All language subtitles for Eizou.Hakusho.Yu.Yu.Hakusho.S01E02.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:05,480 ...(با) 2 00:00:10,280 --> 00:00:13,440 علينا أن نقرر ...أي واحد منا كان على حق 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,640 وأي واحد كان مخطئاً 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,760 !(هذه هي (جينكاي 5 00:01:08,160 --> 00:01:12,120 قوة نقية تتجاوز التقنية !هذا ما تعنيه القوة 6 00:01:46,240 --> 00:01:51,720 هل هذا كل شيء؟ هل هذا كل ما لديك من قوة؟ 7 00:01:54,200 --> 00:02:00,920 (أريد قوة مختلفة تماماً عن (توجورو 8 00:02:06,360 --> 00:02:09,160 إذا مت، فأنا أقبل بذلك 9 00:02:09,280 --> 00:02:12,480 أريد ما يكفي من القوة !(لفتح عيني (توجورو 10 00:02:40,200 --> 00:02:42,360 أنت متأخر جداً 11 00:02:43,920 --> 00:02:45,320 !(با) 12 00:02:53,360 --> 00:02:57,440 ...(يوسيكي) 13 00:03:00,000 --> 00:03:05,760 لا تنسَ، أنت لست وحدك 14 00:03:13,880 --> 00:03:15,400 !(با) 15 00:03:28,120 --> 00:03:30,760 !بئساً لك 16 00:03:39,880 --> 00:03:41,400 !(با) 17 00:03:53,120 --> 00:03:54,760 !(يوسيكي) 18 00:03:59,880 --> 00:04:02,280 !لا تخسر 19 00:04:31,760 --> 00:04:35,600 !سأجعل (توجورو) يدفع الثمن 20 00:04:42,120 --> 00:04:45,440 "(يو يو هاكوشو)" 21 00:04:45,560 --> 00:04:47,240 (يو يو هاكوشو)" "(أيزو هاكوشو) 22 00:04:47,360 --> 00:04:50,920 (يو يو هاكوشو)، (أيزو هاكوشو)" "فصول البطولة المظلمة، الجزء الثاني 23 00:04:53,520 --> 00:04:57,240 "(ضد (كاراسو" 24 00:05:15,800 --> 00:05:18,480 عشبة الـ(ميموسا) من عالم الشياطين هي عشبة عدوانية 25 00:05:18,640 --> 00:05:22,240 يبدو أنه يحسبك عدواً له 26 00:05:38,400 --> 00:05:41,640 لا يمكنك الهروب منه 27 00:05:41,800 --> 00:05:43,120 !ضربة 28 00:06:07,280 --> 00:06:08,720 ماذا؟ 29 00:06:16,040 --> 00:06:17,800 (لقد أعجبت بك يا (كوراما 30 00:06:17,920 --> 00:06:20,040 أرغب بقتلك أكثر الآن 31 00:07:01,440 --> 00:07:02,880 هل دفعتك إصاباتك إلى الجنون؟ 32 00:07:03,000 --> 00:07:05,200 !الاقتراب مني هو انتحار 33 00:07:08,640 --> 00:07:11,720 (إذا لم أتمكن من رؤية الـ(يوكي !الخاص بك عندها لا يهم أين أنا 34 00:07:27,320 --> 00:07:28,800 !أمسكتك 35 00:07:59,760 --> 00:08:02,800 سيكون من السهل بالنسبة لي تفجيرك إلى قطع صغيرة 36 00:08:03,040 --> 00:08:05,000 لكنني لن أفعل ذلك 37 00:08:22,520 --> 00:08:25,600 !الآن مت، ودع وجهك الجميل سليماً 38 00:08:25,760 --> 00:08:27,200 !لا أعتقد ذلك 39 00:08:29,440 --> 00:08:30,960 !ستموت أنت أيضاً 40 00:09:19,360 --> 00:09:21,080 ...أنا على قيد الحياة 41 00:09:29,520 --> 00:09:31,760 ...لذا، هذا كل شيء 42 00:09:31,880 --> 00:09:37,200 قوة الـ(يوكو) تعود ...(لجسد (مينامينو شويتشي 43 00:09:43,480 --> 00:09:45,440 "ضد (توغورو)، العجوز" 44 00:09:45,560 --> 00:09:47,240 "ضد (توغورو)، العجوز" - ...أنت - 45 00:09:47,840 --> 00:09:50,680 !ستدفع الثمن 46 00:09:51,760 --> 00:09:54,000 !أراك في الجحيم 47 00:09:55,360 --> 00:09:56,880 ماذا؟ 48 00:10:10,120 --> 00:10:15,120 (أنت ذكي جداً، إذ أطلقت الـ(ريكي (خاصتك مثل أنصال الـ(شوريكين 49 00:10:17,560 --> 00:10:20,160 ما هي حقيقتك؟ هل أنت خالد؟ 50 00:10:25,680 --> 00:10:26,680 !يا للحماقة 51 00:10:26,800 --> 00:10:29,680 !هذا خطأك أنت (بسبب عبثك بموت (با 52 00:10:29,800 --> 00:10:31,400 !تعفن في الجحيم 53 00:10:40,160 --> 00:10:44,200 !لا فائدة من هذا سأعود مرة تلو الأخرى 54 00:10:48,320 --> 00:10:50,760 !هذه أداة مفيدة حقاً 55 00:10:50,960 --> 00:10:54,520 لقد تغيرت لتتناسب مع مزاجي الآن بشكل مثالي 56 00:10:55,640 --> 00:10:57,080 ما أنت؟ 57 00:10:57,200 --> 00:11:01,160 إذا كنت لا أستطيع معرفة نقطة ضعفك !فسأحطمكم جميعاً فحسب 58 00:11:15,320 --> 00:11:18,400 !لا تستخف بـ(كوكوريو ها) خاصتي - "(ضد (بوي" - 59 00:11:58,440 --> 00:12:00,960 تم التغلب على تقنيات !جاو إنساتسو كين) خاصتك) 60 00:12:24,760 --> 00:12:26,080 هل ترى هذا؟ 61 00:12:26,200 --> 00:12:29,880 (هذه هي قوة الـ(يوكي (لدى شخص أتقن الـ(كوكوريو 62 00:12:31,040 --> 00:12:36,560 يعتقد الكثيرون بشكل خاطئ أن الـ(كوكوريو ها) مجرد قذيفة 63 00:12:36,760 --> 00:12:40,560 وقودها هو الذي يرفع القوة الطيفية للعجلة بشكل متفجر 64 00:12:40,720 --> 00:12:42,480 !هذا ما أتغذى عليه 65 00:12:50,600 --> 00:12:52,840 !هالة معركتي 66 00:13:41,960 --> 00:13:44,800 حسناً، حان وقت المباراة النهائية !مباراة بطولة الظلام 67 00:13:44,920 --> 00:13:48,080 بطريقة أو بأخرى !كل شيء يعتمد على هذه المباراة 68 00:13:48,280 --> 00:13:51,040 جولة المتسابق (توجورو) في البطولة - "(ضد (توغورو" - 69 00:13:51,160 --> 00:13:53,160 !(ضد المتسابق (أوراميشي 70 00:14:11,080 --> 00:14:13,760 تصيب لكمات المتسابقين القوية الهدف !في نفس الوقت 71 00:14:13,880 --> 00:14:15,160 هل سيقضيان على بعضهما؟ 72 00:14:15,280 --> 00:14:18,280 !لا! المتسابق (أوراميشي) يحلق 73 00:14:47,360 --> 00:14:48,960 !(ري غون) 74 00:15:02,240 --> 00:15:05,440 (أصابته (ري غون !(الخاصة بالمتسابق (أوراميشي 75 00:15:11,760 --> 00:15:15,680 (حتى المتسابق الجبار (توجورو لا بد من أنه شعر بتلك الضربة 76 00:15:19,320 --> 00:15:24,280 ما هذا؟ !(لم يتأذى المتسابق (توجورو 77 00:15:31,480 --> 00:15:33,080 !(أنتي) 78 00:15:47,600 --> 00:15:48,800 !هذه مفاجأة 79 00:15:48,920 --> 00:15:53,280 (لا يزال لدى المتسابق (أوراميشي قدر كبير من الطاقة 80 00:15:55,600 --> 00:16:00,400 (في هذه الأثناء، المتسابق (توجورو (يطلق نوعاً غريباً من الـ(يوكي 81 00:16:04,320 --> 00:16:08,640 هل نرى أخيراً قوة (توجورو) الكاملة؟ 82 00:16:59,400 --> 00:17:00,720 !بئساً 83 00:17:03,480 --> 00:17:05,600 !لا تسخر مني 84 00:17:15,200 --> 00:17:17,440 ري غن) خاصته) - كي آي) فقط؟) - 85 00:17:32,800 --> 00:17:35,000 كيف يمكن أن يكون بهذه القوة؟ 86 00:17:35,120 --> 00:17:36,480 ...(كيكو) 87 00:17:38,200 --> 00:17:40,520 !(يوسكي) 88 00:18:16,560 --> 00:18:19,360 في المرة القادمة سأضربهم 89 00:18:20,440 --> 00:18:22,000 !بئساً لك 90 00:18:48,280 --> 00:18:49,880 !بئساً 91 00:18:50,960 --> 00:18:52,720 ...لا يمكنني الفوز 92 00:19:02,000 --> 00:19:06,240 ...أوراميشي)، أنت أفضل من هذا) 93 00:19:06,480 --> 00:19:11,040 ...لا تخيب ظني 94 00:19:15,040 --> 00:19:16,640 هل يؤلمك قلبك؟ 95 00:19:17,440 --> 00:19:23,600 لكي تكون الأفضل في شيء ما يجب أن ترمي كل شيء آخر جانباً 96 00:19:26,400 --> 00:19:27,880 لقد هربت من كل شيء 97 00:19:28,280 --> 00:19:31,880 !لن أرميهم جانباً !سأتشبث بهم لأحميهم 98 00:19:35,960 --> 00:19:37,400 هل تستطيع فعل ذلك؟ 99 00:20:03,680 --> 00:20:06,960 خذ كل القوة التي أطلقتها ...من أجل روحك 100 00:20:07,080 --> 00:20:09,120 !كلها، وتعال إلي 101 00:20:09,440 --> 00:20:13,400 !سأخرج كل ما لدي ضدك وأربح 102 00:20:21,080 --> 00:20:26,440 قوتي الكاملة !إلى أقصى حدودها 103 00:20:27,320 --> 00:20:29,800 لا يهمني إن لم أتمكن من إطلاق هذه مرة أخرى 104 00:20:29,920 --> 00:20:32,640 سأضع كل قوتي في هذه الضربة 105 00:20:36,080 --> 00:20:37,920 !خد هذه 106 00:20:38,400 --> 00:20:40,040 !(ري غون) 107 00:21:00,080 --> 00:21:03,960 لقد بذلت كل قوتي الآن 108 00:21:05,760 --> 00:21:10,200 (أنا أشكرك يا (أوراميشي 109 00:21:19,600 --> 00:21:22,320 !المتسابق (أوراميشي) يقف 110 00:21:22,440 --> 00:21:27,480 وبالتالي، فإن الفائز في بطولة الظلام !(هو فريق (أوراميشي 111 00:21:49,680 --> 00:21:57,080 في مدينة مزدحمة، أقف بأكتاف مرتفعة" "أنا وحيد تماماً 112 00:21:57,240 --> 00:22:03,640 في البراري التي لا نهاية لها" "بينما تصفر الرياح، أنا وحيد تماماً 113 00:22:03,760 --> 00:22:11,240 أيهما الذي يجعلني أريد البكاء أكثر" "أنا أتساءل 114 00:22:11,520 --> 00:22:18,640 سأضع علامة عليها بدوائر مزدوجة" "!أشعر أنني أكبر قليلاً 115 00:22:19,600 --> 00:22:23,040 لا بد من أنني عندما أركض" "نحو هذه الجدران الصعبة للغاية 116 00:22:23,160 --> 00:22:26,800 وبشكل غير متوقع" "...لأي سبب كان 117 00:22:27,040 --> 00:22:34,480 فالشجاعة والقوة لأتخطاها" "تنبع من داخلي 118 00:22:34,640 --> 00:22:41,840 كل ذلك بسبب كيف ومتى أركض" "نحو هؤلاء الأشخاص الأقوياء للغاية 119 00:22:41,960 --> 00:22:49,360 إنهم يظهرون لي الطيبة" "!وأنا أراهن على ذلك 120 00:22:49,480 --> 00:22:53,680 "!شكراً جزيلاً" 121 00:23:00,760 --> 00:23:08,000 كم مرة صرختُ بمرح" "سررت بلقائك، حتى الآن؟ 122 00:23:08,200 --> 00:23:14,480 كم مرة صرخت قائلاً الوداع" "حتى الآن؟ 123 00:23:14,600 --> 00:23:22,160 أي كلمة منها قلتها أكثر" "أتساءل 124 00:23:22,360 --> 00:23:29,520 أكتب علامة التساوي بينهما" "وأشعر بأنني أكبر قليلاً 125 00:23:30,720 --> 00:23:34,040 لا بد من أنني" "عندما أشعر بالحزن الشديد 126 00:23:34,160 --> 00:23:37,800 وبشكل غير متوقع" "...لأي سبب كان 127 00:23:38,040 --> 00:23:45,400 فالشجاعة والقوة لأتخطاها" "تنبع من داخلي 128 00:23:45,640 --> 00:23:52,720 ذلك لأن هؤلاء الناس" "...الطيبين للغاية 129 00:23:52,960 --> 00:24:00,320 أظهروا لي الشدة بشكل غير متوقع" "!وأراهن على ذلك 130 00:24:00,480 --> 00:24:04,640 "!شكراً جزيلاً" 131 00:24:14,480 --> 00:24:18,600 "...فالشجاعة والقوة لأتخطاها" - "...فالشجاعة والقوة لأتخطاها" - 132 00:24:34,200 --> 00:24:37,440 لا بد من أنني عندما أركض" "نحو هذه الجدران الصعبة للغاية 133 00:24:37,560 --> 00:24:41,280 وبشكل غير متوقع" "...لأي سبب كان 134 00:24:41,440 --> 00:24:48,920 فالشجاعة والقوة لأتخطاها" "تنبع من داخلي 135 00:24:49,120 --> 00:24:56,200 كل ذلك بسبب كيف ومتى أركض" "نحو هؤلاء الأشخاص الأقوياء للغاية 136 00:24:56,320 --> 00:24:59,960 "إنهم يظهرون لي الطيبة" 137 00:25:00,120 --> 00:25:05,240 "!وأنا أراهن على ذلك" 138 00:25:05,360 --> 00:25:07,320 !انتهى 139 00:25:07,440 --> 00:25:09,480 أجل، انتهى الأمر 140 00:25:11,720 --> 00:25:14,600 !با)! لقد فزنا) 141 00:25:16,160 --> 00:25:17,680 !لقد فزنا 142 00:25:18,960 --> 00:25:24,360 لا بد من أنني عندما أركض" "نحو هذه الجدران الصعبة للغاية 143 00:25:24,480 --> 00:25:27,800 هل ستترك امرأة عجوز خلفك؟ 144 00:25:27,920 --> 00:25:31,040 !(سيدة (جينكاي - !(با) - 145 00:25:32,200 --> 00:25:36,840 لا تذهب لحفر قبري من دون !أن تسألني أولاً أيها الغبي 146 00:25:37,080 --> 00:25:38,520 !(با) 147 00:25:45,400 --> 00:25:47,680 !حسناً! حسناً، سأقبل بذلك 148 00:25:48,000 --> 00:25:49,360 !أجل 149 00:25:50,320 --> 00:25:53,720 (هيا يا (يوكينا !لنأخذها معاً 150 00:25:54,000 --> 00:25:58,480 (لا، ليس (كازوما ستؤخذ أرواحنا منا 151 00:25:58,640 --> 00:26:00,400 إنه خطر للغاية 152 00:26:00,680 --> 00:26:03,200 !لا، ستكون الأمور على ما يرام 153 00:26:03,320 --> 00:26:06,160 !لا، لن تكون كذلك - !أسرعوا - 154 00:26:06,320 --> 00:26:08,520 ما كل هذا الصخب؟ 155 00:26:08,720 --> 00:26:11,000 ماذا؟ - !لا شيء - 156 00:26:11,600 --> 00:26:14,080 وجنتاك منتفختان، أليس كذلك؟ 157 00:26:14,800 --> 00:26:16,640 وذنب من ذلك أيها الغبي؟ 158 00:26:16,760 --> 00:26:20,200 ماذا تعنين بقولك غبي؟ !أنا قلق عليك فحسب 159 00:26:20,440 --> 00:26:23,240 !أنتما، أسرعا الآن 160 00:26:23,480 --> 00:26:25,400 ماذا؟ أين (هيي)؟ 161 00:26:30,040 --> 00:26:31,400 لا تهتموا بي 162 00:26:31,560 --> 00:26:33,680 ماذا تفعلان؟ 163 00:26:34,400 --> 00:26:36,600 ...الآن، الآن - !دعاني أذهب! توقفا - 164 00:26:36,720 --> 00:26:38,320 !حسناً، ها نحن ذا 165 00:26:42,080 --> 00:26:44,560 !حسناً، ابتسموا 14789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.