42,422 --> 00:13:44,124 Goodnight, baby. 261 00:13:44,191 --> 00:13:46,593 Now, there's A real woman. 262 00:13:55,602 --> 00:13:58,138 [hums rock-a-bye, baby] 263 00:14:01,909 --> 00:14:04,444 [instrumental music] 264 00:14:25,265 --> 00:14:28,701 Now, eddo, Did you remember To set the alarm? 265 00:14:28,768 --> 00:14:29,903 Mm-hmm. 266 00:14:29,970 --> 00:14:31,972 Good. What time Did you set it for? 267 00:14:32,039 --> 00:14:34,107 [lisps] 7:00. 268 00:14:34,174 --> 00:14:35,608 What? 269 00:14:35,675 --> 00:14:37,110 7:00. 270 00:14:39,412 --> 00:14:41,648 Why are you talking So strangely? 271 00:14:41,714 --> 00:14:43,316 I can't understand A word-- 272 00:14:43,383 --> 00:14:44,985 Whoa! 273 00:14:46,119 --> 00:14:49,489 What in sam hill Is that thing? 274 00:14:49,556 --> 00:14:52,259 Thith is a dental brace. 275 00:14:52,325 --> 00:14:55,662 You see, I have A slight overbite. 276 00:14:55,728 --> 00:14:57,030 Aha. 277 00:14:57,097 --> 00:14:59,832 Pleath don't tease me Or make sarcastic comments. 278 00:14:59,899 --> 00:15:02,369 I--I'm very senthitive. 279 00:15:02,435 --> 00:15:03,703 Oh. 280 00:15:03,770 --> 00:15:05,738 Far be it for me To mock anyone 281 00:15:05,805 --> 00:15:07,207 With a medical Affliction. 282 00:15:07,274 --> 00:15:08,308 Oh, fanks. 283 00:15:08,375 --> 00:15:10,610 Oh, but one thing. What's that? 284 00:15:10,677 --> 00:15:14,948 We'd get much better Reception if you sat On the tv. 285 00:15:15,015 --> 00:15:16,316 You're dead meat, Misther! 286 00:15:16,383 --> 00:15:18,118 No, no, no! 287 00:15:18,185 --> 00:15:20,853 Don't make me Use this apple! 288 00:15:20,920 --> 00:15:22,455 [knock on door] 289 00:15:23,723 --> 00:15:25,425 Who the heck Would visit us? 290 00:15:25,492 --> 00:15:26,493 Beats me. 291 00:15:33,566 --> 00:15:34,767 Hello, steve. 292 00:15:34,834 --> 00:15:37,304 Hi, big guy. Long time no see. 293 00:15:40,540 --> 00:15:42,509 Hello, edward. 294 00:15:42,575 --> 00:15:43,710 Father. 295 00:15:45,945 --> 00:15:48,115 Well, come on in. Come on in 296 00:15:48,181 --> 00:15:50,717 What are you doing In our neck of the woods? 297 00:15:50,783 --> 00:15:54,487 Well, I was working The night shift, and-- 298 00:15:57,490 --> 00:15:59,993 Nice little place You got here. 299 00:16:00,060 --> 00:16:01,194 It's not that little, 300 00:16:01,261 --> 00:16:02,895 And it's a great place. 301 00:16:02,962 --> 00:16:04,064 [rumbling] 302 00:16:04,131 --> 00:16:06,266 Real close To the el train. 303 00:16:20,980 --> 00:16:22,582 I see what you mean. 304 00:16:26,253 --> 00:16:30,190 Edward, your mother baked A cake and asked me To bring it to you. 305 00:16:30,257 --> 00:16:33,493 No, thanks. I'm not hungry. I had a big dinner. 306 00:16:34,027 --> 00:16:36,029 [pants] 307 00:16:37,697 --> 00:16:39,766 [growls and grunts] 308 00:16:40,600 --> 00:16:41,568 Steve, give me-- 309 00:16:41,634 --> 00:16:43,170 Rrr! 310 00:16:48,041 --> 00:16:49,442 Steve, Give me the c-- 311 00:16:49,509 --> 00:16:51,244 Rrr! 312 00:16:58,285 --> 00:17:01,654 So, how are you And the pastry king Getting along? 313 00:17:01,721 --> 00:17:03,890 Great. Just great. 314 00:17:03,956 --> 00:17:06,259 I should have moved When I was 10. 315 00:17:07,527 --> 00:17:09,896 Oh, I see. 316 00:17:09,962 --> 00:17:11,431 So, how's mom? 317 00:17:13,166 --> 00:17:14,801 Your mother is fine, 318 00:17:14,867 --> 00:17:16,369 Just fine. 319 00:17:17,937 --> 00:17:19,172 Look, ed-- 320 00:17:22,742 --> 00:17:24,577 What is this? 321 00:17:26,179 --> 00:17:27,747 It's our new Lawn chair. 322 00:17:31,351 --> 00:17:33,253 Well, it needs watering. 323 00:17:35,288 --> 00:17:36,823 So, what's new? 324 00:17:36,889 --> 00:17:38,891 Well...Ahem. What's new? 325 00:17:38,958 --> 00:17:41,694 I bought myself A snow blower. 326 00:17:41,761 --> 00:17:45,031 That figures. I begged you For years to buy a snow blower. 327 00:17:45,098 --> 00:17:47,200 I didn't have to. I had you. 328 00:17:51,504 --> 00:17:52,372 Look, edward, 329 00:17:52,439 --> 00:17:54,841 Next wednesday Is judy's birthday, 330 00:17:54,907 --> 00:17:58,111 And we're going to have A party at the house for her 331 00:17:58,178 --> 00:18:01,047 Judy the family Would like to see you you there. 332 00:18:01,114 --> 00:18:03,816 What about you? Well, it's your decision. 333 00:18:03,883 --> 00:18:05,252 Okay, fine. Okay, so long. 334 00:18:05,318 --> 00:18:07,687 So long. Wait a second, carl. 335 00:18:10,523 --> 00:18:13,025 Eddie winslow, You're my best friend, 336 00:18:13,092 --> 00:18:14,961 And I've always Looked up to you. 337 00:18:15,027 --> 00:18:17,830 But right now You're acting like A horse's patoot. 338 00:18:19,566 --> 00:18:20,900 What? 339 00:18:20,967 --> 00:18:23,203 That man is your father. 340 00:18:23,270 --> 00:18:25,338 The same blood That courses through His veins 341 00:18:25,405 --> 00:18:26,606 Flows through yours. 342 00:18:26,673 --> 00:18:27,607 I know. 343 00:18:27,674 --> 00:18:30,477 Do you think he came All the way over 344 00:18:30,543 --> 00:18:32,845 To bring you a dry, Inedible cake? 345 00:18:35,582 --> 00:18:37,650 I think not. 346 00:18:37,717 --> 00:18:38,985 Am I right, carl? 347 00:18:39,051 --> 00:18:40,420 Well, uh... 348 00:18:40,487 --> 00:18:42,522 He was offering you An olive branch 349 00:18:42,589 --> 00:18:45,225 In his own awkward, Portly way. 350 00:18:48,195 --> 00:18:49,562 Listen... 351 00:18:49,629 --> 00:18:53,400 You winslows Are proud, proud men. 352 00:18:53,466 --> 00:18:56,736 But right now Your pride is Keeping you apart. 353 00:18:56,803 --> 00:18:58,104 He started it. 354 00:18:58,171 --> 00:19:00,773 I'm not the one Who waltzed in to the house 355 00:19:00,840 --> 00:19:02,209 An hour and half late. 356 00:19:02,275 --> 00:19:06,179 Hold it! There you go again! 357 00:19:06,246 --> 00:19:08,481 Eddie? What? 358 00:19:08,548 --> 00:19:09,916 Do you love Your father? 359 00:19:09,982 --> 00:19:11,351 Come on, man! I don't have-- 360 00:19:11,418 --> 00:19:15,121 Just answer The question! 361 00:19:15,188 --> 00:19:17,224 Do you love this man? 362 00:19:18,157 --> 00:19:19,459 Yeah. 363 00:19:21,494 --> 00:19:25,265 Carl...Tell your son How you feel. 364 00:19:27,934 --> 00:19:29,602 Well, I miss him. 365 00:19:29,669 --> 00:19:31,103 Don't tell me. 366 00:19:31,170 --> 00:19:33,206 He's right there. 367 00:19:44,183 --> 00:19:46,118 Edward, I miss you. 368 00:19:46,185 --> 00:19:48,421 Well, I miss you, Too, dad. 369 00:19:51,558 --> 00:19:53,260 Son... 370 00:19:53,326 --> 00:19:55,862 The house just hasn't Been the same without you. 371 00:19:56,863 --> 00:19:59,198 You know... 372 00:19:59,266 --> 00:20:02,201 Last night I woke up In the middle of the night, 373 00:20:02,269 --> 00:20:05,472 And I went into Your room. 374 00:20:05,538 --> 00:20:07,574 I got kind of Misty eyed. 375 00:20:11,378 --> 00:20:13,380 You miss me that much? 376 00:20:13,446 --> 00:20:15,114 That, and... I got a whiff 377 00:20:15,181 --> 00:20:17,284 Of one of your Dirty gym socks. 378 00:20:21,821 --> 00:20:23,556 Son... 379 00:20:23,623 --> 00:20:25,425 I'm sorry That I yelled at you. 380 00:20:25,492 --> 00:20:27,093 No, dad, It was my fault. 381 00:20:27,159 --> 00:20:29,996 I shouldn't have Come home late. 382 00:20:30,062 --> 00:20:31,564 Edward... 383 00:20:31,631 --> 00:20:35,201 I love you with all Of my heart. 384 00:20:35,268 --> 00:20:37,236 I love you, too, dad. 385 00:20:40,907 --> 00:20:42,008 Oh. 386 00:20:44,411 --> 00:20:46,078 Look, um.... 387 00:20:46,145 --> 00:20:49,416 It's entirely Up to you, 388 00:20:49,482 --> 00:20:52,685 But I would like it very much If you came home tomorrow. 389 00:20:56,556 --> 00:20:58,725 No, I don't Think so, dad. 390 00:21:00,026 --> 00:21:02,161 Well, suit yourself. 391 00:21:02,228 --> 00:21:05,064 Can I come home Tonight? 392 00:21:05,131 --> 00:21:06,399 You got it. 393 00:21:07,500 --> 00:21:09,869 [instrumental music] 394 00:21:18,244 --> 00:21:20,447 [instrumental music] 395 00:21:27,354 --> 00:21:28,721 I shouldn't have Brought him home. 396 00:21:28,788 --> 00:21:30,357 There's nothin' Left for me. 397 00:21:31,924 --> 00:21:37,229 Um, mom, I sure Missed your cooking. 398 00:21:37,296 --> 00:21:40,500 Remember, son, No matter where you go 399 00:21:40,567 --> 00:21:42,469 Or how far you travel 400 00:21:42,535 --> 00:21:44,771 Nobody microwaves Like your mom. 401 00:21:47,807 --> 00:21:51,177 Eddie, was steve's parents happy That he was back home? 402 00:21:51,243 --> 00:21:54,414 Oh, no, ma'am, they had to Kick out their new tennant. 403 00:21:57,350 --> 00:22:01,287 I wonder where laura is, It's not like her to be late. 404 00:22:01,354 --> 00:22:04,223 Steve, you have sunk To a new low. 405 00:22:04,290 --> 00:22:07,794 You begged me to come over To help you move out of here, 406 00:22:07,860 --> 00:22:11,030 But you really brought Me here to get a kiss. 407 00:22:11,097 --> 00:22:12,965 Well, that's true, Sweetums, 408 00:22:13,032 --> 00:22:17,003 But don't you think You're overreacting Just a tad? 409 00:22:21,240 --> 00:22:22,542 Well... 410 00:22:23,275 --> 00:22:25,311 No. 411 00:22:25,378 --> 00:22:26,879 Now, laura... 412 00:22:26,946 --> 00:22:28,781 Laura, hello? 413 00:22:28,848 --> 00:22:30,282 Anybody? 414 00:22:30,349 --> 00:22:31,718 Get me out of-- [rumbling] 415 00:22:31,784 --> 00:22:32,952 Whoa! 416 00:22:34,053 --> 00:22:35,722 [rumbling] 417 00:22:36,989 --> 00:22:39,492 [instrumental music] 28494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.