Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,560
What did you learn today, Catty?
2
00:00:27,560 --> 00:00:30,440
How I behave
doesn't just affect me...
3
00:00:30,440 --> 00:00:32,400
Now, what did I come in here to do?
4
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
Ah! Dad! You're in the way!
5
00:00:34,600 --> 00:00:37,280
In the way of what?
The TV!
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,720
Really? I don't see a TV.
7
00:00:39,720 --> 00:00:41,440
Behind you!
8
00:00:41,440 --> 00:00:42,960
Ah, there you go.
9
00:00:42,960 --> 00:00:45,920
Look at that. Cats riding motorbikes.
10
00:00:45,920 --> 00:00:47,960
I can't see!
11
00:00:47,960 --> 00:00:50,680
How do they get a driver's licence?
MOVE!
12
00:00:50,680 --> 00:00:53,120
Did you want me to move?
YES!
13
00:00:53,120 --> 00:00:54,440
Oh, you should have said.
14
00:00:54,440 --> 00:00:55,640
# Movin', movin', movin'
15
00:00:55,640 --> 00:00:58,120
# Movin', movin', movin'... #
No, move out of the way!
16
00:00:58,120 --> 00:01:00,440
Oh, right. Sorry.
17
00:01:00,440 --> 00:01:04,000
Is this better?
Yes. Thank you.
18
00:01:04,000 --> 00:01:06,080
No worries.
19
00:01:06,080 --> 00:01:08,360
Oh. I remembered why I came in.
20
00:01:08,360 --> 00:01:10,200
We're going to the park.
21
00:01:10,200 --> 00:01:13,120
This episode of Bluey
is called Turtleboy.
22
00:01:15,200 --> 00:01:17,880
Dad, can we play
roller-coaster today?
23
00:01:17,880 --> 00:01:20,320
Ooh! It's a turtleboy.
24
00:01:20,320 --> 00:01:22,560
Oh. Some kid must have
left it behind.
25
00:01:22,560 --> 00:01:25,200
In the middle of the roller-coaster?
26
00:01:25,200 --> 00:01:27,080
Nah, he probably left it
somewhere else,
27
00:01:27,080 --> 00:01:29,680
but someone put him here
so he'd be easier to find.
28
00:01:29,680 --> 00:01:32,600
Can I play with him?
Uh, yeah, sure.
29
00:01:32,600 --> 00:01:35,600
Do you want to play roller-coaster
with me, Turtleboy?
30
00:01:36,480 --> 00:01:38,120
Up comes the roller-coaster.
31
00:01:38,120 --> 00:01:41,240
Tick-tick-tick...
Eeh! Hold on, Turtleboy!
32
00:01:41,240 --> 00:01:43,800
And...wow!
Ahhhh!
33
00:01:43,800 --> 00:01:45,560
Poke.
34
00:01:46,560 --> 00:01:48,440
Poke.
35
00:01:48,440 --> 00:01:49,840
Let's go, Bingo.
36
00:01:49,840 --> 00:01:52,240
Mum and Bluey will be back soon.
OK.
37
00:01:52,240 --> 00:01:55,320
Oh, uh, Bingo,
better leave Turtleboy here.
38
00:01:55,320 --> 00:01:57,200
Aw. Why can't I take him home?
39
00:01:57,200 --> 00:01:59,960
It's not the done thing, mate.
His owner might be looking for him.
40
00:01:59,960 --> 00:02:01,360
OK.
41
00:02:02,560 --> 00:02:05,240
Bye, Turtleboy.
I'll come back tomorrow.
42
00:02:14,640 --> 00:02:17,160
Oh, wow. Someone must have left him.
43
00:02:18,560 --> 00:02:19,960
Yeah. You can play with him.
44
00:02:27,240 --> 00:02:28,640
Time to go, sweetheart.
45
00:02:29,960 --> 00:02:32,840
Leave him there, honey.
His owner might come back for him.
46
00:02:41,200 --> 00:02:43,120
Dad, can I watch TV?
47
00:02:43,120 --> 00:02:45,080
Yeah, of course.
Hooray!
48
00:02:45,080 --> 00:02:47,240
I'll even watch it with you.
49
00:02:47,240 --> 00:02:49,200
Alright. Watching the TV.
50
00:02:52,440 --> 00:02:53,800
Dad!
What?
51
00:02:53,800 --> 00:02:57,640
I want to turn the TV on
and THEN watch it.
52
00:02:57,640 --> 00:02:59,440
Oh, right.
53
00:02:59,440 --> 00:03:01,640
No chance. We're going to the park.
Arghhhh!
54
00:03:04,080 --> 00:03:05,920
Turtleboy!
55
00:03:05,920 --> 00:03:07,800
And go!
56
00:03:07,800 --> 00:03:09,280
Ah! Watch the crocodiles!
57
00:03:09,280 --> 00:03:10,560
Argh!
58
00:03:10,560 --> 00:03:13,120
And the quicksand!
Ooh! Eeh-eeh-eeh!
59
00:03:13,120 --> 00:03:15,440
- Jump the snake!
- Eeh!
60
00:03:15,440 --> 00:03:16,600
Stop!
61
00:03:16,600 --> 00:03:19,480
Oh, 23 seconds?!
That's the fastest yet!
62
00:03:19,480 --> 00:03:21,600
Well done, Turtleboy.
63
00:03:23,240 --> 00:03:24,760
Looks like it might rain.
64
00:03:24,760 --> 00:03:27,480
We can't leave Turtleboy
in the rain. He'll get wet.
65
00:03:27,480 --> 00:03:29,280
He won't mind. He's a turtle.
66
00:03:29,280 --> 00:03:31,120
Ooh! I know.
67
00:03:32,440 --> 00:03:35,200
You'll be dry under here, Turtleboy.
68
00:03:52,040 --> 00:03:54,360
No, honey. You can't take him home.
69
00:03:55,440 --> 00:03:57,160
'Cause it's not the done thing.
70
00:04:01,720 --> 00:04:03,760
Turtleboy, you're still here!
71
00:04:03,760 --> 00:04:05,920
And you're dry!
72
00:04:05,920 --> 00:04:08,280
OK, Turtleboy,
we've picked up the curry.
73
00:04:08,280 --> 00:04:10,800
Now to get home safe
to the Turtle-missus.
74
00:04:10,800 --> 00:04:13,040
You ready?
He's ready.
75
00:04:14,120 --> 00:04:15,680
Whoo!
76
00:04:15,680 --> 00:04:17,280
Yeah!
Yeah, he made it!
77
00:04:17,280 --> 00:04:20,080
Oh, man. That's enough of that.
78
00:04:21,200 --> 00:04:24,400
Dad, can I ever take Turtleboy home?
79
00:04:24,400 --> 00:04:27,120
I think his owner has forgotten him.
80
00:04:27,120 --> 00:04:30,680
Well...look, if he's still here
tomorrow, then maybe.
81
00:04:30,680 --> 00:04:33,600
Hooray!
But I'm not sure it's the done thing.
82
00:04:34,800 --> 00:04:37,080
One more night, Turtleboy.
83
00:04:37,080 --> 00:04:39,560
Then you can come home with me.
84
00:04:39,560 --> 00:04:43,840
Um...it might be a bit drier
back here.
85
00:04:43,840 --> 00:04:46,000
And, um...
86
00:04:46,000 --> 00:04:49,080
..you might like to read
the newspaper?
87
00:04:49,080 --> 00:04:50,720
See you tomorrow.
88
00:04:50,720 --> 00:04:53,160
Ready, set, go!
89
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
Maybe his owner came back for him.
90
00:05:04,120 --> 00:05:06,800
That's a good thing, sweetheart.
91
00:05:06,800 --> 00:05:09,240
Five. Six.
92
00:05:09,240 --> 00:05:12,480
Seven. Eight. Nine.
93
00:05:12,480 --> 00:05:15,840
Ten! Ready or not, here I come!
94
00:05:17,360 --> 00:05:19,040
Found you!
95
00:05:28,080 --> 00:05:29,480
Time to go, sweetheart.
96
00:05:30,920 --> 00:05:33,360
No, honey. Pop him back
where you found him.
97
00:05:43,440 --> 00:05:45,240
Turtleboy!
98
00:05:45,240 --> 00:05:47,560
Huh? Turtleboy?
99
00:05:47,560 --> 00:05:50,000
I can't find Turtleboy.
100
00:05:50,000 --> 00:05:54,040
Oh, sorry, kid. Turtleboy's owner
must have come back and found him.
101
00:05:54,040 --> 00:05:56,240
No. That's not what happened.
102
00:05:56,240 --> 00:05:57,600
What do you mean?
103
00:05:57,600 --> 00:05:59,680
I hid Turtleboy under the newspaper
104
00:05:59,680 --> 00:06:01,760
so his owner wouldn't find him.
105
00:06:01,760 --> 00:06:03,280
Oh, right.
106
00:06:03,280 --> 00:06:06,000
Well, that's definitely not
the done thing, Bingo.
107
00:06:06,000 --> 00:06:08,080
I know. I'm sorry.
108
00:06:08,080 --> 00:06:09,960
It's all good, kid.
109
00:06:09,960 --> 00:06:11,920
Hey, hang on. Look.
110
00:06:11,920 --> 00:06:14,320
Huh? Turtleboy!
111
00:06:14,320 --> 00:06:18,760
I'm sorry I hid you from your owner.
I'll never do it again.
112
00:06:22,880 --> 00:06:24,280
Ahhhhh!
113
00:06:25,880 --> 00:06:29,080
Time to go, mate.
Can I take Turtleboy home?
114
00:06:29,080 --> 00:06:33,480
Well, I did say you could,
but do you still want to?
115
00:06:37,480 --> 00:06:40,360
I hope Turtleboy's owner
comes back soon.
116
00:06:40,360 --> 00:06:41,480
Why's that?
117
00:06:41,480 --> 00:06:43,800
I don't want him to be lonely.
118
00:06:55,400 --> 00:06:56,720
Captions by Red Bee Media
119
00:06:56,720 --> 00:06:58,400
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
7585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.