All language subtitles for Dr..Dolittle.2.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Finnish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,674 --> 00:00:39,969 Tervetuloa San Franciscoon, lahdenrannan kaupunkiin. 2 00:00:40,052 --> 00:00:47,308 30 000 palopostin, 4 miljoonan tennispallon ja löysien kakansiivouslakien kotipaikkaan. 3 00:00:47,393 --> 00:00:52,982 Nimeni on Lucky. Olen koira, jos ette jo tajunneet, ja kuulun tälle miehelle. 4 00:00:53,064 --> 00:00:56,527 Muistattehan tri Dolittlen? Joka osaa puhua eläinten kanssa? 5 00:00:56,609 --> 00:01:01,198 Jos ette, antakaa kun muistutan. Hän on lääkäri ja puhuu eläinten kanssa. 6 00:01:01,282 --> 00:01:03,284 Hän on kiireisempi kuin koskaan. 7 00:01:03,367 --> 00:01:07,662 Hra Carson tulee kymmeneltä tarkastukseen. Hra Wenningtonin EKG on 12:lta. 8 00:01:07,746 --> 00:01:10,958 - Rva Bloomilla on paha ihottuma. Klo 11.15. - Selvä. 9 00:01:11,041 --> 00:01:16,839 Busterin matohoito on 12.30. Mistyn yskä on uusiutunut, se on yhdeltä. Sitten salvattavat. 10 00:01:16,922 --> 00:01:19,967 - Rotary-klubi tänään. - Kennel-klubi huomenna. 11 00:01:20,050 --> 00:01:26,098 Selvä, siirrä Carson 11:ksi. Busterin madot 12:lta, EKG 12.30. Siirrä Misty 1.15:een. 12 00:01:26,180 --> 00:01:29,976 Lucky, lakkaa vaihtamasta tauluja. Viimeksi lähes salvoin hra Panitchin. 13 00:01:30,059 --> 00:01:32,896 Tekisit vain rouva Panitchille palveluksen. 14 00:01:33,314 --> 00:01:35,399 Milloin tahansa, rouvat. Kiitos. 15 00:01:35,482 --> 00:01:38,901 Vaikka hänellä oli miten kiire, tohtorilla oli eläimille aikaa. 16 00:01:39,320 --> 00:01:43,531 - Hei. Nimeni on Rontti. - Miten menee, Rontti? 17 00:01:43,614 --> 00:01:47,077 - Olen kulkukoira. - Ei se mitään. Niin mekin olemme. 18 00:01:47,161 --> 00:01:50,038 Tiedän miten vaikea ensimmäinen kerta on. Älä hoppuile. 19 00:01:50,122 --> 00:01:52,416 - Tassu kerrallaan, Rontti. - Aivan oikein. 20 00:01:52,498 --> 00:01:57,630 Aivan oikein. Älä luovu toivosta, Rontti. Eikä pelkästään Rontti. Kuunnelkaa kaikki. 21 00:01:57,712 --> 00:02:02,092 Jokainen teistä voi löytää perheen ja tulla jonkun parhaaksi ystäväksi. 22 00:02:02,176 --> 00:02:05,387 Sanokaa se ääneen. Sanokaa: Olen jonkun paras ystävä. 23 00:02:05,471 --> 00:02:08,015 - Olen jonkun paras ystävä. - Vielä kerran: 24 00:02:08,097 --> 00:02:10,434 Olen jonkun paras ystävä! 25 00:02:10,517 --> 00:02:14,896 - Olen jonkun paras ystävä. - Aivan niin. Aivan niin. 26 00:02:15,063 --> 00:02:19,067 North Beachissä on perhe, joka etsii hyvää vahtikoiraa. 27 00:02:19,151 --> 00:02:23,864 Sisäsiistiä ja lapsista pitävää. Onko kellään vartiointitaustaa? 28 00:02:23,948 --> 00:02:26,241 Rustylla on. Rusty on vahtikoira. 29 00:02:26,325 --> 00:02:30,204 - Kuka Rusty on? - Rusty... Voi, ei. Rusty. 30 00:02:30,287 --> 00:02:34,416 - Tämän on paras olla tärkeää. - Ei, antaa olla, Rusty. 31 00:02:35,249 --> 00:02:37,586 Siinä lukee "Ei saa nuolla... 32 00:02:37,670 --> 00:02:39,004 koko ajan." 33 00:02:40,005 --> 00:02:44,634 Joka eläintarhalla oli hänelle töitä. Hän oli erityisen hyvä lemmenasioissa. 34 00:02:44,718 --> 00:02:47,346 Kauanko siitä on, kun viimeksi saitte vauvoja? 35 00:02:47,429 --> 00:02:50,264 Ei kovin kauan, ehkä 20 vuotta. 36 00:02:50,348 --> 00:02:53,227 Ensi maanantaina siitä on 48 vuotta. 37 00:02:53,560 --> 00:02:57,690 Vai niin, ongelma selvisi. Kuule, annan sinulle näitä pillereitä. 38 00:02:57,773 --> 00:03:01,026 - Rusenna ne ja pane ruokaasi. - Miten ne toimivat? 39 00:03:04,113 --> 00:03:06,615 Joo, sinähän näytät hyvältä. 40 00:03:06,699 --> 00:03:08,826 Täältä tullaan, beibi. 41 00:03:08,909 --> 00:03:13,579 Hänestä tuli kansaivälinen kuuluisuus, joka matkusti Alaskasta Australiaan. 42 00:03:13,664 --> 00:03:19,211 Olen täällä kuuluisan tri Dolittlen kanssa, joka osaa puhua eläinten kanssa. 43 00:03:19,295 --> 00:03:24,341 Aiomme hiipiä tämän pahaa aavistamattoman alligaattorin luo ja pelastaa sen. 44 00:03:24,425 --> 00:03:27,428 Meidän on oltava hiljaa, ettei se huomaa meitä. 45 00:03:27,511 --> 00:03:32,598 Tämän alligaattorin kiinniotossa täytyy varoa sen hampaita, valtavia... 46 00:03:32,683 --> 00:03:37,812 Minä taas annan Steven luulla, etten tiedä hänen olevan takanani, 47 00:03:37,896 --> 00:03:43,902 odottaa kunnes hän käy käsiksi, käydä päälle ja purra häneltä käden irti. 48 00:03:43,986 --> 00:03:47,072 Minun täytyy yrittää saada käteni sen kaulan ympäri... 49 00:03:47,155 --> 00:03:50,868 - Steve, se on tainnut huomata meidät. - Älä pilaa yllätysetua. 50 00:03:50,951 --> 00:03:52,410 Nyt. 51 00:03:53,953 --> 00:03:55,414 Hitto, käteni! 52 00:04:00,085 --> 00:04:04,465 Kaikki näyttivät haluavan osansa lääkäristä, ja hänen perheensä ymmärsi. 53 00:04:04,547 --> 00:04:06,966 - Kiitos. - Tai ainakin useimmat perheestä. 54 00:04:07,051 --> 00:04:10,888 Mutta puhutaan siitä kohta. Nyt minun on avattava ovi. 55 00:04:13,014 --> 00:04:16,560 - Joo, kuka siellä? - Minä. Unohdin avaimeni. Avaa ovi. 56 00:04:16,644 --> 00:04:20,105 Sitten kai sinun on kerjättävä. No niin, poika, kerjää. 57 00:04:20,188 --> 00:04:22,775 Siitä vain. Tajuatko? Roolien vaihto. 58 00:04:22,858 --> 00:04:25,277 Koska yleensähän ihmiset 59 00:04:25,361 --> 00:04:29,405 - sanovat koiralle... - Sinun on parasta avata ovi, ennen kuin... 60 00:04:29,490 --> 00:04:31,241 Avaa nyt se ovi, Lucky. 61 00:04:31,325 --> 00:04:35,996 - Kun kerran ruokit minua, pääset sisään. - Okei. Kiitos. Kiitos. 62 00:04:39,332 --> 00:04:41,752 - Arvaa, kuka on palannut Ranskasta? - John? 63 00:04:43,379 --> 00:04:45,464 - Hei, kulta. - Miten menee? 64 00:04:48,425 --> 00:04:50,551 Toin sinulle lahjan Pariisista. 65 00:04:50,636 --> 00:04:53,680 - Sekö on minulle? - Kyllä, se on sinulle ja meille. 66 00:04:53,764 --> 00:04:56,725 Joo, minäkin voin nauttia tästä lahjasta. 67 00:04:58,059 --> 00:05:00,312 Tiedätkö mikä olisi kiva lahja? 68 00:05:00,396 --> 00:05:03,107 Jos voisit pitää tuon fanilaumasi poissa. 69 00:05:03,190 --> 00:05:05,567 Olen pahoillani. Puhun niille myöhemmin. 70 00:05:05,651 --> 00:05:07,736 - Isi. - Hei, kulta. Miten menee? 71 00:05:07,820 --> 00:05:12,825 - Katso, toin sinulle lahjan Meksikosta. - Gracias. Mikähän se on. 72 00:05:13,491 --> 00:05:15,619 Maanjäristys! 911! 73 00:05:15,703 --> 00:05:19,747 - Ei, en ravistaisi sitä. - Kateenkorvani! Siihen sattui. 74 00:05:19,832 --> 00:05:22,710 - Se on söpö. Kiitos, isi. - Tämä ei ole Puerto Vallarta. 75 00:05:22,793 --> 00:05:25,921 Se on kameleontti. Se osaa vaihtaa väriä. 76 00:05:26,004 --> 00:05:29,842 Värimestari on paikalla. Aion hävitä kuin vauvan isä. 77 00:05:29,925 --> 00:05:32,678 Nyt näette minut, nyt ette. 78 00:05:32,761 --> 00:05:36,223 - Näemme sinut yhä. - Enkö hävinnyt? Enkö olekaan näkymätön? 79 00:05:36,306 --> 00:05:40,769 - Muistithan, että on Charissen synttärit? - Toki. Muistitko ostaa kakun? 80 00:05:41,103 --> 00:05:45,149 - Charisse ei halua perhesynttäreitä. - Miksei muka? 81 00:05:45,232 --> 00:05:48,277 - Juhlimme aina yhdessä. - Eikö täällä ole mitään vihreää? 82 00:05:48,360 --> 00:05:52,031 - Vie tämä huoneeseesi. - Guacamolea? Kesäkurpitsaa? Kurkkua? 83 00:05:52,114 --> 00:05:54,032 - Hänellä on treffit. - Olen surkea. 84 00:05:54,116 --> 00:05:55,659 Treffit? 85 00:05:55,743 --> 00:06:00,164 - Treffit kenen kanssa? - En kysynyt. Hän on iso tyttö, John. 86 00:06:00,247 --> 00:06:03,541 Niistä treffeistä puhutaan vielä. Missä synttärisankari on? 87 00:06:03,626 --> 00:06:06,629 - Häntä ei voi tavoittaa. - Mitä tarkoitat? Missä hän on? 88 00:06:06,712 --> 00:06:10,591 Huoneessaan, ovi lukossa ja kuulokkeet korvilla. Yritä hakulaitetta. 89 00:06:10,674 --> 00:06:16,013 Kotona, mutta tavoittamattomissa? Minunko pitäisi käyttää hakulaitetta kotonani? 90 00:06:16,096 --> 00:06:19,099 Katsotaanpa, käytänkö hakulaitetta. En kyllä varmasti. 91 00:06:20,559 --> 00:06:24,480 Varovasti, hän on 16. Se on hankala ikä. 92 00:06:25,438 --> 00:06:27,483 Charisse, avaa ovi. 93 00:06:27,566 --> 00:06:30,486 - Voitko uskoa tätä? - Yritä kännykkää. 94 00:06:30,569 --> 00:06:34,447 En rupea soittamaan kännykkään, kun hän on makuuhuoneessaan. 95 00:06:37,201 --> 00:06:38,827 Charisse. 96 00:06:38,911 --> 00:06:40,412 Avaa ovi. 97 00:06:40,496 --> 00:06:42,372 Okei. Hyvä on. Okei. 98 00:06:52,466 --> 00:06:54,551 Charisse. 99 00:06:54,634 --> 00:06:58,429 Nuo teini-ikäiset. Ne ajavat miehen juomaan. 100 00:06:59,472 --> 00:07:01,725 - Mitä sinä juot? - Gatoradea. 101 00:07:01,808 --> 00:07:03,893 Todellako? Anna se tänne. 102 00:07:05,229 --> 00:07:07,523 Tekeekö Gatorade nykyään viiniä? 103 00:07:08,691 --> 00:07:10,567 Sinun on parasta loiventaa. 104 00:07:12,360 --> 00:07:15,531 - Kumpi teistä on tri Dolittle? - Mitä nyt? 105 00:07:15,614 --> 00:07:18,742 - Minulla on viesti pomolta. - Keneltä? 106 00:07:18,825 --> 00:07:21,870 Majavajumalalta. Säästä kysymykset ja tule mukaan. 107 00:07:22,121 --> 00:07:27,126 Tiedätte säännöt. Ei tänne noin vain putkahdeta. Varaa aika. Aika. 108 00:07:27,208 --> 00:07:29,794 Mene nyt. Käske majavaa varaamaan aika. 109 00:07:29,878 --> 00:07:32,548 En voi. Joudun nukkumaan kalojen kanssa. 110 00:07:32,631 --> 00:07:37,052 Miltä näyttäisi lehdissä, jos tri Dolittle heittäisi opossumin katolta? Pahalta. 111 00:07:37,136 --> 00:07:40,097 - Lähde nyt. Sillä minä lähden. - Mietipä mitä puhut. 112 00:07:40,180 --> 00:07:42,057 Charisse! 113 00:07:47,520 --> 00:07:49,857 - Puhu. - Tässä isi. Miten jakselet? 114 00:07:49,940 --> 00:07:51,567 Minulla on pari kysymystä. 115 00:07:51,650 --> 00:07:55,821 Haluan tietää, miksi minun pitää kiivetä talon ulkoseinää puhuakseni... 116 00:07:55,904 --> 00:07:57,990 Isä, missä sinä olet? 117 00:07:59,658 --> 00:08:04,370 - Isä, mitä sinä teet? - Mitä? Tämä oli ainoa keino tavoittaa sinut. 118 00:08:04,455 --> 00:08:07,041 Mitä sinä täällä teet? Mitä tämä tarkoittaa? 119 00:08:07,207 --> 00:08:09,835 - Teetkö noin julkisesti? - Tanssinko? Tietysti. 120 00:08:09,917 --> 00:08:14,173 Ei se ole tanssimista. Se on mainontaa. Entä mikset halua perhesynttäreitä? 121 00:08:14,256 --> 00:08:18,010 Pienenä syödään illallista perheen kanssa, ei 16-vuotiaana. 122 00:08:18,093 --> 00:08:21,387 - Minulla on sitä paitsi treffit. - Tuo poika mukaan. Sinä tulet. 123 00:08:21,472 --> 00:08:25,768 Kiva. "Eric, vanhempani ja pikkusiskonikin tulevat ensitreffeillemme." 124 00:08:25,851 --> 00:08:29,771 Ei, hän tulee perheen illalliselle. Se pidetään joka vuosi. 125 00:08:29,855 --> 00:08:31,941 En edes tiedä miksi... 126 00:08:33,275 --> 00:08:35,401 - Mikä tämä on? - Isä, se on yksityinen. 127 00:08:35,485 --> 00:08:40,282 Näen miksi se on yksityinen. Se nolostuttaa. Charisse, tässä on huonoja arvosanoja. 128 00:08:40,366 --> 00:08:46,204 Nolostuttaa? Isä, olet viimeinen henkilö puhumaan nolostuttamisesta. 129 00:08:46,288 --> 00:08:49,959 Mistä sinä puhut? Mitä oikein tarkoitat? 130 00:08:52,419 --> 00:08:57,800 Minunko pitäisi lopettaa työni ja eläinten auttaminen, koska se nolostuttaa sinua? 131 00:08:57,882 --> 00:09:01,345 - Niin ei tapahdu. - Eipä niin, joten annetaan sen olla. 132 00:09:01,428 --> 00:09:04,098 Sinä tulet illalliselle. Katso tätä. 133 00:09:04,180 --> 00:09:07,768 - Otan kännykkäsi viikoksi. - Miten pärjään ilman kännykkää? 134 00:09:07,851 --> 00:09:11,563 Tässä on postimerkkejä. Kirjoita kirjeitä. Luuletko, että välitän? 135 00:09:11,647 --> 00:09:14,607 Näytänkö välittävän? Katso nyt. Katso minua. 136 00:09:14,692 --> 00:09:17,694 Ei, Charisse, katso minua. Näytänkö välittävän? Katso. 137 00:09:18,362 --> 00:09:20,447 En välitä. 138 00:09:22,616 --> 00:09:26,328 Tämä on uskomatonta. Hänellä on tässä 50 numeroa, mutta ei minun. 139 00:09:26,412 --> 00:09:29,331 - Sinun ei pitäisi katsoa sitä. - Miksei? 140 00:09:30,582 --> 00:09:32,750 "Biggy Mack kännykkä." 141 00:09:32,834 --> 00:09:35,004 "Biggy Mack hakulaite." "Biggy Mack koti." 142 00:09:35,086 --> 00:09:38,090 - Kuka helvetti on Biggy Mack? - En tiedä, John. 143 00:09:38,882 --> 00:09:43,220 Otan selvää kuka Biggy Mack on. En pidä siitä nimestä. Millainen nimi se muka on? 144 00:09:45,389 --> 00:09:48,892 - Mikä tuo on? - Marcuksen kännykkä. 145 00:09:48,975 --> 00:09:52,812 - Kännykkä? Milloin hän sai kännykän? - Viime viikolla. 146 00:09:52,896 --> 00:09:56,191 - Mitä sinä teet? John. - Otan selvää Biggy Macistä. 147 00:09:56,525 --> 00:09:57,568 Haloo. 148 00:09:58,736 --> 00:10:01,071 - Kuka siellä puhuu? - Entä kuka siellä? 149 00:10:01,697 --> 00:10:04,115 - Oletko Biggy Mack? - Kuka haluaa tietää? 150 00:10:04,199 --> 00:10:07,077 - Minä esitän kysymykset, lurjus. - Mitä? 151 00:10:07,160 --> 00:10:09,495 - Kuinka vanha olet? - Ei kuulu sinulle. 152 00:10:09,580 --> 00:10:11,832 Entä jos kuuluu ja otan selvää? 153 00:10:11,914 --> 00:10:15,628 - Uhkailetko minua? - En uhkaile. Lupaan sinulle... 154 00:10:15,711 --> 00:10:19,340 - Oletko John Dolittle? - Hei. Anteeksi, tämä on väärä numero. 155 00:10:19,423 --> 00:10:24,093 - Linjan toisessa päässä on aikuinen mies. - Voisinpa sanoa samaa sinusta. 156 00:10:27,139 --> 00:10:28,974 - Ovi. - Kuulen ovikellon. 157 00:10:29,057 --> 00:10:32,728 - Mene avaamaan. - Kuka minä olen? Ovenavaaja? 158 00:10:35,189 --> 00:10:37,066 Tullaan. 159 00:10:38,816 --> 00:10:41,320 Hei, tri D. Miten menee? Minä tässä. 160 00:10:43,614 --> 00:10:45,491 Minä? Kuka Minä? Peruutapa, Minä. 161 00:10:46,825 --> 00:10:48,577 Aiotko päästää minut sisään? 162 00:10:50,454 --> 00:10:53,122 - Tri D, mitä on tekeillä? - Anteeksi? 163 00:10:53,207 --> 00:10:57,169 Muistatko? Eric. Domino's Pizza? Lisää juustoa, anjovista, tomaattia... 164 00:10:57,253 --> 00:10:59,171 - Olet pizzapoika. - Joo. 165 00:10:59,255 --> 00:11:04,509 - Anteeksi. Unohdinko antaa tipin? - Et, annoit jotain parempaa. 166 00:11:04,592 --> 00:11:06,970 - Pidän sinusta huolta koska... - Hei, Eric. 167 00:11:07,054 --> 00:11:09,098 Miten menee, beibi? Oletko valmis? 168 00:11:09,181 --> 00:11:13,143 - Huh, odota. Hänkö on treffikaverisi? - Isä, Eric. Eric, isä. 169 00:11:14,143 --> 00:11:17,397 - Kaveri. Miten menee? Miten menee? - Eric, ei. 170 00:11:17,481 --> 00:11:19,900 Meidän on jäätävä tänne illalliselle. 171 00:11:21,567 --> 00:11:23,070 Kyllä se mulle käy. 172 00:11:23,195 --> 00:11:28,367 Charisse, älä ole tuollainen. Pilaat kaikkien illallisen. Älä nyt viitsi. 173 00:11:28,450 --> 00:11:33,664 Tiedätkö mitä, isukki? Älä suotta stressaa. Minä osaan hoidella hänet. 174 00:11:35,541 --> 00:11:37,626 Isukki? 175 00:11:41,922 --> 00:11:46,093 Kun Charisse oli puolitoistavuotias, hän ei halunnut enää pitää vaippoja. 176 00:11:46,176 --> 00:11:47,928 - Muistatko sen? - John. 177 00:11:48,012 --> 00:11:52,433 Hänelle sattui vahinkoja joka paikassa, koska hän ei vielä osannut. Meillä oli... 178 00:11:52,516 --> 00:11:55,936 - Isä, onko pakko puhua siitä? - Älä nyt, tämä on perheen kesken. 179 00:11:56,020 --> 00:11:59,690 - Ihan hyvä. Minä opin jotain. - Opitko todella? 180 00:11:59,772 --> 00:12:02,984 Kummaa, ettet ole oppinut ottamaan lakkia pois pöydässä. 181 00:12:03,068 --> 00:12:07,031 Eikö pääsi ala kuumeta? Minun alkaa, eikä tarvitse kuin katsoa tuota lakkia. 182 00:12:07,114 --> 00:12:08,866 Kuusitoista. 183 00:12:08,949 --> 00:12:13,203 Ajattelepa, kahden vuoden päästä olet lähtenyt kotoa ja mennyt opiskelemaan. 184 00:12:13,370 --> 00:12:15,456 Yhden vuoden, 10 kuukauden, 16 päivän. 185 00:12:15,539 --> 00:12:19,959 Berkeley on lähellä. Jos opiskelisit siellä, voisit asua kotona ja säästää rahaa. 186 00:12:20,044 --> 00:12:25,840 Sehän hyvä idea, mutta olen jo varannut muuttoauton heti kun pääsen lukiosta. 187 00:12:25,923 --> 00:12:30,721 - Olet jo varannut muuttoauton? - Isä, sinulle on vieras. 188 00:12:30,930 --> 00:12:32,806 Hei. Astu ulkosalle. 189 00:12:33,349 --> 00:12:36,810 - Kiitos, kulta. Anteeksi, muru. - Hei, isä. Rakastan sinua. 190 00:12:36,893 --> 00:12:39,395 Minäkin rakastan sinua. Anteeksi, Eric. 191 00:12:41,022 --> 00:12:45,069 - Joo. Hei, tänne. Okei. - Mitä sinä nyt haluat? 192 00:12:45,152 --> 00:12:49,531 Ensiksikin, majava lähettää synttärionnittelut sievälle tyttärellesi. 193 00:12:49,615 --> 00:12:53,953 Todellako? Oikein kiva. Kerro majavalle, että hän alkaa käydä hermoilleni. 194 00:12:54,036 --> 00:12:57,623 Mikä sinua oikein kismittää? Hän haluaa vain hetken aikaasi. 195 00:12:57,705 --> 00:13:01,794 - Entä jos kieltäydyn? - Enpä usko, että haluat. 196 00:13:03,295 --> 00:13:06,715 Kerro majavalle klo kahdeksan, toimistossani, huomenna. 197 00:13:06,799 --> 00:13:11,178 Majava ei matkusta kenenkään luo. Hän tietää, että olet kiireinen ja muistaa sen, 198 00:13:11,260 --> 00:13:13,973 mutta tässä on kyse elämästä tai kuolemasta. 199 00:13:14,055 --> 00:13:17,268 Hyvä on, pää kiinni. Kuuntele. Autossani, klo 7. Onko selvä? 200 00:13:18,269 --> 00:13:20,813 Se on hyvä uutinen. Majava pitää hyvistä uutisista. 201 00:13:20,938 --> 00:13:23,899 - Kiitos. - Jimmy, hae auto. 202 00:13:24,149 --> 00:13:27,735 Paljon onnea vaan... 203 00:13:40,123 --> 00:13:43,084 No niin, puhalla kynttilät sammuksiin ja esitä toivomus. 204 00:13:47,298 --> 00:13:49,507 - Yllätys! - Hyvää syntymäpäivää! 205 00:13:49,592 --> 00:13:53,678 - Nyt on syntymäpäiväsi. - Talossa on hiiri. 206 00:13:53,762 --> 00:13:56,015 - Anna se tänne. - Minä nuolen kynttilät. 207 00:13:56,097 --> 00:13:59,101 - Niinkö? Saat nuolla minun... - Älä ole porsas. 208 00:13:59,184 --> 00:14:01,687 Charisse, olen kauhean pahoillani. 209 00:14:01,769 --> 00:14:04,857 Varo turkkia. Me tehdään jotain kivaa tyttärellesi. 210 00:14:04,940 --> 00:14:08,319 Jos kisumirrejä olisi ponkaissut esiin, sanoisit: "Onpa söpöjä." 211 00:14:08,401 --> 00:14:12,156 Mutta te ette ole. Kuulkaa, ette ole söpöjä kisumirrejä. 212 00:14:12,239 --> 00:14:14,408 - Ollaanpas. - Olette iljettäviä rottia... 213 00:14:14,491 --> 00:14:16,451 - Eikä olla. - ..jotka sotkivat kakun. 214 00:14:16,535 --> 00:14:21,040 Haluatko mennä henkilökohtaisuuksiin? Tiedätkö mitä rotat ovat? Tähtiä. 215 00:14:21,122 --> 00:14:24,042 - Aivan oikein. Olen tähti, kaveri. - Näinkö on? 216 00:14:24,126 --> 00:14:27,796 - Tiedätkö mikä "ha" on takaperin? - En. Ah! 217 00:14:27,880 --> 00:14:29,340 Tismalleen. 218 00:14:30,633 --> 00:14:33,676 - Voisiko olla? - Kyllä voisi. Vaippoja! 219 00:14:33,761 --> 00:14:35,846 Ja suosikkini: suklaata. 220 00:14:36,388 --> 00:14:39,350 - Sano "Maya". - Maya. 221 00:14:39,433 --> 00:14:41,268 - Maya. - Maya. 222 00:14:41,352 --> 00:14:45,022 - Mitä sinä teet? - Luulen, että hän on puhumaisillaan. 223 00:14:45,104 --> 00:14:48,067 Tuo minulle luu. 224 00:14:48,150 --> 00:14:51,195 Ja iso annos kärpäsiä. Superkokoisia. 225 00:14:51,278 --> 00:14:56,784 Tuo minulle kinkkua, säilykelihaa, leikkeleitä. 226 00:14:56,867 --> 00:15:00,913 - Lucky, ulos. - Saanko puhua kahden Charissen kanssa? 227 00:15:00,996 --> 00:15:02,872 Okei. Tule, poika. 228 00:15:07,419 --> 00:15:10,339 Charisse, olen pahoillani tästä illasta. 229 00:15:10,422 --> 00:15:15,052 Aion tehdä vähemmän töitä ja viettää enemmän aikaa teidän kanssanne. 230 00:15:15,134 --> 00:15:18,180 - Hienoa. Vielä lisää eläimiä. - Entä jos emme jää tänne? 231 00:15:18,262 --> 00:15:21,809 Voimme mennä Eurooppaan lomalle, koko perhe. Miltä kuulostaisi? 232 00:15:21,892 --> 00:15:25,479 - Oletko tosissasi? - Täysin. Voimme mennä Pariisiin, Roomaan. 233 00:15:25,561 --> 00:15:29,357 Olemme aina puhuneet siitä. Tehdään se. Mitä ajattelet? 234 00:15:31,193 --> 00:15:33,279 Onko tämä lahjus? 235 00:15:33,988 --> 00:15:35,948 Kyllä, se on lahjus. 236 00:15:37,116 --> 00:15:40,159 - Se toimii. - Unohdin muuten sanoa yhden asian... 237 00:15:40,244 --> 00:15:42,120 - Huomenna! - Mitä? 238 00:15:42,204 --> 00:15:44,205 - Huomenna. - Huomenna. 239 00:15:44,290 --> 00:15:46,917 Joo. Eurooppaan lomalle. Huomenna. 240 00:15:47,001 --> 00:15:49,670 Huomenna menemme Eurooppaan. Huomenna. 241 00:16:04,059 --> 00:16:09,106 Pesukarhu ja opossumi lähtivät tien päälle tapaamaan salaperäistä majavaa. 242 00:16:09,690 --> 00:16:13,319 - Kiva kaara. Miksi tätä sanotaan? - Tämä on Mustang. 243 00:16:13,401 --> 00:16:17,531 - Onko minun mukaani nimetty autoa? - Enpä usko että Opossumia valmistetaan. 244 00:16:17,615 --> 00:16:21,702 - Miksei? - Harva auto on saanut nimensä jyrsijältä. 245 00:16:27,916 --> 00:16:31,670 Käydään läpi vähän käytössääntöjä majavan tapaamista varten. 246 00:16:31,754 --> 00:16:34,088 Yksi: Ei äkkiliikkeitä. 247 00:16:34,173 --> 00:16:38,928 Kaksi: Älä tuijota hänen hampaitaan. Hänellä on lievä ylipurenta. 248 00:16:39,011 --> 00:16:42,181 Minusta hän tarvitsee hammasraudat, mutten ole hammaslääkäri. 249 00:16:42,264 --> 00:16:47,186 Kolmesta kymmeneen: Kohtele häntä kunnioituksella, jonka hän ansaitsee. 250 00:16:47,269 --> 00:16:49,939 Puhutaanko tässä majavasta? 251 00:16:50,522 --> 00:16:53,484 - Tootie, mitä kuuluu? - Tohtori, miten jakselette? 252 00:16:53,567 --> 00:16:57,404 Peräänny vähän, Jimmy. Osoitetaan kunnioitusta, elukat. 253 00:16:57,488 --> 00:17:00,783 - Pesukarhu haki lääkärin. - Hän sanoo, että tämä tekee ihmeitä. 254 00:17:00,866 --> 00:17:02,910 - Haloo? - Paulie, valmistele pomoa. 255 00:17:02,993 --> 00:17:06,455 Teen kaiken kuten sanoit, Joey. Teen kaiken kuten käskit. 256 00:17:06,538 --> 00:17:09,040 Lähden hakemaan tammenterhoja. 257 00:17:09,832 --> 00:17:13,878 Joo, tri Dolittle, otaksun. Tervetuloa luolaani. 258 00:17:13,963 --> 00:17:17,633 - Haluaisitko kalan? - En, kiitos. Olen syönyt jo. 259 00:17:17,716 --> 00:17:20,552 Jos majava tarjoaa sinulle kalan, sinä otat kalan. 260 00:17:20,636 --> 00:17:22,888 - Joey, pää kiinni. - Anteeksi, pomo. 261 00:17:22,972 --> 00:17:26,684 Olen kuullut sinusta pelkkää hyvää Lahdenseudun perheiltä. 262 00:17:26,892 --> 00:17:31,272 Lahdenseudun perheiltä? Todellako? Keitä te olette, jokin mafia vai? 263 00:17:31,354 --> 00:17:34,525 Mafia? Ei me tiedetä mitään Mafiasta. Tiedetäänkö, pojat? 264 00:17:34,608 --> 00:17:36,902 - Ehei, ei ole kuultukaan. - Se on myytti. 265 00:17:36,986 --> 00:17:42,074 Olen pelkkä kalastaja, jolla on monia ystäviä. Ehkä sinustakin tulee ystävä. 266 00:17:42,491 --> 00:17:46,620 - Mitä te haluatte minulta? - Tuota, alueeni pienenee. 267 00:17:46,704 --> 00:17:50,624 - Valtaavatko muut eläimet alaa? - Joo. Ihmiseläimet. 268 00:17:50,707 --> 00:17:53,961 He kaatavat kotimme, rikkovat perheemme. 269 00:17:54,044 --> 00:17:58,173 - He kaatavat koko metsän. - Puhut väärälle henkilölle. 270 00:17:58,257 --> 00:18:02,094 Sinun on puhuttava luontoryhmille, kuten Sierra Clubille tai... 271 00:18:02,176 --> 00:18:06,139 Sinun se täytyy olla. Olet ainoa, joka osaa puhua ihmistä. 272 00:18:06,223 --> 00:18:11,020 Joo, emme pärjää ihmisille yksin. Heillä on pyssyjä, puukkoja ja kenttävuoteita. 273 00:18:11,103 --> 00:18:14,898 Minulla on vesikauhu, voisin purra jotakuta. Mutta voin tehdä vain vähän. 274 00:18:15,231 --> 00:18:19,569 - Teillä ei ole aavistustakaan mistä puhun. - Onpas. Ihminen luontoa vastaan. 275 00:18:19,653 --> 00:18:22,489 Mutta jos sinä olet puolellamme, saatamme pärjätä. 276 00:18:22,573 --> 00:18:25,326 Minäkö puolellame? En sanonut, että auttaisin. 277 00:18:25,409 --> 00:18:27,286 En sanonut. 278 00:18:27,369 --> 00:18:32,833 Ennen kuin kieltäydyt, haluaisin näyttää mistä tässä puhutaan. 279 00:18:57,358 --> 00:18:59,234 Se on mennyttä. 280 00:18:59,693 --> 00:19:02,196 Kaikki on mennyttä. 281 00:19:07,867 --> 00:19:11,163 - Miten metsä pelastetaan? - Se ei ole helppoa, John. 282 00:19:11,246 --> 00:19:14,291 Otaksuisin että puutavarayhtiöillä on paljon valtaa. 283 00:19:14,375 --> 00:19:18,879 Mutta tiedän, että jos metsässä on uhanalainen laji, 284 00:19:18,963 --> 00:19:23,467 - sen suojeluun on olemassa laki. - Mistä saan selville, onko siellä? 285 00:19:23,842 --> 00:19:27,388 Voisit kysyä Eugenelta. 286 00:19:27,846 --> 00:19:32,434 Löysimme uhanalaisen karhulajin, naaraan, jonka äiti oli kuollut. 287 00:19:32,518 --> 00:19:37,105 - Se on ainoa tyynenmeren karhu. - Sepä hyvä. Yhtä karhua on suojeltava. 288 00:19:37,189 --> 00:19:41,943 Tuota, ei. Potterin metsäyhtiön lakimiehet väittävät, että koska se on ainoa, 289 00:19:42,027 --> 00:19:45,698 laji ei voi säilyä hengissä. Siellä pitäisi olla uroskin. 290 00:19:45,781 --> 00:19:49,660 - Anteeksi. - Etsitään uros ja annetaan luonnon toimia. 291 00:19:49,743 --> 00:19:54,831 Valitettavasti ainoa tyynenmeren karhu, jonka löysimmme, on kasvanut vankeudessa. 292 00:19:54,915 --> 00:19:59,753 Vankeudessa kasvanutta karhua ei ole koskaan onnistuttu palauttamaan luontoon. 293 00:19:59,837 --> 00:20:03,632 Maailman kuulu lemmenlääkäri ei ole koskaan ollut esittelemessä. 294 00:20:03,716 --> 00:20:06,718 - Tohtori. - Anteeksi hetkinen. 295 00:20:06,801 --> 00:20:08,971 Mies jätti tallin oven auki. 296 00:20:09,053 --> 00:20:11,514 - Onko jotain vialla? - Se... 297 00:20:12,181 --> 00:20:15,352 Jessus. Toivottavasti Bamm Bamm ei nähnyt sitä. 298 00:20:15,435 --> 00:20:19,732 - Ei, kirahvia se iljetti. - Olen kauhean pahoillani. 299 00:20:29,408 --> 00:20:32,953 - Tiedän että olet pettynyt. - Pettynyt? 300 00:20:33,036 --> 00:20:35,289 Siitä, ettei mennä Eurooppaan? 301 00:20:35,372 --> 00:20:40,377 - Isä, miksi olisin pettynyt? - Lupasin sinulle. Aion pitää lupauksen. 302 00:20:40,460 --> 00:20:42,880 Jos et halua minun tekevän sitä, ymmärrän. 303 00:20:43,005 --> 00:20:46,258 Voinko kieltäytyä ja olla tuntematta syyllisyyttä loppuikäni? 304 00:20:46,341 --> 00:20:47,634 Milloin lähdetään? 305 00:20:47,718 --> 00:20:50,304 Heti kun oikeus kieltää avohakkuun. 306 00:20:50,387 --> 00:20:52,890 Kuka tätä asiaa ajaa? 307 00:20:56,143 --> 00:20:58,270 - Miksi katselet ympärillesi? - Minä? 308 00:20:58,354 --> 00:21:00,064 Mikä "minä"? En minä. Sinä. 309 00:21:00,146 --> 00:21:01,649 - Ei, ei. - Kyllä, kyllä. 310 00:21:01,732 --> 00:21:04,276 - Ei, ei, ei, ei. - Kyllä, kyllä, kyllä, kyllä. 311 00:21:04,526 --> 00:21:07,445 - Ei. - Eläinten vuoksi. Eläinten vuoksi. 312 00:21:07,529 --> 00:21:10,824 - Eläinten vuoksi? En hoida eläinlakia. - Tee se eläinten vuoksi. 313 00:21:10,907 --> 00:21:14,869 Se on lajismia. Olet lajisti. 314 00:21:15,454 --> 00:21:21,376 Ei, tuomari. Pyydämme vain määräystä, jotta voisimme yrittää pelastaa lajin. 315 00:21:22,670 --> 00:21:26,507 Tuomari, tämä on viivyttelyä ja julkisuuden havittelua. 316 00:21:26,589 --> 00:21:30,261 Pelastaa lajin? Minulla on asiantuntijoiden lausuntoja, 317 00:21:30,344 --> 00:21:33,638 joiden kaikkien mukaan vankeudessa kasvaneen karhun 318 00:21:33,722 --> 00:21:39,270 palauttaminen luontoon on, tuota, vaarallista ja vastuutonta. 319 00:21:39,812 --> 00:21:46,193 Sirkuksessa kasvanut karhu ei osaisi hankkia ruokaa eikä sopeutua villikarhujen joukkoon, 320 00:21:46,277 --> 00:21:48,821 saati sitten selvitä ensimmäisestä talvesta. 321 00:21:48,903 --> 00:21:54,285 Ei. Se joutuisi Darwinin luonnonlain uhriksi: vahvimmat selviävät. 322 00:21:54,868 --> 00:21:58,080 - Oikeastaan... - Joo, mutta Darwinpa ei tavannut isääni. 323 00:21:58,163 --> 00:22:02,751 Nuori neiti, käyttäydytte sopimattomasti. Kuka on isänne? 324 00:22:02,834 --> 00:22:06,255 Tuomari, minä olen. Olen hänen isänsä. Nimi on Dolittle. 325 00:22:06,338 --> 00:22:09,883 - Tri Dolittle. - Tri Dolittle? 326 00:22:10,467 --> 00:22:16,515 Voisitteko palauttaa kesyn karhun luontoon ja parittaa sen naaraan kanssa? 327 00:22:16,597 --> 00:22:18,058 Kyllä voisin, tuomari. 328 00:22:18,142 --> 00:22:22,854 Siinä tapauksessa, lykkään Campbell Groven hakkuuta kuukaudella. 329 00:22:22,938 --> 00:22:27,234 - Kuukausi, tri Dolittle. Siinä kaikki. - Kiitos, herra. 330 00:22:27,318 --> 00:22:34,283 Ja jos se karhu edes käväisee leirintäalueella tai tässä kaupungissa, 331 00:22:34,365 --> 00:22:36,951 peruutan tämän määräyksen välittömästi. 332 00:22:37,036 --> 00:22:39,496 Ymmärrän täysin. Kiitos. 333 00:22:39,622 --> 00:22:41,582 Kiitos, tuomari. 334 00:22:42,416 --> 00:22:44,335 Tri Dolittle, täällä! 335 00:22:44,417 --> 00:22:47,920 Tri Dolittle, puhutte sekä koti-että villieläinten kanssa. 336 00:22:48,005 --> 00:22:50,841 Osaako sirkuskarhu sopeutua metsäkarhujen joukkoon? 337 00:22:50,925 --> 00:22:54,345 Tuota, tiedän vain, että se on elänyt vankeudessa, 338 00:22:54,428 --> 00:22:58,097 joten olen varma se ilostuu luontoon palaamisesta. 339 00:23:03,938 --> 00:23:08,901 Siinä meni perheloma. Mutta tohtori ajatteli "Miten vaikeaa se voi olla?" 340 00:23:08,984 --> 00:23:11,612 Siis ennen kuin hän tapasi Archien. 341 00:23:13,656 --> 00:23:19,160 Hyvät naiset ja herrat, hän on räiskyvä karhu, kävelevä matto. 342 00:23:19,244 --> 00:23:20,704 Archie-karhu! 343 00:23:21,788 --> 00:23:23,916 Pane kone käyntiin 344 00:23:23,999 --> 00:23:26,669 Suuntaa valtatielle 345 00:23:26,752 --> 00:23:28,087 He rakastavat minua. 346 00:23:28,420 --> 00:23:31,298 Syntynyt villiksi 347 00:23:31,382 --> 00:23:33,467 Archie! 348 00:23:34,217 --> 00:23:37,513 Archie! Ja siinä oli esitys! 349 00:23:40,349 --> 00:23:42,434 Isoluinen tyttö? 350 00:23:43,352 --> 00:23:46,729 - Joo, luulisin. - Onko yhtään toimintakuvia? 351 00:23:46,813 --> 00:23:50,150 Ei, mutta tarvitset onnea päästäksesi tällaisen seuraan. 352 00:23:50,233 --> 00:23:54,404 Kuule, minulla on ollut paljon tyttöystäviä. 353 00:23:54,488 --> 00:24:00,077 Okei, minulla ei ole koskaan ollut, mutta tuo hänet maanantaina. En esiinny silloin. 354 00:24:00,160 --> 00:24:02,745 Hän ei tule tänne. Sinä menet hänen luokseen. 355 00:24:02,830 --> 00:24:06,166 - Huh. Hänen luokseen? Minne? - Hän on metsässä. 356 00:24:07,418 --> 00:24:11,547 En esiinny metsässä. Vain osavaltiomessuilla ja pienillä areenoilla. 357 00:24:11,630 --> 00:24:15,342 - Archie, tiedätkö mikä karhu sinä olet? - Katsotaanpa. Tiedän. 358 00:24:15,426 --> 00:24:20,764 - Laulaja, tanssija, kolme vuotta steppiä. - Ei, Archie, olet uhanalainen laji. 359 00:24:20,848 --> 00:24:24,184 Onko tuo uhkaus, kaveri? Koska lakimieheni tulee... 360 00:24:24,267 --> 00:24:28,897 Ei se ole uhkaus. Tarkoitan, että olet harvinainen. Olet tyynenmeren karhu. 361 00:24:28,981 --> 00:24:30,649 - Tiedätkö, mikä se on? - Tiedän. 362 00:24:30,733 --> 00:24:35,069 Osaan esittää kaikkia. Osaan harmaa-, panda-, ja jääkarhun. Tässä jääkarhu: 363 00:24:35,154 --> 00:24:38,907 - "Minua palelee! On kylmä!" - En selvästikään tehnyt asiaa selväksi. 364 00:24:38,991 --> 00:24:42,286 - Esivanhempasi ovat Kaliforniasta. - Niin, pläp, pläp... 365 00:24:42,368 --> 00:24:44,747 Puolivuotiaana sinut otettiin pois äidiltäsi 366 00:24:44,830 --> 00:24:48,292 ja opetettiin keinuttamaan lantiotasi Elviksen tahtiin. 367 00:24:48,375 --> 00:24:50,377 Ei, opetin sen itselleni. 368 00:24:50,461 --> 00:24:54,298 Myönnän, että musta se on hyvä, koska olen mustakarhu! Tajuatko? 369 00:24:55,591 --> 00:24:57,843 Kyllä, tosi hassua, Archie. 370 00:24:57,927 --> 00:25:03,015 Mutta haluaisin viedä sinut takaisin esivanhempiesi kotipaikoille, 371 00:25:03,097 --> 00:25:05,183 ja opettaa sinut oikeaksi karhuksi. 372 00:25:05,267 --> 00:25:08,896 Kuule, pidän itsestäni näin, okei? Olen kuuluisa. 373 00:25:08,979 --> 00:25:12,191 Oletko käynyt lahjakaupoissa? Minusta on tehty pehmolelu. 374 00:25:12,524 --> 00:25:15,985 Jos suostut tähän, sinusta tulee maailman kuuluisin karhu. 375 00:25:16,070 --> 00:25:18,155 - Nalle Puhiakin isompi? - Pilailetko? 376 00:25:18,238 --> 00:25:21,784 Jos onnistut, ihmiset kyselevät "Nalle kuka?" 377 00:25:21,866 --> 00:25:23,701 Olet saanut karhun mukaan. 378 00:25:23,994 --> 00:25:27,748 Ja eräässä vuoden erikoisimmista jutuista, 379 00:25:27,831 --> 00:25:31,584 Tri John Dolittle yrittää kirjoittaa luonnonlait uudelleen 380 00:25:31,669 --> 00:25:35,506 koettamalla palauttaa sirkuskarhun luontoon. 381 00:25:35,589 --> 00:25:39,717 Sillä tavalla hän myös toivoo voivansa pelastaa kokonaisen metsän tuholta. 382 00:25:39,802 --> 00:25:43,681 - Tämä on Darwin vastaan Dolittle. - Unohda itsesi. 383 00:25:43,763 --> 00:25:47,767 Kuvernööri, kaksi sahaa odottaa niitä puita. 384 00:25:47,851 --> 00:25:53,523 Ymmärrän, Joe, mutta asia on mutkainen, etenkin jos se uhanalainen karhu selviää. 385 00:25:53,857 --> 00:25:59,613 - Jos en täytä kiintiötä, sinä olet vaarassa. - Älähän nyt, JP. Eipä huolita. 386 00:25:59,697 --> 00:26:03,700 Se naurettava karhu mokaa varmasti ainakin kerran. 387 00:26:03,784 --> 00:26:06,703 Ja kun se mokaa, saat itsellesi uuden palkinnon. 388 00:26:07,495 --> 00:26:10,124 Ja minulla onkin sille jo paikka. 389 00:26:37,693 --> 00:26:41,697 Joten me kaikki siirryimme metsään ja odotimme Archien saapumista. 390 00:26:41,780 --> 00:26:46,701 Nyt kun perhe asettautui aloilleen, minun oli aika merkata reviirini. 391 00:26:49,163 --> 00:26:52,041 Tämä näyttää yhtä hyvältä kuin muutkin paikat täällä. 392 00:26:52,915 --> 00:26:55,169 Elämän yksinkertaiset ilot. 393 00:26:55,252 --> 00:26:58,631 Hyvänen aika. Tuo susihan on sievä. 394 00:27:00,757 --> 00:27:04,219 Toivottavasti henkeni ei haise siltä, kun nuolin... Antaa olla. 395 00:27:04,303 --> 00:27:06,512 Pidätkö siitä? Joo, minä se olin. 396 00:27:06,597 --> 00:27:09,265 Sitä riittää kyllä, tiedäthän mitä tarkoitan? 397 00:27:10,893 --> 00:27:12,436 Grr sinullekin. 398 00:27:12,518 --> 00:27:17,191 Mitä tuo on? Jokin salainen villikoira- naaraan koodi "Sinä pidät minusta"? 399 00:27:17,732 --> 00:27:21,445 Joo, osaan tanssia. Kutsun tätä liikettä selänraaputukseksi. 400 00:27:21,527 --> 00:27:23,613 Aika siisti, vai mitä? 401 00:27:23,696 --> 00:27:27,910 Hei, kuuma naaras. Minne olet menossa? Soita. 402 00:27:28,368 --> 00:27:30,579 Tärkeä päivä saapui lopulta, 403 00:27:30,663 --> 00:27:33,666 ja minusta tuntui, että karvat pöllyäisivät. 404 00:27:33,749 --> 00:27:39,546 Tiedätte miksi olemme täällä. Olemme tekemässä jotain, mitä ei ole aiemmin tehty. 405 00:27:39,629 --> 00:27:44,927 Kaikki luulevat, ettei tämä onnistu, ja tukkirekat ovat valmiina. 406 00:27:45,010 --> 00:27:47,429 Näytämme, että he ovat väärässä, joohan? 407 00:27:47,763 --> 00:27:51,766 Aivan. Haluan, että te kaikki lyötte käpälänne yhteen, 408 00:27:51,849 --> 00:27:55,437 ja annetaanko isot suosionosoitukset karhulle, joka näyttää tien? 409 00:27:55,520 --> 00:27:58,565 Taputetaanpa Archielle! Jee! 410 00:27:59,733 --> 00:28:01,234 Taputtakaa. 411 00:28:02,945 --> 00:28:06,240 Olettko valmiit pelastamaan metsän? 412 00:28:06,323 --> 00:28:10,535 Tuota, pankaa tassut ilmaan. Tassut ilmaan. Tulkaa nyt. Pankaa... 413 00:28:10,618 --> 00:28:12,579 Onko tämä joku pila? 414 00:28:12,663 --> 00:28:17,543 Haluan puhua teille vakavasti hetken. Tiedän, että minulla on kova homma, 415 00:28:17,626 --> 00:28:20,295 mutta teidän avullanne, tiedän yhden asian. 416 00:28:20,379 --> 00:28:21,714 Nyt. Aloita. 417 00:28:40,399 --> 00:28:42,484 Kaikki! 418 00:28:44,111 --> 00:28:46,780 - Olemme kuolleet. - Entistä pahemmin. 419 00:28:46,864 --> 00:28:49,575 - Tämä esitys on ohi. - Mennään muhinoimaan. 420 00:28:49,658 --> 00:28:54,329 - Sinulla on kova homma edessä. - Okei, olen valmis. Olkoon. Sammuta se. 421 00:28:56,123 --> 00:28:58,626 Et ole todellinen. Olet Wayne Newton puvussa. 422 00:28:58,709 --> 00:29:00,835 Täällä on likaista. Katso tassujani. 423 00:29:00,920 --> 00:29:03,756 Niin, tämä on metsää. Sen tärkein elementti on lika. 424 00:29:04,088 --> 00:29:08,802 - Hetkinen. Hänkö se on? Hän on beibi. - Joo, hän se on. 425 00:29:08,886 --> 00:29:12,305 Katso, miten hän liikkuu. Olisipa hienoa nähdä hänet märkänä. 426 00:29:12,848 --> 00:29:16,809 - Esittelen sinut. Odotathan täällä? - Joo, hyvä. 427 00:29:18,020 --> 00:29:21,022 Kerro, että pidän hänen ihrastaan, mutta älä ole karkea. 428 00:29:21,106 --> 00:29:24,193 - Yritän ujuttaa sen keskusteluun. - Selvä. Hyvä. 429 00:29:24,276 --> 00:29:27,028 Odota. Luoja. 430 00:29:28,071 --> 00:29:31,074 Oletko tulossa tänne? Etsin juuri ruokaa. 431 00:29:31,158 --> 00:29:34,994 - Hei. Terve. Nimeni on John. - Olen Ava. 432 00:29:35,078 --> 00:29:37,748 Hei, Ava. Sehän on sievä nimi. Kiva tavata. 433 00:29:37,831 --> 00:29:39,917 - Hei. - Nopea kysymys, Ava. 434 00:29:40,000 --> 00:29:43,087 Kiinnostaisiko sinua tavata unelmiesi mies? 435 00:29:43,170 --> 00:29:48,175 - Olet söpö, mutta en ala lajienväliseen. - Ei, en puhu itsestäni. 436 00:29:48,259 --> 00:29:51,136 Ei olisi pitänyt sanoa mies. Olisi pitänyt sanoa karhu. 437 00:29:51,219 --> 00:29:54,056 Mitä mieltä olet tuosta karhun karpaasista? 438 00:29:55,390 --> 00:29:57,601 Enpä usko, että näen häntä. 439 00:29:58,060 --> 00:30:01,312 - Seisooko hän tuon pellen takana? - Ei, hän on... 440 00:30:01,397 --> 00:30:06,443 Anna kun selitän, mitä on tekeillä. Puutavarayhtiö aikoo hakata koko metsän. 441 00:30:06,526 --> 00:30:11,532 Eikä heitä pysäytä mikään muu kuin se, että saan kaksi tyynenmeren karhua yhteen. 442 00:30:11,615 --> 00:30:18,706 Sinä olet tyynenmeren karhu, niin hänkin. Jos tekisitte pieniä tyynenmeren karhuja... 443 00:30:18,788 --> 00:30:22,459 - Tajuatko, mitä ajan takaa? - Joo. Kuule, en puhu parittajien kanssa. 444 00:30:22,542 --> 00:30:26,547 Odota. Saanhan edes pyytää hänet tänne. Saanhan? Archie, tule tänne. 445 00:30:26,922 --> 00:30:31,760 Johnny, siellähän sinä olet. Tule, ajattelin että kuntoillaan vähän. Juku. 446 00:30:33,596 --> 00:30:36,140 - Okei, Archie, sinun vuorosi. - Mitä minä sanon? 447 00:30:36,223 --> 00:30:41,269 - Tutustu häneen. Kerro hänelle itsestäsi. - Hei, olen Archie. 448 00:30:41,353 --> 00:30:46,482 Pidän kuutamokävelyistä rannalla, samasta ämpäristä syömisestä lempikarhuni kanssa, 449 00:30:46,567 --> 00:30:49,236 ja Backstreet Boysin sielukkaista saundeista. 450 00:30:49,361 --> 00:30:52,573 - Olet aika erikoinen. - Erikoinen eli seksikäs? 451 00:30:52,656 --> 00:30:54,450 Ei, pelkästään erikoinen. 452 00:30:54,824 --> 00:30:59,955 - Archie, anna minun jatkaa. Se meni hyvin. - Selvä. Hitto! 453 00:31:00,038 --> 00:31:03,334 No, Ava, mitä pidät Archiesta? Söpö? 454 00:31:03,417 --> 00:31:05,710 - Älä pakota minua syömään sinua. - Lopeta. 455 00:31:05,793 --> 00:31:08,672 Hän ei aluksi oikein viihdy naaraiden seurassa, mutta... 456 00:31:08,756 --> 00:31:11,842 Ei siitä oikeastaan ole kysymys. Tarvitsen oikean karhun. 457 00:31:11,926 --> 00:31:15,470 Sellaisen, joka osaa metsästää ja suojella ja elättää minua. 458 00:31:15,554 --> 00:31:19,308 - Selvä, ymmärrän kyllä. - Ja minulla on jo suhde. 459 00:31:19,391 --> 00:31:22,269 Todellako? Sinulla on jo poikaystävä? Karhuystävä. 460 00:31:22,353 --> 00:31:25,897 - Oletko rakastunut siihen karhuun? - Rakastunut? Serkkuni rakastui. 461 00:31:25,981 --> 00:31:30,361 Seuraavaksi ukko petti häntä luolassa jonkun harmaakarhunartun kanssa. 462 00:31:30,444 --> 00:31:32,112 - Et ole siis rakastunut? - En. 463 00:31:32,196 --> 00:31:36,867 Tehdään kaupat. Älä päätä mitään kuukauden aikana. Koulin Archieta. 464 00:31:36,951 --> 00:31:41,746 Teen hänestä kuukaudessa karhun, jonka kanssa voit hankkia pentuja, sopiiko? 465 00:31:41,914 --> 00:31:44,166 Odota vain. Kierin puolestasi! 466 00:31:44,249 --> 00:31:46,335 Männyn käpy. 467 00:31:59,640 --> 00:32:01,517 Täydellinen yö. 468 00:32:01,599 --> 00:32:05,688 Istutaan ulkona, hengitetään raikasta ilmaa, kuunnellaan sirkkojen siritystä. 469 00:32:05,770 --> 00:32:07,273 Jep. 470 00:32:07,773 --> 00:32:09,941 Tiedätkö mitä sirkat sanovat? 471 00:32:10,025 --> 00:32:13,612 En tiedä, mitä ne sanovat. En puhu eläinten kanssa, sinä puhut. 472 00:32:13,696 --> 00:32:18,158 Apinat eivät pyydä minulta mitään. En sano "Voinko auttaa, pikkueläin?" 473 00:32:18,241 --> 00:32:19,702 - Huh. - Kuuntelen musiikkia. 474 00:32:19,785 --> 00:32:22,830 - Näetkö kun puhun eläinten kanssa? - Huh. Hidasta vähän. 475 00:32:22,913 --> 00:32:26,249 Aioin juuri kertoa, että sirkat ovat luonnon lämpömittareita. 476 00:32:26,333 --> 00:32:29,044 Lämpötilan kuulee siitä, miten nopeaa siritys on. 477 00:32:29,127 --> 00:32:30,879 Okei. 478 00:32:34,966 --> 00:32:39,054 - Eikö tunnukin olevan vähän koleaa? - Joo. Vähän viileää. 479 00:32:39,305 --> 00:32:41,889 Ehkä minun pitää hakea pusero. Joo. 480 00:32:58,532 --> 00:33:00,826 Hei, kiitos. Dr Dre ja Snoop jyrää. 481 00:33:02,953 --> 00:33:05,456 Ja viritä kone, mies. Viritä kone. 482 00:33:06,040 --> 00:33:08,833 - Hei, miten menee, beibi? - Hei, Eric. 483 00:33:12,838 --> 00:33:15,424 - Jätitte kaverin! - Miten menee, Tri D? 484 00:33:15,507 --> 00:33:17,843 En tiedä. Ehkä sinun pitäisi kertoa. 485 00:33:17,927 --> 00:33:23,182 Hei. Tulin käymään. Kun sä tykkäät musta niin paljon, ajattelin viipyä vähän, jos käy. 486 00:33:23,265 --> 00:33:25,935 Ei, ei. Hitto, ei. Charisse, en ymmärrä. 487 00:33:26,017 --> 00:33:29,229 - Mitä oikein et ymmärrä, isä? - Ericiä laukkuineen. 488 00:33:29,313 --> 00:33:33,358 - Hän jää tänne pariksi yöksi. Äiti lupasi. - Äitisi lupasi. 489 00:33:33,943 --> 00:33:37,780 Okei, Eric, menet olohuoneen lattialle makuupussiin, 490 00:33:37,863 --> 00:33:42,409 jos se ei tunnu liian vaikealta. Muuten, Eric, minä tarkkailen sinua. 491 00:33:42,492 --> 00:33:45,704 Enkä ole yksin. Näen kaikkialle. Puhun lintujen kanssa. 492 00:33:45,996 --> 00:33:48,499 - Kiitos, isä. - Kyllä. Joten varo selustaasi. 493 00:33:48,582 --> 00:33:52,378 - Kuulen kyllä. - Joo, tunnetko myös? Okei. Selvä. 494 00:33:52,753 --> 00:33:56,382 Minä tarkkailen sinua, Eric. Tarkkailen selustaasi! 495 00:33:56,714 --> 00:34:00,426 Karhut syövät tilanteen mukaan, mitä tahansa ne sattuvat löytämään... 496 00:34:00,511 --> 00:34:04,181 - Voimmeko katsoa jotain muuta? - Emme, emme voi katsoa mitään muuta. 497 00:34:04,263 --> 00:34:08,978 Sinun täytyy katsoa tämä, Archie, jotta opit ruokkimaan itsesi ja selviämään talvesta. 498 00:34:09,061 --> 00:34:10,980 Mitä hän tekee, kaivaa? 499 00:34:11,063 --> 00:34:13,982 Etkö ole ihmetellyt miksi sinulla on terävät kynnet? 500 00:34:14,066 --> 00:34:15,442 En. 501 00:34:15,526 --> 00:34:19,154 - Karhut ovat erinomaisia uimareita. - Ei tämä karhu. 502 00:34:19,237 --> 00:34:21,448 Ethän aio kertoa, ettet osaa uida? 503 00:34:21,532 --> 00:34:25,536 Odota, etkö ole kuullut? Uutuus on keksitty. Sen nimi on: vene. 504 00:34:25,619 --> 00:34:30,040 Tuo oli viimeinen pisara. Nousemme aamun koittaessa ja opetan sinut kalastamaan. 505 00:34:30,124 --> 00:34:32,126 - Puolilta päivin? - Uskomatonta. 506 00:34:32,209 --> 00:34:37,755 Niin alkoi karhunkierros, koulutus, joka oli niin karheaa, niin karvaista... 507 00:34:37,840 --> 00:34:38,882 No niin, riittää. 508 00:34:38,966 --> 00:34:43,387 - Selvä, Archie, tämä joki on täynnä kalaa. - Jep. Niin Red Lobster -ravintolakin. 509 00:34:43,470 --> 00:34:45,805 Älä minua katso. Katso veteen. 510 00:34:45,889 --> 00:34:49,225 Ne liikkuvat. Yksi kosketti minua! 511 00:34:49,310 --> 00:34:52,980 Kuule, senkin karvainen vauva, pane naamasi veteen ja nappaa kala. 512 00:34:53,104 --> 00:34:56,275 - En. - Archie, tee niin kuin näit TV: stä. 513 00:34:56,358 --> 00:35:01,572 Pane naamasi veden alle ja pyydystä kala. Pystyt siihen. Olen kanssasi. Siitä vain. 514 00:35:01,655 --> 00:35:04,116 Hyvä on. Yritän. 515 00:35:04,199 --> 00:35:06,493 Hyvä on. 1, 2, 3. 516 00:35:08,661 --> 00:35:10,830 - Tuo on Archie. - Miten menee? 517 00:35:10,914 --> 00:35:12,791 - Miten menee? - Miten menee? 518 00:35:13,875 --> 00:35:15,252 Miten menee? 519 00:35:15,336 --> 00:35:17,171 Okei. Okei, nappaa. 520 00:35:20,174 --> 00:35:22,051 Archie! 521 00:35:24,219 --> 00:35:27,097 Archie! Archie! 522 00:35:33,312 --> 00:35:38,192 Kuinka fiksu täytyy olla, että älyää nostaa päänsä vedestä kun ei pysty hengittämään. 523 00:35:38,275 --> 00:35:41,987 Näin valon. Se oli kirkas valo. Se oli kaunista. 524 00:35:42,196 --> 00:35:46,533 - Okei, nyt riittää. Sinua on kovennettava. - Mitä? Mitä? 525 00:35:46,617 --> 00:35:50,829 - Löydämme jotain, jonka sinäkin saat kiinni. - Näin mummini. 526 00:35:55,751 --> 00:35:57,503 - Siitä vain, syö. - Minä... 527 00:35:57,586 --> 00:36:01,632 - Siitä vain, syö. - En syö... olen täynnä, kiitos. 528 00:36:03,717 --> 00:36:06,887 - Okei, olenko lähellä? - Kylmä. 529 00:36:06,971 --> 00:36:09,222 Käytä Voimaa. 530 00:36:09,348 --> 00:36:12,601 - Kylmempi? Lämpimämpi? - Arktinen. 531 00:36:12,977 --> 00:36:17,106 - No, miten se sujuu? - Hienosti. Kolmea viikkoa riittää kevyesti. 532 00:36:17,189 --> 00:36:19,358 Kulta, hän kerää jo rypäleitä. 533 00:36:19,441 --> 00:36:23,654 - Miksi hän kävelee poispäin niistä? - Ei hän kävele poispäin. Hän kiertelee. 534 00:36:23,904 --> 00:36:28,659 - Miksi? Ovatko ne vaarallisia rypäleitä? - Eivät. Rypäleet eivät ole vaarallisia, Eric. 535 00:36:28,742 --> 00:36:33,289 - Aivan tosissaan, missä rypäleet ovat? - Älä huoli. Olemme aikataulussa. 536 00:36:33,914 --> 00:36:35,374 Nyt huimaa... 537 00:36:39,253 --> 00:36:41,755 Olen kunnossa! Betoni keskeytti pudotuksen. 538 00:36:42,631 --> 00:36:44,258 Selvä mustelma. 539 00:36:44,925 --> 00:36:51,181 Selitä uudestaan. Minun pitäisi kiivetä tähän onkaloon ja nukkua puoli vuotta? 540 00:36:51,431 --> 00:36:55,811 - Niin karhut tekevät. Se on talvehtimista. - Kuulostaa masentumiselta. 541 00:36:55,894 --> 00:36:57,896 - Odota, miten minä syön? - Sinä et syö. 542 00:36:57,980 --> 00:37:01,942 Syöt paljon kesän aikana ja se riittää koko talveksi. 543 00:37:02,026 --> 00:37:05,654 - Minne minä teen tarpeeni? - Tarpeita ei tehdä. 544 00:37:05,738 --> 00:37:07,613 Mitä? Pilailetko? 545 00:37:07,698 --> 00:37:10,908 Ihan tosi. Teet niin, että viikkoa ennen talvehtimaan menoa 546 00:37:10,993 --> 00:37:14,872 alat syödä multaa ja sammalta ja karvoja ja ruohoa, 547 00:37:14,955 --> 00:37:21,128 ja se muodastaa tulpan sinun... Se tukkii sinun... Tiedäthän sinä. 548 00:37:21,211 --> 00:37:24,131 - Se tukkii takapuolen? - Joo, se tukkeutuu kokonaan 549 00:37:24,213 --> 00:37:29,720 isolla, karvoista ja ruohosta koostuvalla tulpalla. Isolla tulpalla. 550 00:37:29,802 --> 00:37:31,512 Huh, odotapa. 551 00:37:31,596 --> 00:37:35,767 Eli haluat että nukun puoli vuotta iso korkki takapuolessa? 552 00:37:36,309 --> 00:37:39,313 - Joo, se siinä on ajatuksena. - Selvä, hyvästi. 553 00:37:39,395 --> 00:37:43,859 - Archie! Archie, takaisin tänne. - Ei, minä lähden. Nähdään. 554 00:37:43,943 --> 00:37:47,279 - Menetkö etelään? - Archie, kukaan ei ota karhua kyytiin. 555 00:37:47,363 --> 00:37:50,324 Maksan puolet bensasta ja istun takana lasten kanssa. 556 00:37:50,407 --> 00:37:53,744 - Älä, Archie. Lopeta. - Anteeksi. Tämä ei onnistu. 557 00:37:53,827 --> 00:37:56,830 Melkein hukuin. Ava ei pidä minusta. 558 00:37:56,913 --> 00:38:02,126 Olen väsynyt valituksiisi. Katso tätä puuta. Mitä näet? 559 00:38:02,461 --> 00:38:04,879 - Linnun. - Oikein. Linnun kotonaan. 560 00:38:04,963 --> 00:38:09,843 Alemmalla oksalla on orava kotonaan ja aidalla on jänis kotonaan. 561 00:38:09,927 --> 00:38:15,349 Kaikki nämä eläimet luottavat sinuun. Pystyt tähän. Kuuntele sisäisen karhusi ääntä. 562 00:38:15,432 --> 00:38:18,978 Luota häneen. Hän kertoo mitä pitää tehdä. Luota häneen. Tule. 563 00:38:19,060 --> 00:38:23,189 Okei, mutta sisäistä karhuani vaivaa silti se takapuolitulppa. 564 00:38:23,274 --> 00:38:27,611 Nyt riittää. Näytän, mitä tapahtuu eläimille, joilla ei ole kotia. 565 00:38:35,452 --> 00:38:37,538 Hei, Clarice. 566 00:38:39,498 --> 00:38:43,961 - Tämä ei todellakaan ole tarpeen. - Nyt on kovan lemmen aika. Tule. 567 00:38:44,043 --> 00:38:48,256 Katsopa. Mikä hätänä, poika? Etkö pärjännyt ulkona? 568 00:38:48,799 --> 00:38:51,134 Tule sisään, puuterihuisku. 569 00:38:51,218 --> 00:38:53,886 - Selvä. Mene sisään. - Mitä? Miksi? 570 00:38:53,970 --> 00:38:56,682 Siellä on karhuja, jotka haluavat tavata sinut. Mene. 571 00:38:56,765 --> 00:38:59,768 Menen istumaan sellin toiselle reunalle. 572 00:39:00,894 --> 00:39:03,606 - Olen väsynyt tähän hullutukseen. - Älä pelkää. 573 00:39:03,689 --> 00:39:06,734 - Puren sinua! - Niin. Dolittle. Hei, kulta. 574 00:39:06,817 --> 00:39:08,694 Eikö metsästys ja kalastus suju? 575 00:39:08,777 --> 00:39:12,114 Tiedätkö mitä antaisin siitä, että voisin taas olla metsässä? 576 00:39:12,196 --> 00:39:16,826 - Luoja. Tohtori! - Puhuuko joku? 577 00:39:16,909 --> 00:39:21,540 Nykyajan nuoria vaivaa arvostuksen puute. Pentu luulee tuntevansa minut. 578 00:39:21,874 --> 00:39:25,210 - Minä luulen, että hän kaipaa opetuksen. - Ei, minä vain... 579 00:39:25,461 --> 00:39:28,714 Annan hänelle karhun halauksen. Saat karhun halauksen. 580 00:39:28,797 --> 00:39:32,384 Ei, hyvin sujuu. Lopultakin tämä on... 581 00:39:32,467 --> 00:39:34,303 hallinnassa. 582 00:39:38,599 --> 00:39:40,892 Lisa, soitan ihan heti takaisin. 583 00:39:46,190 --> 00:39:49,568 Kaikki täällä rakastavat musikaaleja. 584 00:39:49,652 --> 00:39:52,029 Pilailen. Tajuan nyt. Yritän kovemmin. 585 00:39:52,404 --> 00:39:57,867 Kun kissa on poissa, hiiret hilluvat. Ja hiirillä tarkoitan teini-ikäisiä. 586 00:39:57,952 --> 00:40:00,788 - Ovatko silmäsi yhä kiinni? - Sieltä ne tulevat. 587 00:40:02,038 --> 00:40:05,793 - Sinäkö teit tämän? - Okei, pojat. Muistatteko mitä tohtori sanoi? 588 00:40:05,876 --> 00:40:08,671 Jos hän lähentelee, hän saa köniinsä. Onko selvä? 589 00:40:08,754 --> 00:40:14,385 - Minulla on siipiä, reisiä, tacoja, mitä vain. - Tacoja? Sanoiko joku "tacoja"? 590 00:40:14,468 --> 00:40:18,013 Ei, ei, sulaudu taustaan. Paljastat meidät. 591 00:40:18,222 --> 00:40:22,142 Charisse, olen aikonut tehdä jotain siitä asti kun tulimme tänne. 592 00:40:22,226 --> 00:40:24,770 Todellako? Mitä? 593 00:40:25,186 --> 00:40:26,480 Tätä. 594 00:40:29,942 --> 00:40:31,151 Nyt! 595 00:40:32,444 --> 00:40:34,530 Hän antoi minulle kielisuudelman! 596 00:40:35,447 --> 00:40:39,410 Sehän sujui kivasti. Minä tarjoan juomat, Jenny. 597 00:40:39,952 --> 00:40:43,706 Sillävälin tohtori antoi Archielle ja minulle omia oppitunteja. 598 00:40:44,164 --> 00:40:47,710 Voisitko jättää vähän minullekin? Periaatteessa se on... 599 00:40:48,210 --> 00:40:51,922 - Pelkkä ajatus. - Mitä täällä tapahtuu? 600 00:40:52,006 --> 00:40:55,342 Minulla on niin paljon, että ajattelin antaa tyttökoiralle osan. 601 00:40:55,425 --> 00:40:59,138 Ei sinun tarvitse sietää tuota. Häivy täältä. Mene. 602 00:40:59,221 --> 00:41:02,182 - Se on tosi kuuma tyttö. - Mikä teitä kahta vaivaa? 603 00:41:02,266 --> 00:41:04,768 Kaikki naaraat etsivät vahvinta urosta. 604 00:41:04,851 --> 00:41:08,147 - Mutta entä persoonallisuus? - Kuolen kokemattomana. 605 00:41:08,230 --> 00:41:13,027 Pää kiinni ja kuunnelkaa. Vahvinta urosta kutsutaan alfa-urokseksi. Hän on pomo. 606 00:41:13,110 --> 00:41:17,448 Hän haluaa kaikkien tietävän sen. Teidän on oltava sellainen. Kaikkien urosten pomo. 607 00:41:17,531 --> 00:41:20,908 Alfa-uros. Teidän on opittava kävelemään kuin alfa-uros. 608 00:41:21,452 --> 00:41:23,537 - Kävelkää kävelyä. - Kävelkää kävelyä. 609 00:41:23,619 --> 00:41:27,207 - Selvä. Puhukaa kuin alfa-uros. - Olen yhä kävelyssä. 610 00:41:27,291 --> 00:41:29,043 Voimaa ja kunnioitusta. 611 00:41:29,126 --> 00:41:34,381 Kyseessä on pelkkää villiä, tinkimätöntä, testosteronivetoista uroksen voimaa. 612 00:41:34,464 --> 00:41:39,637 - John, käskin panna roska-astioihin säkit. - Pane niihin säkit itse, nainen! 613 00:41:39,720 --> 00:41:42,514 - Mitä? - Anteeksi, muru. Puhuin eläimille. 614 00:41:42,598 --> 00:41:48,437 - Suutahdin. Opetin niille jotain. - Lakkaa leikkimästä. Hanki meille ruokaa. 615 00:41:48,520 --> 00:41:50,773 Olen hakemassa. Haen ruokaa, muru. 616 00:41:50,856 --> 00:41:52,316 - Mene. - Olen menossa. 617 00:41:52,399 --> 00:41:54,859 - Juuri noin, alfa-uros. Puhu noin. - Pää kiinni. 618 00:41:54,944 --> 00:41:59,072 - Kenen sinä käsket pitää pään kiinni? - En puhunut sinulle. Puhuin heille. 619 00:41:59,156 --> 00:42:01,241 Aion hakea ruokaa. 620 00:42:06,747 --> 00:42:10,584 - Etkö varmasti halua toista? - En, olen täynnä. 621 00:42:10,668 --> 00:42:12,127 Selvä. 622 00:42:15,089 --> 00:42:18,883 Haluan kysyä jotain. Sanotaanpa, että esiinnyt koko ikäsi... 623 00:42:18,968 --> 00:42:21,970 Mistä saadaan loppuhuipennus? Jokainen näytöshän loppuu. 624 00:42:22,054 --> 00:42:25,307 Ai loppuhuipennus? Odotapa vain: San Francisco Bee: 625 00:42:25,391 --> 00:42:28,602 "Parasta Archien esityksessä on se, kun se loppuu." 626 00:42:28,685 --> 00:42:32,231 Ei, tarkoitan elämääsi. Kenen kanssa koet menestyksen? 627 00:42:32,314 --> 00:42:34,608 Toiveet, unelmat, pelot ja epäonnistumiset? 628 00:42:34,775 --> 00:42:39,613 Millään ei olisi merkitystä, ellen voisi mennä kotiin vaimon ja lasten luo. 629 00:42:39,696 --> 00:42:43,742 Joskus tuntuu yksinäiseltä. En ole koskaan ollut rakastunut. 630 00:42:43,826 --> 00:42:46,786 Tämä on tilaisuutesi. Ava taitaa todella pitää sinusta. 631 00:42:46,870 --> 00:42:49,290 Sanoiko hän jotain? Mitä hän sanoi? 632 00:42:49,373 --> 00:42:52,585 Joskus on opittava lukemaan rivien välistä. 633 00:42:52,667 --> 00:42:57,256 - Hänkö rakastaa minua? Tiesin sen. - Eipä innostuta liikaa. Joohan, Archie? 634 00:42:57,339 --> 00:43:02,553 Tuntuu kuin voisin haljeta. Tältäkö rakkaus tuntuu? 635 00:43:03,262 --> 00:43:05,763 Tai ehkä syynä ovat vaahtokarkit. 636 00:43:07,348 --> 00:43:10,102 Syynä ovat vaahtokarkit, söit koko pussillisen. 637 00:43:10,185 --> 00:43:13,314 Huomenna näet upouuden karhun. 638 00:43:13,397 --> 00:43:15,857 Archie, taidan vetäytyä yöpuulle. 639 00:43:15,941 --> 00:43:22,406 Älä mene. Minua pelottaa täällä vähän. Etkö voi jäädä tänne, kunnes nukahdan? 640 00:43:25,159 --> 00:43:27,786 Odotan kunnes nukahdat, ja lähden sitten. 641 00:43:27,870 --> 00:43:29,663 - Tohtori? - Niin. 642 00:43:29,746 --> 00:43:32,249 Voitko jättää valon päälle? 643 00:43:33,500 --> 00:43:35,377 Okei. Valo jää päälle. 644 00:43:36,503 --> 00:43:38,796 Pidän nämä täällä, joohan? 645 00:43:42,509 --> 00:43:44,845 - Öitä, Archie. - Öitä, Tohtori. 646 00:43:44,970 --> 00:43:48,306 Jos haluat vaahtokarkin, pyydä vain, okei? 647 00:43:54,562 --> 00:43:58,150 Katso, Ava! Archie on uudistunut! 648 00:44:01,445 --> 00:44:03,864 Jee, se tuntuu hyvältä! 649 00:44:05,115 --> 00:44:07,201 Tunnen sen tulevan. 650 00:44:07,910 --> 00:44:09,995 Tunnen palon. 651 00:44:10,746 --> 00:44:13,039 Tunnen tuulen. 652 00:44:13,123 --> 00:44:15,291 Tunnen lihaskouristuksen. 653 00:44:19,546 --> 00:44:21,923 Tule, Archie. Älä lopeta. Mennään. 654 00:44:22,174 --> 00:44:26,052 Pakaralihas taisi revähtää. Siihen sattuu. Pakaraan sattuu. 655 00:44:26,136 --> 00:44:29,056 Voisitko hieroa sitä? Voisitko hieroa pakaraa? 656 00:44:29,139 --> 00:44:32,476 Hiero pakaraa. Takaa, hiero pakaraa. Hieroisithan. 657 00:44:36,355 --> 00:44:41,610 Tohtori tajusi lopulta, ettei hän saisi Archiesta tarpeeksi vahvaa Avalle. 658 00:44:41,693 --> 00:44:44,947 Mutta ehkä hänestä saisi tarpeeksi suloisen. 659 00:44:46,406 --> 00:44:51,745 - Vau. Miten kukaan voi olla niin kaunis? - Mikset mene kertomaan hänelle? 660 00:44:51,829 --> 00:44:54,373 En tiedä. Voi, minun... 661 00:44:54,456 --> 00:44:55,916 Kuka tuo on? 662 00:44:56,000 --> 00:44:59,670 Se on Sonny. Hänen karhukaverinsa. Ava kertoi hänestä. 663 00:44:59,753 --> 00:45:05,091 - Mutta hän on Kodiakin karhu. - Älä luovuta. Saat vielä Avan. 664 00:45:05,174 --> 00:45:08,845 Avain naisen saamiseksi on siinä, että ymmärtää mitä hän haluaa. 665 00:45:08,929 --> 00:45:10,388 - Vaimoni... - Älä viitsi! 666 00:45:10,472 --> 00:45:12,683 - Älä. Tämä on vakavaa. - Olen pahoillani. 667 00:45:12,765 --> 00:45:16,936 - Vaimoni pitää yllätyksistä. - Kun vaikka hyppää puskasta ja huutaa? 668 00:45:17,021 --> 00:45:19,230 Ei sellaista. Hän pitää romantiikasta. 669 00:45:19,315 --> 00:45:23,860 Tee jotain, joka kertoo: "Ajattelen sinua koko ajan. Olet aina mielessäni." 670 00:45:23,943 --> 00:45:27,448 Vau, sehän sievää. Teetkö niin koko ajan? 671 00:45:27,656 --> 00:45:29,950 Tein ennen. 672 00:45:30,034 --> 00:45:36,290 Mutta nyt olen joutunut tähän juttuun, joten olen kai vähän kesäterässä. 673 00:45:41,127 --> 00:45:44,214 Kynttilöitä, hedelmiä, juustoa, viiniä. Täydellistä. 674 00:45:47,217 --> 00:45:50,346 - Mitä sinä teet? - Hei, kulta. 675 00:45:50,429 --> 00:45:53,599 Minä kerron mitä tein. Se koskee sinua. 676 00:45:53,849 --> 00:45:58,519 Kyllä. Lähetin lapset elokuviin ja karhu on leiriytynyt metsään. 677 00:45:58,604 --> 00:46:02,316 - Olemme aivan yksin. - Niin. Aivan yksin. 678 00:46:02,399 --> 00:46:04,944 - Hetkinen. - Ei, et voi nähdä minua. 679 00:46:05,027 --> 00:46:11,157 Olen yhtä sohvan kanssa. Olen sulautunut täysin, kutoutunut joka kuituun. Minä... 680 00:46:11,241 --> 00:46:14,328 - Voin antaa neuvoja. - Löysin sen. Ei enää tunkeilua. 681 00:46:14,411 --> 00:46:17,373 Älä nyt, ei ole kiva, jos kotiväki ei voi nähdä mitään. 682 00:46:17,539 --> 00:46:18,874 Mihin jäimmekään? 683 00:46:18,958 --> 00:46:23,462 Ajattelit, että kynttilät ja viini korvaisi sen, että olet lyönyt minut laimin. 684 00:46:23,544 --> 00:46:26,548 Aistin vastustusta. Otin senkin huomioon. 685 00:46:26,632 --> 00:46:29,343 Tiedän jotain, jota et pysty vastustamaan. 686 00:46:33,721 --> 00:46:36,391 - Onko tämä häämusiikkimme? - Tämä ei ole reilua. 687 00:46:36,475 --> 00:46:38,978 Jonka tahtiin rva Dolittle tanssi ensi kerran. 688 00:46:39,270 --> 00:46:42,940 - Esitys on alkamaisillaan. - Mikä esitys? 689 00:46:43,023 --> 00:46:45,817 Se on. Todellakin. 690 00:46:45,901 --> 00:46:48,487 Todellakin 691 00:46:48,569 --> 00:46:53,367 Olen todella rakastunut rva Dolittleen 692 00:46:53,450 --> 00:46:57,704 Todella rakastunut sinuun, tyttö 693 00:46:58,746 --> 00:47:01,041 Hän on tosi hyvä. 694 00:47:01,250 --> 00:47:06,296 Minäpä kerron. Hän rapsutti mahaa vähän aikaa sitten. Jalkani vispasi hulluna. 695 00:47:08,424 --> 00:47:12,803 - Mitä tapahtuu? - He ovat ilmeisesti todella rakastuneita. 696 00:47:13,304 --> 00:47:16,848 Puhu tytölle roskaa. Tiput pitävät roskasta. 697 00:47:17,308 --> 00:47:20,643 Entä jos laitettaisiin vähän sokeria tri D: n huulille? 698 00:47:20,727 --> 00:47:22,979 - Luulen että voin tehdä niin. - Todellako? 699 00:47:24,231 --> 00:47:26,692 Hyvä, tohtori! Hyvä, tohtori! 700 00:47:27,776 --> 00:47:29,528 Hän mursi tytön. 701 00:47:30,237 --> 00:47:32,697 Ulos täältä. Te kaikki. 702 00:47:32,781 --> 00:47:36,577 - Tämä ei ole tirkistelyesitys. - Mutta tämä on hyödyllistä. Opin paljon. 703 00:47:36,659 --> 00:47:39,622 - Todella. - Ulos. Puhutaan siitä huomenna. 704 00:47:39,705 --> 00:47:42,958 - Rikki. - Mistä te puhutte huomenna? 705 00:47:43,042 --> 00:47:45,127 Tuota, minä... 706 00:47:45,961 --> 00:47:49,839 No, muru, mehän voimme jatkaa siitä, mihin jäimme? 707 00:47:49,922 --> 00:47:51,383 Muru. 708 00:47:51,466 --> 00:47:53,761 Sinähän voisit nukkua sohvalla? 709 00:47:56,931 --> 00:47:59,391 Odota, mitä hän sanoi, tohtori? 710 00:47:59,474 --> 00:48:02,478 Hän rakastaa minua niin paljon, että saan nukkua sohvalla. 711 00:48:02,770 --> 00:48:04,897 Sinä olet tosi mies. 712 00:48:04,980 --> 00:48:06,690 Kyllä, minä olen mies. 713 00:48:06,773 --> 00:48:08,858 Olen mies sohvalla. 714 00:48:25,584 --> 00:48:29,088 Tohtori, Homeo on liikkeellä. Hänen hormoninsa raivoavat. 715 00:48:30,839 --> 00:48:32,925 Siellä hän menee. 716 00:48:33,592 --> 00:48:35,511 Pysähdy. 717 00:48:35,594 --> 00:48:37,680 Olin vain menossa vessaan. 718 00:48:39,056 --> 00:48:41,557 Pystyt pidättelemään. Tiedän tuon tempun. 719 00:48:43,811 --> 00:48:47,690 - Hei, kulta. - Hei. Mikä sinun ääntäsi vaivaa? 720 00:48:47,856 --> 00:48:49,524 Näytät tosi hienolta. 721 00:48:49,608 --> 00:48:54,905 Sinähän voisit laittaa tuota sokeria tänne minun... Archien... 722 00:48:54,989 --> 00:48:58,367 Todella 723 00:48:58,534 --> 00:49:00,827 Voi ei. 724 00:49:01,036 --> 00:49:02,788 Onko tuo meidän laulumme? 725 00:49:06,959 --> 00:49:09,168 Kovaa maata. Selkä. 726 00:49:09,253 --> 00:49:12,172 Ehkä sinun pitäisi oppia kiipeämään puissa, todella! 727 00:49:12,256 --> 00:49:14,258 Se on mustelma. 728 00:49:14,967 --> 00:49:17,344 - Tule pois sieltä, Archie. - En ikinä. 729 00:49:17,427 --> 00:49:21,515 - Ei kai se niin pahaa ollut. - En ole tehnyt mitään nöyryyttävämpää. 730 00:49:21,597 --> 00:49:25,310 Ja kerran ajoin yksipyöräisellä mekko päällä. Mekko! Luoja! 731 00:49:25,394 --> 00:49:30,858 - Sen voi korjata. Tehdään kovemmin työtä. - Ei, aion jäädä tänne ja talvehtia. 732 00:49:30,941 --> 00:49:34,153 - Jää. Teemme oman karhupuvun. - Ei, Archie voi hyvin. 733 00:49:34,320 --> 00:49:39,783 Hyvä, sillä jokainen metsän eläin tulee seuraksi ensi viikolla. 734 00:49:39,949 --> 00:49:44,288 No niin, Archie, en leikittele enää. Tule nyt, senkin iso pelkuri. 735 00:49:44,371 --> 00:49:46,998 Anteeksi, ketä sinä haukut pelkuriksi? 736 00:49:48,417 --> 00:49:51,879 Sinua. Haukun sinua pelkuriksi. Olet iso pelkuri, koska luovutit. 737 00:49:52,046 --> 00:49:54,297 - Se on kovaa. - Tiedätkö mikä on kovaa? 738 00:49:54,381 --> 00:49:56,842 Vaimo ja tytär ovat suutuksissa minuun, 739 00:49:56,926 --> 00:50:01,430 ja vietän lomani pizzapojan kanssa, joka sanoo: "Hei, tri D, miten menee?" 740 00:50:01,513 --> 00:50:05,851 Nyt kuuntelen ison karvaisen vauvan itkua, joka haluaa luovuttaa, kun on niin kovaa. 741 00:50:05,935 --> 00:50:08,562 Ava nauroi minulle. 742 00:50:08,646 --> 00:50:10,648 Yhyy. "Ava nauroi minulle." 743 00:50:10,731 --> 00:50:13,484 Rakastan ja tarvitsen häntä ja hän nauroi minulle! 744 00:50:13,567 --> 00:50:18,113 Et ole Avan arvoinen. Miksi Avan pitäisi olla sinunlaisesi pelkurin kanssa? 745 00:50:18,197 --> 00:50:20,491 - Älä tyrki karhua. - En tyrkkinyt karhua. 746 00:50:20,573 --> 00:50:25,079 Jos olisin tyrkkinyt, se raatelisi minua. En tiedä mitä tyrkin, mutta en karhua! 747 00:50:25,162 --> 00:50:27,288 - Minä varoitan. - Ja minä tyrkin sinua. 748 00:50:27,372 --> 00:50:28,915 - Lopeta. - Tyrki, tyrki! 749 00:50:28,999 --> 00:50:30,792 No niin, nyt riitti! 750 00:50:34,671 --> 00:50:36,882 Archie, se satutti. 751 00:50:37,675 --> 00:50:40,010 Se tuntui hyvältä. Karhumaiselta. 752 00:50:40,426 --> 00:50:43,889 Archie, en voi auttaa sinua. Painu takaisin sirkukseen. 753 00:50:43,972 --> 00:50:46,267 Karhu? 754 00:50:46,350 --> 00:50:48,102 Olen karhu! 755 00:50:48,185 --> 00:50:50,521 Olen alfa-karhu! 756 00:50:53,315 --> 00:50:55,401 Sanovatko karhut "Grr"? 757 00:50:57,820 --> 00:51:00,238 - Mitä sinulle tapahtui? - Archie! 758 00:51:00,864 --> 00:51:02,950 Minä, tiedätkö... 759 00:51:04,201 --> 00:51:07,454 Potter soitti. Hän haluaa sopia. 760 00:51:07,954 --> 00:51:10,289 Kuuntele mitä hänellä on sanottavana. 761 00:51:26,765 --> 00:51:29,768 - Se on teille, rouva. - Kiitos. 762 00:51:29,851 --> 00:51:33,814 - Tuoko Sonny sinulle kaloja? - Ei pelkästään yhden. Yleensä noin sata. 763 00:51:33,897 --> 00:51:37,443 Sata? Odota. Ei. Ei hän voi kantaa niin monta. 764 00:51:37,525 --> 00:51:42,031 Mutta sanooko Sonny, ettei hän ole nähnyt kellään niin kauniita silmiä kuin sinulla? 765 00:51:42,114 --> 00:51:45,326 Lupaako hän tuoda elämääsi rakkautta, runoutta, naurua? 766 00:51:45,409 --> 00:51:46,744 Ei. 767 00:51:46,827 --> 00:51:50,581 Ei. Hän yleensä vain kysyy, milloin olen kiimassa. 768 00:51:50,664 --> 00:51:53,459 - Viehättävä mies, vai? - Joo. 769 00:51:53,542 --> 00:51:55,251 Milloin muuten olet? 770 00:51:56,961 --> 00:51:59,840 - Haluatko kävelylle? - Sinun kanssasi vai yksin? 771 00:51:59,924 --> 00:52:01,967 - Minun kanssani. - Okei. 772 00:52:04,844 --> 00:52:08,766 Tämä ei ole kävelyä. Me juoksemme. Miksi meidän on aina juostava? 773 00:52:39,922 --> 00:52:41,798 Jep, ilmassa oli rakkautta. 774 00:52:42,299 --> 00:52:45,551 Ole tosimies. Ole tosimies. 775 00:52:46,052 --> 00:52:48,264 Ole mies. 776 00:52:49,097 --> 00:52:53,351 Kuuntelepa nyt minua. Joo aivan oikein. Olet nyt minun talossani. 777 00:52:53,936 --> 00:52:56,021 Joo, minun talossani. 778 00:52:56,396 --> 00:53:00,149 Myös minun taloni. Nämä kaikki ovat. 779 00:53:01,609 --> 00:53:06,532 Olet onnentyttö, tiedätkö? Sinä olet onnekas, en minä. Sinä. Jee. 780 00:53:06,615 --> 00:53:10,034 - Tuletko minun kanssani tänään ulos? - Odota hetki. 781 00:53:10,119 --> 00:53:13,622 - Mitä luulet tekeväsi? - Kuka, minäkö? En tee mitään. 782 00:53:13,705 --> 00:53:16,500 Minä vain, tiedäthän, otan asennon. 783 00:53:18,376 --> 00:53:21,630 - Merkitsit puuni. - En, en tekisin niin. 784 00:53:21,714 --> 00:53:24,842 En merkitsisi puutasi. En edes tiedä mitä tarkoitat. 785 00:53:24,924 --> 00:53:28,803 Join paljon vettä. Se menee suoraan läpi. 786 00:53:28,887 --> 00:53:33,392 - Älä nyt, se haisee limsalta. - Joo. Tajuan mitä tarkoitat. 787 00:53:33,474 --> 00:53:37,354 Sinun on hyvin voimakasta. Kuin ammoniakkia. 788 00:53:37,437 --> 00:53:40,440 Minua oikeastaan huimaa, suoraan sanottuna. 789 00:53:40,524 --> 00:53:42,818 Tule, lähdetään. Me lähdemme. 790 00:53:42,900 --> 00:53:48,240 Tekö lähdette? No, pitäkää hauskaa. Te olette komea pariskunta. 791 00:53:48,324 --> 00:53:50,616 Luoja, miten vihaan itseäni. 792 00:53:53,912 --> 00:53:55,581 - Vau. - Jee. 793 00:53:55,664 --> 00:54:00,794 - Karhuja on kuollut tuon pesän tavoittelussa. - No, jos haluat sen, saat sen. 794 00:54:00,878 --> 00:54:04,882 - Älä edes ajattele sitä. Se ei ole hauskaa. - Minä noudan sen sinulle. 795 00:54:05,132 --> 00:54:08,302 - Archie, olen vakavissani. Liian vaarallista. - Okei. 796 00:54:08,385 --> 00:54:10,721 - Lupaa minulle. - Okei. 797 00:54:10,803 --> 00:54:14,767 - Pidän sinusta, Ava. - Minäkin pidän sinusta, Archie. 798 00:54:16,518 --> 00:54:19,313 - Mitä te tytöt täällä teette? - Sonny, älä. 799 00:54:19,395 --> 00:54:22,316 - Häivy, sirkuspoika. - Sonny. 800 00:54:22,399 --> 00:54:26,653 - Pidä läpesi ummessa. - Charmillesi vetää vertoja vain hajusi. 801 00:54:26,737 --> 00:54:30,699 - Entä mitä se tarkoittaa? - Että olet malodoorinen ignoramus. 802 00:54:30,783 --> 00:54:35,162 Mistä hän puhuu? Olen hämmentynyt. En pidä siitä kun olen hämmentynyt. 803 00:54:35,245 --> 00:54:38,916 - Joo, ei todellakaan. - Luulisi jo tottuneen siihen. 804 00:54:38,999 --> 00:54:42,461 - Lähdetään, Ava. Se yrittää hämmentää. - Ava, älä mene. 805 00:54:42,544 --> 00:54:46,298 Voit löytää paremman, mutta älä ota huonompaa. Luulin että pidät minusta. 806 00:54:46,382 --> 00:54:51,929 Tietysti pidän, mutta pysyt loppuikäsi kaupunkikarhuna, ja tarvitsen enemmän. 807 00:54:52,596 --> 00:54:55,515 Kaupunkikarhu. Hienoa. 808 00:55:02,273 --> 00:55:05,609 - Panemmeko kaikki kortit pöydälle? - Tietysti. 809 00:55:07,027 --> 00:55:12,991 Sillä karhulla, jonka toitte, on yhtä hyvät mahdollisuudet lastentekoon kuin Rileylla. 810 00:55:13,074 --> 00:55:14,535 Niin ei tapahdu. 811 00:55:14,617 --> 00:55:18,872 Toisaalta, en ole sinun ansiostasi saanut kovin myönteistä julkisuutta. 812 00:55:18,956 --> 00:55:21,458 Eli tässä on tarjoukseni. 813 00:55:21,542 --> 00:55:28,799 Jätämme neljä hehtaaria hakkaamatta. Voit tuoda kaikki eläinystäväsi suojelualuelle. 814 00:55:28,881 --> 00:55:34,095 Pitäisit kunniasikin. Ei tarvitse myöntää, että epäonnistuit. Et näyttäisi tyhmältä. 815 00:55:35,306 --> 00:55:39,184 - Neljä hehtaaria on naurettavaa. - Se on tarjous. 816 00:55:39,268 --> 00:55:41,562 Määräaika on keskiviikkona klo 12. 817 00:55:41,645 --> 00:55:46,733 Klo 12.01 lähetämme sinne jokaisen metsurimme ja metsäkoneemme. 818 00:55:46,817 --> 00:55:49,485 Perjantaina siellä ei ole rankaakaan pystyssä. 819 00:55:52,948 --> 00:55:57,536 - Minun on kysyttävä vaimoni mielipidettä. - Hyvä idea. Ulkona on yleisöpuhelin. 820 00:55:58,537 --> 00:56:00,623 Anteeksi. 821 00:56:02,875 --> 00:56:06,629 Soittaa vaimolle. Aina heikkouden merkki. 822 00:56:08,504 --> 00:56:10,590 Johnny. 823 00:56:12,217 --> 00:56:16,805 - Mitä sinä täällä teet? - Tiedän mitä tehdä. Nyt seuraa huipentuma. 824 00:56:18,222 --> 00:56:21,226 - Kuule, tule tänne, nopeasti. - Hyvä on. 825 00:56:21,310 --> 00:56:23,604 Enpä usko, että saan tulla tänne. 826 00:56:26,064 --> 00:56:30,735 Kuuntele. Tämä juttu on ohi. Anteeksi että vedin sinut mukaan. 827 00:56:30,945 --> 00:56:35,740 Sinulle on kai järjestettävä koe-esitys Vegasissa, sillä ne tarjoavat sopimusta. 828 00:56:35,824 --> 00:56:40,245 Ei, et saa nyt antaa periksi, tohtori. Älä nyt, sinähän sanoit minulle. 829 00:56:40,329 --> 00:56:43,582 - "Kuuntele sisäistä karhua." Muistatko? - En tiedä, Archie. 830 00:56:43,666 --> 00:56:45,792 Kuule, tiedän, kuinka voin saada Avan. 831 00:56:47,044 --> 00:56:50,588 Okei. Olen varmasti hullu, mutta saat vielä yhden mahdollisuuden. 832 00:56:50,673 --> 00:56:52,841 - Hyvä! Hyvä! - Okei, päästä minut ohi. 833 00:56:54,717 --> 00:56:57,221 - Mikä hätänä? - Jäätälö kurnii vähän. 834 00:56:57,304 --> 00:56:58,264 Mikä jäätelö? 835 00:56:58,347 --> 00:57:01,642 Masennuin Sonnyn ja Avan tapaamisen jälkeen ja syöpöttelin. 836 00:57:01,725 --> 00:57:08,232 Neljännen litran jälkeen tajusin, että rakastan Avaa ja kirsikkajäätelöä. 837 00:57:08,899 --> 00:57:13,862 - Uskallapas oksentaa päälleni. - Ei se sieltä tule ulos. 838 00:57:13,945 --> 00:57:17,448 - Odota. Sinun pitää istua pytylle. - En voi pidätellä. 839 00:57:17,533 --> 00:57:21,578 - Kansi on nostettava ensin. - Tämä ei ole tarpeeksi iso. 840 00:57:21,828 --> 00:57:26,250 Kyllä sinä selviät. Istu siellä. Vartioin ulkona. Pidä huolta itsestäsi. 841 00:57:26,333 --> 00:57:29,336 Liityn seuraanne hetken päästä. Hoitelen asioita. 842 00:57:29,420 --> 00:57:32,506 - Kenelle sinä puhut siellä? - Puhun itselleni. 843 00:57:32,590 --> 00:57:34,882 - Joskus se on houkuteltava alas. - Aivan. 844 00:57:34,967 --> 00:57:38,887 Antaa rengaslihakselle piristyspuhe. Anteeksi. Tulehan alas. 845 00:57:38,970 --> 00:57:42,473 - Voi hyvä Luoja! - Minun on jäätävä. Anna kun avaan ikkunan. 846 00:57:42,558 --> 00:57:45,269 Älä tee mitään ennen kuin saan sen auki. 847 00:57:45,352 --> 00:57:49,772 Ikkuna aukeaa vain vähän. Se ei riitä. 848 00:57:49,857 --> 00:57:52,525 - Sinähän teet sitä? - Sieltä se tulee. 849 00:57:52,608 --> 00:57:55,070 Se on pahempaa kuin saatoin kuvitella. 850 00:57:58,240 --> 00:58:02,995 Archie! Sinäkö söit vain jäätelöä? Tuo ei ole pelkkää jäätelöä. 851 00:58:03,871 --> 00:58:07,123 - Archie! - Ei se niin pahaa ole. Älä nyt. 852 00:58:11,420 --> 00:58:13,505 Hyvät herrat, ei sopimusta. 853 00:58:13,589 --> 00:58:15,758 Kiitos ajastanne. 854 00:58:24,266 --> 00:58:25,935 Minäkö se olin? 855 00:58:26,894 --> 00:58:30,688 - Kuuletko minua, Pepito? - Lakkaa tuijottamasta. Saan kompleksin. 856 00:58:30,773 --> 00:58:34,817 - Yritän sulautua. - Jos kuulet minut, sopeudu pöydän väriin. 857 00:58:34,902 --> 00:58:37,696 - Mitä sinä teet? - Luulen että hän ymmärtää minua. 858 00:58:38,238 --> 00:58:41,992 Jos hän ymmärtäisi minua, kertoisin miten kyllästynyt olen eläimiin. 859 00:58:42,076 --> 00:58:44,578 Se sattui. Jos ymmärtäisit minua, 860 00:58:44,661 --> 00:58:48,791 käskisin sinua hoitamaan hilseesi. Tämä on kuin joulu heinäkuussa. 861 00:58:49,500 --> 00:58:54,671 - Vihaan tätä paikkaa. - Niin nuori, niin vihainen. Hiton rap-musiikki. 862 00:59:01,762 --> 00:59:05,724 - No, en tehnyt sopimusta Potterin kanssa. - Luulin, ettei Archie pärjännyt. 863 00:59:05,808 --> 00:59:10,187 Archiella on idea. Hän luulee voivansa saada Avan, joten vien tämän loppuun. 864 00:59:10,269 --> 00:59:12,606 Eli jäämme tänne? 865 00:59:13,107 --> 00:59:15,192 - Charisse. - Charisse. 866 00:59:16,402 --> 00:59:19,445 Charisse. Kaupunkiin on pitkä matka kävellä. 867 00:59:20,406 --> 00:59:22,950 - Emme taida tulla toimeen? - Haluan mennä kotiin. 868 00:59:23,033 --> 00:59:26,912 Niin minäkin, mutta sinua vaivaa jokin muukin. 869 00:59:26,995 --> 00:59:32,166 Ei se sinun vikasi ole. Ehkä se on minun, ehkä se on elämänvaihe, jota käyt läpi. 870 00:59:32,251 --> 00:59:35,254 Äidistäsi sinulla on ongelma, josta et kerro meille. 871 00:59:35,336 --> 00:59:38,048 - Ei ole. - Oletko varma? Sinuako ei vaivaa mikään? 872 00:59:38,132 --> 00:59:40,092 - Olen varma. - Charisse. 873 00:59:40,384 --> 00:59:42,635 - Voin hyvin, isä. - Okei. 874 00:59:42,720 --> 00:59:46,806 Sinulla ei ehkä ole ongelmaa, mutta jos on, selvitämme aina asiat. 875 00:59:46,890 --> 00:59:48,266 Niinpä. 876 00:59:48,349 --> 00:59:50,894 - Kaikki hyvin? - Hyvin. 877 00:59:50,977 --> 00:59:52,687 Hyvä on. 878 00:59:52,771 --> 00:59:56,317 - Äitiäsi huolestutti vähän ja minä... - Kerro että voin hyvin. 879 00:59:56,400 --> 00:59:58,485 Okei. Okei. 880 01:00:07,786 --> 01:00:10,289 - Isä? - Niin? Niin. 881 01:00:10,372 --> 01:00:14,334 Tiesin sen. Tiesin, että jokin vaivasi sinua. No niin, kerro. Oikeasti. 882 01:00:14,417 --> 01:00:20,173 Isä tyttärelle. Anna purkautua. Sinä voit, me voimme itkeä yhdessä, jos se... 883 01:00:20,257 --> 01:00:22,635 - Mitä se on? - Ei mitään. 884 01:00:22,718 --> 01:00:24,470 Lopeta. 885 01:00:24,553 --> 01:00:28,641 Vuoret varmaan sekoittavat minut, koska olen kunnossa. 886 01:00:28,724 --> 01:00:30,809 Oletko varmasti kunnossa? 887 01:00:37,608 --> 01:00:39,526 Hän on kunnossa. 888 01:00:39,609 --> 01:00:42,404 Annan sinulle tilaa. Minä menen taloon. 889 01:00:42,487 --> 01:00:44,572 - Selvä. - Okei. 890 01:00:50,912 --> 01:00:55,375 Puheet on puhuttu. Nyt näytetään Avalle teoilla. 891 01:00:55,918 --> 01:00:58,587 Hän käy pesän kimppuun! 892 01:00:58,671 --> 01:01:00,506 - Kuka? - Archie. 893 01:01:00,588 --> 01:01:03,384 - Kuka? - Archie, senkin idiootti. Jessus. 894 01:01:03,801 --> 01:01:07,221 Tämä seinämä on paljon korkeampi kuin muistin. 895 01:01:08,137 --> 01:01:10,266 Hei hei, laji. 896 01:01:10,349 --> 01:01:14,143 Tämäkö on iso suunnitelmasi? Archie, takaisin tänne. Tule takaisin. 897 01:01:14,228 --> 01:01:18,982 - En. Yritän tätä tai kuolen yrittäessä. - Tuo karhu on pirulainen. 898 01:01:19,275 --> 01:01:23,403 - Archie, mitä sinä teet? - Archie, takaisin heti. Lopeta leikit. 899 01:01:23,487 --> 01:01:26,531 En usko, että saan Avan lieroja syömällä. 900 01:01:26,615 --> 01:01:31,577 Minusta ei tule Sonnya metsäläisempää. Minun on näytettävä, paljonko hän merkitsee. 901 01:01:31,662 --> 01:01:34,832 Jos putoat, näytät vain, että olet tyhmä ja kuollut, Archie. 902 01:01:34,915 --> 01:01:38,793 Mitä täällä tapahtuu? Sirkuspojalla on uusi temppu. 903 01:01:38,876 --> 01:01:41,589 - Hiljaa, Sonny. - Okei, selvä, selvä. 904 01:01:41,672 --> 01:01:45,009 Tuo tukki ei kannata häntä. Minä tunnen tukit. 905 01:01:45,633 --> 01:01:48,387 - Okei. Huh. - Älä liiku, Archie. 906 01:01:48,470 --> 01:01:50,764 - Varovasti. - Ostan sinulle hunajaa. 907 01:01:53,851 --> 01:01:55,269 Katkea. Katkea. 908 01:01:55,352 --> 01:01:58,063 - Tämä ei ollut hyvä idea. - Archie, tule pois. 909 01:01:58,146 --> 01:01:59,773 Olen kunnossa. 910 01:01:59,857 --> 01:02:02,443 Mehiläisiä. Hitto. 911 01:02:02,526 --> 01:02:05,654 - Liikkumatta. Yritän puhua niille. - Ne pistävät. 912 01:02:05,738 --> 01:02:07,823 Älkää pistäkö. Kaverit... 913 01:02:10,534 --> 01:02:13,037 En näe. Ne pistävät. Häipykää. 914 01:02:13,120 --> 01:02:16,040 - Hyökätkää! - Ei, ei, pysähtykää! 915 01:02:16,624 --> 01:02:18,499 Puolustakaa pesää! 916 01:02:19,919 --> 01:02:21,794 Käykää pikkukaverin kimppuun. 917 01:02:22,296 --> 01:02:26,383 - Suojelkaa pesää! - Hyökätkää! Banzai! 918 01:02:30,136 --> 01:02:31,931 Archie! Archie! 919 01:02:33,640 --> 01:02:36,477 - Archie! - Archie, takaisin tänne! 920 01:02:36,560 --> 01:02:39,520 - Hyppää, sirkuspoika. - Mene imemään lohta. 921 01:02:39,605 --> 01:02:42,691 Ava, hain sen sinulle! 922 01:02:42,774 --> 01:02:46,445 - Hyvää työtä, Archie. Hyvin toimittu, Archie. - Jee! Onnistuit. 923 01:02:47,488 --> 01:02:48,530 Jee! 924 01:02:48,989 --> 01:02:51,742 Tuolla pojalla on sisua. Rakastan häntä. 925 01:02:53,285 --> 01:02:55,871 Okei. Mikä sinua vaivaa? 926 01:02:55,953 --> 01:02:58,958 Miksi teit noin? Oletko hullu? 927 01:02:59,041 --> 01:03:02,878 Olisin saanut pesän, jos olisin halunnut. Tule, Ava, ennen kuin suutun. 928 01:03:02,962 --> 01:03:06,006 Sonny, meillä tökkii, joten häivy. 929 01:03:07,758 --> 01:03:10,302 - Hani? - Niin, beibi. Mikä hätänä? 930 01:03:10,386 --> 01:03:14,515 - Ei, haluaisitko lisää hunajaa? - En, minulle riittää. 931 01:03:14,598 --> 01:03:17,768 Oletko valmis puhumaan lajin säilymisestä? 932 01:03:17,850 --> 01:03:21,354 Voisimme puhua. Tai voisit laskea sataan ja tulla ottamaan minut. 933 01:03:21,438 --> 01:03:23,439 Okei. Lasken. Hienoa. 934 01:03:24,441 --> 01:03:26,275 1, 2... 935 01:03:26,360 --> 01:03:27,945 1, 2, 3... 936 01:03:28,404 --> 01:03:32,908 - Vaikuttavaa. Hän todella laskee. - No niin, keskity. 1... 937 01:03:32,992 --> 01:03:37,413 - Ehkä minun pitäisi jäädä avomaastoon. - 1, 2, 10, G, H, P. 938 01:03:37,496 --> 01:03:40,624 - Vihreä, oranssi, kala... - Hiljennä. Ei kiirettä. 939 01:03:40,708 --> 01:03:43,459 1, 2, 3, 10, viistoista. 940 01:03:43,544 --> 01:03:44,878 Okei! Sata! 941 01:03:48,549 --> 01:03:50,634 Mitä nyt tapahtuu? 942 01:03:53,262 --> 01:03:54,721 Isä. 943 01:03:54,805 --> 01:03:56,890 Isä on palannut. 944 01:04:00,519 --> 01:04:02,605 Mikä hätänä? Mitä on tapahtunut? 945 01:04:03,397 --> 01:04:05,482 Archie. 946 01:04:07,067 --> 01:04:10,988 Okei, siirrytäänpä sivuun. Villieläin on tulossa läpi. 947 01:04:11,071 --> 01:04:15,701 Villieläin tulossa läpi. Olette nähneet ohjelman Kun eläimet hyökkäävät. 948 01:04:15,783 --> 01:04:18,621 Oletteko nähneet, kun eläimet heräävät ja hyökkäävät? 949 01:04:18,703 --> 01:04:23,541 Mikään ei ole vaarallisempi kuin puoliuninen karhu. 950 01:04:23,624 --> 01:04:28,589 - Isot, terävät hampaat ja kynnet... - Anteeksi, olen tri Dolittle. Mitä tapahtui? 951 01:04:28,672 --> 01:04:32,635 Se rikkoi takaoven, ja löysimme sen tyhjentämästä keittiötä. 952 01:04:32,718 --> 01:04:36,597 - Ei. - Joo. Ikävä, tri Dolittle. Olin puolellasi. 953 01:04:36,679 --> 01:04:40,017 No niin, siirretään se. Näytös on ohi. Lähdetään. 954 01:04:40,643 --> 01:04:43,603 Archie, minä tässä. Mitä tapahtui? 955 01:04:43,687 --> 01:04:45,688 Olin niin lähellä. 956 01:04:45,773 --> 01:04:52,196 Se ilmestyi tyhjästä. Oletko valmis pelastamaan metsän? Joo... 957 01:04:52,278 --> 01:04:55,616 Hyvä uutinen on se, että säästämme neljä hehtaaria metsää. 958 01:04:55,699 --> 01:05:00,579 Nimeämme sen tri Dolittlen luonnon- suojelualueeksi. Olemme hyvillämme siitä. 959 01:05:00,662 --> 01:05:03,082 - Siinä paha missä mainitaan. - Voimmeko puhua? 960 01:05:03,164 --> 01:05:08,921 - Luulette voittaneenne, mutta ette ole. - Hyvä, hakkaamme metsän ja se on tasapeli. 961 01:05:09,003 --> 01:05:12,675 Kiitos oikein paljon, ihmiset. Siinä kaikki tältä päivältä. Kiitos. 962 01:05:14,217 --> 01:05:17,221 - Näkikö kukaan mitä tapahtui? - Joo. 963 01:05:17,303 --> 01:05:20,641 Siinä on vain yksi ongelma. Se on kiero näätä. 964 01:05:20,724 --> 01:05:24,937 - Todellako? Miten se sattui? - Ei tarkoitan, että se on oikea kiero näätä. 965 01:05:25,020 --> 01:05:29,775 - Kiero, tohtori on täällä. - Okei, tiedätkö mitä? Olen herra Näätä. 966 01:05:29,857 --> 01:05:35,197 - Näitkö mitä karhulle tapahtui? - Se iso karhu. Näinkö mitä tapahtui? 967 01:05:35,281 --> 01:05:39,159 - Näitkö vai etkö? - Anna minulle tuo rannekello, 968 01:05:39,242 --> 01:05:41,120 niin kerron. 969 01:05:41,285 --> 01:05:44,832 - Olet tosi kiero näätä. - Kiitos. 970 01:05:45,123 --> 01:05:48,961 - Archie joutui ansaan. Sille on todistaja. - Eläinkö? 971 01:05:49,043 --> 01:05:52,590 - Niitä ei voi käyttää todistajina. - Onko parempia ideoita? 972 01:05:52,673 --> 01:05:55,759 Yritän voittaa aikaa. Hankimme yksityisetsivän. 973 01:05:55,843 --> 01:05:59,138 Ne rekat ovat valmiina. Archie viedään eläintarhaan. 974 01:05:59,221 --> 01:06:03,350 John, jos menet todistajanaitioon, Riley repii sinut riekaleiksi. 975 01:06:03,434 --> 01:06:06,895 - Mitä menetettävää minulla on? - Maineesi. 976 01:06:06,979 --> 01:06:12,276 En välitä. En luovu niistä eläimistä tappelematta. Anteeksi. 977 01:06:12,608 --> 01:06:18,365 On tapahtunut takaisku, mutta tarvitsemme vielä viikon karhun kotiuttamiseen. 978 01:06:18,449 --> 01:06:24,495 Saanko ehdottaa, että eläin vietäisiin Betty Ford klinikalle. 979 01:06:24,579 --> 01:06:26,707 Tai Jogi-karhun klinikalle. 980 01:06:28,750 --> 01:06:31,462 Entä jos voisin todistaa, että koko juttu oli ansa? 981 01:06:33,130 --> 01:06:35,758 Se olisi hyvin vakava syytös. 982 01:06:36,425 --> 01:06:38,676 Aiotteko tarjota todisteita? 983 01:06:39,511 --> 01:06:41,179 Meillä on silminnäkijä. 984 01:06:41,639 --> 01:06:44,475 Saanko puhua oikeudelle hetken? 985 01:06:44,557 --> 01:06:48,187 - Puhukaa. - Meillä on silminnäkijä, joka todistaa, 986 01:06:48,270 --> 01:06:52,732 että hän kuuli laukauksen, ja hän näki kuormurin peruuttavan ampumapaikalle. 987 01:06:52,816 --> 01:06:55,444 Onko silminnäkijä oikeussalissa? 988 01:06:55,527 --> 01:07:00,074 Ei, ei oikeussalissa seurassamme, koska hän on... 989 01:07:01,700 --> 01:07:03,451 Hän on näätä. 990 01:07:07,957 --> 01:07:10,292 Järjestys. 991 01:07:10,375 --> 01:07:12,962 Tiedän että tämä on kohtuutonta, 992 01:07:13,044 --> 01:07:17,466 mutta osaan puhua eläinten kanssa ja yksi niistä esitti nämä tiedot, tuomari. 993 01:07:17,549 --> 01:07:22,263 Jos oikeudelle sopii, en vastusta sitä, että tri Dolittle tai asianajaja saa 994 01:07:22,346 --> 01:07:25,391 kuulustella silminnäkijää. 995 01:07:25,474 --> 01:07:30,354 Haluaisin vain pyytää pientä taukoa, että voin noutaa kameran. 996 01:07:30,436 --> 01:07:34,400 - Haluaisin kuvan kun eläin vannoo valan. - Nyt riittää. 997 01:07:34,483 --> 01:07:38,821 Tarvitseeko näätä suojelua? Voisimme tarjota eläinsuojeluohjelman. 998 01:07:38,903 --> 01:07:44,159 Nyt riittää. Tri Dolittle, en salli, että teette oikeussalistani pilkkaa. 999 01:07:44,243 --> 01:07:47,245 Määräaika on ummessa. Jatkoaika on evätty. 1000 01:07:48,955 --> 01:07:51,709 Sepä ikävä. Inhottaa katsoa. 1001 01:07:57,715 --> 01:08:00,968 Tri Dolittle, voitteko kertoa, mitä näätä sanoi? 1002 01:08:07,349 --> 01:08:10,227 Okei. Tulitko hakemaan minut? 1003 01:08:10,811 --> 01:08:13,187 - Tavallaan. - Miten niin "tavallaan"? 1004 01:08:13,272 --> 01:08:16,609 En voinut todistaa tarinaasi, Archie, joten he... 1005 01:08:16,691 --> 01:08:19,111 Mitä? He mitä? 1006 01:08:19,361 --> 01:08:23,824 Heistä olet liian vaarallinen vapaaksi päästettäväksi, joten... 1007 01:08:23,907 --> 01:08:25,993 Joo? Mitä? 1008 01:08:27,161 --> 01:08:31,415 - Sinut on myyty meksikolaissirkukseen. - Ai, Chihuahuaan. 1009 01:08:36,003 --> 01:08:38,546 Archie, olen tosi pahoillani. 1010 01:08:38,964 --> 01:08:41,550 - Mistä? - Kaikesta. 1011 01:08:41,634 --> 01:08:44,762 Siitä että toin sinut tänne, että sinun piti kestää tämä, 1012 01:08:44,844 --> 01:08:47,848 että annoin toivoa. Minusta tuntuu että pilasin elämäsi. 1013 01:08:47,930 --> 01:08:51,977 Pilasit elämäni? Annoit minulle elämän. 1014 01:08:52,770 --> 01:08:57,983 Sinä opetit minulle rakkaudesta, eikä kukaan voi ottaa sitä pois minulta. 1015 01:08:58,943 --> 01:09:00,945 Hei, Charisse. 1016 01:09:03,739 --> 01:09:08,035 - Mitä sinä täällä teet? - Äidin hakemus valitusoikeudesta evättiin. 1017 01:09:09,745 --> 01:09:12,247 Tiesimme, että se oli epätoivoinen yritys. 1018 01:09:18,420 --> 01:09:23,092 - Pääset ainakin takaisin viihdealalle. - Joo, en halua sitä enää. 1019 01:09:23,174 --> 01:09:25,970 - Haluan vain Avan. - Tiedän, että haluat Avan. 1020 01:09:26,929 --> 01:09:29,639 No, ehkä minua ei tarkoitettu rakastettavaksi. 1021 01:09:31,140 --> 01:09:35,729 - Kaikki on tarkoitettu rakastettaviksi. - Oikein. Kaikki on tarkoitettu... 1022 01:09:39,316 --> 01:09:41,402 Charisse. 1023 01:09:42,903 --> 01:09:44,989 Voi hyvä Luoja. 1024 01:09:45,738 --> 01:09:49,993 - Charisse, mistä asti? - Parin viikon ajan. 1025 01:09:51,912 --> 01:09:54,748 Ensin sitä oli vähän vaikea erottaa, 1026 01:09:54,832 --> 01:09:59,336 mutta nyt kuulen sen todella selvästi. 1027 01:10:00,170 --> 01:10:04,507 - Tätäkö olet salaillut meiltä? - Isä, en halua friikiksi. 1028 01:10:04,590 --> 01:10:08,554 Ei, eikä sinusta tule friikkiä. Ei alkuunkaan. 1029 01:10:09,388 --> 01:10:13,224 Kun minulle tapahtui niin, minäkin pelästyin. Ajattelet sitä väärin. 1030 01:10:13,309 --> 01:10:15,603 - Se on hyvä asia. - Miten? 1031 01:10:15,686 --> 01:10:18,355 Katso, mitä kaikkea hyvää siitä on jo seurannut. 1032 01:10:18,438 --> 01:10:22,401 - Mitä hyvää? - Katso meitä tässä näin. Entä tämä? 1033 01:10:25,863 --> 01:10:29,950 Nyt tiedän, mikä minulta on puuttunut - perhe. 1034 01:10:30,034 --> 01:10:32,828 En kai koskaan saa sitä. 1035 01:10:32,910 --> 01:10:37,625 Isä, sinun on autettava häntä. Emmekö voi tehdä mitään? 1036 01:10:38,249 --> 01:10:43,338 Eikä pelkästään häntä. Tarkoitan siis kaikkia eläimiä. Niitä on niin paljon. 1037 01:10:46,383 --> 01:10:49,053 Joo, niitä on niin paljon. 1038 01:10:54,807 --> 01:10:58,311 - Tehän olette luovuttaneet? - Mitä minä teen? 1039 01:10:58,395 --> 01:11:01,649 Olen kuusivuotias. En ole enää nuori majava. 1040 01:11:01,732 --> 01:11:04,317 Kauanko sitä paitsi olemme eläneet täällä? 1041 01:11:04,401 --> 01:11:07,404 Noin 100 vuotta olemme säpisseet tässä metsässä. 1042 01:11:07,488 --> 01:11:09,031 Joten meillä meni hyvin. 1043 01:11:09,114 --> 01:11:14,495 Yritin tehdä tämän itse, mutta en voi. Jos haluatte pelastaa kotinne, auttakaa minua. 1044 01:11:14,578 --> 01:11:19,458 Ja uskokaa tai älkää, teillä on valtavasti voimaa. 1045 01:11:19,541 --> 01:11:23,504 Kun ihmiset puhuvat parhaista, he käyttävät eläinilmaisuja. 1046 01:11:23,587 --> 01:11:26,548 On rohkea kuin leijona tai voimakas kuin härkä. 1047 01:11:26,632 --> 01:11:29,592 Silmät kuin haukalla, tai nopea kuin peura. 1048 01:11:29,802 --> 01:11:31,929 - Tai haisee kuin haisunäätä. - Mitä? 1049 01:11:32,012 --> 01:11:36,767 Anteeksi. Yritän selittää asiaa. Yritän sanoa, että pystymme tähän. 1050 01:11:36,849 --> 01:11:39,103 Pystymme! Älkää luovuttako taistelematta. 1051 01:11:39,186 --> 01:11:43,983 Pannaan sana kiertämään Sisiliasta SeaWorldiin: rekat eivät liiku. Selvä? 1052 01:11:44,066 --> 01:11:47,027 - Majava on oikeassa! - Jee! No niin! 1053 01:11:47,111 --> 01:11:50,781 Jee! Jee! 1054 01:12:01,000 --> 01:12:03,419 Lapset, minun on pyydettävä teitä siirtymään. 1055 01:12:03,669 --> 01:12:05,754 - Ei. - Ei? 1056 01:12:07,298 --> 01:12:09,173 Älkää nyt ruvetko temppuilemaan. 1057 01:12:09,882 --> 01:12:12,093 Menkää kaikki asemiinne. 1058 01:12:18,976 --> 01:12:21,477 Hasta la vista, beibi. 1059 01:12:23,397 --> 01:12:25,482 Ikkunat ylös. 1060 01:12:26,609 --> 01:12:29,111 En ole nähnyt mitään tällaista ennen. 1061 01:12:29,194 --> 01:12:31,864 - Yhdestäkään ei tule maitoa. - Mitä? 1062 01:12:31,947 --> 01:12:34,074 Kaikki ovat kuivia. 1063 01:12:34,700 --> 01:12:37,453 - Mikä hätänä, Annabelle? - Lakko. Lakko. 1064 01:12:37,578 --> 01:12:40,205 Lakko. Lakko. Lakko. 1065 01:12:41,332 --> 01:12:45,294 - Tässä munat. Haluatko ne kokkeliksi? - Lakko. Lakko. Lakko. 1066 01:12:45,710 --> 01:12:49,924 No niin, haetaan frisbee. No niin, hae se. 1067 01:12:53,886 --> 01:12:56,137 Lakko. Lakko. Lakko. 1068 01:12:56,597 --> 01:12:58,933 No niin, anna se hihna. 1069 01:13:11,487 --> 01:13:15,449 Archie, kaikki eläimet toimivat yhdessä. Pääset ulos aivan kohta. 1070 01:13:16,408 --> 01:13:20,620 Naurettavaa. Eläimet eivät osaa järjestäytyä. 1071 01:13:20,704 --> 01:13:25,376 - Vilkaisepa sitten tätä. - Eläimet ovat järjestäytyneet kaikkialla. 1072 01:13:25,459 --> 01:13:29,004 Ne lakkoilevat Parisissa, Teksasissa. Pariisissa, Ranskassa. 1073 01:13:29,088 --> 01:13:32,675 Brooklynissa, Meksikossa ja Kanadassa. 1074 01:13:34,260 --> 01:13:38,138 Kadun tätä varmasti, mutta ehkä sinun pitäisi puhua Dolittlelle. 1075 01:13:38,222 --> 01:13:42,809 Ja sitten? Antaa periksi elukoille ja alemmille elämänmuodoille? 1076 01:13:43,143 --> 01:13:46,313 Haastoin demokraatit otteluun. Voin haastaa eläimetkin. 1077 01:13:46,688 --> 01:13:48,732 - Hyökätkää! - Voi ei. 1078 01:13:52,027 --> 01:13:53,903 - Menkää. - Varokaa. 1079 01:13:53,987 --> 01:13:56,239 - Menkää, häipykää. - Perääntykää! 1080 01:13:56,323 --> 01:13:57,950 Menkää. 1081 01:13:59,326 --> 01:14:00,995 Järjestäytyneitä. 1082 01:14:13,757 --> 01:14:17,595 Meillä on kaksi kohdetta suunnassa alfa, tango, yhdeksän. 1083 01:14:18,053 --> 01:14:20,306 Maali tähtäimessä, laivueen johtaja. 1084 01:14:20,389 --> 01:14:22,933 - Kuulitko jotain? - Aloittakaa pommitus. 1085 01:14:23,892 --> 01:14:28,313 - Selvä juttu. - Hyvää työtä. Sait siipeesi, Jäämies. 1086 01:14:28,396 --> 01:14:31,317 Juhlat eivät ole vielä ohi. Haluan lyhyen. 1087 01:14:34,069 --> 01:14:35,821 Herra? 1088 01:14:35,904 --> 01:14:39,782 - Älä tee äkkiliikkeitä. - Selvä. 1089 01:14:41,409 --> 01:14:43,494 Hyökätkää! Tähdätkää ja pudottakaa! 1090 01:14:44,579 --> 01:14:47,707 Kakat irti. Ammutaan kakkoset. 1091 01:14:50,878 --> 01:14:53,380 Palataan tukikohtaan lataamaan. 1092 01:14:54,882 --> 01:14:57,508 - Olette lukinnut... - Mitä? 1093 01:14:57,592 --> 01:15:00,637 Olette lukinnut oven, herra. Haluatte ehkä... 1094 01:15:02,640 --> 01:15:04,308 Herra. 1095 01:15:04,390 --> 01:15:08,186 - Minusta sinun pitäisi juosta. - Olen asianajaja. En ole hänen kanssaan. 1096 01:15:08,270 --> 01:15:11,648 - Juokse. - Siellä hän on taas. Pikkumiehen kimppuun. 1097 01:15:11,732 --> 01:15:14,860 Banzai! Banzai! 1098 01:15:14,944 --> 01:15:16,195 Ei kasvoihin! 1099 01:15:20,366 --> 01:15:23,494 Ei, älä. Ei. Voimme varmasti järjestää jotain. 1100 01:15:23,576 --> 01:15:26,622 Tavoittelen puhelintani. Soitan tri Dolittlelle. 1101 01:15:26,830 --> 01:15:30,125 Ei äkkiliikkeitä tai puren sinulta kulkuset. 1102 01:15:30,334 --> 01:15:33,462 Haloo. Tri John Dolittlen numero, kiitos? 1103 01:15:34,797 --> 01:15:37,299 Ei Stuart Little. Dolittle. 1104 01:15:39,801 --> 01:15:41,595 Dolittle. 1105 01:15:41,678 --> 01:15:46,642 - Hra Potter. Kuinka jaksatte? - En kovin hyvin. Ystävänne pitävät seuraa. 1106 01:15:46,809 --> 01:15:49,436 Ettehän luule, että eläimet ovat järjestäytyneet. 1107 01:15:49,520 --> 01:15:52,481 No, en tiedä enää, mitä uskoa. 1108 01:15:52,564 --> 01:15:57,527 Järjestäisin mielelläni kokouksen teidän ja näiden eläinten kanssa 1109 01:15:57,611 --> 01:15:59,697 - ongelmienne selvittämiseksi. - Mitä? 1110 01:15:59,780 --> 01:16:05,160 Muuten et selviydy tästä tilanteesta kunniallisesti ja näyttämättä idiootilta. 1111 01:16:05,244 --> 01:16:08,539 Okei, okei, mitä tahansa. Käske ne pois. 1112 01:16:09,206 --> 01:16:12,543 No niin, kuulkaa. Pyydä pesukarhu puhelimeen. 1113 01:16:12,626 --> 01:16:17,172 - Hän haluaa puhua sinulle. Lyhyesti. - Haloo. Joo. 1114 01:16:17,256 --> 01:16:20,175 Ei, kaikki on hallinnassa. Soitamme sinulle takaisin. 1115 01:16:20,759 --> 01:16:25,722 Ensiksikin, olen täällä sovittelijana neuvotteluissa hra Potterin ja 1116 01:16:25,806 --> 01:16:31,061 metsäalue 534:n yhdistyneitten eläinten edustajien kanssa. 1117 01:16:31,145 --> 01:16:32,855 Joo, siirrytään asiaan. 1118 01:16:32,938 --> 01:16:37,234 - Tässä on uusi esitykseni. - No niin. 1119 01:16:37,318 --> 01:16:40,404 Mitkä ovat ehdot? Millaista aluetta esitetään? 1120 01:16:40,487 --> 01:16:43,282 Tässä on vain vajaat 5 hehtaaria. 5 hehtaaria. 1121 01:16:43,365 --> 01:16:47,119 - Ne 5 hehtaaria on aivan tässä. - He pitävät siitä. 1122 01:16:47,202 --> 01:16:49,913 Annan sinulle jotain, mistä pidät. Kuten tätä. 1123 01:16:53,000 --> 01:16:54,710 Luulen että vastaus on "Ei". 1124 01:16:56,377 --> 01:16:58,631 Tai ehkä "Ei hitossa". 1125 01:16:58,881 --> 01:17:03,135 Sillä välin lakko syveni. Jopa ammattilaiset osallistuivat siihen. 1126 01:17:03,217 --> 01:17:07,430 Viimeiset juoksijat ovat enää jäljellä vuoden suurimmassa ratsujuhlassa. 1127 01:17:07,514 --> 01:17:13,311 Nyt on Derby-kisa. Kaikki hevoset ovat lähtöluukuissa. Ja nyt lähtö. 1128 01:17:13,395 --> 01:17:15,481 Ei hitossa, ei lähdetä! 1129 01:17:17,399 --> 01:17:19,360 Juoskaa itse tyhmä kisanne. 1130 01:17:19,443 --> 01:17:24,323 - Yritäpä itse mailin juoksemista. - Äläkä hapuile sitä piiskaa. 1131 01:17:24,406 --> 01:17:26,866 Hyvät naiset ja herrat, Shamu. 1132 01:17:30,829 --> 01:17:32,915 Tässä on Shamu. 1133 01:17:35,084 --> 01:17:38,461 Ei, tänään ei kiinnosta vanteiden läpi hyppiminen. Entä teitä? 1134 01:17:38,545 --> 01:17:41,464 Ei, ei minuakaan. Ei tänään. Olen syönyt juuri. 1135 01:17:43,717 --> 01:17:45,969 Hra Potter, toivottavasti voimme sopia. 1136 01:17:51,767 --> 01:17:55,437 - Hyvä on, lekuri. - Joo. Olen opettanut hänelle kaiken. 1137 01:17:56,563 --> 01:17:59,524 Vive le karhu! Vive le Archie! Vive le docteur! 1138 01:18:03,028 --> 01:18:06,532 - No niin, anna karhun halaus. - Ei, ehdottomasti ei, Archie. 1139 01:18:06,614 --> 01:18:09,450 Et lähde täältä ennen kuin saat karhun halauksen. 1140 01:18:09,535 --> 01:18:13,330 - Hyvä on, pieni vain. - Antaa tulla. 1141 01:18:13,414 --> 01:18:15,999 No niin, siinä se on. Kaikki hyvin, Archie. 1142 01:18:17,001 --> 01:18:19,920 Archie! Rusennat selkärankani. 1143 01:18:25,926 --> 01:18:29,054 Hei hei. Ajakaa varovasti. Turvavyöt kiinni. 1144 01:18:32,766 --> 01:18:35,060 - Archie, oletko siellä? - Mitä? 1145 01:18:35,394 --> 01:18:38,856 - Hei, tohtori. - Pistäydyin vain sanomaan hyvästit. 1146 01:18:39,605 --> 01:18:42,817 - Kiitos kaikesta. - Eipä kestä. 1147 01:18:42,901 --> 01:18:45,362 Archie, olen valmis. 1148 01:18:45,445 --> 01:18:49,365 Hän on kiimassa. Anteeksi, tohtori. Pitää pelastaa laji. 1149 01:18:50,492 --> 01:18:53,786 Hoida hommat, Archie. Jee, Archie. 1150 01:18:53,871 --> 01:18:55,748 Archie! 1151 01:18:59,752 --> 01:19:01,211 Se oli aikamoinen kesä. 1152 01:19:01,295 --> 01:19:03,380 Hei, tohtori. 1153 01:19:06,425 --> 01:19:09,261 - Lucky, mitä sinä teet? - Mitäkö minä teen? 1154 01:19:11,262 --> 01:19:13,348 Anna kun esitän sen tällä tavalla. 1155 01:19:19,104 --> 01:19:21,440 Sinäkin? 1156 01:19:21,939 --> 01:19:24,944 Charisse ja tohtori olivat läheisempiä kuin koskaan. 1157 01:19:25,026 --> 01:19:27,945 Älä nyt. Piristy, Pepito. Kyllä sinä vielä onnistut. 1158 01:19:28,154 --> 01:19:31,824 En onnistu. En sulaudu mihinkään. Sulauttajani on rikki. 1159 01:19:31,909 --> 01:19:34,536 Sulaudut sinä, usko minua. Sinä sulaudut. 1160 01:19:34,620 --> 01:19:38,581 Miten? Miten Pepito sulautuisi? Pepito on toivoton. 1161 01:19:41,501 --> 01:19:44,088 Katsokaa. Minä sulaudun. 1162 01:19:44,463 --> 01:19:47,716 - Olen näkymätön. - Aivan oikein. Olet näkymätön. 1163 01:19:47,800 --> 01:19:50,386 - Loistavaa työtä. - Epäilitkö minua? 1164 01:19:50,469 --> 01:19:54,515 Värimestari on palannut. Olen kolmannen maailman kuningas! 1165 01:19:54,598 --> 01:19:58,393 Voimmeko maalata koko talon tällaiseksi? Se on hyvin feng shui. 1166 01:19:58,727 --> 01:20:02,063 Mutta kaikkein paras uutinen tuli seuraavana keväänä. 1167 01:20:04,024 --> 01:20:05,818 Lapset, tulkaa. 1168 01:20:06,819 --> 01:20:09,446 Tänne näin, lapset. Tänne. 1169 01:20:09,529 --> 01:20:12,866 No niin, askel, askel, käännös, potku, askel. 1170 01:20:12,950 --> 01:20:15,869 Isä, luulin että askel, potku, käännös, askel, askel. 1171 01:20:15,953 --> 01:20:18,497 Ryhdistäytykää. Esitys on kuuden viikon päästä. 1172 01:20:18,580 --> 01:20:23,002 - Luulin että olet lopettanut esiintymisen. - Niin olenkin. Me vain leikitään. 1173 01:20:23,084 --> 01:20:25,379 No niin, kertosäkeestä. 5, 6, 7. 1174 01:20:25,462 --> 01:20:28,007 Minä selviän, minä selviän... 1175 01:21:13,886 --> 01:21:16,638 Tulkaa. Nämä ovat tylsimmät hipat, joissa olen ollut. 1176 01:21:16,722 --> 01:21:21,185 Te olette niin jäykkiä, niin muovimaisia. Liikutaan. Jorataan. 1177 01:21:21,268 --> 01:21:25,606 Beibi, ovatko nuo oikeat? Pannaan nämä hipat käyntiin. Aloitetaan. 1178 01:21:25,689 --> 01:21:30,027 Juhlat täällä, juhlat tuolla. Ilo kattoon. Katto on tulessa. 1179 01:21:49,505 --> 01:21:52,466 Näettekö minut nyt? Ette takuulla näe. Olen näkymätön. 1180 01:21:52,549 --> 01:21:55,718 - Näetkö minut? - Tietysti. Teidät molemmat. 1181 01:21:59,723 --> 01:22:04,186 Ranskassa on paikka, jossa alastomat apinat tanssivat 1182 01:27:05,446 --> 01:27:08,324 Suomenkielinen tekstitys: Visiontext Teppo Palosaari 1183 01:27:18,667 --> 01:27:20,753 FINNISH 105186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.