Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,674 --> 00:00:39,969
Tervetuloa San Franciscoon,
lahdenrannan kaupunkiin.
2
00:00:40,052 --> 00:00:47,308
30 000 palopostin, 4 miljoonan tennispallon
ja löysien kakansiivouslakien kotipaikkaan.
3
00:00:47,393 --> 00:00:52,982
Nimeni on Lucky. Olen koira, jos ette
jo tajunneet, ja kuulun tälle miehelle.
4
00:00:53,064 --> 00:00:56,527
Muistattehan tri Dolittlen?
Joka osaa puhua eläinten kanssa?
5
00:00:56,609 --> 00:01:01,198
Jos ette, antakaa kun muistutan.
Hän on lääkäri ja puhuu eläinten kanssa.
6
00:01:01,282 --> 00:01:03,284
Hän on kiireisempi kuin koskaan.
7
00:01:03,367 --> 00:01:07,662
Hra Carson tulee kymmeneltä tarkastukseen.
Hra Wenningtonin EKG on 12:lta.
8
00:01:07,746 --> 00:01:10,958
- Rva Bloomilla on paha ihottuma. Klo 11.15.
- Selvä.
9
00:01:11,041 --> 00:01:16,839
Busterin matohoito on 12.30. Mistyn yskä on
uusiutunut, se on yhdeltä. Sitten salvattavat.
10
00:01:16,922 --> 00:01:19,967
- Rotary-klubi tänään.
- Kennel-klubi huomenna.
11
00:01:20,050 --> 00:01:26,098
Selvä, siirrä Carson 11:ksi. Busterin madot
12:lta, EKG 12.30. Siirrä Misty 1.15:een.
12
00:01:26,180 --> 00:01:29,976
Lucky, lakkaa vaihtamasta tauluja.
Viimeksi lähes salvoin hra Panitchin.
13
00:01:30,059 --> 00:01:32,896
Tekisit vain rouva Panitchille palveluksen.
14
00:01:33,314 --> 00:01:35,399
Milloin tahansa, rouvat. Kiitos.
15
00:01:35,482 --> 00:01:38,901
Vaikka hänellä oli miten kiire,
tohtorilla oli eläimille aikaa.
16
00:01:39,320 --> 00:01:43,531
- Hei. Nimeni on Rontti.
- Miten menee, Rontti?
17
00:01:43,614 --> 00:01:47,077
- Olen kulkukoira.
- Ei se mitään. Niin mekin olemme.
18
00:01:47,161 --> 00:01:50,038
Tiedän miten vaikea ensimmäinen
kerta on. Älä hoppuile.
19
00:01:50,122 --> 00:01:52,416
- Tassu kerrallaan, Rontti.
- Aivan oikein.
20
00:01:52,498 --> 00:01:57,630
Aivan oikein. Älä luovu toivosta, Rontti.
Eikä pelkästään Rontti. Kuunnelkaa kaikki.
21
00:01:57,712 --> 00:02:02,092
Jokainen teistä voi löytää perheen
ja tulla jonkun parhaaksi ystäväksi.
22
00:02:02,176 --> 00:02:05,387
Sanokaa se ääneen. Sanokaa:
Olen jonkun paras ystävä.
23
00:02:05,471 --> 00:02:08,015
- Olen jonkun paras ystävä.
- Vielä kerran:
24
00:02:08,097 --> 00:02:10,434
Olen jonkun paras ystävä!
25
00:02:10,517 --> 00:02:14,896
- Olen jonkun paras ystävä.
- Aivan niin. Aivan niin.
26
00:02:15,063 --> 00:02:19,067
North Beachissä on perhe,
joka etsii hyvää vahtikoiraa.
27
00:02:19,151 --> 00:02:23,864
Sisäsiistiä ja lapsista pitävää.
Onko kellään vartiointitaustaa?
28
00:02:23,948 --> 00:02:26,241
Rustylla on. Rusty on vahtikoira.
29
00:02:26,325 --> 00:02:30,204
- Kuka Rusty on?
- Rusty... Voi, ei. Rusty.
30
00:02:30,287 --> 00:02:34,416
- Tämän on paras olla tärkeää.
- Ei, antaa olla, Rusty.
31
00:02:35,249 --> 00:02:37,586
Siinä lukee "Ei saa nuolla...
32
00:02:37,670 --> 00:02:39,004
koko ajan."
33
00:02:40,005 --> 00:02:44,634
Joka eläintarhalla oli hänelle töitä.
Hän oli erityisen hyvä lemmenasioissa.
34
00:02:44,718 --> 00:02:47,346
Kauanko siitä on,
kun viimeksi saitte vauvoja?
35
00:02:47,429 --> 00:02:50,264
Ei kovin kauan, ehkä 20 vuotta.
36
00:02:50,348 --> 00:02:53,227
Ensi maanantaina siitä on 48 vuotta.
37
00:02:53,560 --> 00:02:57,690
Vai niin, ongelma selvisi.
Kuule, annan sinulle näitä pillereitä.
38
00:02:57,773 --> 00:03:01,026
- Rusenna ne ja pane ruokaasi.
- Miten ne toimivat?
39
00:03:04,113 --> 00:03:06,615
Joo, sinähän näytät hyvältä.
40
00:03:06,699 --> 00:03:08,826
Täältä tullaan, beibi.
41
00:03:08,909 --> 00:03:13,579
Hänestä tuli kansaivälinen kuuluisuus,
joka matkusti Alaskasta Australiaan.
42
00:03:13,664 --> 00:03:19,211
Olen täällä kuuluisan tri Dolittlen kanssa,
joka osaa puhua eläinten kanssa.
43
00:03:19,295 --> 00:03:24,341
Aiomme hiipiä tämän pahaa aavistamattoman
alligaattorin luo ja pelastaa sen.
44
00:03:24,425 --> 00:03:27,428
Meidän on oltava hiljaa,
ettei se huomaa meitä.
45
00:03:27,511 --> 00:03:32,598
Tämän alligaattorin kiinniotossa
täytyy varoa sen hampaita, valtavia...
46
00:03:32,683 --> 00:03:37,812
Minä taas annan Steven luulla,
etten tiedä hänen olevan takanani,
47
00:03:37,896 --> 00:03:43,902
odottaa kunnes hän käy käsiksi,
käydä päälle ja purra häneltä käden irti.
48
00:03:43,986 --> 00:03:47,072
Minun täytyy yrittää saada
käteni sen kaulan ympäri...
49
00:03:47,155 --> 00:03:50,868
- Steve, se on tainnut huomata meidät.
- Älä pilaa yllätysetua.
50
00:03:50,951 --> 00:03:52,410
Nyt.
51
00:03:53,953 --> 00:03:55,414
Hitto, käteni!
52
00:04:00,085 --> 00:04:04,465
Kaikki näyttivät haluavan osansa
lääkäristä, ja hänen perheensä ymmärsi.
53
00:04:04,547 --> 00:04:06,966
- Kiitos.
- Tai ainakin useimmat perheestä.
54
00:04:07,051 --> 00:04:10,888
Mutta puhutaan siitä kohta.
Nyt minun on avattava ovi.
55
00:04:13,014 --> 00:04:16,560
- Joo, kuka siellä?
- Minä. Unohdin avaimeni. Avaa ovi.
56
00:04:16,644 --> 00:04:20,105
Sitten kai sinun on kerjättävä.
No niin, poika, kerjää.
57
00:04:20,188 --> 00:04:22,775
Siitä vain. Tajuatko? Roolien vaihto.
58
00:04:22,858 --> 00:04:25,277
Koska yleensähän ihmiset
59
00:04:25,361 --> 00:04:29,405
- sanovat koiralle...
- Sinun on parasta avata ovi, ennen kuin...
60
00:04:29,490 --> 00:04:31,241
Avaa nyt se ovi, Lucky.
61
00:04:31,325 --> 00:04:35,996
- Kun kerran ruokit minua, pääset sisään.
- Okei. Kiitos. Kiitos.
62
00:04:39,332 --> 00:04:41,752
- Arvaa, kuka on palannut Ranskasta?
- John?
63
00:04:43,379 --> 00:04:45,464
- Hei, kulta.
- Miten menee?
64
00:04:48,425 --> 00:04:50,551
Toin sinulle lahjan Pariisista.
65
00:04:50,636 --> 00:04:53,680
- Sekö on minulle?
- Kyllä, se on sinulle ja meille.
66
00:04:53,764 --> 00:04:56,725
Joo, minäkin voin nauttia tästä lahjasta.
67
00:04:58,059 --> 00:05:00,312
Tiedätkö mikä olisi kiva lahja?
68
00:05:00,396 --> 00:05:03,107
Jos voisit pitää tuon fanilaumasi poissa.
69
00:05:03,190 --> 00:05:05,567
Olen pahoillani. Puhun niille myöhemmin.
70
00:05:05,651 --> 00:05:07,736
- Isi.
- Hei, kulta. Miten menee?
71
00:05:07,820 --> 00:05:12,825
- Katso, toin sinulle lahjan Meksikosta.
- Gracias. Mikähän se on.
72
00:05:13,491 --> 00:05:15,619
Maanjäristys! 911!
73
00:05:15,703 --> 00:05:19,747
- Ei, en ravistaisi sitä.
- Kateenkorvani! Siihen sattui.
74
00:05:19,832 --> 00:05:22,710
- Se on söpö. Kiitos, isi.
- Tämä ei ole Puerto Vallarta.
75
00:05:22,793 --> 00:05:25,921
Se on kameleontti. Se osaa vaihtaa väriä.
76
00:05:26,004 --> 00:05:29,842
Värimestari on paikalla.
Aion hävitä kuin vauvan isä.
77
00:05:29,925 --> 00:05:32,678
Nyt näette minut, nyt ette.
78
00:05:32,761 --> 00:05:36,223
- Näemme sinut yhä.
- Enkö hävinnyt? Enkö olekaan näkymätön?
79
00:05:36,306 --> 00:05:40,769
- Muistithan, että on Charissen synttärit?
- Toki. Muistitko ostaa kakun?
80
00:05:41,103 --> 00:05:45,149
- Charisse ei halua perhesynttäreitä.
- Miksei muka?
81
00:05:45,232 --> 00:05:48,277
- Juhlimme aina yhdessä.
- Eikö täällä ole mitään vihreää?
82
00:05:48,360 --> 00:05:52,031
- Vie tämä huoneeseesi.
- Guacamolea? Kesäkurpitsaa? Kurkkua?
83
00:05:52,114 --> 00:05:54,032
- Hänellä on treffit.
- Olen surkea.
84
00:05:54,116 --> 00:05:55,659
Treffit?
85
00:05:55,743 --> 00:06:00,164
- Treffit kenen kanssa?
- En kysynyt. Hän on iso tyttö, John.
86
00:06:00,247 --> 00:06:03,541
Niistä treffeistä puhutaan vielä.
Missä synttärisankari on?
87
00:06:03,626 --> 00:06:06,629
- Häntä ei voi tavoittaa.
- Mitä tarkoitat? Missä hän on?
88
00:06:06,712 --> 00:06:10,591
Huoneessaan, ovi lukossa
ja kuulokkeet korvilla. Yritä hakulaitetta.
89
00:06:10,674 --> 00:06:16,013
Kotona, mutta tavoittamattomissa? Minunko
pitäisi käyttää hakulaitetta kotonani?
90
00:06:16,096 --> 00:06:19,099
Katsotaanpa, käytänkö hakulaitetta.
En kyllä varmasti.
91
00:06:20,559 --> 00:06:24,480
Varovasti, hän on 16. Se on hankala ikä.
92
00:06:25,438 --> 00:06:27,483
Charisse, avaa ovi.
93
00:06:27,566 --> 00:06:30,486
- Voitko uskoa tätä?
- Yritä kännykkää.
94
00:06:30,569 --> 00:06:34,447
En rupea soittamaan kännykkään,
kun hän on makuuhuoneessaan.
95
00:06:37,201 --> 00:06:38,827
Charisse.
96
00:06:38,911 --> 00:06:40,412
Avaa ovi.
97
00:06:40,496 --> 00:06:42,372
Okei. Hyvä on. Okei.
98
00:06:52,466 --> 00:06:54,551
Charisse.
99
00:06:54,634 --> 00:06:58,429
Nuo teini-ikäiset.
Ne ajavat miehen juomaan.
100
00:06:59,472 --> 00:07:01,725
- Mitä sinä juot?
- Gatoradea.
101
00:07:01,808 --> 00:07:03,893
Todellako? Anna se tänne.
102
00:07:05,229 --> 00:07:07,523
Tekeekö Gatorade nykyään viiniä?
103
00:07:08,691 --> 00:07:10,567
Sinun on parasta loiventaa.
104
00:07:12,360 --> 00:07:15,531
- Kumpi teistä on tri Dolittle?
- Mitä nyt?
105
00:07:15,614 --> 00:07:18,742
- Minulla on viesti pomolta.
- Keneltä?
106
00:07:18,825 --> 00:07:21,870
Majavajumalalta.
Säästä kysymykset ja tule mukaan.
107
00:07:22,121 --> 00:07:27,126
Tiedätte säännöt. Ei tänne noin vain
putkahdeta. Varaa aika. Aika.
108
00:07:27,208 --> 00:07:29,794
Mene nyt. Käske majavaa varaamaan aika.
109
00:07:29,878 --> 00:07:32,548
En voi. Joudun nukkumaan kalojen kanssa.
110
00:07:32,631 --> 00:07:37,052
Miltä näyttäisi lehdissä, jos tri Dolittle
heittäisi opossumin katolta? Pahalta.
111
00:07:37,136 --> 00:07:40,097
- Lähde nyt. Sillä minä lähden.
- Mietipä mitä puhut.
112
00:07:40,180 --> 00:07:42,057
Charisse!
113
00:07:47,520 --> 00:07:49,857
- Puhu.
- Tässä isi. Miten jakselet?
114
00:07:49,940 --> 00:07:51,567
Minulla on pari kysymystä.
115
00:07:51,650 --> 00:07:55,821
Haluan tietää, miksi minun pitää
kiivetä talon ulkoseinää puhuakseni...
116
00:07:55,904 --> 00:07:57,990
Isä, missä sinä olet?
117
00:07:59,658 --> 00:08:04,370
- Isä, mitä sinä teet?
- Mitä? Tämä oli ainoa keino tavoittaa sinut.
118
00:08:04,455 --> 00:08:07,041
Mitä sinä täällä teet?
Mitä tämä tarkoittaa?
119
00:08:07,207 --> 00:08:09,835
- Teetkö noin julkisesti?
- Tanssinko? Tietysti.
120
00:08:09,917 --> 00:08:14,173
Ei se ole tanssimista. Se on mainontaa.
Entä mikset halua perhesynttäreitä?
121
00:08:14,256 --> 00:08:18,010
Pienenä syödään illallista
perheen kanssa, ei 16-vuotiaana.
122
00:08:18,093 --> 00:08:21,387
- Minulla on sitä paitsi treffit.
- Tuo poika mukaan. Sinä tulet.
123
00:08:21,472 --> 00:08:25,768
Kiva. "Eric, vanhempani ja pikkusiskonikin
tulevat ensitreffeillemme."
124
00:08:25,851 --> 00:08:29,771
Ei, hän tulee perheen illalliselle.
Se pidetään joka vuosi.
125
00:08:29,855 --> 00:08:31,941
En edes tiedä miksi...
126
00:08:33,275 --> 00:08:35,401
- Mikä tämä on?
- Isä, se on yksityinen.
127
00:08:35,485 --> 00:08:40,282
Näen miksi se on yksityinen. Se nolostuttaa.
Charisse, tässä on huonoja arvosanoja.
128
00:08:40,366 --> 00:08:46,204
Nolostuttaa? Isä, olet viimeinen henkilö
puhumaan nolostuttamisesta.
129
00:08:46,288 --> 00:08:49,959
Mistä sinä puhut?
Mitä oikein tarkoitat?
130
00:08:52,419 --> 00:08:57,800
Minunko pitäisi lopettaa työni ja eläinten
auttaminen, koska se nolostuttaa sinua?
131
00:08:57,882 --> 00:09:01,345
- Niin ei tapahdu.
- Eipä niin, joten annetaan sen olla.
132
00:09:01,428 --> 00:09:04,098
Sinä tulet illalliselle. Katso tätä.
133
00:09:04,180 --> 00:09:07,768
- Otan kännykkäsi viikoksi.
- Miten pärjään ilman kännykkää?
134
00:09:07,851 --> 00:09:11,563
Tässä on postimerkkejä. Kirjoita kirjeitä.
Luuletko, että välitän?
135
00:09:11,647 --> 00:09:14,607
Näytänkö välittävän?
Katso nyt. Katso minua.
136
00:09:14,692 --> 00:09:17,694
Ei, Charisse, katso minua.
Näytänkö välittävän? Katso.
137
00:09:18,362 --> 00:09:20,447
En välitä.
138
00:09:22,616 --> 00:09:26,328
Tämä on uskomatonta. Hänellä on
tässä 50 numeroa, mutta ei minun.
139
00:09:26,412 --> 00:09:29,331
- Sinun ei pitäisi katsoa sitä.
- Miksei?
140
00:09:30,582 --> 00:09:32,750
"Biggy Mack kännykkä."
141
00:09:32,834 --> 00:09:35,004
"Biggy Mack hakulaite." "Biggy Mack koti."
142
00:09:35,086 --> 00:09:38,090
- Kuka helvetti on Biggy Mack?
- En tiedä, John.
143
00:09:38,882 --> 00:09:43,220
Otan selvää kuka Biggy Mack on. En pidä
siitä nimestä. Millainen nimi se muka on?
144
00:09:45,389 --> 00:09:48,892
- Mikä tuo on?
- Marcuksen kännykkä.
145
00:09:48,975 --> 00:09:52,812
- Kännykkä? Milloin hän sai kännykän?
- Viime viikolla.
146
00:09:52,896 --> 00:09:56,191
- Mitä sinä teet? John.
- Otan selvää Biggy Macistä.
147
00:09:56,525 --> 00:09:57,568
Haloo.
148
00:09:58,736 --> 00:10:01,071
- Kuka siellä puhuu?
- Entä kuka siellä?
149
00:10:01,697 --> 00:10:04,115
- Oletko Biggy Mack?
- Kuka haluaa tietää?
150
00:10:04,199 --> 00:10:07,077
- Minä esitän kysymykset, lurjus.
- Mitä?
151
00:10:07,160 --> 00:10:09,495
- Kuinka vanha olet?
- Ei kuulu sinulle.
152
00:10:09,580 --> 00:10:11,832
Entä jos kuuluu ja otan selvää?
153
00:10:11,914 --> 00:10:15,628
- Uhkailetko minua?
- En uhkaile. Lupaan sinulle...
154
00:10:15,711 --> 00:10:19,340
- Oletko John Dolittle?
- Hei. Anteeksi, tämä on väärä numero.
155
00:10:19,423 --> 00:10:24,093
- Linjan toisessa päässä on aikuinen mies.
- Voisinpa sanoa samaa sinusta.
156
00:10:27,139 --> 00:10:28,974
- Ovi.
- Kuulen ovikellon.
157
00:10:29,057 --> 00:10:32,728
- Mene avaamaan.
- Kuka minä olen? Ovenavaaja?
158
00:10:35,189 --> 00:10:37,066
Tullaan.
159
00:10:38,816 --> 00:10:41,320
Hei, tri D. Miten menee? Minä tässä.
160
00:10:43,614 --> 00:10:45,491
Minä? Kuka Minä? Peruutapa, Minä.
161
00:10:46,825 --> 00:10:48,577
Aiotko päästää minut sisään?
162
00:10:50,454 --> 00:10:53,122
- Tri D, mitä on tekeillä?
- Anteeksi?
163
00:10:53,207 --> 00:10:57,169
Muistatko? Eric. Domino's Pizza?
Lisää juustoa, anjovista, tomaattia...
164
00:10:57,253 --> 00:10:59,171
- Olet pizzapoika.
- Joo.
165
00:10:59,255 --> 00:11:04,509
- Anteeksi. Unohdinko antaa tipin?
- Et, annoit jotain parempaa.
166
00:11:04,592 --> 00:11:06,970
- Pidän sinusta huolta koska...
- Hei, Eric.
167
00:11:07,054 --> 00:11:09,098
Miten menee, beibi? Oletko valmis?
168
00:11:09,181 --> 00:11:13,143
- Huh, odota. Hänkö on treffikaverisi?
- Isä, Eric. Eric, isä.
169
00:11:14,143 --> 00:11:17,397
- Kaveri. Miten menee? Miten menee?
- Eric, ei.
170
00:11:17,481 --> 00:11:19,900
Meidän on jäätävä tänne illalliselle.
171
00:11:21,567 --> 00:11:23,070
Kyllä se mulle käy.
172
00:11:23,195 --> 00:11:28,367
Charisse, älä ole tuollainen.
Pilaat kaikkien illallisen. Älä nyt viitsi.
173
00:11:28,450 --> 00:11:33,664
Tiedätkö mitä, isukki? Älä suotta stressaa.
Minä osaan hoidella hänet.
174
00:11:35,541 --> 00:11:37,626
Isukki?
175
00:11:41,922 --> 00:11:46,093
Kun Charisse oli puolitoistavuotias,
hän ei halunnut enää pitää vaippoja.
176
00:11:46,176 --> 00:11:47,928
- Muistatko sen?
- John.
177
00:11:48,012 --> 00:11:52,433
Hänelle sattui vahinkoja joka paikassa,
koska hän ei vielä osannut. Meillä oli...
178
00:11:52,516 --> 00:11:55,936
- Isä, onko pakko puhua siitä?
- Älä nyt, tämä on perheen kesken.
179
00:11:56,020 --> 00:11:59,690
- Ihan hyvä. Minä opin jotain.
- Opitko todella?
180
00:11:59,772 --> 00:12:02,984
Kummaa, ettet ole oppinut
ottamaan lakkia pois pöydässä.
181
00:12:03,068 --> 00:12:07,031
Eikö pääsi ala kuumeta? Minun alkaa,
eikä tarvitse kuin katsoa tuota lakkia.
182
00:12:07,114 --> 00:12:08,866
Kuusitoista.
183
00:12:08,949 --> 00:12:13,203
Ajattelepa, kahden vuoden päästä
olet lähtenyt kotoa ja mennyt opiskelemaan.
184
00:12:13,370 --> 00:12:15,456
Yhden vuoden, 10 kuukauden, 16 päivän.
185
00:12:15,539 --> 00:12:19,959
Berkeley on lähellä. Jos opiskelisit siellä,
voisit asua kotona ja säästää rahaa.
186
00:12:20,044 --> 00:12:25,840
Sehän hyvä idea, mutta olen jo varannut
muuttoauton heti kun pääsen lukiosta.
187
00:12:25,923 --> 00:12:30,721
- Olet jo varannut muuttoauton?
- Isä, sinulle on vieras.
188
00:12:30,930 --> 00:12:32,806
Hei. Astu ulkosalle.
189
00:12:33,349 --> 00:12:36,810
- Kiitos, kulta. Anteeksi, muru.
- Hei, isä. Rakastan sinua.
190
00:12:36,893 --> 00:12:39,395
Minäkin rakastan sinua. Anteeksi, Eric.
191
00:12:41,022 --> 00:12:45,069
- Joo. Hei, tänne. Okei.
- Mitä sinä nyt haluat?
192
00:12:45,152 --> 00:12:49,531
Ensiksikin, majava lähettää
synttärionnittelut sievälle tyttärellesi.
193
00:12:49,615 --> 00:12:53,953
Todellako? Oikein kiva. Kerro majavalle,
että hän alkaa käydä hermoilleni.
194
00:12:54,036 --> 00:12:57,623
Mikä sinua oikein kismittää?
Hän haluaa vain hetken aikaasi.
195
00:12:57,705 --> 00:13:01,794
- Entä jos kieltäydyn?
- Enpä usko, että haluat.
196
00:13:03,295 --> 00:13:06,715
Kerro majavalle klo kahdeksan,
toimistossani, huomenna.
197
00:13:06,799 --> 00:13:11,178
Majava ei matkusta kenenkään luo. Hän
tietää, että olet kiireinen ja muistaa sen,
198
00:13:11,260 --> 00:13:13,973
mutta tässä on kyse elämästä tai kuolemasta.
199
00:13:14,055 --> 00:13:17,268
Hyvä on, pää kiinni. Kuuntele.
Autossani, klo 7. Onko selvä?
200
00:13:18,269 --> 00:13:20,813
Se on hyvä uutinen.
Majava pitää hyvistä uutisista.
201
00:13:20,938 --> 00:13:23,899
- Kiitos.
- Jimmy, hae auto.
202
00:13:24,149 --> 00:13:27,735
Paljon onnea vaan...
203
00:13:40,123 --> 00:13:43,084
No niin, puhalla kynttilät
sammuksiin ja esitä toivomus.
204
00:13:47,298 --> 00:13:49,507
- Yllätys!
- Hyvää syntymäpäivää!
205
00:13:49,592 --> 00:13:53,678
- Nyt on syntymäpäiväsi.
- Talossa on hiiri.
206
00:13:53,762 --> 00:13:56,015
- Anna se tänne.
- Minä nuolen kynttilät.
207
00:13:56,097 --> 00:13:59,101
- Niinkö? Saat nuolla minun...
- Älä ole porsas.
208
00:13:59,184 --> 00:14:01,687
Charisse, olen kauhean pahoillani.
209
00:14:01,769 --> 00:14:04,857
Varo turkkia. Me tehdään
jotain kivaa tyttärellesi.
210
00:14:04,940 --> 00:14:08,319
Jos kisumirrejä olisi ponkaissut esiin,
sanoisit: "Onpa söpöjä."
211
00:14:08,401 --> 00:14:12,156
Mutta te ette ole. Kuulkaa,
ette ole söpöjä kisumirrejä.
212
00:14:12,239 --> 00:14:14,408
- Ollaanpas.
- Olette iljettäviä rottia...
213
00:14:14,491 --> 00:14:16,451
- Eikä olla.
- ..jotka sotkivat kakun.
214
00:14:16,535 --> 00:14:21,040
Haluatko mennä henkilökohtaisuuksiin?
Tiedätkö mitä rotat ovat? Tähtiä.
215
00:14:21,122 --> 00:14:24,042
- Aivan oikein. Olen tähti, kaveri.
- Näinkö on?
216
00:14:24,126 --> 00:14:27,796
- Tiedätkö mikä "ha" on takaperin?
- En. Ah!
217
00:14:27,880 --> 00:14:29,340
Tismalleen.
218
00:14:30,633 --> 00:14:33,676
- Voisiko olla?
- Kyllä voisi. Vaippoja!
219
00:14:33,761 --> 00:14:35,846
Ja suosikkini: suklaata.
220
00:14:36,388 --> 00:14:39,350
- Sano "Maya".
- Maya.
221
00:14:39,433 --> 00:14:41,268
- Maya.
- Maya.
222
00:14:41,352 --> 00:14:45,022
- Mitä sinä teet?
- Luulen, että hän on puhumaisillaan.
223
00:14:45,104 --> 00:14:48,067
Tuo minulle luu.
224
00:14:48,150 --> 00:14:51,195
Ja iso annos kärpäsiä. Superkokoisia.
225
00:14:51,278 --> 00:14:56,784
Tuo minulle kinkkua,
säilykelihaa, leikkeleitä.
226
00:14:56,867 --> 00:15:00,913
- Lucky, ulos.
- Saanko puhua kahden Charissen kanssa?
227
00:15:00,996 --> 00:15:02,872
Okei. Tule, poika.
228
00:15:07,419 --> 00:15:10,339
Charisse, olen pahoillani tästä illasta.
229
00:15:10,422 --> 00:15:15,052
Aion tehdä vähemmän töitä ja viettää
enemmän aikaa teidän kanssanne.
230
00:15:15,134 --> 00:15:18,180
- Hienoa. Vielä lisää eläimiä.
- Entä jos emme jää tänne?
231
00:15:18,262 --> 00:15:21,809
Voimme mennä Eurooppaan lomalle,
koko perhe. Miltä kuulostaisi?
232
00:15:21,892 --> 00:15:25,479
- Oletko tosissasi?
- Täysin. Voimme mennä Pariisiin, Roomaan.
233
00:15:25,561 --> 00:15:29,357
Olemme aina puhuneet siitä.
Tehdään se. Mitä ajattelet?
234
00:15:31,193 --> 00:15:33,279
Onko tämä lahjus?
235
00:15:33,988 --> 00:15:35,948
Kyllä, se on lahjus.
236
00:15:37,116 --> 00:15:40,159
- Se toimii.
- Unohdin muuten sanoa yhden asian...
237
00:15:40,244 --> 00:15:42,120
- Huomenna!
- Mitä?
238
00:15:42,204 --> 00:15:44,205
- Huomenna.
- Huomenna.
239
00:15:44,290 --> 00:15:46,917
Joo. Eurooppaan lomalle. Huomenna.
240
00:15:47,001 --> 00:15:49,670
Huomenna menemme Eurooppaan.
Huomenna.
241
00:16:04,059 --> 00:16:09,106
Pesukarhu ja opossumi lähtivät tien päälle
tapaamaan salaperäistä majavaa.
242
00:16:09,690 --> 00:16:13,319
- Kiva kaara. Miksi tätä sanotaan?
- Tämä on Mustang.
243
00:16:13,401 --> 00:16:17,531
- Onko minun mukaani nimetty autoa?
- Enpä usko että Opossumia valmistetaan.
244
00:16:17,615 --> 00:16:21,702
- Miksei?
- Harva auto on saanut nimensä jyrsijältä.
245
00:16:27,916 --> 00:16:31,670
Käydään läpi vähän käytössääntöjä
majavan tapaamista varten.
246
00:16:31,754 --> 00:16:34,088
Yksi: Ei äkkiliikkeitä.
247
00:16:34,173 --> 00:16:38,928
Kaksi: Älä tuijota hänen hampaitaan.
Hänellä on lievä ylipurenta.
248
00:16:39,011 --> 00:16:42,181
Minusta hän tarvitsee hammasraudat,
mutten ole hammaslääkäri.
249
00:16:42,264 --> 00:16:47,186
Kolmesta kymmeneen: Kohtele häntä
kunnioituksella, jonka hän ansaitsee.
250
00:16:47,269 --> 00:16:49,939
Puhutaanko tässä majavasta?
251
00:16:50,522 --> 00:16:53,484
- Tootie, mitä kuuluu?
- Tohtori, miten jakselette?
252
00:16:53,567 --> 00:16:57,404
Peräänny vähän, Jimmy.
Osoitetaan kunnioitusta, elukat.
253
00:16:57,488 --> 00:17:00,783
- Pesukarhu haki lääkärin.
- Hän sanoo, että tämä tekee ihmeitä.
254
00:17:00,866 --> 00:17:02,910
- Haloo?
- Paulie, valmistele pomoa.
255
00:17:02,993 --> 00:17:06,455
Teen kaiken kuten sanoit, Joey.
Teen kaiken kuten käskit.
256
00:17:06,538 --> 00:17:09,040
Lähden hakemaan tammenterhoja.
257
00:17:09,832 --> 00:17:13,878
Joo, tri Dolittle, otaksun.
Tervetuloa luolaani.
258
00:17:13,963 --> 00:17:17,633
- Haluaisitko kalan?
- En, kiitos. Olen syönyt jo.
259
00:17:17,716 --> 00:17:20,552
Jos majava tarjoaa sinulle kalan,
sinä otat kalan.
260
00:17:20,636 --> 00:17:22,888
- Joey, pää kiinni.
- Anteeksi, pomo.
261
00:17:22,972 --> 00:17:26,684
Olen kuullut sinusta pelkkää hyvää
Lahdenseudun perheiltä.
262
00:17:26,892 --> 00:17:31,272
Lahdenseudun perheiltä? Todellako?
Keitä te olette, jokin mafia vai?
263
00:17:31,354 --> 00:17:34,525
Mafia? Ei me tiedetä mitään
Mafiasta. Tiedetäänkö, pojat?
264
00:17:34,608 --> 00:17:36,902
- Ehei, ei ole kuultukaan.
- Se on myytti.
265
00:17:36,986 --> 00:17:42,074
Olen pelkkä kalastaja, jolla on monia
ystäviä. Ehkä sinustakin tulee ystävä.
266
00:17:42,491 --> 00:17:46,620
- Mitä te haluatte minulta?
- Tuota, alueeni pienenee.
267
00:17:46,704 --> 00:17:50,624
- Valtaavatko muut eläimet alaa?
- Joo. Ihmiseläimet.
268
00:17:50,707 --> 00:17:53,961
He kaatavat kotimme, rikkovat perheemme.
269
00:17:54,044 --> 00:17:58,173
- He kaatavat koko metsän.
- Puhut väärälle henkilölle.
270
00:17:58,257 --> 00:18:02,094
Sinun on puhuttava luontoryhmille,
kuten Sierra Clubille tai...
271
00:18:02,176 --> 00:18:06,139
Sinun se täytyy olla. Olet ainoa,
joka osaa puhua ihmistä.
272
00:18:06,223 --> 00:18:11,020
Joo, emme pärjää ihmisille yksin. Heillä
on pyssyjä, puukkoja ja kenttävuoteita.
273
00:18:11,103 --> 00:18:14,898
Minulla on vesikauhu, voisin purra
jotakuta. Mutta voin tehdä vain vähän.
274
00:18:15,231 --> 00:18:19,569
- Teillä ei ole aavistustakaan mistä puhun.
- Onpas. Ihminen luontoa vastaan.
275
00:18:19,653 --> 00:18:22,489
Mutta jos sinä olet puolellamme,
saatamme pärjätä.
276
00:18:22,573 --> 00:18:25,326
Minäkö puolellame?
En sanonut, että auttaisin.
277
00:18:25,409 --> 00:18:27,286
En sanonut.
278
00:18:27,369 --> 00:18:32,833
Ennen kuin kieltäydyt, haluaisin
näyttää mistä tässä puhutaan.
279
00:18:57,358 --> 00:18:59,234
Se on mennyttä.
280
00:18:59,693 --> 00:19:02,196
Kaikki on mennyttä.
281
00:19:07,867 --> 00:19:11,163
- Miten metsä pelastetaan?
- Se ei ole helppoa, John.
282
00:19:11,246 --> 00:19:14,291
Otaksuisin että puutavarayhtiöillä
on paljon valtaa.
283
00:19:14,375 --> 00:19:18,879
Mutta tiedän, että jos metsässä
on uhanalainen laji,
284
00:19:18,963 --> 00:19:23,467
- sen suojeluun on olemassa laki.
- Mistä saan selville, onko siellä?
285
00:19:23,842 --> 00:19:27,388
Voisit kysyä Eugenelta.
286
00:19:27,846 --> 00:19:32,434
Löysimme uhanalaisen karhulajin,
naaraan, jonka äiti oli kuollut.
287
00:19:32,518 --> 00:19:37,105
- Se on ainoa tyynenmeren karhu.
- Sepä hyvä. Yhtä karhua on suojeltava.
288
00:19:37,189 --> 00:19:41,943
Tuota, ei. Potterin metsäyhtiön lakimiehet
väittävät, että koska se on ainoa,
289
00:19:42,027 --> 00:19:45,698
laji ei voi säilyä hengissä.
Siellä pitäisi olla uroskin.
290
00:19:45,781 --> 00:19:49,660
- Anteeksi.
- Etsitään uros ja annetaan luonnon toimia.
291
00:19:49,743 --> 00:19:54,831
Valitettavasti ainoa tyynenmeren karhu, jonka
löysimmme, on kasvanut vankeudessa.
292
00:19:54,915 --> 00:19:59,753
Vankeudessa kasvanutta karhua ei ole
koskaan onnistuttu palauttamaan luontoon.
293
00:19:59,837 --> 00:20:03,632
Maailman kuulu lemmenlääkäri ei
ole koskaan ollut esittelemessä.
294
00:20:03,716 --> 00:20:06,718
- Tohtori.
- Anteeksi hetkinen.
295
00:20:06,801 --> 00:20:08,971
Mies jätti tallin oven auki.
296
00:20:09,053 --> 00:20:11,514
- Onko jotain vialla?
- Se...
297
00:20:12,181 --> 00:20:15,352
Jessus. Toivottavasti Bamm Bamm
ei nähnyt sitä.
298
00:20:15,435 --> 00:20:19,732
- Ei, kirahvia se iljetti.
- Olen kauhean pahoillani.
299
00:20:29,408 --> 00:20:32,953
- Tiedän että olet pettynyt.
- Pettynyt?
300
00:20:33,036 --> 00:20:35,289
Siitä, ettei mennä Eurooppaan?
301
00:20:35,372 --> 00:20:40,377
- Isä, miksi olisin pettynyt?
- Lupasin sinulle. Aion pitää lupauksen.
302
00:20:40,460 --> 00:20:42,880
Jos et halua minun tekevän sitä, ymmärrän.
303
00:20:43,005 --> 00:20:46,258
Voinko kieltäytyä ja olla tuntematta
syyllisyyttä loppuikäni?
304
00:20:46,341 --> 00:20:47,634
Milloin lähdetään?
305
00:20:47,718 --> 00:20:50,304
Heti kun oikeus kieltää avohakkuun.
306
00:20:50,387 --> 00:20:52,890
Kuka tätä asiaa ajaa?
307
00:20:56,143 --> 00:20:58,270
- Miksi katselet ympärillesi?
- Minä?
308
00:20:58,354 --> 00:21:00,064
Mikä "minä"? En minä. Sinä.
309
00:21:00,146 --> 00:21:01,649
- Ei, ei.
- Kyllä, kyllä.
310
00:21:01,732 --> 00:21:04,276
- Ei, ei, ei, ei.
- Kyllä, kyllä, kyllä, kyllä.
311
00:21:04,526 --> 00:21:07,445
- Ei.
- Eläinten vuoksi. Eläinten vuoksi.
312
00:21:07,529 --> 00:21:10,824
- Eläinten vuoksi? En hoida eläinlakia.
- Tee se eläinten vuoksi.
313
00:21:10,907 --> 00:21:14,869
Se on lajismia. Olet lajisti.
314
00:21:15,454 --> 00:21:21,376
Ei, tuomari. Pyydämme vain määräystä,
jotta voisimme yrittää pelastaa lajin.
315
00:21:22,670 --> 00:21:26,507
Tuomari, tämä on viivyttelyä
ja julkisuuden havittelua.
316
00:21:26,589 --> 00:21:30,261
Pelastaa lajin? Minulla on
asiantuntijoiden lausuntoja,
317
00:21:30,344 --> 00:21:33,638
joiden kaikkien mukaan
vankeudessa kasvaneen karhun
318
00:21:33,722 --> 00:21:39,270
palauttaminen luontoon on,
tuota, vaarallista ja vastuutonta.
319
00:21:39,812 --> 00:21:46,193
Sirkuksessa kasvanut karhu ei osaisi hankkia
ruokaa eikä sopeutua villikarhujen joukkoon,
320
00:21:46,277 --> 00:21:48,821
saati sitten selvitä ensimmäisestä talvesta.
321
00:21:48,903 --> 00:21:54,285
Ei. Se joutuisi Darwinin luonnonlain
uhriksi: vahvimmat selviävät.
322
00:21:54,868 --> 00:21:58,080
- Oikeastaan...
- Joo, mutta Darwinpa ei tavannut isääni.
323
00:21:58,163 --> 00:22:02,751
Nuori neiti, käyttäydytte sopimattomasti.
Kuka on isänne?
324
00:22:02,834 --> 00:22:06,255
Tuomari, minä olen.
Olen hänen isänsä. Nimi on Dolittle.
325
00:22:06,338 --> 00:22:09,883
- Tri Dolittle.
- Tri Dolittle?
326
00:22:10,467 --> 00:22:16,515
Voisitteko palauttaa kesyn karhun
luontoon ja parittaa sen naaraan kanssa?
327
00:22:16,597 --> 00:22:18,058
Kyllä voisin, tuomari.
328
00:22:18,142 --> 00:22:22,854
Siinä tapauksessa, lykkään Campbell
Groven hakkuuta kuukaudella.
329
00:22:22,938 --> 00:22:27,234
- Kuukausi, tri Dolittle. Siinä kaikki.
- Kiitos, herra.
330
00:22:27,318 --> 00:22:34,283
Ja jos se karhu edes käväisee
leirintäalueella tai tässä kaupungissa,
331
00:22:34,365 --> 00:22:36,951
peruutan tämän määräyksen välittömästi.
332
00:22:37,036 --> 00:22:39,496
Ymmärrän täysin. Kiitos.
333
00:22:39,622 --> 00:22:41,582
Kiitos, tuomari.
334
00:22:42,416 --> 00:22:44,335
Tri Dolittle, täällä!
335
00:22:44,417 --> 00:22:47,920
Tri Dolittle, puhutte sekä
koti-että villieläinten kanssa.
336
00:22:48,005 --> 00:22:50,841
Osaako sirkuskarhu sopeutua
metsäkarhujen joukkoon?
337
00:22:50,925 --> 00:22:54,345
Tuota, tiedän vain,
että se on elänyt vankeudessa,
338
00:22:54,428 --> 00:22:58,097
joten olen varma se ilostuu
luontoon palaamisesta.
339
00:23:03,938 --> 00:23:08,901
Siinä meni perheloma. Mutta tohtori
ajatteli "Miten vaikeaa se voi olla?"
340
00:23:08,984 --> 00:23:11,612
Siis ennen kuin hän tapasi Archien.
341
00:23:13,656 --> 00:23:19,160
Hyvät naiset ja herrat,
hän on räiskyvä karhu, kävelevä matto.
342
00:23:19,244 --> 00:23:20,704
Archie-karhu!
343
00:23:21,788 --> 00:23:23,916
Pane kone käyntiin
344
00:23:23,999 --> 00:23:26,669
Suuntaa valtatielle
345
00:23:26,752 --> 00:23:28,087
He rakastavat minua.
346
00:23:28,420 --> 00:23:31,298
Syntynyt villiksi
347
00:23:31,382 --> 00:23:33,467
Archie!
348
00:23:34,217 --> 00:23:37,513
Archie! Ja siinä oli esitys!
349
00:23:40,349 --> 00:23:42,434
Isoluinen tyttö?
350
00:23:43,352 --> 00:23:46,729
- Joo, luulisin.
- Onko yhtään toimintakuvia?
351
00:23:46,813 --> 00:23:50,150
Ei, mutta tarvitset onnea
päästäksesi tällaisen seuraan.
352
00:23:50,233 --> 00:23:54,404
Kuule, minulla on ollut
paljon tyttöystäviä.
353
00:23:54,488 --> 00:24:00,077
Okei, minulla ei ole koskaan ollut, mutta
tuo hänet maanantaina. En esiinny silloin.
354
00:24:00,160 --> 00:24:02,745
Hän ei tule tänne.
Sinä menet hänen luokseen.
355
00:24:02,830 --> 00:24:06,166
- Huh. Hänen luokseen? Minne?
- Hän on metsässä.
356
00:24:07,418 --> 00:24:11,547
En esiinny metsässä. Vain
osavaltiomessuilla ja pienillä areenoilla.
357
00:24:11,630 --> 00:24:15,342
- Archie, tiedätkö mikä karhu sinä olet?
- Katsotaanpa. Tiedän.
358
00:24:15,426 --> 00:24:20,764
- Laulaja, tanssija, kolme vuotta steppiä.
- Ei, Archie, olet uhanalainen laji.
359
00:24:20,848 --> 00:24:24,184
Onko tuo uhkaus, kaveri?
Koska lakimieheni tulee...
360
00:24:24,267 --> 00:24:28,897
Ei se ole uhkaus. Tarkoitan, että olet
harvinainen. Olet tyynenmeren karhu.
361
00:24:28,981 --> 00:24:30,649
- Tiedätkö, mikä se on?
- Tiedän.
362
00:24:30,733 --> 00:24:35,069
Osaan esittää kaikkia. Osaan harmaa-,
panda-, ja jääkarhun. Tässä jääkarhu:
363
00:24:35,154 --> 00:24:38,907
- "Minua palelee! On kylmä!"
- En selvästikään tehnyt asiaa selväksi.
364
00:24:38,991 --> 00:24:42,286
- Esivanhempasi ovat Kaliforniasta.
- Niin, pläp, pläp...
365
00:24:42,368 --> 00:24:44,747
Puolivuotiaana sinut
otettiin pois äidiltäsi
366
00:24:44,830 --> 00:24:48,292
ja opetettiin keinuttamaan lantiotasi
Elviksen tahtiin.
367
00:24:48,375 --> 00:24:50,377
Ei, opetin sen itselleni.
368
00:24:50,461 --> 00:24:54,298
Myönnän, että musta se on hyvä,
koska olen mustakarhu! Tajuatko?
369
00:24:55,591 --> 00:24:57,843
Kyllä, tosi hassua, Archie.
370
00:24:57,927 --> 00:25:03,015
Mutta haluaisin viedä sinut takaisin
esivanhempiesi kotipaikoille,
371
00:25:03,097 --> 00:25:05,183
ja opettaa sinut oikeaksi karhuksi.
372
00:25:05,267 --> 00:25:08,896
Kuule, pidän itsestäni näin, okei?
Olen kuuluisa.
373
00:25:08,979 --> 00:25:12,191
Oletko käynyt lahjakaupoissa?
Minusta on tehty pehmolelu.
374
00:25:12,524 --> 00:25:15,985
Jos suostut tähän, sinusta tulee
maailman kuuluisin karhu.
375
00:25:16,070 --> 00:25:18,155
- Nalle Puhiakin isompi?
- Pilailetko?
376
00:25:18,238 --> 00:25:21,784
Jos onnistut, ihmiset kyselevät
"Nalle kuka?"
377
00:25:21,866 --> 00:25:23,701
Olet saanut karhun mukaan.
378
00:25:23,994 --> 00:25:27,748
Ja eräässä vuoden
erikoisimmista jutuista,
379
00:25:27,831 --> 00:25:31,584
Tri John Dolittle yrittää
kirjoittaa luonnonlait uudelleen
380
00:25:31,669 --> 00:25:35,506
koettamalla palauttaa
sirkuskarhun luontoon.
381
00:25:35,589 --> 00:25:39,717
Sillä tavalla hän myös toivoo voivansa
pelastaa kokonaisen metsän tuholta.
382
00:25:39,802 --> 00:25:43,681
- Tämä on Darwin vastaan Dolittle.
- Unohda itsesi.
383
00:25:43,763 --> 00:25:47,767
Kuvernööri, kaksi sahaa odottaa niitä puita.
384
00:25:47,851 --> 00:25:53,523
Ymmärrän, Joe, mutta asia on mutkainen,
etenkin jos se uhanalainen karhu selviää.
385
00:25:53,857 --> 00:25:59,613
- Jos en täytä kiintiötä, sinä olet vaarassa.
- Älähän nyt, JP. Eipä huolita.
386
00:25:59,697 --> 00:26:03,700
Se naurettava karhu
mokaa varmasti ainakin kerran.
387
00:26:03,784 --> 00:26:06,703
Ja kun se mokaa,
saat itsellesi uuden palkinnon.
388
00:26:07,495 --> 00:26:10,124
Ja minulla onkin sille jo paikka.
389
00:26:37,693 --> 00:26:41,697
Joten me kaikki siirryimme metsään
ja odotimme Archien saapumista.
390
00:26:41,780 --> 00:26:46,701
Nyt kun perhe asettautui aloilleen,
minun oli aika merkata reviirini.
391
00:26:49,163 --> 00:26:52,041
Tämä näyttää yhtä hyvältä
kuin muutkin paikat täällä.
392
00:26:52,915 --> 00:26:55,169
Elämän yksinkertaiset ilot.
393
00:26:55,252 --> 00:26:58,631
Hyvänen aika. Tuo susihan on sievä.
394
00:27:00,757 --> 00:27:04,219
Toivottavasti henkeni ei haise siltä,
kun nuolin... Antaa olla.
395
00:27:04,303 --> 00:27:06,512
Pidätkö siitä? Joo, minä se olin.
396
00:27:06,597 --> 00:27:09,265
Sitä riittää kyllä,
tiedäthän mitä tarkoitan?
397
00:27:10,893 --> 00:27:12,436
Grr sinullekin.
398
00:27:12,518 --> 00:27:17,191
Mitä tuo on? Jokin salainen villikoira-
naaraan koodi "Sinä pidät minusta"?
399
00:27:17,732 --> 00:27:21,445
Joo, osaan tanssia.
Kutsun tätä liikettä selänraaputukseksi.
400
00:27:21,527 --> 00:27:23,613
Aika siisti, vai mitä?
401
00:27:23,696 --> 00:27:27,910
Hei, kuuma naaras.
Minne olet menossa? Soita.
402
00:27:28,368 --> 00:27:30,579
Tärkeä päivä saapui lopulta,
403
00:27:30,663 --> 00:27:33,666
ja minusta tuntui, että karvat pöllyäisivät.
404
00:27:33,749 --> 00:27:39,546
Tiedätte miksi olemme täällä. Olemme
tekemässä jotain, mitä ei ole aiemmin tehty.
405
00:27:39,629 --> 00:27:44,927
Kaikki luulevat, ettei tämä onnistu,
ja tukkirekat ovat valmiina.
406
00:27:45,010 --> 00:27:47,429
Näytämme, että he ovat väärässä, joohan?
407
00:27:47,763 --> 00:27:51,766
Aivan. Haluan, että te kaikki
lyötte käpälänne yhteen,
408
00:27:51,849 --> 00:27:55,437
ja annetaanko isot suosionosoitukset
karhulle, joka näyttää tien?
409
00:27:55,520 --> 00:27:58,565
Taputetaanpa Archielle! Jee!
410
00:27:59,733 --> 00:28:01,234
Taputtakaa.
411
00:28:02,945 --> 00:28:06,240
Olettko valmiit pelastamaan metsän?
412
00:28:06,323 --> 00:28:10,535
Tuota, pankaa tassut ilmaan.
Tassut ilmaan. Tulkaa nyt. Pankaa...
413
00:28:10,618 --> 00:28:12,579
Onko tämä joku pila?
414
00:28:12,663 --> 00:28:17,543
Haluan puhua teille vakavasti hetken.
Tiedän, että minulla on kova homma,
415
00:28:17,626 --> 00:28:20,295
mutta teidän avullanne, tiedän yhden asian.
416
00:28:20,379 --> 00:28:21,714
Nyt. Aloita.
417
00:28:40,399 --> 00:28:42,484
Kaikki!
418
00:28:44,111 --> 00:28:46,780
- Olemme kuolleet.
- Entistä pahemmin.
419
00:28:46,864 --> 00:28:49,575
- Tämä esitys on ohi.
- Mennään muhinoimaan.
420
00:28:49,658 --> 00:28:54,329
- Sinulla on kova homma edessä.
- Okei, olen valmis. Olkoon. Sammuta se.
421
00:28:56,123 --> 00:28:58,626
Et ole todellinen.
Olet Wayne Newton puvussa.
422
00:28:58,709 --> 00:29:00,835
Täällä on likaista. Katso tassujani.
423
00:29:00,920 --> 00:29:03,756
Niin, tämä on metsää.
Sen tärkein elementti on lika.
424
00:29:04,088 --> 00:29:08,802
- Hetkinen. Hänkö se on? Hän on beibi.
- Joo, hän se on.
425
00:29:08,886 --> 00:29:12,305
Katso, miten hän liikkuu.
Olisipa hienoa nähdä hänet märkänä.
426
00:29:12,848 --> 00:29:16,809
- Esittelen sinut. Odotathan täällä?
- Joo, hyvä.
427
00:29:18,020 --> 00:29:21,022
Kerro, että pidän hänen
ihrastaan, mutta älä ole karkea.
428
00:29:21,106 --> 00:29:24,193
- Yritän ujuttaa sen keskusteluun.
- Selvä. Hyvä.
429
00:29:24,276 --> 00:29:27,028
Odota. Luoja.
430
00:29:28,071 --> 00:29:31,074
Oletko tulossa tänne?
Etsin juuri ruokaa.
431
00:29:31,158 --> 00:29:34,994
- Hei. Terve. Nimeni on John.
- Olen Ava.
432
00:29:35,078 --> 00:29:37,748
Hei, Ava. Sehän on sievä nimi.
Kiva tavata.
433
00:29:37,831 --> 00:29:39,917
- Hei.
- Nopea kysymys, Ava.
434
00:29:40,000 --> 00:29:43,087
Kiinnostaisiko sinua
tavata unelmiesi mies?
435
00:29:43,170 --> 00:29:48,175
- Olet söpö, mutta en ala lajienväliseen.
- Ei, en puhu itsestäni.
436
00:29:48,259 --> 00:29:51,136
Ei olisi pitänyt sanoa mies.
Olisi pitänyt sanoa karhu.
437
00:29:51,219 --> 00:29:54,056
Mitä mieltä olet tuosta
karhun karpaasista?
438
00:29:55,390 --> 00:29:57,601
Enpä usko, että näen häntä.
439
00:29:58,060 --> 00:30:01,312
- Seisooko hän tuon pellen takana?
- Ei, hän on...
440
00:30:01,397 --> 00:30:06,443
Anna kun selitän, mitä on tekeillä.
Puutavarayhtiö aikoo hakata koko metsän.
441
00:30:06,526 --> 00:30:11,532
Eikä heitä pysäytä mikään muu kuin se,
että saan kaksi tyynenmeren karhua yhteen.
442
00:30:11,615 --> 00:30:18,706
Sinä olet tyynenmeren karhu, niin hänkin.
Jos tekisitte pieniä tyynenmeren karhuja...
443
00:30:18,788 --> 00:30:22,459
- Tajuatko, mitä ajan takaa?
- Joo. Kuule, en puhu parittajien kanssa.
444
00:30:22,542 --> 00:30:26,547
Odota. Saanhan edes pyytää hänet tänne.
Saanhan? Archie, tule tänne.
445
00:30:26,922 --> 00:30:31,760
Johnny, siellähän sinä olet. Tule,
ajattelin että kuntoillaan vähän. Juku.
446
00:30:33,596 --> 00:30:36,140
- Okei, Archie, sinun vuorosi.
- Mitä minä sanon?
447
00:30:36,223 --> 00:30:41,269
- Tutustu häneen. Kerro hänelle itsestäsi.
- Hei, olen Archie.
448
00:30:41,353 --> 00:30:46,482
Pidän kuutamokävelyistä rannalla, samasta
ämpäristä syömisestä lempikarhuni kanssa,
449
00:30:46,567 --> 00:30:49,236
ja Backstreet Boysin sielukkaista saundeista.
450
00:30:49,361 --> 00:30:52,573
- Olet aika erikoinen.
- Erikoinen eli seksikäs?
451
00:30:52,656 --> 00:30:54,450
Ei, pelkästään erikoinen.
452
00:30:54,824 --> 00:30:59,955
- Archie, anna minun jatkaa. Se meni hyvin.
- Selvä. Hitto!
453
00:31:00,038 --> 00:31:03,334
No, Ava, mitä pidät Archiesta? Söpö?
454
00:31:03,417 --> 00:31:05,710
- Älä pakota minua syömään sinua.
- Lopeta.
455
00:31:05,793 --> 00:31:08,672
Hän ei aluksi oikein viihdy
naaraiden seurassa, mutta...
456
00:31:08,756 --> 00:31:11,842
Ei siitä oikeastaan ole kysymys.
Tarvitsen oikean karhun.
457
00:31:11,926 --> 00:31:15,470
Sellaisen, joka osaa metsästää
ja suojella ja elättää minua.
458
00:31:15,554 --> 00:31:19,308
- Selvä, ymmärrän kyllä.
- Ja minulla on jo suhde.
459
00:31:19,391 --> 00:31:22,269
Todellako? Sinulla on jo poikaystävä?
Karhuystävä.
460
00:31:22,353 --> 00:31:25,897
- Oletko rakastunut siihen karhuun?
- Rakastunut? Serkkuni rakastui.
461
00:31:25,981 --> 00:31:30,361
Seuraavaksi ukko petti häntä luolassa
jonkun harmaakarhunartun kanssa.
462
00:31:30,444 --> 00:31:32,112
- Et ole siis rakastunut?
- En.
463
00:31:32,196 --> 00:31:36,867
Tehdään kaupat. Älä päätä mitään
kuukauden aikana. Koulin Archieta.
464
00:31:36,951 --> 00:31:41,746
Teen hänestä kuukaudessa karhun, jonka
kanssa voit hankkia pentuja, sopiiko?
465
00:31:41,914 --> 00:31:44,166
Odota vain. Kierin puolestasi!
466
00:31:44,249 --> 00:31:46,335
Männyn käpy.
467
00:31:59,640 --> 00:32:01,517
Täydellinen yö.
468
00:32:01,599 --> 00:32:05,688
Istutaan ulkona, hengitetään raikasta
ilmaa, kuunnellaan sirkkojen siritystä.
469
00:32:05,770 --> 00:32:07,273
Jep.
470
00:32:07,773 --> 00:32:09,941
Tiedätkö mitä sirkat sanovat?
471
00:32:10,025 --> 00:32:13,612
En tiedä, mitä ne sanovat.
En puhu eläinten kanssa, sinä puhut.
472
00:32:13,696 --> 00:32:18,158
Apinat eivät pyydä minulta mitään.
En sano "Voinko auttaa, pikkueläin?"
473
00:32:18,241 --> 00:32:19,702
- Huh.
- Kuuntelen musiikkia.
474
00:32:19,785 --> 00:32:22,830
- Näetkö kun puhun eläinten kanssa?
- Huh. Hidasta vähän.
475
00:32:22,913 --> 00:32:26,249
Aioin juuri kertoa, että sirkat
ovat luonnon lämpömittareita.
476
00:32:26,333 --> 00:32:29,044
Lämpötilan kuulee siitä,
miten nopeaa siritys on.
477
00:32:29,127 --> 00:32:30,879
Okei.
478
00:32:34,966 --> 00:32:39,054
- Eikö tunnukin olevan vähän koleaa?
- Joo. Vähän viileää.
479
00:32:39,305 --> 00:32:41,889
Ehkä minun pitää hakea pusero. Joo.
480
00:32:58,532 --> 00:33:00,826
Hei, kiitos. Dr Dre ja Snoop jyrää.
481
00:33:02,953 --> 00:33:05,456
Ja viritä kone, mies. Viritä kone.
482
00:33:06,040 --> 00:33:08,833
- Hei, miten menee, beibi?
- Hei, Eric.
483
00:33:12,838 --> 00:33:15,424
- Jätitte kaverin!
- Miten menee, Tri D?
484
00:33:15,507 --> 00:33:17,843
En tiedä. Ehkä sinun pitäisi kertoa.
485
00:33:17,927 --> 00:33:23,182
Hei. Tulin käymään. Kun sä tykkäät musta
niin paljon, ajattelin viipyä vähän, jos käy.
486
00:33:23,265 --> 00:33:25,935
Ei, ei. Hitto, ei. Charisse, en ymmärrä.
487
00:33:26,017 --> 00:33:29,229
- Mitä oikein et ymmärrä, isä?
- Ericiä laukkuineen.
488
00:33:29,313 --> 00:33:33,358
- Hän jää tänne pariksi yöksi. Äiti lupasi.
- Äitisi lupasi.
489
00:33:33,943 --> 00:33:37,780
Okei, Eric, menet olohuoneen
lattialle makuupussiin,
490
00:33:37,863 --> 00:33:42,409
jos se ei tunnu liian vaikealta.
Muuten, Eric, minä tarkkailen sinua.
491
00:33:42,492 --> 00:33:45,704
Enkä ole yksin. Näen kaikkialle.
Puhun lintujen kanssa.
492
00:33:45,996 --> 00:33:48,499
- Kiitos, isä.
- Kyllä. Joten varo selustaasi.
493
00:33:48,582 --> 00:33:52,378
- Kuulen kyllä.
- Joo, tunnetko myös? Okei. Selvä.
494
00:33:52,753 --> 00:33:56,382
Minä tarkkailen sinua, Eric.
Tarkkailen selustaasi!
495
00:33:56,714 --> 00:34:00,426
Karhut syövät tilanteen mukaan,
mitä tahansa ne sattuvat löytämään...
496
00:34:00,511 --> 00:34:04,181
- Voimmeko katsoa jotain muuta?
- Emme, emme voi katsoa mitään muuta.
497
00:34:04,263 --> 00:34:08,978
Sinun täytyy katsoa tämä, Archie, jotta opit
ruokkimaan itsesi ja selviämään talvesta.
498
00:34:09,061 --> 00:34:10,980
Mitä hän tekee, kaivaa?
499
00:34:11,063 --> 00:34:13,982
Etkö ole ihmetellyt
miksi sinulla on terävät kynnet?
500
00:34:14,066 --> 00:34:15,442
En.
501
00:34:15,526 --> 00:34:19,154
- Karhut ovat erinomaisia uimareita.
- Ei tämä karhu.
502
00:34:19,237 --> 00:34:21,448
Ethän aio kertoa, ettet osaa uida?
503
00:34:21,532 --> 00:34:25,536
Odota, etkö ole kuullut?
Uutuus on keksitty. Sen nimi on: vene.
504
00:34:25,619 --> 00:34:30,040
Tuo oli viimeinen pisara. Nousemme aamun
koittaessa ja opetan sinut kalastamaan.
505
00:34:30,124 --> 00:34:32,126
- Puolilta päivin?
- Uskomatonta.
506
00:34:32,209 --> 00:34:37,755
Niin alkoi karhunkierros, koulutus,
joka oli niin karheaa, niin karvaista...
507
00:34:37,840 --> 00:34:38,882
No niin, riittää.
508
00:34:38,966 --> 00:34:43,387
- Selvä, Archie, tämä joki on täynnä kalaa.
- Jep. Niin Red Lobster -ravintolakin.
509
00:34:43,470 --> 00:34:45,805
Älä minua katso. Katso veteen.
510
00:34:45,889 --> 00:34:49,225
Ne liikkuvat. Yksi kosketti minua!
511
00:34:49,310 --> 00:34:52,980
Kuule, senkin karvainen vauva,
pane naamasi veteen ja nappaa kala.
512
00:34:53,104 --> 00:34:56,275
- En.
- Archie, tee niin kuin näit TV: stä.
513
00:34:56,358 --> 00:35:01,572
Pane naamasi veden alle ja pyydystä kala.
Pystyt siihen. Olen kanssasi. Siitä vain.
514
00:35:01,655 --> 00:35:04,116
Hyvä on. Yritän.
515
00:35:04,199 --> 00:35:06,493
Hyvä on. 1, 2, 3.
516
00:35:08,661 --> 00:35:10,830
- Tuo on Archie.
- Miten menee?
517
00:35:10,914 --> 00:35:12,791
- Miten menee?
- Miten menee?
518
00:35:13,875 --> 00:35:15,252
Miten menee?
519
00:35:15,336 --> 00:35:17,171
Okei. Okei, nappaa.
520
00:35:20,174 --> 00:35:22,051
Archie!
521
00:35:24,219 --> 00:35:27,097
Archie! Archie!
522
00:35:33,312 --> 00:35:38,192
Kuinka fiksu täytyy olla, että älyää nostaa
päänsä vedestä kun ei pysty hengittämään.
523
00:35:38,275 --> 00:35:41,987
Näin valon. Se oli kirkas valo.
Se oli kaunista.
524
00:35:42,196 --> 00:35:46,533
- Okei, nyt riittää. Sinua on kovennettava.
- Mitä? Mitä?
525
00:35:46,617 --> 00:35:50,829
- Löydämme jotain, jonka sinäkin saat kiinni.
- Näin mummini.
526
00:35:55,751 --> 00:35:57,503
- Siitä vain, syö.
- Minä...
527
00:35:57,586 --> 00:36:01,632
- Siitä vain, syö.
- En syö... olen täynnä, kiitos.
528
00:36:03,717 --> 00:36:06,887
- Okei, olenko lähellä?
- Kylmä.
529
00:36:06,971 --> 00:36:09,222
Käytä Voimaa.
530
00:36:09,348 --> 00:36:12,601
- Kylmempi? Lämpimämpi?
- Arktinen.
531
00:36:12,977 --> 00:36:17,106
- No, miten se sujuu?
- Hienosti. Kolmea viikkoa riittää kevyesti.
532
00:36:17,189 --> 00:36:19,358
Kulta, hän kerää jo rypäleitä.
533
00:36:19,441 --> 00:36:23,654
- Miksi hän kävelee poispäin niistä?
- Ei hän kävele poispäin. Hän kiertelee.
534
00:36:23,904 --> 00:36:28,659
- Miksi? Ovatko ne vaarallisia rypäleitä?
- Eivät. Rypäleet eivät ole vaarallisia, Eric.
535
00:36:28,742 --> 00:36:33,289
- Aivan tosissaan, missä rypäleet ovat?
- Älä huoli. Olemme aikataulussa.
536
00:36:33,914 --> 00:36:35,374
Nyt huimaa...
537
00:36:39,253 --> 00:36:41,755
Olen kunnossa! Betoni keskeytti pudotuksen.
538
00:36:42,631 --> 00:36:44,258
Selvä mustelma.
539
00:36:44,925 --> 00:36:51,181
Selitä uudestaan. Minun pitäisi kiivetä
tähän onkaloon ja nukkua puoli vuotta?
540
00:36:51,431 --> 00:36:55,811
- Niin karhut tekevät. Se on talvehtimista.
- Kuulostaa masentumiselta.
541
00:36:55,894 --> 00:36:57,896
- Odota, miten minä syön?
- Sinä et syö.
542
00:36:57,980 --> 00:37:01,942
Syöt paljon kesän aikana
ja se riittää koko talveksi.
543
00:37:02,026 --> 00:37:05,654
- Minne minä teen tarpeeni?
- Tarpeita ei tehdä.
544
00:37:05,738 --> 00:37:07,613
Mitä? Pilailetko?
545
00:37:07,698 --> 00:37:10,908
Ihan tosi. Teet niin, että
viikkoa ennen talvehtimaan menoa
546
00:37:10,993 --> 00:37:14,872
alat syödä multaa ja sammalta
ja karvoja ja ruohoa,
547
00:37:14,955 --> 00:37:21,128
ja se muodastaa tulpan sinun...
Se tukkii sinun... Tiedäthän sinä.
548
00:37:21,211 --> 00:37:24,131
- Se tukkii takapuolen?
- Joo, se tukkeutuu kokonaan
549
00:37:24,213 --> 00:37:29,720
isolla, karvoista ja ruohosta
koostuvalla tulpalla. Isolla tulpalla.
550
00:37:29,802 --> 00:37:31,512
Huh, odotapa.
551
00:37:31,596 --> 00:37:35,767
Eli haluat että nukun puoli vuotta
iso korkki takapuolessa?
552
00:37:36,309 --> 00:37:39,313
- Joo, se siinä on ajatuksena.
- Selvä, hyvästi.
553
00:37:39,395 --> 00:37:43,859
- Archie! Archie, takaisin tänne.
- Ei, minä lähden. Nähdään.
554
00:37:43,943 --> 00:37:47,279
- Menetkö etelään?
- Archie, kukaan ei ota karhua kyytiin.
555
00:37:47,363 --> 00:37:50,324
Maksan puolet bensasta ja
istun takana lasten kanssa.
556
00:37:50,407 --> 00:37:53,744
- Älä, Archie. Lopeta.
- Anteeksi. Tämä ei onnistu.
557
00:37:53,827 --> 00:37:56,830
Melkein hukuin. Ava ei pidä minusta.
558
00:37:56,913 --> 00:38:02,126
Olen väsynyt valituksiisi.
Katso tätä puuta. Mitä näet?
559
00:38:02,461 --> 00:38:04,879
- Linnun.
- Oikein. Linnun kotonaan.
560
00:38:04,963 --> 00:38:09,843
Alemmalla oksalla on orava kotonaan
ja aidalla on jänis kotonaan.
561
00:38:09,927 --> 00:38:15,349
Kaikki nämä eläimet luottavat sinuun. Pystyt
tähän. Kuuntele sisäisen karhusi ääntä.
562
00:38:15,432 --> 00:38:18,978
Luota häneen. Hän kertoo mitä
pitää tehdä. Luota häneen. Tule.
563
00:38:19,060 --> 00:38:23,189
Okei, mutta sisäistä karhuani
vaivaa silti se takapuolitulppa.
564
00:38:23,274 --> 00:38:27,611
Nyt riittää. Näytän, mitä tapahtuu
eläimille, joilla ei ole kotia.
565
00:38:35,452 --> 00:38:37,538
Hei, Clarice.
566
00:38:39,498 --> 00:38:43,961
- Tämä ei todellakaan ole tarpeen.
- Nyt on kovan lemmen aika. Tule.
567
00:38:44,043 --> 00:38:48,256
Katsopa. Mikä hätänä, poika?
Etkö pärjännyt ulkona?
568
00:38:48,799 --> 00:38:51,134
Tule sisään, puuterihuisku.
569
00:38:51,218 --> 00:38:53,886
- Selvä. Mene sisään.
- Mitä? Miksi?
570
00:38:53,970 --> 00:38:56,682
Siellä on karhuja,
jotka haluavat tavata sinut. Mene.
571
00:38:56,765 --> 00:38:59,768
Menen istumaan sellin toiselle reunalle.
572
00:39:00,894 --> 00:39:03,606
- Olen väsynyt tähän hullutukseen.
- Älä pelkää.
573
00:39:03,689 --> 00:39:06,734
- Puren sinua!
- Niin. Dolittle. Hei, kulta.
574
00:39:06,817 --> 00:39:08,694
Eikö metsästys ja kalastus suju?
575
00:39:08,777 --> 00:39:12,114
Tiedätkö mitä antaisin siitä,
että voisin taas olla metsässä?
576
00:39:12,196 --> 00:39:16,826
- Luoja. Tohtori!
- Puhuuko joku?
577
00:39:16,909 --> 00:39:21,540
Nykyajan nuoria vaivaa arvostuksen
puute. Pentu luulee tuntevansa minut.
578
00:39:21,874 --> 00:39:25,210
- Minä luulen, että hän kaipaa opetuksen.
- Ei, minä vain...
579
00:39:25,461 --> 00:39:28,714
Annan hänelle karhun halauksen.
Saat karhun halauksen.
580
00:39:28,797 --> 00:39:32,384
Ei, hyvin sujuu. Lopultakin tämä on...
581
00:39:32,467 --> 00:39:34,303
hallinnassa.
582
00:39:38,599 --> 00:39:40,892
Lisa, soitan ihan heti takaisin.
583
00:39:46,190 --> 00:39:49,568
Kaikki täällä rakastavat musikaaleja.
584
00:39:49,652 --> 00:39:52,029
Pilailen. Tajuan nyt. Yritän kovemmin.
585
00:39:52,404 --> 00:39:57,867
Kun kissa on poissa, hiiret hilluvat.
Ja hiirillä tarkoitan teini-ikäisiä.
586
00:39:57,952 --> 00:40:00,788
- Ovatko silmäsi yhä kiinni?
- Sieltä ne tulevat.
587
00:40:02,038 --> 00:40:05,793
- Sinäkö teit tämän?
- Okei, pojat. Muistatteko mitä tohtori sanoi?
588
00:40:05,876 --> 00:40:08,671
Jos hän lähentelee,
hän saa köniinsä. Onko selvä?
589
00:40:08,754 --> 00:40:14,385
- Minulla on siipiä, reisiä, tacoja, mitä vain.
- Tacoja? Sanoiko joku "tacoja"?
590
00:40:14,468 --> 00:40:18,013
Ei, ei, sulaudu taustaan.
Paljastat meidät.
591
00:40:18,222 --> 00:40:22,142
Charisse, olen aikonut tehdä jotain
siitä asti kun tulimme tänne.
592
00:40:22,226 --> 00:40:24,770
Todellako? Mitä?
593
00:40:25,186 --> 00:40:26,480
Tätä.
594
00:40:29,942 --> 00:40:31,151
Nyt!
595
00:40:32,444 --> 00:40:34,530
Hän antoi minulle kielisuudelman!
596
00:40:35,447 --> 00:40:39,410
Sehän sujui kivasti.
Minä tarjoan juomat, Jenny.
597
00:40:39,952 --> 00:40:43,706
Sillävälin tohtori antoi Archielle
ja minulle omia oppitunteja.
598
00:40:44,164 --> 00:40:47,710
Voisitko jättää vähän minullekin?
Periaatteessa se on...
599
00:40:48,210 --> 00:40:51,922
- Pelkkä ajatus.
- Mitä täällä tapahtuu?
600
00:40:52,006 --> 00:40:55,342
Minulla on niin paljon,
että ajattelin antaa tyttökoiralle osan.
601
00:40:55,425 --> 00:40:59,138
Ei sinun tarvitse sietää tuota.
Häivy täältä. Mene.
602
00:40:59,221 --> 00:41:02,182
- Se on tosi kuuma tyttö.
- Mikä teitä kahta vaivaa?
603
00:41:02,266 --> 00:41:04,768
Kaikki naaraat etsivät vahvinta urosta.
604
00:41:04,851 --> 00:41:08,147
- Mutta entä persoonallisuus?
- Kuolen kokemattomana.
605
00:41:08,230 --> 00:41:13,027
Pää kiinni ja kuunnelkaa. Vahvinta urosta
kutsutaan alfa-urokseksi. Hän on pomo.
606
00:41:13,110 --> 00:41:17,448
Hän haluaa kaikkien tietävän sen. Teidän
on oltava sellainen. Kaikkien urosten pomo.
607
00:41:17,531 --> 00:41:20,908
Alfa-uros. Teidän on opittava
kävelemään kuin alfa-uros.
608
00:41:21,452 --> 00:41:23,537
- Kävelkää kävelyä.
- Kävelkää kävelyä.
609
00:41:23,619 --> 00:41:27,207
- Selvä. Puhukaa kuin alfa-uros.
- Olen yhä kävelyssä.
610
00:41:27,291 --> 00:41:29,043
Voimaa ja kunnioitusta.
611
00:41:29,126 --> 00:41:34,381
Kyseessä on pelkkää villiä, tinkimätöntä,
testosteronivetoista uroksen voimaa.
612
00:41:34,464 --> 00:41:39,637
- John, käskin panna roska-astioihin säkit.
- Pane niihin säkit itse, nainen!
613
00:41:39,720 --> 00:41:42,514
- Mitä?
- Anteeksi, muru. Puhuin eläimille.
614
00:41:42,598 --> 00:41:48,437
- Suutahdin. Opetin niille jotain.
- Lakkaa leikkimästä. Hanki meille ruokaa.
615
00:41:48,520 --> 00:41:50,773
Olen hakemassa. Haen ruokaa, muru.
616
00:41:50,856 --> 00:41:52,316
- Mene.
- Olen menossa.
617
00:41:52,399 --> 00:41:54,859
- Juuri noin, alfa-uros. Puhu noin.
- Pää kiinni.
618
00:41:54,944 --> 00:41:59,072
- Kenen sinä käsket pitää pään kiinni?
- En puhunut sinulle. Puhuin heille.
619
00:41:59,156 --> 00:42:01,241
Aion hakea ruokaa.
620
00:42:06,747 --> 00:42:10,584
- Etkö varmasti halua toista?
- En, olen täynnä.
621
00:42:10,668 --> 00:42:12,127
Selvä.
622
00:42:15,089 --> 00:42:18,883
Haluan kysyä jotain. Sanotaanpa,
että esiinnyt koko ikäsi...
623
00:42:18,968 --> 00:42:21,970
Mistä saadaan loppuhuipennus?
Jokainen näytöshän loppuu.
624
00:42:22,054 --> 00:42:25,307
Ai loppuhuipennus? Odotapa vain:
San Francisco Bee:
625
00:42:25,391 --> 00:42:28,602
"Parasta Archien esityksessä
on se, kun se loppuu."
626
00:42:28,685 --> 00:42:32,231
Ei, tarkoitan elämääsi.
Kenen kanssa koet menestyksen?
627
00:42:32,314 --> 00:42:34,608
Toiveet, unelmat, pelot
ja epäonnistumiset?
628
00:42:34,775 --> 00:42:39,613
Millään ei olisi merkitystä, ellen voisi
mennä kotiin vaimon ja lasten luo.
629
00:42:39,696 --> 00:42:43,742
Joskus tuntuu yksinäiseltä.
En ole koskaan ollut rakastunut.
630
00:42:43,826 --> 00:42:46,786
Tämä on tilaisuutesi.
Ava taitaa todella pitää sinusta.
631
00:42:46,870 --> 00:42:49,290
Sanoiko hän jotain? Mitä hän sanoi?
632
00:42:49,373 --> 00:42:52,585
Joskus on opittava lukemaan rivien välistä.
633
00:42:52,667 --> 00:42:57,256
- Hänkö rakastaa minua? Tiesin sen.
- Eipä innostuta liikaa. Joohan, Archie?
634
00:42:57,339 --> 00:43:02,553
Tuntuu kuin voisin haljeta.
Tältäkö rakkaus tuntuu?
635
00:43:03,262 --> 00:43:05,763
Tai ehkä syynä ovat vaahtokarkit.
636
00:43:07,348 --> 00:43:10,102
Syynä ovat vaahtokarkit,
söit koko pussillisen.
637
00:43:10,185 --> 00:43:13,314
Huomenna näet upouuden karhun.
638
00:43:13,397 --> 00:43:15,857
Archie, taidan vetäytyä yöpuulle.
639
00:43:15,941 --> 00:43:22,406
Älä mene. Minua pelottaa täällä vähän.
Etkö voi jäädä tänne, kunnes nukahdan?
640
00:43:25,159 --> 00:43:27,786
Odotan kunnes nukahdat, ja lähden sitten.
641
00:43:27,870 --> 00:43:29,663
- Tohtori?
- Niin.
642
00:43:29,746 --> 00:43:32,249
Voitko jättää valon päälle?
643
00:43:33,500 --> 00:43:35,377
Okei. Valo jää päälle.
644
00:43:36,503 --> 00:43:38,796
Pidän nämä täällä, joohan?
645
00:43:42,509 --> 00:43:44,845
- Öitä, Archie.
- Öitä, Tohtori.
646
00:43:44,970 --> 00:43:48,306
Jos haluat vaahtokarkin, pyydä vain, okei?
647
00:43:54,562 --> 00:43:58,150
Katso, Ava! Archie on uudistunut!
648
00:44:01,445 --> 00:44:03,864
Jee, se tuntuu hyvältä!
649
00:44:05,115 --> 00:44:07,201
Tunnen sen tulevan.
650
00:44:07,910 --> 00:44:09,995
Tunnen palon.
651
00:44:10,746 --> 00:44:13,039
Tunnen tuulen.
652
00:44:13,123 --> 00:44:15,291
Tunnen lihaskouristuksen.
653
00:44:19,546 --> 00:44:21,923
Tule, Archie. Älä lopeta. Mennään.
654
00:44:22,174 --> 00:44:26,052
Pakaralihas taisi revähtää.
Siihen sattuu. Pakaraan sattuu.
655
00:44:26,136 --> 00:44:29,056
Voisitko hieroa sitä?
Voisitko hieroa pakaraa?
656
00:44:29,139 --> 00:44:32,476
Hiero pakaraa. Takaa,
hiero pakaraa. Hieroisithan.
657
00:44:36,355 --> 00:44:41,610
Tohtori tajusi lopulta, ettei hän saisi
Archiesta tarpeeksi vahvaa Avalle.
658
00:44:41,693 --> 00:44:44,947
Mutta ehkä hänestä saisi tarpeeksi suloisen.
659
00:44:46,406 --> 00:44:51,745
- Vau. Miten kukaan voi olla niin kaunis?
- Mikset mene kertomaan hänelle?
660
00:44:51,829 --> 00:44:54,373
En tiedä. Voi, minun...
661
00:44:54,456 --> 00:44:55,916
Kuka tuo on?
662
00:44:56,000 --> 00:44:59,670
Se on Sonny. Hänen karhukaverinsa.
Ava kertoi hänestä.
663
00:44:59,753 --> 00:45:05,091
- Mutta hän on Kodiakin karhu.
- Älä luovuta. Saat vielä Avan.
664
00:45:05,174 --> 00:45:08,845
Avain naisen saamiseksi on siinä,
että ymmärtää mitä hän haluaa.
665
00:45:08,929 --> 00:45:10,388
- Vaimoni...
- Älä viitsi!
666
00:45:10,472 --> 00:45:12,683
- Älä. Tämä on vakavaa.
- Olen pahoillani.
667
00:45:12,765 --> 00:45:16,936
- Vaimoni pitää yllätyksistä.
- Kun vaikka hyppää puskasta ja huutaa?
668
00:45:17,021 --> 00:45:19,230
Ei sellaista. Hän pitää romantiikasta.
669
00:45:19,315 --> 00:45:23,860
Tee jotain, joka kertoo: "Ajattelen sinua
koko ajan. Olet aina mielessäni."
670
00:45:23,943 --> 00:45:27,448
Vau, sehän sievää.
Teetkö niin koko ajan?
671
00:45:27,656 --> 00:45:29,950
Tein ennen.
672
00:45:30,034 --> 00:45:36,290
Mutta nyt olen joutunut tähän juttuun,
joten olen kai vähän kesäterässä.
673
00:45:41,127 --> 00:45:44,214
Kynttilöitä, hedelmiä,
juustoa, viiniä. Täydellistä.
674
00:45:47,217 --> 00:45:50,346
- Mitä sinä teet?
- Hei, kulta.
675
00:45:50,429 --> 00:45:53,599
Minä kerron mitä tein.
Se koskee sinua.
676
00:45:53,849 --> 00:45:58,519
Kyllä. Lähetin lapset elokuviin ja
karhu on leiriytynyt metsään.
677
00:45:58,604 --> 00:46:02,316
- Olemme aivan yksin.
- Niin. Aivan yksin.
678
00:46:02,399 --> 00:46:04,944
- Hetkinen.
- Ei, et voi nähdä minua.
679
00:46:05,027 --> 00:46:11,157
Olen yhtä sohvan kanssa. Olen sulautunut
täysin, kutoutunut joka kuituun. Minä...
680
00:46:11,241 --> 00:46:14,328
- Voin antaa neuvoja.
- Löysin sen. Ei enää tunkeilua.
681
00:46:14,411 --> 00:46:17,373
Älä nyt, ei ole kiva, jos
kotiväki ei voi nähdä mitään.
682
00:46:17,539 --> 00:46:18,874
Mihin jäimmekään?
683
00:46:18,958 --> 00:46:23,462
Ajattelit, että kynttilät ja viini korvaisi
sen, että olet lyönyt minut laimin.
684
00:46:23,544 --> 00:46:26,548
Aistin vastustusta.
Otin senkin huomioon.
685
00:46:26,632 --> 00:46:29,343
Tiedän jotain, jota et pysty vastustamaan.
686
00:46:33,721 --> 00:46:36,391
- Onko tämä häämusiikkimme?
- Tämä ei ole reilua.
687
00:46:36,475 --> 00:46:38,978
Jonka tahtiin rva Dolittle
tanssi ensi kerran.
688
00:46:39,270 --> 00:46:42,940
- Esitys on alkamaisillaan.
- Mikä esitys?
689
00:46:43,023 --> 00:46:45,817
Se on. Todellakin.
690
00:46:45,901 --> 00:46:48,487
Todellakin
691
00:46:48,569 --> 00:46:53,367
Olen todella rakastunut rva Dolittleen
692
00:46:53,450 --> 00:46:57,704
Todella rakastunut sinuun, tyttö
693
00:46:58,746 --> 00:47:01,041
Hän on tosi hyvä.
694
00:47:01,250 --> 00:47:06,296
Minäpä kerron. Hän rapsutti mahaa vähän
aikaa sitten. Jalkani vispasi hulluna.
695
00:47:08,424 --> 00:47:12,803
- Mitä tapahtuu?
- He ovat ilmeisesti todella rakastuneita.
696
00:47:13,304 --> 00:47:16,848
Puhu tytölle roskaa.
Tiput pitävät roskasta.
697
00:47:17,308 --> 00:47:20,643
Entä jos laitettaisiin vähän
sokeria tri D: n huulille?
698
00:47:20,727 --> 00:47:22,979
- Luulen että voin tehdä niin.
- Todellako?
699
00:47:24,231 --> 00:47:26,692
Hyvä, tohtori! Hyvä, tohtori!
700
00:47:27,776 --> 00:47:29,528
Hän mursi tytön.
701
00:47:30,237 --> 00:47:32,697
Ulos täältä. Te kaikki.
702
00:47:32,781 --> 00:47:36,577
- Tämä ei ole tirkistelyesitys.
- Mutta tämä on hyödyllistä. Opin paljon.
703
00:47:36,659 --> 00:47:39,622
- Todella.
- Ulos. Puhutaan siitä huomenna.
704
00:47:39,705 --> 00:47:42,958
- Rikki.
- Mistä te puhutte huomenna?
705
00:47:43,042 --> 00:47:45,127
Tuota, minä...
706
00:47:45,961 --> 00:47:49,839
No, muru, mehän voimme jatkaa
siitä, mihin jäimme?
707
00:47:49,922 --> 00:47:51,383
Muru.
708
00:47:51,466 --> 00:47:53,761
Sinähän voisit nukkua sohvalla?
709
00:47:56,931 --> 00:47:59,391
Odota, mitä hän sanoi, tohtori?
710
00:47:59,474 --> 00:48:02,478
Hän rakastaa minua niin paljon,
että saan nukkua sohvalla.
711
00:48:02,770 --> 00:48:04,897
Sinä olet tosi mies.
712
00:48:04,980 --> 00:48:06,690
Kyllä, minä olen mies.
713
00:48:06,773 --> 00:48:08,858
Olen mies sohvalla.
714
00:48:25,584 --> 00:48:29,088
Tohtori, Homeo on liikkeellä.
Hänen hormoninsa raivoavat.
715
00:48:30,839 --> 00:48:32,925
Siellä hän menee.
716
00:48:33,592 --> 00:48:35,511
Pysähdy.
717
00:48:35,594 --> 00:48:37,680
Olin vain menossa vessaan.
718
00:48:39,056 --> 00:48:41,557
Pystyt pidättelemään. Tiedän tuon tempun.
719
00:48:43,811 --> 00:48:47,690
- Hei, kulta.
- Hei. Mikä sinun ääntäsi vaivaa?
720
00:48:47,856 --> 00:48:49,524
Näytät tosi hienolta.
721
00:48:49,608 --> 00:48:54,905
Sinähän voisit laittaa tuota sokeria
tänne minun... Archien...
722
00:48:54,989 --> 00:48:58,367
Todella
723
00:48:58,534 --> 00:49:00,827
Voi ei.
724
00:49:01,036 --> 00:49:02,788
Onko tuo meidän laulumme?
725
00:49:06,959 --> 00:49:09,168
Kovaa maata. Selkä.
726
00:49:09,253 --> 00:49:12,172
Ehkä sinun pitäisi oppia
kiipeämään puissa, todella!
727
00:49:12,256 --> 00:49:14,258
Se on mustelma.
728
00:49:14,967 --> 00:49:17,344
- Tule pois sieltä, Archie.
- En ikinä.
729
00:49:17,427 --> 00:49:21,515
- Ei kai se niin pahaa ollut.
- En ole tehnyt mitään nöyryyttävämpää.
730
00:49:21,597 --> 00:49:25,310
Ja kerran ajoin yksipyöräisellä
mekko päällä. Mekko! Luoja!
731
00:49:25,394 --> 00:49:30,858
- Sen voi korjata. Tehdään kovemmin työtä.
- Ei, aion jäädä tänne ja talvehtia.
732
00:49:30,941 --> 00:49:34,153
- Jää. Teemme oman karhupuvun.
- Ei, Archie voi hyvin.
733
00:49:34,320 --> 00:49:39,783
Hyvä, sillä jokainen metsän eläin
tulee seuraksi ensi viikolla.
734
00:49:39,949 --> 00:49:44,288
No niin, Archie, en leikittele enää.
Tule nyt, senkin iso pelkuri.
735
00:49:44,371 --> 00:49:46,998
Anteeksi, ketä sinä haukut pelkuriksi?
736
00:49:48,417 --> 00:49:51,879
Sinua. Haukun sinua pelkuriksi.
Olet iso pelkuri, koska luovutit.
737
00:49:52,046 --> 00:49:54,297
- Se on kovaa.
- Tiedätkö mikä on kovaa?
738
00:49:54,381 --> 00:49:56,842
Vaimo ja tytär ovat suutuksissa minuun,
739
00:49:56,926 --> 00:50:01,430
ja vietän lomani pizzapojan kanssa,
joka sanoo: "Hei, tri D, miten menee?"
740
00:50:01,513 --> 00:50:05,851
Nyt kuuntelen ison karvaisen vauvan itkua,
joka haluaa luovuttaa, kun on niin kovaa.
741
00:50:05,935 --> 00:50:08,562
Ava nauroi minulle.
742
00:50:08,646 --> 00:50:10,648
Yhyy. "Ava nauroi minulle."
743
00:50:10,731 --> 00:50:13,484
Rakastan ja tarvitsen häntä
ja hän nauroi minulle!
744
00:50:13,567 --> 00:50:18,113
Et ole Avan arvoinen. Miksi Avan pitäisi
olla sinunlaisesi pelkurin kanssa?
745
00:50:18,197 --> 00:50:20,491
- Älä tyrki karhua.
- En tyrkkinyt karhua.
746
00:50:20,573 --> 00:50:25,079
Jos olisin tyrkkinyt, se raatelisi minua.
En tiedä mitä tyrkin, mutta en karhua!
747
00:50:25,162 --> 00:50:27,288
- Minä varoitan.
- Ja minä tyrkin sinua.
748
00:50:27,372 --> 00:50:28,915
- Lopeta.
- Tyrki, tyrki!
749
00:50:28,999 --> 00:50:30,792
No niin, nyt riitti!
750
00:50:34,671 --> 00:50:36,882
Archie, se satutti.
751
00:50:37,675 --> 00:50:40,010
Se tuntui hyvältä. Karhumaiselta.
752
00:50:40,426 --> 00:50:43,889
Archie, en voi auttaa sinua.
Painu takaisin sirkukseen.
753
00:50:43,972 --> 00:50:46,267
Karhu?
754
00:50:46,350 --> 00:50:48,102
Olen karhu!
755
00:50:48,185 --> 00:50:50,521
Olen alfa-karhu!
756
00:50:53,315 --> 00:50:55,401
Sanovatko karhut "Grr"?
757
00:50:57,820 --> 00:51:00,238
- Mitä sinulle tapahtui?
- Archie!
758
00:51:00,864 --> 00:51:02,950
Minä, tiedätkö...
759
00:51:04,201 --> 00:51:07,454
Potter soitti. Hän haluaa sopia.
760
00:51:07,954 --> 00:51:10,289
Kuuntele mitä hänellä on sanottavana.
761
00:51:26,765 --> 00:51:29,768
- Se on teille, rouva.
- Kiitos.
762
00:51:29,851 --> 00:51:33,814
- Tuoko Sonny sinulle kaloja?
- Ei pelkästään yhden. Yleensä noin sata.
763
00:51:33,897 --> 00:51:37,443
Sata? Odota. Ei.
Ei hän voi kantaa niin monta.
764
00:51:37,525 --> 00:51:42,031
Mutta sanooko Sonny, ettei hän ole nähnyt
kellään niin kauniita silmiä kuin sinulla?
765
00:51:42,114 --> 00:51:45,326
Lupaako hän tuoda elämääsi
rakkautta, runoutta, naurua?
766
00:51:45,409 --> 00:51:46,744
Ei.
767
00:51:46,827 --> 00:51:50,581
Ei. Hän yleensä vain kysyy,
milloin olen kiimassa.
768
00:51:50,664 --> 00:51:53,459
- Viehättävä mies, vai?
- Joo.
769
00:51:53,542 --> 00:51:55,251
Milloin muuten olet?
770
00:51:56,961 --> 00:51:59,840
- Haluatko kävelylle?
- Sinun kanssasi vai yksin?
771
00:51:59,924 --> 00:52:01,967
- Minun kanssani.
- Okei.
772
00:52:04,844 --> 00:52:08,766
Tämä ei ole kävelyä. Me juoksemme.
Miksi meidän on aina juostava?
773
00:52:39,922 --> 00:52:41,798
Jep, ilmassa oli rakkautta.
774
00:52:42,299 --> 00:52:45,551
Ole tosimies. Ole tosimies.
775
00:52:46,052 --> 00:52:48,264
Ole mies.
776
00:52:49,097 --> 00:52:53,351
Kuuntelepa nyt minua.
Joo aivan oikein. Olet nyt minun talossani.
777
00:52:53,936 --> 00:52:56,021
Joo, minun talossani.
778
00:52:56,396 --> 00:53:00,149
Myös minun taloni. Nämä kaikki ovat.
779
00:53:01,609 --> 00:53:06,532
Olet onnentyttö, tiedätkö?
Sinä olet onnekas, en minä. Sinä. Jee.
780
00:53:06,615 --> 00:53:10,034
- Tuletko minun kanssani tänään ulos?
- Odota hetki.
781
00:53:10,119 --> 00:53:13,622
- Mitä luulet tekeväsi?
- Kuka, minäkö? En tee mitään.
782
00:53:13,705 --> 00:53:16,500
Minä vain, tiedäthän, otan asennon.
783
00:53:18,376 --> 00:53:21,630
- Merkitsit puuni.
- En, en tekisin niin.
784
00:53:21,714 --> 00:53:24,842
En merkitsisi puutasi.
En edes tiedä mitä tarkoitat.
785
00:53:24,924 --> 00:53:28,803
Join paljon vettä.
Se menee suoraan läpi.
786
00:53:28,887 --> 00:53:33,392
- Älä nyt, se haisee limsalta.
- Joo. Tajuan mitä tarkoitat.
787
00:53:33,474 --> 00:53:37,354
Sinun on hyvin voimakasta.
Kuin ammoniakkia.
788
00:53:37,437 --> 00:53:40,440
Minua oikeastaan huimaa,
suoraan sanottuna.
789
00:53:40,524 --> 00:53:42,818
Tule, lähdetään. Me lähdemme.
790
00:53:42,900 --> 00:53:48,240
Tekö lähdette? No, pitäkää hauskaa.
Te olette komea pariskunta.
791
00:53:48,324 --> 00:53:50,616
Luoja, miten vihaan itseäni.
792
00:53:53,912 --> 00:53:55,581
- Vau.
- Jee.
793
00:53:55,664 --> 00:54:00,794
- Karhuja on kuollut tuon pesän tavoittelussa.
- No, jos haluat sen, saat sen.
794
00:54:00,878 --> 00:54:04,882
- Älä edes ajattele sitä. Se ei ole hauskaa.
- Minä noudan sen sinulle.
795
00:54:05,132 --> 00:54:08,302
- Archie, olen vakavissani. Liian vaarallista.
- Okei.
796
00:54:08,385 --> 00:54:10,721
- Lupaa minulle.
- Okei.
797
00:54:10,803 --> 00:54:14,767
- Pidän sinusta, Ava.
- Minäkin pidän sinusta, Archie.
798
00:54:16,518 --> 00:54:19,313
- Mitä te tytöt täällä teette?
- Sonny, älä.
799
00:54:19,395 --> 00:54:22,316
- Häivy, sirkuspoika.
- Sonny.
800
00:54:22,399 --> 00:54:26,653
- Pidä läpesi ummessa.
- Charmillesi vetää vertoja vain hajusi.
801
00:54:26,737 --> 00:54:30,699
- Entä mitä se tarkoittaa?
- Että olet malodoorinen ignoramus.
802
00:54:30,783 --> 00:54:35,162
Mistä hän puhuu? Olen hämmentynyt.
En pidä siitä kun olen hämmentynyt.
803
00:54:35,245 --> 00:54:38,916
- Joo, ei todellakaan.
- Luulisi jo tottuneen siihen.
804
00:54:38,999 --> 00:54:42,461
- Lähdetään, Ava. Se yrittää hämmentää.
- Ava, älä mene.
805
00:54:42,544 --> 00:54:46,298
Voit löytää paremman, mutta älä ota
huonompaa. Luulin että pidät minusta.
806
00:54:46,382 --> 00:54:51,929
Tietysti pidän, mutta pysyt loppuikäsi
kaupunkikarhuna, ja tarvitsen enemmän.
807
00:54:52,596 --> 00:54:55,515
Kaupunkikarhu. Hienoa.
808
00:55:02,273 --> 00:55:05,609
- Panemmeko kaikki kortit pöydälle?
- Tietysti.
809
00:55:07,027 --> 00:55:12,991
Sillä karhulla, jonka toitte, on yhtä hyvät
mahdollisuudet lastentekoon kuin Rileylla.
810
00:55:13,074 --> 00:55:14,535
Niin ei tapahdu.
811
00:55:14,617 --> 00:55:18,872
Toisaalta, en ole sinun ansiostasi
saanut kovin myönteistä julkisuutta.
812
00:55:18,956 --> 00:55:21,458
Eli tässä on tarjoukseni.
813
00:55:21,542 --> 00:55:28,799
Jätämme neljä hehtaaria hakkaamatta. Voit
tuoda kaikki eläinystäväsi suojelualuelle.
814
00:55:28,881 --> 00:55:34,095
Pitäisit kunniasikin. Ei tarvitse myöntää,
että epäonnistuit. Et näyttäisi tyhmältä.
815
00:55:35,306 --> 00:55:39,184
- Neljä hehtaaria on naurettavaa.
- Se on tarjous.
816
00:55:39,268 --> 00:55:41,562
Määräaika on keskiviikkona klo 12.
817
00:55:41,645 --> 00:55:46,733
Klo 12.01 lähetämme sinne jokaisen
metsurimme ja metsäkoneemme.
818
00:55:46,817 --> 00:55:49,485
Perjantaina siellä ei ole
rankaakaan pystyssä.
819
00:55:52,948 --> 00:55:57,536
- Minun on kysyttävä vaimoni mielipidettä.
- Hyvä idea. Ulkona on yleisöpuhelin.
820
00:55:58,537 --> 00:56:00,623
Anteeksi.
821
00:56:02,875 --> 00:56:06,629
Soittaa vaimolle. Aina heikkouden merkki.
822
00:56:08,504 --> 00:56:10,590
Johnny.
823
00:56:12,217 --> 00:56:16,805
- Mitä sinä täällä teet?
- Tiedän mitä tehdä. Nyt seuraa huipentuma.
824
00:56:18,222 --> 00:56:21,226
- Kuule, tule tänne, nopeasti.
- Hyvä on.
825
00:56:21,310 --> 00:56:23,604
Enpä usko, että saan tulla tänne.
826
00:56:26,064 --> 00:56:30,735
Kuuntele. Tämä juttu on ohi.
Anteeksi että vedin sinut mukaan.
827
00:56:30,945 --> 00:56:35,740
Sinulle on kai järjestettävä koe-esitys
Vegasissa, sillä ne tarjoavat sopimusta.
828
00:56:35,824 --> 00:56:40,245
Ei, et saa nyt antaa periksi, tohtori.
Älä nyt, sinähän sanoit minulle.
829
00:56:40,329 --> 00:56:43,582
- "Kuuntele sisäistä karhua." Muistatko?
- En tiedä, Archie.
830
00:56:43,666 --> 00:56:45,792
Kuule, tiedän, kuinka voin saada Avan.
831
00:56:47,044 --> 00:56:50,588
Okei. Olen varmasti hullu,
mutta saat vielä yhden mahdollisuuden.
832
00:56:50,673 --> 00:56:52,841
- Hyvä! Hyvä!
- Okei, päästä minut ohi.
833
00:56:54,717 --> 00:56:57,221
- Mikä hätänä?
- Jäätälö kurnii vähän.
834
00:56:57,304 --> 00:56:58,264
Mikä jäätelö?
835
00:56:58,347 --> 00:57:01,642
Masennuin Sonnyn ja Avan tapaamisen
jälkeen ja syöpöttelin.
836
00:57:01,725 --> 00:57:08,232
Neljännen litran jälkeen tajusin,
että rakastan Avaa ja kirsikkajäätelöä.
837
00:57:08,899 --> 00:57:13,862
- Uskallapas oksentaa päälleni.
- Ei se sieltä tule ulos.
838
00:57:13,945 --> 00:57:17,448
- Odota. Sinun pitää istua pytylle.
- En voi pidätellä.
839
00:57:17,533 --> 00:57:21,578
- Kansi on nostettava ensin.
- Tämä ei ole tarpeeksi iso.
840
00:57:21,828 --> 00:57:26,250
Kyllä sinä selviät. Istu siellä.
Vartioin ulkona. Pidä huolta itsestäsi.
841
00:57:26,333 --> 00:57:29,336
Liityn seuraanne hetken päästä.
Hoitelen asioita.
842
00:57:29,420 --> 00:57:32,506
- Kenelle sinä puhut siellä?
- Puhun itselleni.
843
00:57:32,590 --> 00:57:34,882
- Joskus se on houkuteltava alas.
- Aivan.
844
00:57:34,967 --> 00:57:38,887
Antaa rengaslihakselle piristyspuhe.
Anteeksi. Tulehan alas.
845
00:57:38,970 --> 00:57:42,473
- Voi hyvä Luoja!
- Minun on jäätävä. Anna kun avaan ikkunan.
846
00:57:42,558 --> 00:57:45,269
Älä tee mitään ennen kuin saan sen auki.
847
00:57:45,352 --> 00:57:49,772
Ikkuna aukeaa vain vähän. Se ei riitä.
848
00:57:49,857 --> 00:57:52,525
- Sinähän teet sitä?
- Sieltä se tulee.
849
00:57:52,608 --> 00:57:55,070
Se on pahempaa kuin saatoin kuvitella.
850
00:57:58,240 --> 00:58:02,995
Archie! Sinäkö söit vain jäätelöä?
Tuo ei ole pelkkää jäätelöä.
851
00:58:03,871 --> 00:58:07,123
- Archie!
- Ei se niin pahaa ole. Älä nyt.
852
00:58:11,420 --> 00:58:13,505
Hyvät herrat, ei sopimusta.
853
00:58:13,589 --> 00:58:15,758
Kiitos ajastanne.
854
00:58:24,266 --> 00:58:25,935
Minäkö se olin?
855
00:58:26,894 --> 00:58:30,688
- Kuuletko minua, Pepito?
- Lakkaa tuijottamasta. Saan kompleksin.
856
00:58:30,773 --> 00:58:34,817
- Yritän sulautua.
- Jos kuulet minut, sopeudu pöydän väriin.
857
00:58:34,902 --> 00:58:37,696
- Mitä sinä teet?
- Luulen että hän ymmärtää minua.
858
00:58:38,238 --> 00:58:41,992
Jos hän ymmärtäisi minua, kertoisin
miten kyllästynyt olen eläimiin.
859
00:58:42,076 --> 00:58:44,578
Se sattui. Jos ymmärtäisit minua,
860
00:58:44,661 --> 00:58:48,791
käskisin sinua hoitamaan hilseesi.
Tämä on kuin joulu heinäkuussa.
861
00:58:49,500 --> 00:58:54,671
- Vihaan tätä paikkaa.
- Niin nuori, niin vihainen. Hiton rap-musiikki.
862
00:59:01,762 --> 00:59:05,724
- No, en tehnyt sopimusta Potterin kanssa.
- Luulin, ettei Archie pärjännyt.
863
00:59:05,808 --> 00:59:10,187
Archiella on idea. Hän luulee voivansa
saada Avan, joten vien tämän loppuun.
864
00:59:10,269 --> 00:59:12,606
Eli jäämme tänne?
865
00:59:13,107 --> 00:59:15,192
- Charisse.
- Charisse.
866
00:59:16,402 --> 00:59:19,445
Charisse. Kaupunkiin on pitkä matka kävellä.
867
00:59:20,406 --> 00:59:22,950
- Emme taida tulla toimeen?
- Haluan mennä kotiin.
868
00:59:23,033 --> 00:59:26,912
Niin minäkin, mutta sinua
vaivaa jokin muukin.
869
00:59:26,995 --> 00:59:32,166
Ei se sinun vikasi ole. Ehkä se on minun,
ehkä se on elämänvaihe, jota käyt läpi.
870
00:59:32,251 --> 00:59:35,254
Äidistäsi sinulla on ongelma,
josta et kerro meille.
871
00:59:35,336 --> 00:59:38,048
- Ei ole.
- Oletko varma? Sinuako ei vaivaa mikään?
872
00:59:38,132 --> 00:59:40,092
- Olen varma.
- Charisse.
873
00:59:40,384 --> 00:59:42,635
- Voin hyvin, isä.
- Okei.
874
00:59:42,720 --> 00:59:46,806
Sinulla ei ehkä ole ongelmaa,
mutta jos on, selvitämme aina asiat.
875
00:59:46,890 --> 00:59:48,266
Niinpä.
876
00:59:48,349 --> 00:59:50,894
- Kaikki hyvin?
- Hyvin.
877
00:59:50,977 --> 00:59:52,687
Hyvä on.
878
00:59:52,771 --> 00:59:56,317
- Äitiäsi huolestutti vähän ja minä...
- Kerro että voin hyvin.
879
00:59:56,400 --> 00:59:58,485
Okei. Okei.
880
01:00:07,786 --> 01:00:10,289
- Isä?
- Niin? Niin.
881
01:00:10,372 --> 01:00:14,334
Tiesin sen. Tiesin, että jokin vaivasi
sinua. No niin, kerro. Oikeasti.
882
01:00:14,417 --> 01:00:20,173
Isä tyttärelle. Anna purkautua.
Sinä voit, me voimme itkeä yhdessä, jos se...
883
01:00:20,257 --> 01:00:22,635
- Mitä se on?
- Ei mitään.
884
01:00:22,718 --> 01:00:24,470
Lopeta.
885
01:00:24,553 --> 01:00:28,641
Vuoret varmaan sekoittavat
minut, koska olen kunnossa.
886
01:00:28,724 --> 01:00:30,809
Oletko varmasti kunnossa?
887
01:00:37,608 --> 01:00:39,526
Hän on kunnossa.
888
01:00:39,609 --> 01:00:42,404
Annan sinulle tilaa.
Minä menen taloon.
889
01:00:42,487 --> 01:00:44,572
- Selvä.
- Okei.
890
01:00:50,912 --> 01:00:55,375
Puheet on puhuttu.
Nyt näytetään Avalle teoilla.
891
01:00:55,918 --> 01:00:58,587
Hän käy pesän kimppuun!
892
01:00:58,671 --> 01:01:00,506
- Kuka?
- Archie.
893
01:01:00,588 --> 01:01:03,384
- Kuka?
- Archie, senkin idiootti. Jessus.
894
01:01:03,801 --> 01:01:07,221
Tämä seinämä on paljon
korkeampi kuin muistin.
895
01:01:08,137 --> 01:01:10,266
Hei hei, laji.
896
01:01:10,349 --> 01:01:14,143
Tämäkö on iso suunnitelmasi?
Archie, takaisin tänne. Tule takaisin.
897
01:01:14,228 --> 01:01:18,982
- En. Yritän tätä tai kuolen yrittäessä.
- Tuo karhu on pirulainen.
898
01:01:19,275 --> 01:01:23,403
- Archie, mitä sinä teet?
- Archie, takaisin heti. Lopeta leikit.
899
01:01:23,487 --> 01:01:26,531
En usko, että saan Avan lieroja syömällä.
900
01:01:26,615 --> 01:01:31,577
Minusta ei tule Sonnya metsäläisempää.
Minun on näytettävä, paljonko hän merkitsee.
901
01:01:31,662 --> 01:01:34,832
Jos putoat, näytät vain,
että olet tyhmä ja kuollut, Archie.
902
01:01:34,915 --> 01:01:38,793
Mitä täällä tapahtuu?
Sirkuspojalla on uusi temppu.
903
01:01:38,876 --> 01:01:41,589
- Hiljaa, Sonny.
- Okei, selvä, selvä.
904
01:01:41,672 --> 01:01:45,009
Tuo tukki ei kannata häntä.
Minä tunnen tukit.
905
01:01:45,633 --> 01:01:48,387
- Okei. Huh.
- Älä liiku, Archie.
906
01:01:48,470 --> 01:01:50,764
- Varovasti.
- Ostan sinulle hunajaa.
907
01:01:53,851 --> 01:01:55,269
Katkea. Katkea.
908
01:01:55,352 --> 01:01:58,063
- Tämä ei ollut hyvä idea.
- Archie, tule pois.
909
01:01:58,146 --> 01:01:59,773
Olen kunnossa.
910
01:01:59,857 --> 01:02:02,443
Mehiläisiä. Hitto.
911
01:02:02,526 --> 01:02:05,654
- Liikkumatta. Yritän puhua niille.
- Ne pistävät.
912
01:02:05,738 --> 01:02:07,823
Älkää pistäkö. Kaverit...
913
01:02:10,534 --> 01:02:13,037
En näe. Ne pistävät. Häipykää.
914
01:02:13,120 --> 01:02:16,040
- Hyökätkää!
- Ei, ei, pysähtykää!
915
01:02:16,624 --> 01:02:18,499
Puolustakaa pesää!
916
01:02:19,919 --> 01:02:21,794
Käykää pikkukaverin kimppuun.
917
01:02:22,296 --> 01:02:26,383
- Suojelkaa pesää!
- Hyökätkää! Banzai!
918
01:02:30,136 --> 01:02:31,931
Archie! Archie!
919
01:02:33,640 --> 01:02:36,477
- Archie!
- Archie, takaisin tänne!
920
01:02:36,560 --> 01:02:39,520
- Hyppää, sirkuspoika.
- Mene imemään lohta.
921
01:02:39,605 --> 01:02:42,691
Ava, hain sen sinulle!
922
01:02:42,774 --> 01:02:46,445
- Hyvää työtä, Archie. Hyvin toimittu, Archie.
- Jee! Onnistuit.
923
01:02:47,488 --> 01:02:48,530
Jee!
924
01:02:48,989 --> 01:02:51,742
Tuolla pojalla on sisua. Rakastan häntä.
925
01:02:53,285 --> 01:02:55,871
Okei. Mikä sinua vaivaa?
926
01:02:55,953 --> 01:02:58,958
Miksi teit noin? Oletko hullu?
927
01:02:59,041 --> 01:03:02,878
Olisin saanut pesän, jos olisin halunnut.
Tule, Ava, ennen kuin suutun.
928
01:03:02,962 --> 01:03:06,006
Sonny, meillä tökkii, joten häivy.
929
01:03:07,758 --> 01:03:10,302
- Hani?
- Niin, beibi. Mikä hätänä?
930
01:03:10,386 --> 01:03:14,515
- Ei, haluaisitko lisää hunajaa?
- En, minulle riittää.
931
01:03:14,598 --> 01:03:17,768
Oletko valmis puhumaan lajin säilymisestä?
932
01:03:17,850 --> 01:03:21,354
Voisimme puhua. Tai voisit laskea
sataan ja tulla ottamaan minut.
933
01:03:21,438 --> 01:03:23,439
Okei. Lasken. Hienoa.
934
01:03:24,441 --> 01:03:26,275
1, 2...
935
01:03:26,360 --> 01:03:27,945
1, 2, 3...
936
01:03:28,404 --> 01:03:32,908
- Vaikuttavaa. Hän todella laskee.
- No niin, keskity. 1...
937
01:03:32,992 --> 01:03:37,413
- Ehkä minun pitäisi jäädä avomaastoon.
- 1, 2, 10, G, H, P.
938
01:03:37,496 --> 01:03:40,624
- Vihreä, oranssi, kala...
- Hiljennä. Ei kiirettä.
939
01:03:40,708 --> 01:03:43,459
1, 2, 3, 10, viistoista.
940
01:03:43,544 --> 01:03:44,878
Okei! Sata!
941
01:03:48,549 --> 01:03:50,634
Mitä nyt tapahtuu?
942
01:03:53,262 --> 01:03:54,721
Isä.
943
01:03:54,805 --> 01:03:56,890
Isä on palannut.
944
01:04:00,519 --> 01:04:02,605
Mikä hätänä? Mitä on tapahtunut?
945
01:04:03,397 --> 01:04:05,482
Archie.
946
01:04:07,067 --> 01:04:10,988
Okei, siirrytäänpä sivuun.
Villieläin on tulossa läpi.
947
01:04:11,071 --> 01:04:15,701
Villieläin tulossa läpi. Olette nähneet
ohjelman Kun eläimet hyökkäävät.
948
01:04:15,783 --> 01:04:18,621
Oletteko nähneet, kun eläimet
heräävät ja hyökkäävät?
949
01:04:18,703 --> 01:04:23,541
Mikään ei ole vaarallisempi
kuin puoliuninen karhu.
950
01:04:23,624 --> 01:04:28,589
- Isot, terävät hampaat ja kynnet...
- Anteeksi, olen tri Dolittle. Mitä tapahtui?
951
01:04:28,672 --> 01:04:32,635
Se rikkoi takaoven, ja löysimme
sen tyhjentämästä keittiötä.
952
01:04:32,718 --> 01:04:36,597
- Ei.
- Joo. Ikävä, tri Dolittle. Olin puolellasi.
953
01:04:36,679 --> 01:04:40,017
No niin, siirretään se.
Näytös on ohi. Lähdetään.
954
01:04:40,643 --> 01:04:43,603
Archie, minä tässä. Mitä tapahtui?
955
01:04:43,687 --> 01:04:45,688
Olin niin lähellä.
956
01:04:45,773 --> 01:04:52,196
Se ilmestyi tyhjästä.
Oletko valmis pelastamaan metsän? Joo...
957
01:04:52,278 --> 01:04:55,616
Hyvä uutinen on se,
että säästämme neljä hehtaaria metsää.
958
01:04:55,699 --> 01:05:00,579
Nimeämme sen tri Dolittlen luonnon-
suojelualueeksi. Olemme hyvillämme siitä.
959
01:05:00,662 --> 01:05:03,082
- Siinä paha missä mainitaan.
- Voimmeko puhua?
960
01:05:03,164 --> 01:05:08,921
- Luulette voittaneenne, mutta ette ole.
- Hyvä, hakkaamme metsän ja se on tasapeli.
961
01:05:09,003 --> 01:05:12,675
Kiitos oikein paljon, ihmiset.
Siinä kaikki tältä päivältä. Kiitos.
962
01:05:14,217 --> 01:05:17,221
- Näkikö kukaan mitä tapahtui?
- Joo.
963
01:05:17,303 --> 01:05:20,641
Siinä on vain yksi ongelma.
Se on kiero näätä.
964
01:05:20,724 --> 01:05:24,937
- Todellako? Miten se sattui?
- Ei tarkoitan, että se on oikea kiero näätä.
965
01:05:25,020 --> 01:05:29,775
- Kiero, tohtori on täällä.
- Okei, tiedätkö mitä? Olen herra Näätä.
966
01:05:29,857 --> 01:05:35,197
- Näitkö mitä karhulle tapahtui?
- Se iso karhu. Näinkö mitä tapahtui?
967
01:05:35,281 --> 01:05:39,159
- Näitkö vai etkö?
- Anna minulle tuo rannekello,
968
01:05:39,242 --> 01:05:41,120
niin kerron.
969
01:05:41,285 --> 01:05:44,832
- Olet tosi kiero näätä.
- Kiitos.
970
01:05:45,123 --> 01:05:48,961
- Archie joutui ansaan. Sille on todistaja.
- Eläinkö?
971
01:05:49,043 --> 01:05:52,590
- Niitä ei voi käyttää todistajina.
- Onko parempia ideoita?
972
01:05:52,673 --> 01:05:55,759
Yritän voittaa aikaa.
Hankimme yksityisetsivän.
973
01:05:55,843 --> 01:05:59,138
Ne rekat ovat valmiina.
Archie viedään eläintarhaan.
974
01:05:59,221 --> 01:06:03,350
John, jos menet todistajanaitioon,
Riley repii sinut riekaleiksi.
975
01:06:03,434 --> 01:06:06,895
- Mitä menetettävää minulla on?
- Maineesi.
976
01:06:06,979 --> 01:06:12,276
En välitä. En luovu niistä eläimistä
tappelematta. Anteeksi.
977
01:06:12,608 --> 01:06:18,365
On tapahtunut takaisku, mutta tarvitsemme
vielä viikon karhun kotiuttamiseen.
978
01:06:18,449 --> 01:06:24,495
Saanko ehdottaa, että eläin
vietäisiin Betty Ford klinikalle.
979
01:06:24,579 --> 01:06:26,707
Tai Jogi-karhun klinikalle.
980
01:06:28,750 --> 01:06:31,462
Entä jos voisin todistaa,
että koko juttu oli ansa?
981
01:06:33,130 --> 01:06:35,758
Se olisi hyvin vakava syytös.
982
01:06:36,425 --> 01:06:38,676
Aiotteko tarjota todisteita?
983
01:06:39,511 --> 01:06:41,179
Meillä on silminnäkijä.
984
01:06:41,639 --> 01:06:44,475
Saanko puhua oikeudelle hetken?
985
01:06:44,557 --> 01:06:48,187
- Puhukaa.
- Meillä on silminnäkijä, joka todistaa,
986
01:06:48,270 --> 01:06:52,732
että hän kuuli laukauksen, ja hän näki
kuormurin peruuttavan ampumapaikalle.
987
01:06:52,816 --> 01:06:55,444
Onko silminnäkijä oikeussalissa?
988
01:06:55,527 --> 01:07:00,074
Ei, ei oikeussalissa seurassamme,
koska hän on...
989
01:07:01,700 --> 01:07:03,451
Hän on näätä.
990
01:07:07,957 --> 01:07:10,292
Järjestys.
991
01:07:10,375 --> 01:07:12,962
Tiedän että tämä on kohtuutonta,
992
01:07:13,044 --> 01:07:17,466
mutta osaan puhua eläinten kanssa ja
yksi niistä esitti nämä tiedot, tuomari.
993
01:07:17,549 --> 01:07:22,263
Jos oikeudelle sopii, en vastusta sitä,
että tri Dolittle tai asianajaja saa
994
01:07:22,346 --> 01:07:25,391
kuulustella silminnäkijää.
995
01:07:25,474 --> 01:07:30,354
Haluaisin vain pyytää pientä taukoa,
että voin noutaa kameran.
996
01:07:30,436 --> 01:07:34,400
- Haluaisin kuvan kun eläin vannoo valan.
- Nyt riittää.
997
01:07:34,483 --> 01:07:38,821
Tarvitseeko näätä suojelua?
Voisimme tarjota eläinsuojeluohjelman.
998
01:07:38,903 --> 01:07:44,159
Nyt riittää. Tri Dolittle, en salli,
että teette oikeussalistani pilkkaa.
999
01:07:44,243 --> 01:07:47,245
Määräaika on ummessa.
Jatkoaika on evätty.
1000
01:07:48,955 --> 01:07:51,709
Sepä ikävä. Inhottaa katsoa.
1001
01:07:57,715 --> 01:08:00,968
Tri Dolittle, voitteko kertoa,
mitä näätä sanoi?
1002
01:08:07,349 --> 01:08:10,227
Okei. Tulitko hakemaan minut?
1003
01:08:10,811 --> 01:08:13,187
- Tavallaan.
- Miten niin "tavallaan"?
1004
01:08:13,272 --> 01:08:16,609
En voinut todistaa tarinaasi,
Archie, joten he...
1005
01:08:16,691 --> 01:08:19,111
Mitä? He mitä?
1006
01:08:19,361 --> 01:08:23,824
Heistä olet liian vaarallinen
vapaaksi päästettäväksi, joten...
1007
01:08:23,907 --> 01:08:25,993
Joo? Mitä?
1008
01:08:27,161 --> 01:08:31,415
- Sinut on myyty meksikolaissirkukseen.
- Ai, Chihuahuaan.
1009
01:08:36,003 --> 01:08:38,546
Archie, olen tosi pahoillani.
1010
01:08:38,964 --> 01:08:41,550
- Mistä?
- Kaikesta.
1011
01:08:41,634 --> 01:08:44,762
Siitä että toin sinut tänne,
että sinun piti kestää tämä,
1012
01:08:44,844 --> 01:08:47,848
että annoin toivoa.
Minusta tuntuu että pilasin elämäsi.
1013
01:08:47,930 --> 01:08:51,977
Pilasit elämäni? Annoit minulle elämän.
1014
01:08:52,770 --> 01:08:57,983
Sinä opetit minulle rakkaudesta,
eikä kukaan voi ottaa sitä pois minulta.
1015
01:08:58,943 --> 01:09:00,945
Hei, Charisse.
1016
01:09:03,739 --> 01:09:08,035
- Mitä sinä täällä teet?
- Äidin hakemus valitusoikeudesta evättiin.
1017
01:09:09,745 --> 01:09:12,247
Tiesimme, että se oli epätoivoinen yritys.
1018
01:09:18,420 --> 01:09:23,092
- Pääset ainakin takaisin viihdealalle.
- Joo, en halua sitä enää.
1019
01:09:23,174 --> 01:09:25,970
- Haluan vain Avan.
- Tiedän, että haluat Avan.
1020
01:09:26,929 --> 01:09:29,639
No, ehkä minua ei tarkoitettu
rakastettavaksi.
1021
01:09:31,140 --> 01:09:35,729
- Kaikki on tarkoitettu rakastettaviksi.
- Oikein. Kaikki on tarkoitettu...
1022
01:09:39,316 --> 01:09:41,402
Charisse.
1023
01:09:42,903 --> 01:09:44,989
Voi hyvä Luoja.
1024
01:09:45,738 --> 01:09:49,993
- Charisse, mistä asti?
- Parin viikon ajan.
1025
01:09:51,912 --> 01:09:54,748
Ensin sitä oli vähän vaikea erottaa,
1026
01:09:54,832 --> 01:09:59,336
mutta nyt kuulen sen todella selvästi.
1027
01:10:00,170 --> 01:10:04,507
- Tätäkö olet salaillut meiltä?
- Isä, en halua friikiksi.
1028
01:10:04,590 --> 01:10:08,554
Ei, eikä sinusta tule friikkiä.
Ei alkuunkaan.
1029
01:10:09,388 --> 01:10:13,224
Kun minulle tapahtui niin, minäkin pelästyin.
Ajattelet sitä väärin.
1030
01:10:13,309 --> 01:10:15,603
- Se on hyvä asia.
- Miten?
1031
01:10:15,686 --> 01:10:18,355
Katso, mitä kaikkea hyvää
siitä on jo seurannut.
1032
01:10:18,438 --> 01:10:22,401
- Mitä hyvää?
- Katso meitä tässä näin. Entä tämä?
1033
01:10:25,863 --> 01:10:29,950
Nyt tiedän, mikä
minulta on puuttunut - perhe.
1034
01:10:30,034 --> 01:10:32,828
En kai koskaan saa sitä.
1035
01:10:32,910 --> 01:10:37,625
Isä, sinun on autettava häntä.
Emmekö voi tehdä mitään?
1036
01:10:38,249 --> 01:10:43,338
Eikä pelkästään häntä. Tarkoitan siis
kaikkia eläimiä. Niitä on niin paljon.
1037
01:10:46,383 --> 01:10:49,053
Joo, niitä on niin paljon.
1038
01:10:54,807 --> 01:10:58,311
- Tehän olette luovuttaneet?
- Mitä minä teen?
1039
01:10:58,395 --> 01:11:01,649
Olen kuusivuotias.
En ole enää nuori majava.
1040
01:11:01,732 --> 01:11:04,317
Kauanko sitä paitsi olemme eläneet täällä?
1041
01:11:04,401 --> 01:11:07,404
Noin 100 vuotta olemme
säpisseet tässä metsässä.
1042
01:11:07,488 --> 01:11:09,031
Joten meillä meni hyvin.
1043
01:11:09,114 --> 01:11:14,495
Yritin tehdä tämän itse, mutta en voi. Jos
haluatte pelastaa kotinne, auttakaa minua.
1044
01:11:14,578 --> 01:11:19,458
Ja uskokaa tai älkää,
teillä on valtavasti voimaa.
1045
01:11:19,541 --> 01:11:23,504
Kun ihmiset puhuvat parhaista,
he käyttävät eläinilmaisuja.
1046
01:11:23,587 --> 01:11:26,548
On rohkea kuin leijona tai
voimakas kuin härkä.
1047
01:11:26,632 --> 01:11:29,592
Silmät kuin haukalla,
tai nopea kuin peura.
1048
01:11:29,802 --> 01:11:31,929
- Tai haisee kuin haisunäätä.
- Mitä?
1049
01:11:32,012 --> 01:11:36,767
Anteeksi. Yritän selittää asiaa.
Yritän sanoa, että pystymme tähän.
1050
01:11:36,849 --> 01:11:39,103
Pystymme! Älkää luovuttako taistelematta.
1051
01:11:39,186 --> 01:11:43,983
Pannaan sana kiertämään Sisiliasta
SeaWorldiin: rekat eivät liiku. Selvä?
1052
01:11:44,066 --> 01:11:47,027
- Majava on oikeassa!
- Jee! No niin!
1053
01:11:47,111 --> 01:11:50,781
Jee! Jee!
1054
01:12:01,000 --> 01:12:03,419
Lapset, minun on pyydettävä teitä siirtymään.
1055
01:12:03,669 --> 01:12:05,754
- Ei.
- Ei?
1056
01:12:07,298 --> 01:12:09,173
Älkää nyt ruvetko temppuilemaan.
1057
01:12:09,882 --> 01:12:12,093
Menkää kaikki asemiinne.
1058
01:12:18,976 --> 01:12:21,477
Hasta la vista, beibi.
1059
01:12:23,397 --> 01:12:25,482
Ikkunat ylös.
1060
01:12:26,609 --> 01:12:29,111
En ole nähnyt mitään tällaista ennen.
1061
01:12:29,194 --> 01:12:31,864
- Yhdestäkään ei tule maitoa.
- Mitä?
1062
01:12:31,947 --> 01:12:34,074
Kaikki ovat kuivia.
1063
01:12:34,700 --> 01:12:37,453
- Mikä hätänä, Annabelle?
- Lakko. Lakko.
1064
01:12:37,578 --> 01:12:40,205
Lakko. Lakko. Lakko.
1065
01:12:41,332 --> 01:12:45,294
- Tässä munat. Haluatko ne kokkeliksi?
- Lakko. Lakko. Lakko.
1066
01:12:45,710 --> 01:12:49,924
No niin, haetaan frisbee.
No niin, hae se.
1067
01:12:53,886 --> 01:12:56,137
Lakko. Lakko. Lakko.
1068
01:12:56,597 --> 01:12:58,933
No niin, anna se hihna.
1069
01:13:11,487 --> 01:13:15,449
Archie, kaikki eläimet toimivat yhdessä.
Pääset ulos aivan kohta.
1070
01:13:16,408 --> 01:13:20,620
Naurettavaa. Eläimet eivät osaa järjestäytyä.
1071
01:13:20,704 --> 01:13:25,376
- Vilkaisepa sitten tätä.
- Eläimet ovat järjestäytyneet kaikkialla.
1072
01:13:25,459 --> 01:13:29,004
Ne lakkoilevat Parisissa, Teksasissa.
Pariisissa, Ranskassa.
1073
01:13:29,088 --> 01:13:32,675
Brooklynissa, Meksikossa ja Kanadassa.
1074
01:13:34,260 --> 01:13:38,138
Kadun tätä varmasti,
mutta ehkä sinun pitäisi puhua Dolittlelle.
1075
01:13:38,222 --> 01:13:42,809
Ja sitten? Antaa periksi elukoille
ja alemmille elämänmuodoille?
1076
01:13:43,143 --> 01:13:46,313
Haastoin demokraatit otteluun.
Voin haastaa eläimetkin.
1077
01:13:46,688 --> 01:13:48,732
- Hyökätkää!
- Voi ei.
1078
01:13:52,027 --> 01:13:53,903
- Menkää.
- Varokaa.
1079
01:13:53,987 --> 01:13:56,239
- Menkää, häipykää.
- Perääntykää!
1080
01:13:56,323 --> 01:13:57,950
Menkää.
1081
01:13:59,326 --> 01:14:00,995
Järjestäytyneitä.
1082
01:14:13,757 --> 01:14:17,595
Meillä on kaksi kohdetta
suunnassa alfa, tango, yhdeksän.
1083
01:14:18,053 --> 01:14:20,306
Maali tähtäimessä, laivueen johtaja.
1084
01:14:20,389 --> 01:14:22,933
- Kuulitko jotain?
- Aloittakaa pommitus.
1085
01:14:23,892 --> 01:14:28,313
- Selvä juttu.
- Hyvää työtä. Sait siipeesi, Jäämies.
1086
01:14:28,396 --> 01:14:31,317
Juhlat eivät ole vielä ohi. Haluan lyhyen.
1087
01:14:34,069 --> 01:14:35,821
Herra?
1088
01:14:35,904 --> 01:14:39,782
- Älä tee äkkiliikkeitä.
- Selvä.
1089
01:14:41,409 --> 01:14:43,494
Hyökätkää! Tähdätkää ja pudottakaa!
1090
01:14:44,579 --> 01:14:47,707
Kakat irti. Ammutaan kakkoset.
1091
01:14:50,878 --> 01:14:53,380
Palataan tukikohtaan lataamaan.
1092
01:14:54,882 --> 01:14:57,508
- Olette lukinnut...
- Mitä?
1093
01:14:57,592 --> 01:15:00,637
Olette lukinnut oven, herra.
Haluatte ehkä...
1094
01:15:02,640 --> 01:15:04,308
Herra.
1095
01:15:04,390 --> 01:15:08,186
- Minusta sinun pitäisi juosta.
- Olen asianajaja. En ole hänen kanssaan.
1096
01:15:08,270 --> 01:15:11,648
- Juokse.
- Siellä hän on taas. Pikkumiehen kimppuun.
1097
01:15:11,732 --> 01:15:14,860
Banzai! Banzai!
1098
01:15:14,944 --> 01:15:16,195
Ei kasvoihin!
1099
01:15:20,366 --> 01:15:23,494
Ei, älä. Ei. Voimme varmasti
järjestää jotain.
1100
01:15:23,576 --> 01:15:26,622
Tavoittelen puhelintani.
Soitan tri Dolittlelle.
1101
01:15:26,830 --> 01:15:30,125
Ei äkkiliikkeitä tai puren sinulta kulkuset.
1102
01:15:30,334 --> 01:15:33,462
Haloo. Tri John Dolittlen numero, kiitos?
1103
01:15:34,797 --> 01:15:37,299
Ei Stuart Little. Dolittle.
1104
01:15:39,801 --> 01:15:41,595
Dolittle.
1105
01:15:41,678 --> 01:15:46,642
- Hra Potter. Kuinka jaksatte?
- En kovin hyvin. Ystävänne pitävät seuraa.
1106
01:15:46,809 --> 01:15:49,436
Ettehän luule,
että eläimet ovat järjestäytyneet.
1107
01:15:49,520 --> 01:15:52,481
No, en tiedä enää, mitä uskoa.
1108
01:15:52,564 --> 01:15:57,527
Järjestäisin mielelläni kokouksen
teidän ja näiden eläinten kanssa
1109
01:15:57,611 --> 01:15:59,697
- ongelmienne selvittämiseksi.
- Mitä?
1110
01:15:59,780 --> 01:16:05,160
Muuten et selviydy tästä tilanteesta
kunniallisesti ja näyttämättä idiootilta.
1111
01:16:05,244 --> 01:16:08,539
Okei, okei, mitä tahansa. Käske ne pois.
1112
01:16:09,206 --> 01:16:12,543
No niin, kuulkaa.
Pyydä pesukarhu puhelimeen.
1113
01:16:12,626 --> 01:16:17,172
- Hän haluaa puhua sinulle. Lyhyesti.
- Haloo. Joo.
1114
01:16:17,256 --> 01:16:20,175
Ei, kaikki on hallinnassa.
Soitamme sinulle takaisin.
1115
01:16:20,759 --> 01:16:25,722
Ensiksikin, olen täällä sovittelijana
neuvotteluissa hra Potterin ja
1116
01:16:25,806 --> 01:16:31,061
metsäalue 534:n yhdistyneitten eläinten
edustajien kanssa.
1117
01:16:31,145 --> 01:16:32,855
Joo, siirrytään asiaan.
1118
01:16:32,938 --> 01:16:37,234
- Tässä on uusi esitykseni.
- No niin.
1119
01:16:37,318 --> 01:16:40,404
Mitkä ovat ehdot?
Millaista aluetta esitetään?
1120
01:16:40,487 --> 01:16:43,282
Tässä on vain vajaat 5 hehtaaria.
5 hehtaaria.
1121
01:16:43,365 --> 01:16:47,119
- Ne 5 hehtaaria on aivan tässä.
- He pitävät siitä.
1122
01:16:47,202 --> 01:16:49,913
Annan sinulle jotain, mistä pidät.
Kuten tätä.
1123
01:16:53,000 --> 01:16:54,710
Luulen että vastaus on "Ei".
1124
01:16:56,377 --> 01:16:58,631
Tai ehkä "Ei hitossa".
1125
01:16:58,881 --> 01:17:03,135
Sillä välin lakko syveni.
Jopa ammattilaiset osallistuivat siihen.
1126
01:17:03,217 --> 01:17:07,430
Viimeiset juoksijat ovat enää jäljellä
vuoden suurimmassa ratsujuhlassa.
1127
01:17:07,514 --> 01:17:13,311
Nyt on Derby-kisa. Kaikki hevoset
ovat lähtöluukuissa. Ja nyt lähtö.
1128
01:17:13,395 --> 01:17:15,481
Ei hitossa, ei lähdetä!
1129
01:17:17,399 --> 01:17:19,360
Juoskaa itse tyhmä kisanne.
1130
01:17:19,443 --> 01:17:24,323
- Yritäpä itse mailin juoksemista.
- Äläkä hapuile sitä piiskaa.
1131
01:17:24,406 --> 01:17:26,866
Hyvät naiset ja herrat, Shamu.
1132
01:17:30,829 --> 01:17:32,915
Tässä on Shamu.
1133
01:17:35,084 --> 01:17:38,461
Ei, tänään ei kiinnosta vanteiden läpi
hyppiminen. Entä teitä?
1134
01:17:38,545 --> 01:17:41,464
Ei, ei minuakaan. Ei tänään.
Olen syönyt juuri.
1135
01:17:43,717 --> 01:17:45,969
Hra Potter, toivottavasti voimme sopia.
1136
01:17:51,767 --> 01:17:55,437
- Hyvä on, lekuri.
- Joo. Olen opettanut hänelle kaiken.
1137
01:17:56,563 --> 01:17:59,524
Vive le karhu! Vive le Archie!
Vive le docteur!
1138
01:18:03,028 --> 01:18:06,532
- No niin, anna karhun halaus.
- Ei, ehdottomasti ei, Archie.
1139
01:18:06,614 --> 01:18:09,450
Et lähde täältä ennen kuin
saat karhun halauksen.
1140
01:18:09,535 --> 01:18:13,330
- Hyvä on, pieni vain.
- Antaa tulla.
1141
01:18:13,414 --> 01:18:15,999
No niin, siinä se on. Kaikki hyvin, Archie.
1142
01:18:17,001 --> 01:18:19,920
Archie! Rusennat selkärankani.
1143
01:18:25,926 --> 01:18:29,054
Hei hei. Ajakaa varovasti. Turvavyöt kiinni.
1144
01:18:32,766 --> 01:18:35,060
- Archie, oletko siellä?
- Mitä?
1145
01:18:35,394 --> 01:18:38,856
- Hei, tohtori.
- Pistäydyin vain sanomaan hyvästit.
1146
01:18:39,605 --> 01:18:42,817
- Kiitos kaikesta.
- Eipä kestä.
1147
01:18:42,901 --> 01:18:45,362
Archie, olen valmis.
1148
01:18:45,445 --> 01:18:49,365
Hän on kiimassa. Anteeksi, tohtori.
Pitää pelastaa laji.
1149
01:18:50,492 --> 01:18:53,786
Hoida hommat, Archie. Jee, Archie.
1150
01:18:53,871 --> 01:18:55,748
Archie!
1151
01:18:59,752 --> 01:19:01,211
Se oli aikamoinen kesä.
1152
01:19:01,295 --> 01:19:03,380
Hei, tohtori.
1153
01:19:06,425 --> 01:19:09,261
- Lucky, mitä sinä teet?
- Mitäkö minä teen?
1154
01:19:11,262 --> 01:19:13,348
Anna kun esitän sen tällä tavalla.
1155
01:19:19,104 --> 01:19:21,440
Sinäkin?
1156
01:19:21,939 --> 01:19:24,944
Charisse ja tohtori
olivat läheisempiä kuin koskaan.
1157
01:19:25,026 --> 01:19:27,945
Älä nyt. Piristy, Pepito.
Kyllä sinä vielä onnistut.
1158
01:19:28,154 --> 01:19:31,824
En onnistu. En sulaudu mihinkään.
Sulauttajani on rikki.
1159
01:19:31,909 --> 01:19:34,536
Sulaudut sinä, usko minua. Sinä sulaudut.
1160
01:19:34,620 --> 01:19:38,581
Miten? Miten Pepito sulautuisi?
Pepito on toivoton.
1161
01:19:41,501 --> 01:19:44,088
Katsokaa. Minä sulaudun.
1162
01:19:44,463 --> 01:19:47,716
- Olen näkymätön.
- Aivan oikein. Olet näkymätön.
1163
01:19:47,800 --> 01:19:50,386
- Loistavaa työtä.
- Epäilitkö minua?
1164
01:19:50,469 --> 01:19:54,515
Värimestari on palannut.
Olen kolmannen maailman kuningas!
1165
01:19:54,598 --> 01:19:58,393
Voimmeko maalata koko talon tällaiseksi?
Se on hyvin feng shui.
1166
01:19:58,727 --> 01:20:02,063
Mutta kaikkein paras uutinen
tuli seuraavana keväänä.
1167
01:20:04,024 --> 01:20:05,818
Lapset, tulkaa.
1168
01:20:06,819 --> 01:20:09,446
Tänne näin, lapset. Tänne.
1169
01:20:09,529 --> 01:20:12,866
No niin, askel, askel, käännös, potku, askel.
1170
01:20:12,950 --> 01:20:15,869
Isä, luulin että
askel, potku, käännös, askel, askel.
1171
01:20:15,953 --> 01:20:18,497
Ryhdistäytykää. Esitys on
kuuden viikon päästä.
1172
01:20:18,580 --> 01:20:23,002
- Luulin että olet lopettanut esiintymisen.
- Niin olenkin. Me vain leikitään.
1173
01:20:23,084 --> 01:20:25,379
No niin, kertosäkeestä. 5, 6, 7.
1174
01:20:25,462 --> 01:20:28,007
Minä selviän, minä selviän...
1175
01:21:13,886 --> 01:21:16,638
Tulkaa. Nämä ovat tylsimmät hipat,
joissa olen ollut.
1176
01:21:16,722 --> 01:21:21,185
Te olette niin jäykkiä, niin muovimaisia.
Liikutaan. Jorataan.
1177
01:21:21,268 --> 01:21:25,606
Beibi, ovatko nuo oikeat?
Pannaan nämä hipat käyntiin. Aloitetaan.
1178
01:21:25,689 --> 01:21:30,027
Juhlat täällä, juhlat tuolla.
Ilo kattoon. Katto on tulessa.
1179
01:21:49,505 --> 01:21:52,466
Näettekö minut nyt?
Ette takuulla näe. Olen näkymätön.
1180
01:21:52,549 --> 01:21:55,718
- Näetkö minut?
- Tietysti. Teidät molemmat.
1181
01:21:59,723 --> 01:22:04,186
Ranskassa on paikka, jossa
alastomat apinat tanssivat
1182
01:27:05,446 --> 01:27:08,324
Suomenkielinen tekstitys: Visiontext
Teppo Palosaari
1183
01:27:18,667 --> 01:27:20,753
FINNISH
105186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.