All language subtitles for Family Matters S04E05 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,420 --> 00:00:22,022 How I missed you, My pet. 2 00:00:24,592 --> 00:00:26,994 Hey, urkel. Wanna sign My petition? 3 00:00:27,061 --> 00:00:28,462 Well, sure. What's it for? 4 00:00:28,529 --> 00:00:31,165 To make the school mascot A bulldog. 5 00:00:31,232 --> 00:00:33,534 But waldo, the school Already has a mascot. 6 00:00:33,601 --> 00:00:34,535 It's a muskrat. 7 00:00:34,602 --> 00:00:38,139 Not anymore. I forgot to feed it. 8 00:00:56,324 --> 00:01:00,294 Well, looky, looky, looky, If it isn't my cookie. 9 00:01:07,435 --> 00:01:09,970 Steve, What is that smell? 10 00:01:10,037 --> 00:01:11,572 It's my new Swiss cologne. 11 00:01:11,639 --> 00:01:16,244 It's called Eau de lay hee hoo. 12 00:01:18,011 --> 00:01:19,213 What do You want, steve? 13 00:01:19,280 --> 00:01:21,081 If you're not busy Tomorrow night, 14 00:01:21,149 --> 00:01:23,817 Why don't we Rent a movie? 15 00:01:23,884 --> 00:01:25,619 We'll turn down The lights 16 00:01:25,686 --> 00:01:28,422 And engage in a little Lip wrestling. 17 00:01:32,126 --> 00:01:34,462 I can't. I'm going out With ted curran. 18 00:01:34,528 --> 00:01:35,996 Again? 19 00:01:36,063 --> 00:01:37,531 But why? 20 00:01:37,598 --> 00:01:40,901 He's good-looking, A varsity athlete, 21 00:01:40,968 --> 00:01:42,536 And the most popular Guy in school. 22 00:01:42,603 --> 00:01:46,807 Take that away, And what's left? 23 00:01:46,874 --> 00:01:48,409 You. 24 00:02:01,189 --> 00:02:03,023 * it's a rare condition * 25 00:02:03,090 --> 00:02:04,558 * this day and age * 26 00:02:04,625 --> 00:02:07,961 * to read any good news On the newspaper page * 27 00:02:08,028 --> 00:02:11,565 * and love and tradition Of the grand design * 28 00:02:11,632 --> 00:02:16,003 * some people say Is even harder to find * 29 00:02:16,069 --> 00:02:19,207 * well, then, there must be Some magic clue * 30 00:02:19,273 --> 00:02:23,511 * inside these gentle walls * 31 00:02:23,577 --> 00:02:27,181 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 32 00:02:27,248 --> 00:02:31,919 * real love burstin' Out of every seam * 33 00:02:31,985 --> 00:02:35,356 * as days go by * 34 00:02:35,423 --> 00:02:39,593 * it's the bigger love Of the family ** 35 00:02:51,672 --> 00:02:53,641 Honey, I have A little indigestion. 36 00:02:53,707 --> 00:02:56,444 Did you do Something different To the pot roast? 37 00:02:56,510 --> 00:03:00,180 Carl, it was meat loaf. 38 00:03:00,248 --> 00:03:02,250 Now, there you go. That's different. 39 00:03:04,485 --> 00:03:06,019 So long, you two. 40 00:03:06,086 --> 00:03:07,355 Where you headed? 41 00:03:07,421 --> 00:03:09,390 To the mall, Rachel's gonna help me pick 42 00:03:09,457 --> 00:03:11,492 An outfit for my date with ted. 43 00:03:12,760 --> 00:03:13,961 Oh lord! Oh lord! 44 00:03:15,696 --> 00:03:17,130 What? 45 00:03:17,197 --> 00:03:20,968 Rachel, my daughter is an Innocent young lady and I... 46 00:03:21,034 --> 00:03:23,837 Really don't want her to... Dress like you. 47 00:03:25,873 --> 00:03:27,508 Don't worry. 48 00:03:27,575 --> 00:03:29,677 I'll be there to advice. 49 00:03:29,743 --> 00:03:31,912 Oh lord! Oh lord! 50 00:03:39,086 --> 00:03:41,188 Carl, I need your help. 51 00:03:41,255 --> 00:03:42,189 What's up? 52 00:03:42,256 --> 00:03:43,324 Eddie's done Something wrong, 53 00:03:43,391 --> 00:03:44,958 And he's not Telling us. 54 00:03:45,025 --> 00:03:46,827 How do you know? 55 00:03:46,894 --> 00:03:49,297 He's been nice To me. 56 00:03:49,363 --> 00:03:52,366 Well, let's just see What he's up to. 57 00:03:54,868 --> 00:03:56,203 [shouts] Edward! 58 00:03:56,270 --> 00:03:59,172 Kitchen, now! 59 00:03:59,239 --> 00:04:01,742 We'll try Good cop/bad cop. 60 00:04:01,809 --> 00:04:03,744 I'll be the bad cop. 61 00:04:03,811 --> 00:04:05,513 Of course. 62 00:04:09,450 --> 00:04:14,021 What is it, dad? Sit! 63 00:04:16,123 --> 00:04:17,858 Wh-what did I do? 64 00:04:17,925 --> 00:04:19,192 I don't know, honey, 65 00:04:19,259 --> 00:04:22,129 But your dad Is in one of his moods. 66 00:04:22,195 --> 00:04:23,597 Better tell the truth. 67 00:04:23,664 --> 00:04:26,099 Okay. 68 00:04:26,166 --> 00:04:27,301 What's the matter, dad? 69 00:04:27,368 --> 00:04:28,969 What's the matter? 70 00:04:29,036 --> 00:04:31,505 What's the matter? 71 00:04:31,572 --> 00:04:33,974 You sit there With your bare face Hanging out 72 00:04:34,041 --> 00:04:37,478 And have The nerve to ask What's the matter? 73 00:04:37,545 --> 00:04:41,281 Oh, carl, Take it easy. 74 00:04:41,349 --> 00:04:42,716 He's just a kid. 75 00:04:42,783 --> 00:04:45,085 A scared kid. 76 00:04:45,152 --> 00:04:46,153 Candy? 77 00:04:46,219 --> 00:04:48,389 No, thanks. 78 00:04:48,456 --> 00:04:50,824 Come on, edward, Talk to me. 79 00:04:50,891 --> 00:04:53,226 Um, there's nothing To talk about... 80 00:04:53,293 --> 00:04:55,829 Hardly. 81 00:04:55,896 --> 00:04:57,565 Hardly? 82 00:04:57,631 --> 00:04:58,599 Hardly? 83 00:04:58,666 --> 00:05:01,335 Well, there is A tiny, little thing 84 00:05:01,402 --> 00:05:03,103 That happened in school. 85 00:05:03,170 --> 00:05:05,873 Mm-hmm. You call What you did tiny? 86 00:05:05,939 --> 00:05:09,510 Not really, sir. But I only Played hooky twice. 87 00:05:09,577 --> 00:05:11,412 You hear this, Harriette? 88 00:05:11,479 --> 00:05:13,614 Our son Played hooky. 89 00:05:13,681 --> 00:05:15,516 Well, dad, We had a chance 90 00:05:15,583 --> 00:05:17,951 To watch practice At soldier field. 91 00:05:18,018 --> 00:05:18,986 The bears? 92 00:05:19,052 --> 00:05:20,020 The cheerleaders. 93 00:05:20,087 --> 00:05:21,088 Mm-hmm. 94 00:05:21,154 --> 00:05:23,123 Well, what You did, son, 95 00:05:23,190 --> 00:05:25,125 Is a very Serious offense. 96 00:05:25,192 --> 00:05:27,194 Did you Take pictures? 97 00:05:27,260 --> 00:05:28,629 Carl! 98 00:05:28,696 --> 00:05:31,432 Edward, There is no excuse For your behavior. 99 00:05:31,499 --> 00:05:33,501 Now go to your room. 100 00:05:33,567 --> 00:05:35,202 We'll decide the Proper punishment. 101 00:05:35,268 --> 00:05:36,604 Yes, sir. 102 00:05:40,340 --> 00:05:44,177 How did you find out? 103 00:05:44,244 --> 00:05:47,481 Let's just say Somebody you know Has a big mouth. 104 00:05:50,651 --> 00:05:53,487 When I find out who, I'm going to kill them. 105 00:06:08,201 --> 00:06:10,037 Morning, waldo. What's up? 106 00:06:10,103 --> 00:06:11,572 Well, What are you doing? 107 00:06:11,639 --> 00:06:14,575 I'm sick to death of All these posters. 108 00:06:14,642 --> 00:06:16,944 Yeah. It is Rather unsightly. 109 00:06:17,010 --> 00:06:20,047 Darn tootin'. That's why I'm Putting up these. 110 00:06:24,652 --> 00:06:26,620 Slap up A couple hundred Of these babies, 111 00:06:26,687 --> 00:06:29,757 And people Will get the point. 112 00:06:29,823 --> 00:06:31,859 [bell rings] 113 00:06:46,073 --> 00:06:49,142 Tell us what happened On your date with laura. 114 00:06:49,209 --> 00:06:51,211 Nothing, Just a good time. 115 00:06:51,278 --> 00:06:53,781 Yeah, right. 116 00:06:58,218 --> 00:07:01,655 You've been out With the girl Four times now. 117 00:07:01,722 --> 00:07:03,691 You've got to be Going back for something. 118 00:07:03,757 --> 00:07:05,926 Come on, guys, chill. 119 00:07:05,993 --> 00:07:08,428 Alex, I think He's holding out On us. 120 00:07:08,496 --> 00:07:10,598 There's only One reason. 121 00:07:10,664 --> 00:07:12,232 He's striking out. He's striking out. 122 00:07:12,299 --> 00:07:14,868 I'm the ted man. I don't strike out. 123 00:07:14,935 --> 00:07:17,337 So you're saying You scored, right? 124 00:07:17,404 --> 00:07:18,506 Grow up. 125 00:07:18,572 --> 00:07:20,173 He scored! He scored! 126 00:07:20,240 --> 00:07:24,878 I knew it! I knew he scored! 127 00:07:24,945 --> 00:07:26,814 Take it back! 128 00:07:26,880 --> 00:07:27,915 What? 129 00:07:27,981 --> 00:07:30,017 These bozos Think you scored With laura. 130 00:07:30,083 --> 00:07:33,420 Well, news flash, Muchachos. 131 00:07:33,487 --> 00:07:36,289 Laura winslow Is pure. 132 00:07:36,356 --> 00:07:38,091 She's chaste. 133 00:07:38,158 --> 00:07:41,094 She's ne'er Been sullied. 134 00:07:41,962 --> 00:07:43,030 Get lost, urkel. 135 00:07:43,096 --> 00:07:46,266 Not until You admit that Nothing happened. 136 00:07:46,333 --> 00:07:48,201 Well, something Did happen. 137 00:07:48,268 --> 00:07:50,070 You, sir, are lying. 138 00:07:55,375 --> 00:07:56,910 The nerd boy Hit me! 139 00:07:56,977 --> 00:07:58,946 Correction. 140 00:08:01,248 --> 00:08:03,551 I hit you twice. 141 00:08:03,617 --> 00:08:04,818 I don't believe this. 142 00:08:04,885 --> 00:08:08,522 Oh? Maybe You'll believe This one. 143 00:08:10,858 --> 00:08:12,693 How many Do you have? 144 00:08:12,760 --> 00:08:16,063 I don't know. Let's see. 145 00:08:16,129 --> 00:08:17,330 One... 146 00:08:17,397 --> 00:08:19,066 Two... 147 00:08:19,132 --> 00:08:20,267 Three... 148 00:08:20,333 --> 00:08:21,669 Oh, that does it. 149 00:08:21,735 --> 00:08:23,203 Four... Oh, that does it. 150 00:08:23,270 --> 00:08:24,938 I've got Plenty left. 151 00:08:25,005 --> 00:08:26,306 Locker. 152 00:08:26,373 --> 00:08:28,308 Hey, unhand me, You stooge! 153 00:08:28,375 --> 00:08:30,010 Lackeys, Henchmen! Flunkies! 154 00:08:30,077 --> 00:08:34,347 Hey, hey, hey! Don't make me Hurt you! 155 00:08:34,414 --> 00:08:36,049 Hey, hey, hey! 156 00:08:36,116 --> 00:08:38,786 You take back What you said About laura, 157 00:08:38,852 --> 00:08:41,855 Or I'll bust out Of this locker And hurt you! 158 00:08:43,290 --> 00:08:46,026 [banging and pounding] 159 00:08:46,093 --> 00:08:48,662 Ow! Ow. 160 00:08:51,799 --> 00:08:55,235 [urkel] Hello? 161 00:08:55,302 --> 00:08:58,706 Anybody out there? 162 00:09:03,210 --> 00:09:04,544 [bell rings] 163 00:09:12,519 --> 00:09:15,723 [steve] Hello? 164 00:09:15,789 --> 00:09:18,759 Please! Somebody Help me! 165 00:09:18,826 --> 00:09:22,029 Steve, is that you? 166 00:09:22,095 --> 00:09:25,766 Laura? Laura? Oh, for god's sake, Get me out of here! 167 00:09:25,833 --> 00:09:27,467 What's your combination? 168 00:09:27,534 --> 00:09:29,837 34... 169 00:09:29,903 --> 00:09:31,972 24... 170 00:09:32,039 --> 00:09:34,675 34. 171 00:09:34,742 --> 00:09:37,444 Hey! Those are My measurements! 172 00:09:37,510 --> 00:09:41,114 I know. 173 00:09:41,181 --> 00:09:44,051 Steve, how long Have you been in there? 174 00:09:46,119 --> 00:09:48,756 I don't know...Ooh! 175 00:09:48,822 --> 00:09:50,423 It's hard to keep Track of time 176 00:09:50,490 --> 00:09:53,126 When you're Slipping in and out Of consciousness. 177 00:09:53,193 --> 00:09:54,161 Oh! 178 00:09:54,227 --> 00:09:56,897 Oh, sweetums, Could you help Unfold me? 179 00:09:56,964 --> 00:10:00,367 Aah! 180 00:10:01,468 --> 00:10:04,104 Ooh! 181 00:10:04,972 --> 00:10:07,307 Aah! 182 00:10:07,374 --> 00:10:09,476 Ahh! 183 00:10:09,542 --> 00:10:12,245 Ohh! 184 00:10:15,749 --> 00:10:17,384 Who put you in there? 185 00:10:17,450 --> 00:10:19,019 Your boyfriend ted. 186 00:10:19,086 --> 00:10:22,022 I'm sure he had A good reason. Bye. 187 00:10:22,089 --> 00:10:26,593 Wait...Laura, I have some bad news, 188 00:10:26,660 --> 00:10:29,329 And I'm not sure How to break it. 189 00:10:29,396 --> 00:10:30,731 Well, just tell me. 190 00:10:31,765 --> 00:10:34,534 Well, alright. 191 00:10:34,601 --> 00:10:36,403 Ted told Some of his friends 192 00:10:36,469 --> 00:10:38,571 That when he Went out with you, 193 00:10:38,638 --> 00:10:41,074 He had A really good time. 194 00:10:41,141 --> 00:10:44,144 Well, I had a really Good time, too. 195 00:10:44,211 --> 00:10:47,114 No, no, no, You don't understand. 196 00:10:47,180 --> 00:10:53,486 He said he had A really, really Good time. 197 00:10:53,553 --> 00:10:56,990 Well, I had A really, really Good time, too. 198 00:10:57,057 --> 00:10:58,692 Oh, for goodness sake, Laura! 199 00:10:58,759 --> 00:11:00,761 He said he got lucky! 200 00:11:00,828 --> 00:11:04,197 Did the old yum-yum Bouncy-bouncy. 201 00:11:04,264 --> 00:11:06,166 The horizontal polka! 202 00:11:09,602 --> 00:11:10,738 What? 203 00:11:10,804 --> 00:11:12,005 You're lying. 204 00:11:12,072 --> 00:11:15,075 No, ma'am! 205 00:11:15,142 --> 00:11:16,977 I know your jealousy Has made you 206 00:11:17,044 --> 00:11:18,979 Do some annoying Things before, 207 00:11:19,046 --> 00:11:21,181 But this is Way past annoying. 208 00:11:21,248 --> 00:11:22,582 This is cruel. 209 00:11:22,649 --> 00:11:24,417 I heard him say it. 210 00:11:24,484 --> 00:11:25,618 Stop it! 211 00:11:25,685 --> 00:11:28,155 You've tried To be my boyfriend, 212 00:11:28,221 --> 00:11:31,124 But if you're Going to tell Vicious lies, 213 00:11:31,191 --> 00:11:33,193 You can't even Be my friend. 214 00:11:33,260 --> 00:11:36,029 Laura, please... 215 00:11:45,605 --> 00:11:46,940 [telephone rings] 216 00:11:49,542 --> 00:11:50,811 Hello? 217 00:11:50,878 --> 00:11:53,413 Yes, this is laura. Who's this? 218 00:11:53,480 --> 00:11:55,515 Jason? 219 00:11:55,582 --> 00:11:57,484 Jason sanders? 220 00:11:57,550 --> 00:11:59,219 Aah! 221 00:11:59,286 --> 00:12:00,687 It's jason sanders! 222 00:12:00,754 --> 00:12:04,557 What's up, jason? 223 00:12:04,624 --> 00:12:06,059 A movie Friday night? 224 00:12:06,126 --> 00:12:09,296 And then some fun Afterwards? 225 00:12:09,362 --> 00:12:11,298 What kind of fun? 226 00:12:16,536 --> 00:12:17,938 What's wrong? 227 00:12:28,615 --> 00:12:29,983 You listen to me. 228 00:12:30,050 --> 00:12:33,453 You are A disgusting, Perverted lowlife. 229 00:12:33,520 --> 00:12:35,088 And I hope that Whatever rock 230 00:12:35,155 --> 00:12:37,390 You crawled out From under Falls on your head 231 00:12:37,457 --> 00:12:41,094 And your brains Squish out Through your nose. 232 00:12:41,161 --> 00:12:43,897 Oh, hi, Mrs. Sanders. 233 00:12:45,398 --> 00:12:48,635 Could you please Give that message To your son? 234 00:12:48,701 --> 00:12:50,770 Thanks. Have a nice day. 235 00:12:52,139 --> 00:12:54,908 What did jason Say to you? 236 00:12:54,975 --> 00:12:57,377 I can't repeat it, But it was filthy. 237 00:12:59,679 --> 00:13:02,249 I was afraid This was going to happen. 238 00:13:02,315 --> 00:13:03,616 What do you mean? 239 00:13:03,683 --> 00:13:07,654 Laura, there's some Rumors going around School about you. 240 00:13:07,720 --> 00:13:08,956 Rumors? 241 00:13:09,022 --> 00:13:11,925 Well, actually, It's just one rumor, 242 00:13:11,992 --> 00:13:14,194 But it's a doozy. 243 00:13:15,628 --> 00:13:17,064 Wait a minute. Does this rumor 244 00:13:17,130 --> 00:13:19,299 Have anything to do With me and ted? 245 00:13:19,366 --> 00:13:20,901 Yeah. 246 00:13:20,968 --> 00:13:23,103 Everybody says That you guys... 247 00:13:23,170 --> 00:13:24,337 Did it. 248 00:13:24,404 --> 00:13:25,873 What? 249 00:13:25,939 --> 00:13:28,141 I was really upset. 250 00:13:28,208 --> 00:13:29,076 Thanks, max. 251 00:13:29,142 --> 00:13:32,045 You didn't Tell me first! 252 00:13:32,112 --> 00:13:35,248 Max, it's a lie! It didn't happen. 253 00:13:35,315 --> 00:13:37,918 I knew that. 254 00:13:37,985 --> 00:13:40,553 Steve told me that Ted was bragging To his friends, 255 00:13:40,620 --> 00:13:43,290 But I Didn't believe him. 256 00:13:43,356 --> 00:13:47,527 Maybe this rumor Hasn't spread As much as I think. 257 00:13:47,594 --> 00:13:49,029 Who told you, max? 258 00:13:49,096 --> 00:13:50,830 The basketball team. 259 00:14:08,949 --> 00:14:12,319 Walking really gets The heart pumping. 260 00:14:12,385 --> 00:14:15,889 Hey, laura. 261 00:14:15,956 --> 00:14:18,258 Laura, Are you crying? 262 00:14:18,325 --> 00:14:19,859 No. 263 00:14:19,927 --> 00:14:21,962 Rachel, I think it's Mother-daughter time. 264 00:14:22,029 --> 00:14:24,864 I'll read richie A bedtime story. 265 00:14:24,932 --> 00:14:28,201 Hope he doesn't Mind being Awakened. 266 00:14:35,175 --> 00:14:38,378 Honey, what's The matter? 267 00:14:38,445 --> 00:14:39,412 Nothing. 268 00:14:39,479 --> 00:14:42,882 Everything's fine. 269 00:14:42,950 --> 00:14:44,884 Except My life is over. 270 00:14:44,952 --> 00:14:47,887 Come on. It can't Be that bad. 271 00:14:47,955 --> 00:14:50,390 It is. 272 00:14:50,457 --> 00:14:52,425 I just found out That the first guy 273 00:14:52,492 --> 00:14:54,661 I ever really Cared about is a creep. 274 00:14:54,727 --> 00:14:56,463 Ted? 275 00:14:56,529 --> 00:14:58,231 What did he do? 276 00:14:58,298 --> 00:15:01,668 He told His friends we did The horizontal polka. 277 00:15:03,870 --> 00:15:06,406 Is that What I think it is? 278 00:15:06,473 --> 00:15:08,875 Yeah. 279 00:15:08,942 --> 00:15:11,044 I see. 280 00:15:12,845 --> 00:15:15,582 Laura, did you Have sex with ted? 281 00:15:15,648 --> 00:15:18,918 No. 282 00:15:18,986 --> 00:15:20,920 Whew! 283 00:15:24,992 --> 00:15:27,794 I mean, I thought About it... 284 00:15:27,860 --> 00:15:30,530 But I'm just not Ready for that yet. 285 00:15:30,597 --> 00:15:32,899 Good, laura. 286 00:15:32,966 --> 00:15:35,202 Very good. 287 00:15:35,268 --> 00:15:37,070 You did A good thing. 288 00:15:39,239 --> 00:15:41,908 What am I Going to do, mom? 289 00:15:41,975 --> 00:15:44,511 Rumors about me Are flying All over school. 290 00:15:44,577 --> 00:15:48,248 Tomorrow your father And I will call Ted's parents. 291 00:15:48,315 --> 00:15:50,250 That won't Do any good. 292 00:15:50,317 --> 00:15:53,453 They'll just ask ted, And he'll deny it, 293 00:15:53,520 --> 00:15:57,457 And the whole school Will go on thinking That I'm easy. 294 00:15:57,524 --> 00:16:00,760 People that know you Won't believe That vicious lie. 295 00:16:00,827 --> 00:16:02,362 Why not? 296 00:16:02,429 --> 00:16:07,667 Truth is when I heard rumors About people, I believed them. 297 00:16:07,734 --> 00:16:10,903 I sure feel different Now that the rumor's About me. 298 00:16:10,970 --> 00:16:12,872 That's the problem With rumors. 299 00:16:12,939 --> 00:16:15,108 They don't Have to be true. 300 00:16:15,175 --> 00:16:17,810 People will Believe them When they're juicy. 301 00:16:17,877 --> 00:16:22,149 Oh, mom, I just feel so... 302 00:16:23,816 --> 00:16:25,518 Helpless. 303 00:16:25,585 --> 00:16:26,719 Don't worry, honey. 304 00:16:26,786 --> 00:16:29,056 We're going To fight back. 305 00:16:29,122 --> 00:16:30,857 Fight back? That's right! 306 00:16:30,923 --> 00:16:33,226 There's a solution To every problem. 307 00:16:33,293 --> 00:16:34,894 That's The easy part. 308 00:16:34,961 --> 00:16:36,829 What's the hard part? 309 00:16:36,896 --> 00:16:40,467 Figuring out what The solution is. 310 00:16:52,412 --> 00:16:55,282 Now remember You're the bad cop, Right? 311 00:16:55,348 --> 00:16:57,717 You're getting On my nerves! 312 00:16:57,784 --> 00:17:00,387 Oh, you're good. 313 00:17:00,453 --> 00:17:01,588 [bell rings] 314 00:17:05,792 --> 00:17:06,859 Yo, ted. 315 00:17:06,926 --> 00:17:10,330 Yeah. 316 00:17:10,397 --> 00:17:11,798 Hey, man! What's your problem? 317 00:17:11,864 --> 00:17:13,100 You my problem! 318 00:17:13,166 --> 00:17:15,034 And this Is your problem. 319 00:17:15,102 --> 00:17:18,538 Hey, hey, eddo, eddo, Relax, eddo. 320 00:17:18,605 --> 00:17:19,872 What did I do? 321 00:17:19,939 --> 00:17:23,343 I don't know, teddy, But the e-man is In one of his moods. 322 00:17:23,410 --> 00:17:25,945 Better tell the truth. 323 00:17:26,012 --> 00:17:28,348 Okay, okay. 324 00:17:28,415 --> 00:17:30,983 What's the matter, Eddie? 325 00:17:31,050 --> 00:17:32,552 What's the matter? 326 00:17:32,619 --> 00:17:33,753 What's the matter? 327 00:17:33,820 --> 00:17:36,189 You stand there With your bare face Hanging out, 328 00:17:36,256 --> 00:17:40,393 And you have the nerve To ask what's the matter? 329 00:17:40,460 --> 00:17:42,762 Now, now, Take it easy, eddo. 330 00:17:42,829 --> 00:17:44,097 He's just a kid. 331 00:17:44,164 --> 00:17:47,867 A scared kid. 332 00:17:47,934 --> 00:17:50,637 Gum? 333 00:17:50,703 --> 00:17:52,172 No, thanks. 334 00:17:52,239 --> 00:17:53,640 Why is he so mad? 335 00:17:53,706 --> 00:17:54,874 Well, he's irked. 336 00:17:54,941 --> 00:17:58,511 Upset, perturbed. 337 00:17:58,578 --> 00:17:59,712 About what? 338 00:17:59,779 --> 00:18:00,913 I don't know, ted. 339 00:18:00,980 --> 00:18:03,015 Could it be the rumors 340 00:18:03,082 --> 00:18:05,352 That you and your Algae-sucking friends 341 00:18:05,418 --> 00:18:07,554 Are spreading About my sister? 342 00:18:07,620 --> 00:18:11,558 Hey, are you Going to let him Insult us like that? 343 00:18:11,624 --> 00:18:15,195 Yeah. 344 00:18:15,262 --> 00:18:17,997 Just asking. Go ahead. 345 00:18:18,064 --> 00:18:20,600 Seems you Like to talk, ted. 346 00:18:20,667 --> 00:18:22,202 So talk to me. 347 00:18:22,269 --> 00:18:25,372 Tell me what happened On your date with laura. 348 00:18:26,739 --> 00:18:28,941 Uh... 349 00:18:29,008 --> 00:18:32,044 We went to the movies, Grabbed something To eat, 350 00:18:32,111 --> 00:18:34,547 Then I took her home. 351 00:18:34,614 --> 00:18:37,350 Oh, that's it? 352 00:18:37,417 --> 00:18:42,054 You mean you didn't Score with her? 353 00:18:42,121 --> 00:18:44,023 No, I didn't score. 354 00:18:44,090 --> 00:18:45,925 Yes, you told us. 355 00:18:45,992 --> 00:18:47,160 We were Standing here. 356 00:18:47,227 --> 00:18:49,962 Shut up! 357 00:18:50,029 --> 00:18:53,500 I never said I scored, 358 00:18:53,566 --> 00:18:55,935 But I might have Let them think I did. 359 00:18:56,002 --> 00:18:57,670 So the truth is 360 00:18:57,737 --> 00:19:00,673 That nothing happened On your date with laura. 361 00:19:00,740 --> 00:19:02,575 Right? 362 00:19:02,642 --> 00:19:04,677 Nothing. 363 00:19:06,012 --> 00:19:09,316 One kiss, and I Kept my eyes open! 364 00:19:10,983 --> 00:19:13,586 Ted, you do realize 365 00:19:13,653 --> 00:19:15,888 That according to The unofficial code Of big brothers, 366 00:19:15,955 --> 00:19:20,260 I should expose you And your friends' Vital organs to daylight. 367 00:19:21,694 --> 00:19:22,662 True. 368 00:19:22,729 --> 00:19:25,798 But that code Is unofficial. 369 00:19:25,865 --> 00:19:28,501 Don't hit him, Eddie. 370 00:19:31,504 --> 00:19:32,939 Laura... 371 00:19:38,545 --> 00:19:41,981 Ted, I really Liked you. 372 00:19:42,048 --> 00:19:43,816 And I thought You liked me, too. 373 00:19:43,883 --> 00:19:45,084 I do. 374 00:19:45,151 --> 00:19:47,554 Then how could you Hurt me like this? 375 00:19:47,620 --> 00:19:50,056 Just so you could Impress your friends? 376 00:19:50,122 --> 00:19:52,292 I'm sorry, laura. 377 00:19:52,359 --> 00:19:54,327 It's asking a lot, 378 00:19:54,394 --> 00:19:57,764 But can we wipe The slate clean? 379 00:19:57,830 --> 00:19:58,965 No way! 380 00:20:01,000 --> 00:20:02,335 I don't know, ted. 381 00:20:02,402 --> 00:20:05,004 She doesn't Know, ted. 382 00:20:05,071 --> 00:20:06,539 I have to think About it. 383 00:20:06,606 --> 00:20:08,875 She has to Think about it. 384 00:20:08,941 --> 00:20:11,278 But it'll be hard To forgive 385 00:20:11,344 --> 00:20:13,880 That you boosted your rep By ruining mine. 386 00:20:13,946 --> 00:20:17,950 Oh, you're History, bub. 387 00:20:21,454 --> 00:20:25,692 Steve, I'll handle This conversation Myself, okay? 388 00:20:25,758 --> 00:20:27,159 She'll handle 389 00:20:27,226 --> 00:20:30,463 This Conversation Herself, okay? 390 00:20:30,530 --> 00:20:32,599 Laura, I feel Real bad about this. 391 00:20:32,665 --> 00:20:35,167 I was trying to Impress these dorks. 392 00:20:35,234 --> 00:20:36,569 You calling us dorks? 393 00:20:36,636 --> 00:20:37,470 Yes! 394 00:20:37,537 --> 00:20:39,739 Just asking. Go ahead. 395 00:20:44,043 --> 00:20:46,313 Laura, I really Care about you, 396 00:20:46,379 --> 00:20:49,882 And I'll find a way To make it up. 397 00:20:56,188 --> 00:20:57,524 How did we do, Laura? 398 00:20:57,590 --> 00:21:01,828 Mom and dad Would be real proud. 399 00:21:01,894 --> 00:21:05,832 Thanks, eddie. You're a terrific Big brother. 400 00:21:07,199 --> 00:21:08,535 And, steve? 401 00:21:08,601 --> 00:21:10,036 Yes? 402 00:21:30,790 --> 00:21:33,326 You tried to warn me, But I wouldn't listen. 403 00:21:33,393 --> 00:21:36,496 Then you helped me Get out of this mess. 404 00:21:36,563 --> 00:21:39,832 I appreciate What a good friend You are. 405 00:21:43,002 --> 00:21:44,637 Want to get married? 406 00:21:47,273 --> 00:21:50,276 Steve, I'm only 15 years old. 407 00:21:50,343 --> 00:21:52,345 I've done A little research. 408 00:21:52,412 --> 00:21:55,348 Some places, The minimum Marrying age is 14, 409 00:21:55,415 --> 00:21:56,783 And on the island Of duclonia, 410 00:21:56,849 --> 00:21:59,752 They don't Have a minimum age. 411 00:21:59,819 --> 00:22:02,589 All you have to do Is own a pig. 26930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.