Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,330 --> 00:01:45,060
Not too quick.
2
00:01:51,470 --> 00:01:53,200
Tighten a little bit.
3
00:02:16,490 --> 00:02:19,130
Oh, he trying
to rob you, Mack.
4
00:02:21,800 --> 00:02:24,300
Yeah, slow. Take your time.
5
00:02:25,840 --> 00:02:27,270
Take your time.
6
00:02:41,020 --> 00:02:44,990
Now! Now! There you go.
There you go. There you go.
7
00:04:13,950 --> 00:04:16,350
You better not be
letting them fish out.
8
00:04:31,330 --> 00:04:33,260
Gonna have
to take it from you.
9
00:04:43,510 --> 00:04:45,180
’Bout to rain.
10
00:08:09,580 --> 00:08:11,880
You cut here first.
11
00:08:15,190 --> 00:08:16,520
To skin it.
12
00:08:52,590 --> 00:08:53,820
Go on.
13
00:08:55,590 --> 00:08:57,430
Just like I taught you.
14
00:09:30,460 --> 00:09:32,460
Wood, I said stop.
15
00:09:32,460 --> 00:09:38,000
Mackenzie,
Mackenzie. Can’t keep up.
16
00:09:38,000 --> 00:09:40,240
Be quiet, Wood!
17
00:09:44,000 --> 00:09:46,310
Bet I can beat you.
18
00:11:58,680 --> 00:12:00,010
Mack!
19
00:12:04,750 --> 00:12:06,590
I see you looking at him.
20
00:12:10,950 --> 00:12:12,990
I ain’t looking at Wood.
21
00:12:40,980 --> 00:12:43,150
You need
to get your girlfriends.
22
00:12:43,150 --> 00:12:45,920
"You need
to get your girlfriends."
23
00:12:47,990 --> 00:12:50,830
You know, you always think
somebody is thinking
24
00:12:50,830 --> 00:12:52,470
’bout somebody.
25
00:12:52,630 --> 00:12:55,130
You don’t always know
what I always do.
26
00:13:03,480 --> 00:13:05,450
Your towel’s getting dirty.
27
00:13:07,510 --> 00:13:10,480
You just now
telling me?
28
00:13:10,480 --> 00:13:11,650
I ain’t your momma.
29
00:13:11,650 --> 00:13:13,080
Oh!
30
00:13:13,080 --> 00:13:15,080
Aight.
31
00:13:19,490 --> 00:13:21,830
See that?
32
00:14:16,780 --> 00:14:18,650
You ever kiss before?
33
00:14:25,690 --> 00:14:27,090
No.
34
00:14:32,600 --> 00:14:34,600
Not even with your hand?
35
00:14:59,960 --> 00:15:03,320
Lift your hand
to your mouth. Like this.
36
00:15:58,310 --> 00:16:00,820
You put your finger
in your mouth.
37
00:16:07,930 --> 00:16:08,660
See?
38
00:19:18,480 --> 00:19:20,950
Okay. Let’s play.
39
00:19:34,430 --> 00:19:35,870
Mama.
40
00:19:36,170 --> 00:19:36,970
Mama!
41
00:19:36,970 --> 00:19:39,600
Eh-heh, don’t speak
until spoken to.
42
00:19:49,180 --> 00:19:52,080
You guys got me with this one.
43
00:21:22,640 --> 00:21:24,540
She’s gonna miss y’all.
44
00:21:32,580 --> 00:21:34,550
She’s gonna miss y’all.
45
00:21:45,490 --> 00:21:47,430
Go on with your daddy.
46
00:26:39,560 --> 00:26:42,430
Do you ever wonder
what it would be like?
47
00:26:58,440 --> 00:26:59,910
Scoot over.
48
00:28:17,590 --> 00:28:19,360
Isaiah?
49
00:28:19,850 --> 00:28:22,990
They wanted to see you
right as you got in here.
50
00:28:42,380 --> 00:28:44,380
I missed y’all, too.
51
00:29:21,450 --> 00:29:23,120
Go back to sleep.
52
00:29:42,130 --> 00:29:43,770
What you hear?
53
00:29:46,510 --> 00:29:47,780
Wood?
54
00:29:48,840 --> 00:29:50,980
Nothing yet. You?
55
00:30:19,580 --> 00:30:21,580
Mackenzie, Mackenzie.
56
00:30:27,050 --> 00:30:28,520
Wood.
57
00:30:32,690 --> 00:30:34,560
It’s your lucky day.
58
00:30:39,930 --> 00:30:41,670
When you get in town?
59
00:30:43,060 --> 00:30:44,870
How’s everyone? Your ma?
60
00:30:44,870 --> 00:30:47,230
You know she still
in everybody’s business.
61
00:30:47,230 --> 00:30:50,580
I know.
62
00:30:55,710 --> 00:30:57,080
Wanna sit?
63
00:31:00,010 --> 00:31:01,750
Can’t stay too long.
64
00:31:03,220 --> 00:31:04,080
Okay.
65
00:31:04,080 --> 00:31:06,760
I really didn’t even think
you’d be here.
66
00:31:08,250 --> 00:31:10,260
I’m a manager now, so...
67
00:31:13,130 --> 00:31:14,770
it’s something.
68
00:31:18,900 --> 00:31:20,610
That’s good, Mack.
69
00:31:24,740 --> 00:31:26,210
I’m happy for you.
70
00:31:42,250 --> 00:31:44,120
Rita and the kids...
71
00:31:46,190 --> 00:31:47,770
They good?
72
00:31:50,060 --> 00:31:51,970
Gotta be getting up there.
73
00:32:02,310 --> 00:32:04,140
Four and six months.
74
00:32:09,750 --> 00:32:11,720
Four and six months.
75
00:32:21,770 --> 00:32:23,830
You? You good?
76
00:32:32,650 --> 00:32:34,610
Oh, we’re good.
77
00:32:36,720 --> 00:32:38,110
Everyone’s good.
78
00:39:32,690 --> 00:39:35,600
Go help your mama
at the other spot.
79
00:39:38,570 --> 00:39:40,040
Mack!
80
00:41:21,670 --> 00:41:23,840
Shh... Shh...
81
00:41:25,800 --> 00:41:27,580
Shh...
82
00:42:07,250 --> 00:42:09,850
Over here.
83
00:43:09,410 --> 00:43:11,810
My mom used to put
a little bit of dirt
84
00:43:11,810 --> 00:43:13,420
in my hand.
85
00:43:13,810 --> 00:43:16,920
"This you," she said.
86
00:43:17,590 --> 00:43:20,420
This you.
- This you.
87
00:43:20,420 --> 00:43:22,590
Dirt and water.
88
00:43:22,820 --> 00:43:25,460
Her mama had said
the same to her.
89
00:43:27,830 --> 00:43:29,570
When it rain...
90
00:43:29,730 --> 00:43:32,000
it’s like it’s singing to you.
91
00:43:32,270 --> 00:43:34,470
You can smell it in the air.
92
00:43:34,670 --> 00:43:37,000
Taste the rain in the dirt.
93
00:43:37,540 --> 00:43:38,970
Like earth?
94
00:43:39,310 --> 00:43:42,610
Yeah, baby. Like earth.
95
00:43:43,980 --> 00:43:47,750
Rich. So rich.
96
00:43:48,050 --> 00:43:50,620
When I was pregnant
with your daddy,
97
00:43:52,460 --> 00:43:54,390
it was lightning one day.
98
00:43:54,590 --> 00:43:56,860
Too dangerous to be out there.
99
00:43:56,860 --> 00:43:59,890
But I was
at the bank, digging.
100
00:44:01,960 --> 00:44:04,340
Did the lightning
get you?
101
00:44:05,600 --> 00:44:06,970
No, Mack.
102
00:44:07,640 --> 00:44:12,380
You gotta find
the right bank and dig for it.
103
00:44:12,840 --> 00:44:14,970
It’s not just any dirt.
104
00:46:00,580 --> 00:46:03,420
You made of dirt.
You know that?
105
00:46:14,990 --> 00:46:16,600
And water.
106
00:46:29,780 --> 00:46:31,040
Lily.
107
00:46:35,520 --> 00:46:36,850
Her name.
108
00:46:54,770 --> 00:46:58,910
Of course. Lily.
109
00:48:15,720 --> 00:48:17,080
Lily.
110
00:48:24,320 --> 00:48:27,230
So nice to meet you.
111
00:50:22,370 --> 00:50:24,380
What you still doing up there?
112
00:50:25,410 --> 00:50:26,850
Looking.
113
00:50:30,150 --> 00:50:33,450
You can get a way better view
from down here.
114
00:50:33,820 --> 00:50:35,420
You know I can’t swim.
115
00:50:37,990 --> 00:50:39,420
You wanna learn?
116
00:50:46,900 --> 00:50:48,300
Mackenzie.
117
00:50:50,740 --> 00:50:52,270
I don’t like water.
118
00:51:34,210 --> 00:51:36,250
My daddy just threw me in.
119
00:51:38,450 --> 00:51:41,520
He said that’s
the best way to learn.
120
00:51:42,860 --> 00:51:44,260
What happened?
121
00:51:45,960 --> 00:51:47,260
I sank.
122
00:51:48,260 --> 00:51:50,160
I ain’t even know how to kick.
123
00:51:51,070 --> 00:51:53,500
You’re here.
You must have kicked some.
124
00:51:57,140 --> 00:51:58,880
He came in after me.
125
00:52:01,010 --> 00:52:02,910
I watched him the whole way.
126
00:52:04,820 --> 00:52:06,250
Beating water.
127
00:52:07,480 --> 00:52:09,180
His eyes big.
128
00:52:11,820 --> 00:52:13,350
Swimming towards me.
129
00:52:17,860 --> 00:52:19,230
I was six.
130
00:52:19,960 --> 00:52:21,800
Eight, maybe.
131
00:52:22,530 --> 00:52:24,100
Watching my daddy come
towards me
132
00:52:24,100 --> 00:52:25,900
after almost killing me.
133
00:52:27,910 --> 00:52:29,170
But...
134
00:52:31,110 --> 00:52:33,210
I guess I saw
what I needed to.
135
00:52:36,510 --> 00:52:38,510
His legs kicking water.
136
00:53:49,580 --> 00:53:51,190
Right here.
137
00:56:45,620 --> 00:56:48,760
Mm-hmm. Ooh.
138
00:56:49,830 --> 00:56:51,330
Up there.
139
00:56:53,340 --> 00:56:54,670
Mm-hmm.
140
00:58:51,780 --> 00:58:54,290
- Hey.
141
00:58:54,290 --> 00:58:57,330
- Hey.
142
00:58:57,720 --> 00:59:00,430
- What?
143
00:59:00,430 --> 00:59:02,760
- Huh?
144
00:59:02,760 --> 00:59:05,800
Itchy.
- Mm-hmm. It’s itchy?
145
00:59:05,800 --> 00:59:07,400
Right here?
146
01:01:13,790 --> 01:01:18,030
Oh, Lord, oh, Lord
147
01:01:18,030 --> 01:01:21,830
I’m in your hand, in your hand
148
01:01:21,830 --> 01:01:24,870
Oh, Lord, oh, Lord
149
01:01:24,870 --> 01:01:29,550
I’m in your hand.
I’m in your hand.
150
01:01:29,550 --> 01:01:33,420
Throw your loving arms
around me
151
01:01:33,420 --> 01:01:37,550
So my enemies cannot harm me
152
01:01:37,550 --> 01:01:41,080
Oh, Lord, oh, Lord
153
01:01:41,080 --> 01:01:42,490
I’m in your hand
154
01:01:42,490 --> 01:01:46,990
I feel all right
Feel all right
155
01:01:46,990 --> 01:01:50,930
In your hand, in your hand
156
01:01:50,930 --> 01:01:54,600
Feel all right, feel all right
157
01:01:54,600 --> 01:01:58,710
I’m in your hand
I’m in your hand
158
01:01:58,710 --> 01:02:02,840
Throw your loving arms
around me
159
01:02:02,840 --> 01:02:06,880
So my enemies cannot harm me
160
01:02:06,880 --> 01:02:09,780
Oh, Lord, oh, Lord
161
01:02:09,780 --> 01:02:16,090
I’m in your hand
I’m groaning, groaning
162
01:02:16,090 --> 01:02:19,930
I’m in your hand, in your hand
163
01:02:19,930 --> 01:02:23,730
I’m groaning, groaning
164
01:02:23,730 --> 01:02:27,870
I’m in your hand
I’m in your hand
165
01:02:27,870 --> 01:02:31,840
Throw your loving arms
around me
166
01:02:31,840 --> 01:02:36,040
So my enemies cannot harm me
167
01:02:36,040 --> 01:02:39,710
Oh, Lord, oh, Lord
168
01:02:39,710 --> 01:02:40,980
I’m in your hand
169
01:02:40,980 --> 01:02:45,150
I’m satisfied, satisfied
170
01:02:45,150 --> 01:02:48,720
I’m in your hand, in your hand
171
01:02:48,720 --> 01:02:52,560
I’m satisfied, satisfied
172
01:02:52,560 --> 01:02:56,600
I’m in your hand
I’m in your hand
173
01:02:56,600 --> 01:03:00,500
Keep your loving arms
around me
174
01:03:00,500 --> 01:03:04,540
So my enemies cannot harm me
175
01:03:04,540 --> 01:03:07,910
Oh, Lord, oh, Lord
176
01:03:07,910 --> 01:03:09,210
I’m in your hand
177
01:03:09,210 --> 01:03:13,450
I’m crying, I’m crying
178
01:03:13,450 --> 01:03:16,880
In your hand, in your hand
179
01:03:16,880 --> 01:03:20,220
I’m crying, crying
180
01:03:20,220 --> 01:03:23,990
I’m in your hand
I’m in your hand
181
01:03:23,990 --> 01:03:28,190
Just keep your loving arms
around me
182
01:03:28,190 --> 01:03:31,770
So my enemies cannot harm me
183
01:03:31,770 --> 01:03:36,900
Oh, Lord, oh, Lord
I’m in your hand
184
01:03:36,900 --> 01:03:41,140
Well, I done died, done died
185
01:03:41,140 --> 01:03:44,170
In your hand, in your hand
186
01:03:44,170 --> 01:03:47,950
Well, I done died, I done died
187
01:03:47,950 --> 01:03:51,650
I’m in your hand
I’m in your hand
188
01:03:51,650 --> 01:03:55,960
Keep your loving arms
around me
189
01:03:55,960 --> 01:04:00,060
So my enemies cannot harm me
190
01:04:00,060 --> 01:04:03,670
Oh, Lord, oh, Lord
191
01:04:03,670 --> 01:04:06,100
I’m in your hand...
192
01:07:24,970 --> 01:07:26,460
It’s so quiet.
193
01:07:28,070 --> 01:07:30,430
Like we should be whispering.
194
01:07:52,760 --> 01:07:58,870
If we wanted to,
we could raise her, Mack.
195
01:08:02,300 --> 01:08:04,010
We could do it all.
196
01:08:07,040 --> 01:08:08,370
All of it.
197
01:08:28,330 --> 01:08:30,100
I can’t, Wood.
198
01:10:03,390 --> 01:10:06,000
You good to walk
the rest of the way home?
199
01:11:44,620 --> 01:11:49,400
I keep thinking ’bout
how Frankie almost ran me over
200
01:11:49,400 --> 01:11:53,270
in Grandma’s driveway.
201
01:11:57,140 --> 01:12:00,700
Grandma just about killed him
for that.
202
01:12:01,670 --> 01:12:05,680
"Get!" she said.
"Get!"
203
01:12:09,550 --> 01:12:11,550
Oh!
204
01:12:11,550 --> 01:12:13,390
Mm-mm.
205
01:12:20,290 --> 01:12:21,560
Mm-mm.
206
01:12:50,320 --> 01:12:52,660
It’s not like
you think, Josie.
207
01:12:57,790 --> 01:13:03,540
Sometimes, I think
you didn’t really hear me.
208
01:13:09,610 --> 01:13:12,050
I always knew she was yours.
209
01:13:16,610 --> 01:13:18,450
Even when I didn’t.
210
01:13:25,230 --> 01:13:26,820
I thought I could,
211
01:13:34,630 --> 01:13:36,270
but I can’t.
212
01:13:40,840 --> 01:13:42,710
And I know you can.
213
01:13:47,840 --> 01:13:50,320
She’d be good with you, Josie.
214
01:13:52,820 --> 01:13:54,420
I know that.
215
01:14:29,290 --> 01:14:31,490
Who she gonna be to you?
216
01:14:47,740 --> 01:14:49,580
My sister’s child.
217
01:15:12,240 --> 01:15:13,830
I be talking to her.
218
01:15:20,740 --> 01:15:22,540
What she be saying?
219
01:15:25,880 --> 01:15:27,450
Everything.
220
01:15:30,620 --> 01:15:32,490
Sound just like Mama.
221
01:15:32,490 --> 01:15:33,850
Hmm.
222
01:15:42,730 --> 01:15:44,230
Mama...
223
01:15:44,700 --> 01:15:46,270
Hmm.
224
01:15:48,930 --> 01:15:50,410
Mama.
225
01:16:02,980 --> 01:16:04,450
Mama.
226
01:16:14,730 --> 01:16:15,960
Mama.
227
01:16:49,300 --> 01:16:50,960
Mama.
228
01:20:45,770 --> 01:20:47,500
Happy Birthday.
229
01:22:36,170 --> 01:22:39,340
Well, I guess we...
we doing all the work today.
230
01:22:42,340 --> 01:22:44,350
Ain’t no catfish
out there today?
231
01:22:44,350 --> 01:22:46,720
No, it’s too much sun.
232
01:22:48,630 --> 01:22:50,320
I used to do that, too.
233
01:22:54,090 --> 01:22:56,770
Yeah, it’s
good technique, Lily.
234
01:22:56,770 --> 01:22:57,930
Good technique.
235
01:22:57,930 --> 01:22:59,870
How many you catch today?
236
01:23:00,030 --> 01:23:02,670
Three.
- Ooh!
237
01:23:04,870 --> 01:23:06,910
That’s right, Lily.
238
01:23:07,880 --> 01:23:10,750
Grandaddy said
catfish can live long.
239
01:23:10,750 --> 01:23:12,080
Oh, yeah? How long?
240
01:23:12,080 --> 01:23:15,050
- Sixty.
- Sixty what?
241
01:23:15,050 --> 01:23:16,720
Years.
242
01:23:33,100 --> 01:23:34,300
Lily.
243
01:23:34,300 --> 01:23:37,670
What you say me
and you go wash our hands?
244
01:23:37,670 --> 01:23:40,200
Let these two get
the grease going.
245
01:23:41,210 --> 01:23:43,370
- Hmm?
Go ahead.
246
01:25:10,460 --> 01:25:12,800
Shh.
247
01:26:15,230 --> 01:26:18,900
Auntie, you’re always outside
when it’s raining.
248
01:26:20,130 --> 01:26:22,200
’Cause I like the rain.
249
01:26:35,150 --> 01:26:37,220
It looks like it hurts.
250
01:26:37,220 --> 01:26:38,610
The drops.
251
01:26:40,290 --> 01:26:41,580
Does it?
252
01:26:42,020 --> 01:26:45,620
No. But it’s still
scary sometimes.
253
01:27:11,450 --> 01:27:13,620
You wanna know a secret?
254
01:27:20,060 --> 01:27:22,160
It doesn’t end or begin.
255
01:27:24,530 --> 01:27:26,940
Just changes form.
256
01:27:29,070 --> 01:27:30,670
What changes?
257
01:27:32,070 --> 01:27:33,340
Water.
258
01:27:37,950 --> 01:27:41,250
All these drops might be
a river someday.
259
01:27:44,150 --> 01:27:45,650
Might be snow.
260
01:27:52,060 --> 01:27:53,390
Might be in you.
261
01:28:23,030 --> 01:28:24,590
You wanna taste it?
262
01:28:28,660 --> 01:28:31,000
Before it changes to snow?
263
01:28:31,000 --> 01:28:33,970
Hmm. Yeah, Lily.
264
01:28:33,970 --> 01:28:36,170
Before it changes to snow.
16337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.