All language subtitles for Ace.Attorney.2012.JAPANESE.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,339 --> 00:01:48,917 The... 4 00:01:49,563 --> 00:01:52,131 one... 5 00:01:54,797 --> 00:01:55,218 who... 6 00:01:55,577 --> 00:01:57,415 killed me was... 7 00:02:01,671 --> 00:02:03,332 The one... 8 00:02:04,215 --> 00:02:06,983 who killed me... was... 9 00:02:08,618 --> 00:02:10,382 Yogi... 10 00:02:12,134 --> 00:02:15,375 Yanni. 11 00:02:16,474 --> 00:02:17,562 Mother? 12 00:02:20,246 --> 00:02:24,946 GYAKUTEN SAIBAN (ACE ATTORNEY) 13 00:02:25,850 --> 00:02:26,849 This clock... 14 00:02:26,850 --> 00:02:28,811 has been set two hours late. 15 00:02:29,382 --> 00:02:30,615 Therefore, your claim... 16 00:02:30,941 --> 00:02:33,800 that you left the victim's room at two o'clock... 17 00:02:33,801 --> 00:02:35,414 is clearly questionable. 18 00:02:35,773 --> 00:02:38,728 You can't tell whether the clock was set late on the day of the incident! 19 00:02:43,597 --> 00:02:44,634 Um, that's true... 20 00:02:44,635 --> 00:02:45,850 Hey! 21 00:02:46,388 --> 00:02:48,749 Do not rise from your seat, Mr. Butz! 22 00:02:50,915 --> 00:02:52,280 Attorney Wright... 23 00:02:52,816 --> 00:02:54,381 Of course, as you may know... 24 00:02:54,749 --> 00:02:57,975 The number of criminal cases is now 5 times greater than 10 years ago. 25 00:02:58,494 --> 00:03:00,837 There is always a big number of criminals to be judged in the court. 26 00:03:01,399 --> 00:03:03,238 If one were to hesitate like you usually do... 27 00:03:03,239 --> 00:03:05,932 There would be no point in adopting the Bench Trial System. 28 00:03:06,750 --> 00:03:08,772 Aww, Wright! 29 00:03:10,775 --> 00:03:13,161 It's over... 30 00:03:13,728 --> 00:03:14,753 Objection! 31 00:03:18,722 --> 00:03:20,831 We already know that you, 32 00:03:20,832 --> 00:03:23,153 wearing this 'Steel Samurai' costume, headed to Studio 1. 33 00:03:24,198 --> 00:03:26,626 The script writer very clearly testified so, 34 00:03:27,821 --> 00:03:30,621 when we dropped hints that you're trying... 35 00:03:31,867 --> 00:03:33,553 to get the script writer fired. 36 00:03:33,815 --> 00:03:35,041 What are you talking about? 37 00:03:36,598 --> 00:03:38,864 I've never said such a thing. 38 00:03:39,380 --> 00:03:42,655 All I did was let them know my personal deduction. 39 00:03:44,524 --> 00:03:47,285 But the script writer spilled everything. 40 00:03:47,568 --> 00:03:48,756 Shut your mouth! 41 00:03:48,937 --> 00:03:50,177 Are such dirty tactics even allowed?! 42 00:03:50,178 --> 00:03:51,193 Prosecutor Edgeworth! 43 00:03:51,948 --> 00:03:54,807 This.... This is such an absurd method! 44 00:03:54,875 --> 00:03:56,405 It cannot be accepted! 45 00:03:56,628 --> 00:03:59,283 My methods did not violate nor contradict the law. 46 00:04:01,404 --> 00:04:02,553 Your Honor! 47 00:04:03,366 --> 00:04:04,955 Let's settle the verdict quickly, 48 00:04:06,234 --> 00:04:08,287 as it is what the Bench Trial system prioritizes. 49 00:04:08,288 --> 00:04:10,978 Let's end this case once and for all. 50 00:04:17,693 --> 00:04:19,175 Wai... Please, wait! 51 00:04:21,033 --> 00:04:23,025 Let's discuss this matter thoroughly! 52 00:04:23,474 --> 00:04:25,588 There are still three days left before the case closes! 53 00:04:25,589 --> 00:04:26,754 Your Honor... 54 00:04:28,734 --> 00:04:29,682 The verdict. 55 00:04:29,683 --> 00:04:30,609 Objection! 56 00:04:34,739 --> 00:04:35,980 Mia! 57 00:04:38,349 --> 00:04:41,039 The victim had just returned home to Japan 58 00:04:41,040 --> 00:04:42,733 on the day before the incident. 59 00:04:43,230 --> 00:04:46,309 The time difference between Japan and New York is 14 hours. 60 00:04:46,965 --> 00:04:49,392 Therefore, when you look at the clock, it has a 2 hour difference. 61 00:04:50,293 --> 00:04:53,778 The victim did not adjust his clock. 62 00:04:56,600 --> 00:04:57,574 Your Honor... 63 00:04:57,725 --> 00:04:59,811 Any further discussion is a waste of time. 64 00:05:00,473 --> 00:05:01,701 Please give your verdict right away. 65 00:05:02,230 --> 00:05:05,346 The verdict for Mr. Larry Butz... 66 00:05:06,431 --> 00:05:07,352 Not Guilty. 67 00:05:20,044 --> 00:05:22,189 Hey, hey, hey, hey... 68 00:05:30,441 --> 00:05:31,502 It's a different guy. 69 00:05:36,291 --> 00:05:37,267 No, no, no! 70 00:05:37,268 --> 00:05:39,623 I'm the guy who won the "Not Guilty" verdict, Larry Butz! 71 00:05:39,624 --> 00:05:41,999 Aren't you going to interview me? Huh? Huh?! Wait! 72 00:05:42,147 --> 00:05:43,861 Mr. Camera Man! Here, roll the tape! 73 00:05:43,862 --> 00:05:44,586 This is a moment to be remembered! 74 00:05:44,587 --> 00:05:46,153 Hey, stop it! 75 00:05:46,154 --> 00:05:48,589 You there, which newspaper are you from?! 76 00:05:48,590 --> 00:05:49,448 You're in court! Quiet down! 77 00:05:49,449 --> 00:05:50,563 Whatchu lookin' at?! 78 00:05:50,860 --> 00:05:51,753 Mr. Harry Butz... 79 00:05:51,754 --> 00:05:52,969 The name's Larry! 80 00:05:53,135 --> 00:05:54,388 And... Mr. Wright. 81 00:05:54,389 --> 00:05:55,475 Are you ignorin' me?! Argh! 82 00:05:55,476 --> 00:05:57,131 Congrats on the Not Guilty verdict. 83 00:05:58,375 --> 00:06:00,572 Ah... Hm, how can I say this... 84 00:06:01,149 --> 00:06:04,751 All of this, I owe it completely to you, Ms. Mia. 85 00:06:04,752 --> 00:06:06,698 I'll be forever in debt. 86 00:06:06,699 --> 00:06:08,667 Hey! I'm the defense attorney! 87 00:06:08,668 --> 00:06:11,227 But we would've lost if Mia didn't show up! 88 00:06:12,039 --> 00:06:12,707 Good point. 89 00:06:12,892 --> 00:06:14,374 Right! 90 00:06:15,805 --> 00:06:17,343 Wait just a sec! 91 00:06:21,044 --> 00:06:23,552 I want you to keep this! 92 00:06:25,049 --> 00:06:25,946 What is it? 93 00:06:27,949 --> 00:06:28,772 Beep beep, 94 00:06:28,773 --> 00:06:30,866 I think it's about 11:25! 95 00:06:30,967 --> 00:06:31,551 Here! 96 00:06:32,522 --> 00:06:33,035 It smells... 97 00:06:34,302 --> 00:06:35,572 Oh, it's a clock... 98 00:06:37,200 --> 00:06:39,546 He... always makes all these useless things 99 00:06:39,547 --> 00:06:41,177 and then sells them in his shop. 100 00:06:41,460 --> 00:06:43,623 Just say the word if you don't want it. 101 00:06:43,624 --> 00:06:44,425 Shut up! 102 00:06:44,426 --> 00:06:46,626 This right here, is not just any ordinary clock! 103 00:06:46,627 --> 00:06:49,438 It has the ability to think with you in times of trouble! 104 00:06:49,439 --> 00:06:51,432 You just ask him about anything, then BAM! 105 00:06:51,433 --> 00:06:52,940 There comes your answer! That's how it works! 106 00:06:52,941 --> 00:06:54,884 Stop trying to come up with such stupid ideas. 107 00:06:55,974 --> 00:06:56,936 Well then, here! 108 00:06:58,242 --> 00:06:59,504 Extra edition! 109 00:07:00,263 --> 00:07:01,368 It's extra! 110 00:07:02,321 --> 00:07:03,945 Extraaaaaa! 111 00:07:04,509 --> 00:07:05,952 Extraaaaaa! 112 00:07:05,953 --> 00:07:08,174 That was outstanding, Edgeworth. 113 00:07:09,274 --> 00:07:09,763 "Prosecutor Edgeworth turns the tables and wins the case. The golden boy of Prosecution redeems his reputation." 114 00:07:09,764 --> 00:07:10,796 "Prosecutor Edgeworth turns the tables and wins the case. The golden boy of Prosecution redeems his reputation." 115 00:07:10,797 --> 00:07:11,298 "Prosecutor Edgeworth turns the tables and wins the case. The golden boy of Prosecution redeems his reputation." 116 00:07:11,299 --> 00:07:13,701 I never thought you'd win such a difficult case. 117 00:07:15,270 --> 00:07:17,512 I also heard about your victory, sir. 118 00:07:18,466 --> 00:07:21,501 I heard it was a trial with not enough evidence... 119 00:07:24,364 --> 00:07:27,039 I dream about becoming like you, Mr. von Karma. 120 00:07:28,515 --> 00:07:29,964 Like me? 121 00:07:31,174 --> 00:07:33,566 Not a single case lost during your 40 years as a prosecutor. 122 00:07:34,485 --> 00:07:35,919 Winning continuously... 123 00:07:35,920 --> 00:07:39,197 That is just a result, its not my objective. 124 00:07:42,835 --> 00:07:44,608 Let me tell you one thing, Edgeworth... 125 00:07:45,609 --> 00:07:48,758 Your reputation in the public's eye... is not that great. 126 00:07:50,746 --> 00:07:54,234 You see, it's definitely important to win at a trial. 127 00:07:54,560 --> 00:07:57,625 But that does not mean you are allowed to do whatever you please. 128 00:07:59,976 --> 00:08:00,922 Yes, sir. 129 00:08:44,396 --> 00:08:45,343 I'm asking you... 130 00:08:45,939 --> 00:08:47,155 Please, help me! 131 00:08:53,377 --> 00:08:55,643 Yeah, as if... 132 00:09:12,601 --> 00:09:14,012 This is it! 133 00:09:40,558 --> 00:09:41,461 The DL-6 Case 134 00:09:43,515 --> 00:09:46,581 With this, everything will be clear as day. 135 00:09:48,679 --> 00:09:50,238 Mr. Wright! 136 00:09:50,904 --> 00:09:53,919 You see, I've been investigating this case for awhile now... 137 00:09:53,920 --> 00:09:56,219 and just a moment ago, I found an important piece of evidence. 138 00:09:56,732 --> 00:09:59,930 I think we are about to have ourselves a big trial... 139 00:10:00,272 --> 00:10:02,670 That's why, I hope you can help. 140 00:10:04,065 --> 00:10:05,080 Tomorrow night... 141 00:10:05,081 --> 00:10:06,838 can we hold a meeting at the office? 142 00:10:13,355 --> 00:10:15,967 Hey, how's the new product? 143 00:10:15,968 --> 00:10:16,967 Steel Samurai Buns 144 00:10:16,968 --> 00:10:19,036 Even if it's a new product, I bet the insides are same as before. 145 00:10:19,646 --> 00:10:21,007 Red Bean Buns 146 00:10:22,242 --> 00:10:24,728 There's no better way than jumping on the Steel Samurai bandwagon! 147 00:10:24,729 --> 00:10:25,850 Wright, do you understand? 148 00:10:26,967 --> 00:10:29,401 Life's all about bandwagoning! 149 00:10:30,088 --> 00:10:31,622 Rise! 150 00:10:46,488 --> 00:10:51,996 Fey & Co. Law Offices 151 00:11:40,850 --> 00:11:42,618 Mia, sorry I'm la-- 152 00:11:51,853 --> 00:11:52,601 Mia! 153 00:11:54,642 --> 00:11:55,612 Mia! 154 00:11:55,613 --> 00:11:56,830 Mia! 155 00:12:16,407 --> 00:12:18,512 Umm... and you are...? 156 00:12:24,211 --> 00:12:26,442 Uhh, no! I'm... ah... I'm... 157 00:12:28,547 --> 00:12:29,929 We should call an ambulance! 158 00:12:37,163 --> 00:12:38,270 Freeze! 159 00:12:46,435 --> 00:12:47,625 Ah... no! I'm just...! 160 00:12:47,626 --> 00:12:50,442 No! I'm just... this firm's...! 161 00:12:50,443 --> 00:12:51,734 You're not the one we're lookin' for, pal. 162 00:12:52,340 --> 00:12:55,691 The witness saw the moment of the crime. 163 00:12:58,381 --> 00:12:59,514 The criminal is a woman! 164 00:13:09,017 --> 00:13:10,609 Maya 165 00:13:10,610 --> 00:13:11,953 Maya... 166 00:13:11,954 --> 00:13:11,998 Maya... 167 00:13:14,728 --> 00:13:16,802 A receipt for a light stand… 168 00:13:17,457 --> 00:13:18,313 And you... 169 00:13:19,417 --> 00:13:21,627 Who are you? 170 00:13:21,923 --> 00:13:23,246 Fey... 171 00:13:24,751 --> 00:13:26,092 Maya. 172 00:13:27,570 --> 00:13:28,656 Maya? 173 00:13:29,128 --> 00:13:30,381 Fey...? 174 00:13:31,171 --> 00:13:32,384 Then you're Mia's...?! 175 00:13:32,385 --> 00:13:33,570 Maya Fey! 176 00:13:33,755 --> 00:13:35,750 You're under arrest! 177 00:13:37,821 --> 00:13:39,349 The 'Fey' Clan... 178 00:13:39,905 --> 00:13:41,784 is a family of spirit mediums. 179 00:13:42,542 --> 00:13:43,551 Spirit mediums? 180 00:13:46,630 --> 00:13:49,626 Then... You, too? 181 00:13:50,390 --> 00:13:51,951 Well, I'm still in training. 182 00:13:54,491 --> 00:13:56,826 My father passed away when I was little. 183 00:13:58,213 --> 00:13:59,402 As for my mother... 184 00:14:05,372 --> 00:14:07,578 I don't know where she is. 185 00:14:08,995 --> 00:14:10,443 And I... 186 00:14:11,554 --> 00:14:13,754 I only had my sister left... 187 00:14:19,019 --> 00:14:19,990 Um... 188 00:14:21,534 --> 00:14:23,145 If it's okay... 189 00:14:23,523 --> 00:14:26,190 Will you let me defend you? 190 00:14:27,431 --> 00:14:29,010 I will be on your side. 191 00:14:30,558 --> 00:14:31,695 What do you think? 192 00:14:42,511 --> 00:14:43,747 All right. 193 00:14:45,189 --> 00:14:46,562 Then first and foremost, 194 00:14:46,563 --> 00:14:49,402 why were you at our office last night? 195 00:14:50,752 --> 00:14:52,794 I got a call from my sister. 196 00:14:53,688 --> 00:14:56,422 I think there might be a voice message left on my cell phone. 197 00:14:56,754 --> 00:14:59,190 You're gonna come back here for Christmas, right? 198 00:14:59,629 --> 00:15:01,598 It's been a while since we've seen each other. 199 00:15:02,425 --> 00:15:03,546 Oh! 200 00:15:03,547 --> 00:15:05,544 I received something amusing yesterday... 201 00:15:06,235 --> 00:15:08,392 It is a table clock in the shape of The Thinker. 202 00:15:08,393 --> 00:15:09,477 It even talks! 203 00:15:09,478 --> 00:15:11,419 You like toys like these, don't you? 204 00:15:13,139 --> 00:15:14,759 But it doesn't work as a clock anymore. 205 00:15:15,186 --> 00:15:16,017 Well, then. 206 00:15:16,410 --> 00:15:17,677 I'll be waiting, all right? 207 00:15:22,214 --> 00:15:23,164 Um... 208 00:15:23,393 --> 00:15:25,009 Regarding Mia... 209 00:15:25,866 --> 00:15:26,844 What did the autopsy show? 210 00:15:27,222 --> 00:15:28,550 You want to know? 211 00:15:28,551 --> 00:15:29,410 Ah... Yes. 212 00:15:31,368 --> 00:15:33,224 Well, all right, pal. 213 00:15:37,646 --> 00:15:39,780 Mia Fey's autopsy record. 214 00:15:39,781 --> 00:15:40,568 Thank you. 215 00:15:46,806 --> 00:15:48,926 You're going through a lot, too, huh? 216 00:15:55,324 --> 00:15:57,199 It doesn't matter what you find, 217 00:15:57,623 --> 00:15:59,596 you won't win this trial. 218 00:16:01,141 --> 00:16:02,975 The prosecutor in charge of this case... 219 00:16:02,976 --> 00:16:05,547 is Prosecutor Miles Edgeworth. 220 00:16:17,342 --> 00:16:18,551 Finally, we meet. 221 00:16:21,034 --> 00:16:22,396 Edgeworth. 222 00:16:23,623 --> 00:16:25,582 What are you doing at such a place... 223 00:16:26,759 --> 00:16:28,623 Phoenix Wright...? 224 00:16:31,192 --> 00:16:32,993 What made you become a prosecutor? 225 00:16:34,759 --> 00:16:36,006 I was certain that you... 226 00:16:39,361 --> 00:16:40,567 What about you, Edgeworth? 227 00:16:40,863 --> 00:16:41,778 Ummm, I wanna... 228 00:16:41,967 --> 00:16:44,840 be a great defense attorney, just like my father! 229 00:16:44,841 --> 00:16:45,825 A defense attorney? 230 00:16:46,423 --> 00:16:47,953 You don't really mean... a defense attorney?! 231 00:16:48,154 --> 00:16:49,559 A defense attorney... 232 00:16:49,762 --> 00:16:50,813 And you, Phoenix? 233 00:16:51,621 --> 00:16:52,327 Hmm... That's a secret! 234 00:16:53,346 --> 00:16:54,223 Oh, come on, tell us! 235 00:16:54,224 --> 00:16:55,005 No way! 236 00:16:55,183 --> 00:16:58,781 Gee, he changed so much. 237 00:17:00,003 --> 00:17:01,805 Why are you here?! 238 00:17:06,193 --> 00:17:09,872 Bench Trial Admission Ticket 239 00:17:12,265 --> 00:17:16,957 The government, taking action against increasing numbers of heinous crimes, 240 00:17:17,465 --> 00:17:21,946 adopted a new judicial system: The Bench Trial System. 241 00:17:22,483 --> 00:17:26,612 Attorneys and prosecutors directly face each other in an open court. 242 00:17:27,236 --> 00:17:27,850 The Bench Trial System works 243 00:17:27,851 --> 00:17:28,867 The Bench Trial System works 244 00:17:28,868 --> 00:17:29,709 The Bench Trial System works 245 00:17:29,710 --> 00:17:32,680 as a system to determine the defendant's innocence within 3 days. 246 00:17:32,681 --> 00:17:33,290 as a system to determine the defendant's innocence within 3 days. 247 00:17:33,291 --> 00:17:34,154 Following the Bench Trial System's rules, we'll begin. 248 00:17:34,155 --> 00:17:36,675 Following the Bench Trial System's rules, we'll begin. 249 00:17:37,367 --> 00:17:38,751 The Defense! 250 00:17:38,752 --> 00:17:40,335 The Defense is ready, Your Honor. 251 00:17:40,798 --> 00:17:42,276 The Prosecution 252 00:17:42,277 --> 00:17:43,214 is ready, Your Honor. 253 00:17:47,182 --> 00:17:48,690 The Prosecution has evidence... 254 00:17:48,691 --> 00:17:51,954 that proves Mr. Wright's client has committed the crime. 255 00:17:51,955 --> 00:17:55,170 And a witness. 256 00:17:56,819 --> 00:17:58,631 The defendant is, 257 00:17:59,287 --> 00:18:01,259 without a doubt, guilty. 258 00:18:03,402 --> 00:18:05,804 Let's hear from our first witness. 259 00:18:06,632 --> 00:18:07,913 WITNESS: Detective Dick Gumshoe 260 00:18:07,914 --> 00:18:10,875 Detective Gumshoe, you had Maya Fey, who was at the scene, placed under arrest. 261 00:18:10,876 --> 00:18:11,306 Mr. Gumshoe, you had Maya Fey, who was at the scene, placed under arrest. 262 00:18:11,306 --> 00:18:11,720 Mr. Gumshoe, you had Maya Fey, who was at the scene, placed under arrest. 263 00:18:11,721 --> 00:18:12,546 Why is that? 264 00:18:12,807 --> 00:18:13,445 Well! 265 00:18:13,446 --> 00:18:15,012 There was irrefutable evidence. 266 00:18:15,013 --> 00:18:16,497 Words written in blood... 267 00:18:16,498 --> 00:18:17,402 Words written in blood... 268 00:18:17,403 --> 00:18:19,913 Written by the victim in her own blood, while on the verge of death. 269 00:18:19,914 --> 00:18:20,274 As a dying message! 270 00:18:20,275 --> 00:18:21,117 I know! 271 00:18:22,370 --> 00:18:25,441 The word "Maya" was written in blood. 272 00:18:47,818 --> 00:18:50,554 Blood stains were found on the victim's finger. 273 00:18:51,377 --> 00:18:52,627 Test results confirmed... 274 00:18:52,628 --> 00:18:57,604 that both blood samples were from the victim, Mia Fey. 275 00:18:58,196 --> 00:18:59,237 That is all. 276 00:18:59,558 --> 00:19:00,905 Then, it is the Defense's turn. 277 00:19:00,906 --> 00:19:02,575 You may begin your cross-examination of the witness. 278 00:19:02,758 --> 00:19:03,735 Yes, Your Honor. 279 00:19:05,472 --> 00:19:07,131 Detective Gumshoe... 280 00:19:08,131 --> 00:19:11,970 Are you claiming that the victim, Mia... 281 00:19:12,615 --> 00:19:14,205 wrote this name? 282 00:19:14,372 --> 00:19:15,561 Of course! 283 00:19:15,562 --> 00:19:17,320 There's no one else that could have done it! 284 00:19:17,321 --> 00:19:18,390 OBJECTION! 285 00:19:21,208 --> 00:19:22,360 You have it backwards, Detective. 286 00:19:23,315 --> 00:19:24,945 This word... 287 00:19:24,946 --> 00:19:27,792 The victim is the only person who absolutely could NOT have written it! 288 00:19:35,033 --> 00:19:36,171 Take that! 289 00:19:40,547 --> 00:19:43,032 According to the autopsy report, the cause was "single blunt force trauma." Death was instantaneous. 290 00:19:43,033 --> 00:19:44,211 According to the autopsy report, the cause was "single blunt force trauma." Death was instantaneous. 291 00:19:46,744 --> 00:19:48,434 She died immediately! 292 00:19:49,536 --> 00:19:50,182 But...! 293 00:19:50,183 --> 00:19:51,188 No "but"-ing your way out of this one, Detective! 294 00:19:51,189 --> 00:19:52,231 Objection! 295 00:19:52,380 --> 00:19:53,771 Defense... 296 00:19:53,772 --> 00:19:55,757 That autopsy report is outdated. 297 00:19:56,366 --> 00:19:58,841 A second autopsy was performed yesterday... 298 00:19:59,297 --> 00:19:59,978 Wha...? 299 00:20:03,562 --> 00:20:08,607 "There is a possibility the victim lived for several minutes after the blow." 300 00:20:10,323 --> 00:20:12,234 This sentence was added. 301 00:20:13,029 --> 00:20:14,046 N-no way! 302 00:20:14,047 --> 00:20:16,875 Ergo, It's quite easy to imagine that the victim did have time to write "Maya." 303 00:20:20,269 --> 00:20:21,135 Your Honor! 304 00:20:21,136 --> 00:20:22,817 I did not hear of this report! 305 00:20:30,695 --> 00:20:32,265 Silence! 306 00:20:34,185 --> 00:20:38,761 Unfortunately, this report is an official record. 307 00:20:40,321 --> 00:20:43,226 The court will accept it as evidence. 308 00:20:44,192 --> 00:20:45,458 Then we'll proceed. 309 00:20:45,459 --> 00:20:49,440 Let us bring forth the witness who reported the crime. 310 00:20:50,148 --> 00:20:52,987 WITNESS: Redd White 311 00:20:52,988 --> 00:20:53,987 WITNESS: Redd White 312 00:20:53,988 --> 00:20:57,043 Witness, please state your name and profession to the court. 313 00:20:58,627 --> 00:20:59,929 Redd White. 314 00:21:00,575 --> 00:21:01,684 I'm a reporter for a magazine. 315 00:21:01,685 --> 00:21:03,713 I gather information about important people, like gossip. 316 00:21:05,193 --> 00:21:07,376 Redd White? 317 00:21:08,948 --> 00:21:11,248 Article written by Redd White. 318 00:21:11,249 --> 00:21:13,189 Report written by Redd White. 319 00:21:13,687 --> 00:21:15,370 Redd White... 320 00:21:15,524 --> 00:21:17,187 During the night of the incident, 321 00:21:17,692 --> 00:21:20,961 I was looking out my window while drinking my lemon tea, 322 00:21:21,962 --> 00:21:23,976 when I saw a strangely-clothed girl, 323 00:21:24,621 --> 00:21:26,804 strike the victim dead. 324 00:21:29,456 --> 00:21:32,389 I was extremely shocked when I saw this. 325 00:21:33,746 --> 00:21:35,350 Did you definitely see the murder weapon used in the crime? 326 00:21:36,928 --> 00:21:38,427 Ah, yes, "The Thinker..." 327 00:21:38,428 --> 00:21:40,224 It was a statue shaped like "The Thinker," without a doubt. 328 00:21:42,113 --> 00:21:45,093 Yes, yes, that's right. It is this clock. 329 00:21:45,094 --> 00:21:46,585 That is enough. 330 00:21:47,209 --> 00:21:48,240 Your Honor, 331 00:21:48,954 --> 00:21:50,383 No further useless questions... 332 00:21:50,384 --> 00:21:51,409 Objection! 333 00:21:52,575 --> 00:21:54,999 Defense, what is it? 334 00:21:55,796 --> 00:21:56,780 Your Honor... 335 00:21:57,302 --> 00:21:58,145 The witness said just now... 336 00:21:58,146 --> 00:22:00,011 something profoundly important. 337 00:22:01,549 --> 00:22:02,413 Mr. White. 338 00:22:03,810 --> 00:22:06,748 You called this "a clock," is that right? 339 00:22:07,000 --> 00:22:07,726 Yes. 340 00:22:07,727 --> 00:22:08,698 Your Honor. 341 00:22:10,250 --> 00:22:12,187 Does this look like a clock to you? 342 00:22:17,252 --> 00:22:20,145 No, now that I look... 343 00:22:25,804 --> 00:22:27,754 Even on the court record, 344 00:22:28,439 --> 00:22:31,990 it is recorded as a "statue of The Thinker." 345 00:22:31,991 --> 00:22:32,953 That's right! 346 00:22:33,480 --> 00:22:36,368 At first glance, it's just a simple statue. 347 00:22:38,004 --> 00:22:40,438 When you turn its head, only then do you know it's a clock. 348 00:22:40,439 --> 00:22:42,274 A very unusually designed system. 349 00:22:42,275 --> 00:22:45,192 Well then, how did you know... 350 00:22:45,772 --> 00:22:47,747 that this statue was a clock? 351 00:22:48,840 --> 00:22:50,073 Well, that's because... 352 00:22:51,731 --> 00:22:52,844 Of course! 353 00:22:52,845 --> 00:22:54,754 Because I heard the clock give the time. 354 00:22:54,755 --> 00:22:56,944 His hotel and the crime scene are very close to one another. 355 00:22:56,945 --> 00:22:58,775 It is not unreasonable for one to have heard it. 356 00:23:01,608 --> 00:23:02,776 Huh? 357 00:23:03,284 --> 00:23:06,001 Defense, can you explain this? 358 00:23:06,998 --> 00:23:09,385 Uh... Well... 359 00:23:10,807 --> 00:23:11,778 Uh... 360 00:23:12,809 --> 00:23:15,096 Defense, your explanation...? 361 00:23:15,097 --> 00:23:17,155 No, wait... Um... 362 00:23:17,865 --> 00:23:19,362 Please, wait just a moment. 363 00:23:27,637 --> 00:23:29,754 Well, I think this is it, then. 364 00:23:38,139 --> 00:23:39,763 I remember clearly... 365 00:23:42,104 --> 00:23:43,627 My sister said, 366 00:23:44,109 --> 00:23:47,006 "It doesn't work as a clock anymore." 367 00:23:47,091 --> 00:23:49,330 It's a table clock in a shape of The Thinker. 368 00:23:49,331 --> 00:23:50,425 It even talks! 369 00:23:51,729 --> 00:23:53,412 But it doesn't work as a clock anymore. 370 00:23:55,152 --> 00:23:57,366 Then, no further examination of the witness. 371 00:23:57,367 --> 00:23:58,550 HOLD IT! 372 00:24:00,198 --> 00:24:01,227 I'm sorry. 373 00:24:02,359 --> 00:24:04,687 I would like you to investigate this clock right now. 374 00:24:17,212 --> 00:24:19,026 The clock was, at the moment of crime, 375 00:24:19,195 --> 00:24:21,187 already nothing more than a simple statue. 376 00:24:22,917 --> 00:24:24,220 How is that? 377 00:24:25,322 --> 00:24:26,237 Witness... 378 00:24:27,870 --> 00:24:29,383 Even after hearing this, 379 00:24:29,384 --> 00:24:31,777 would you say you heard the sound of the clock? 380 00:24:32,447 --> 00:24:33,794 Please answer to the court. 381 00:24:36,755 --> 00:24:39,796 I've seen it being sold somewhere. 382 00:24:39,797 --> 00:24:41,381 Where did you see it? 383 00:24:41,382 --> 00:24:42,492 For your information, 384 00:24:42,493 --> 00:24:45,370 this annoying clock is only found for sale 385 00:24:45,371 --> 00:24:47,713 in one place in the world. 386 00:24:51,106 --> 00:24:51,995 Well... 387 00:24:53,159 --> 00:24:54,616 Your answer, please! 388 00:24:57,562 --> 00:24:58,641 Witness. 389 00:25:00,016 --> 00:25:02,549 You forgot, 390 00:25:02,550 --> 00:25:03,820 didn't you? 391 00:25:07,360 --> 00:25:08,366 That's it. 392 00:25:09,248 --> 00:25:10,703 I forgot! 393 00:25:11,371 --> 00:25:12,764 I've forgotten where. 394 00:25:13,316 --> 00:25:15,238 Stop lying, you bastard! 395 00:25:18,186 --> 00:25:21,595 I have seen it for sale somewhere, though... 396 00:25:24,953 --> 00:25:26,414 Silence! 397 00:25:28,491 --> 00:25:31,787 It is somewhat suspicious, but... 398 00:25:32,596 --> 00:25:35,537 If the witness has forgotten, there's nothing we can do. 399 00:25:38,269 --> 00:25:41,040 Defense, is there anything else? 400 00:25:42,705 --> 00:25:43,972 Yes, well... 401 00:25:48,030 --> 00:25:48,586 Yes. 402 00:25:49,011 --> 00:25:50,182 Why were you... 403 00:25:50,902 --> 00:25:55,025 Why were you looking out the window in the first place? 404 00:25:55,890 --> 00:25:57,372 Because, outside the window... 405 00:25:57,797 --> 00:26:00,136 I heard glass breaking. 406 00:26:00,791 --> 00:26:01,962 Glass? 407 00:26:02,572 --> 00:26:03,140 Well, you know, a lampstand made of glass... 408 00:26:03,141 --> 00:26:05,367 Well, you know, a lampstand made of glass... 409 00:26:05,589 --> 00:26:07,175 Didn't it fall over? 410 00:26:09,522 --> 00:26:13,171 Did we even have such a thing at our firm? 411 00:26:13,172 --> 00:26:17,586 There were pieces of broken glass all over the crime scene. 412 00:26:26,386 --> 00:26:27,436 Objection! 413 00:26:29,563 --> 00:26:32,754 If you looked out the window because you heard the breaking glass, 414 00:26:33,357 --> 00:26:35,778 you wouldn't have known that it was a lampstand... 415 00:26:36,267 --> 00:26:38,745 because it would have already been broken by the time you got to the window. 416 00:26:39,227 --> 00:26:41,945 Small details are irrelevant. 417 00:26:43,182 --> 00:26:45,803 Anyway, I saw the lamp before it fell. 418 00:26:47,963 --> 00:26:50,013 That is not possible. 419 00:26:51,482 --> 00:26:52,454 Let's take a look. 420 00:26:52,915 --> 00:26:55,569 When viewing the firm from your hotel room, 421 00:26:57,535 --> 00:26:59,397 the visible areas are here. 422 00:27:00,971 --> 00:27:01,826 Witness... 423 00:27:02,320 --> 00:27:04,545 Where was the lampstand? 424 00:27:06,392 --> 00:27:09,436 You can tell by the placement of the glass shards... 425 00:27:11,388 --> 00:27:12,636 that it was... 426 00:27:15,584 --> 00:27:16,611 here. 427 00:27:18,031 --> 00:27:20,196 So as long as you were in your hotel room, 428 00:27:20,591 --> 00:27:24,385 there's no way for you to have known of the existence of the lampstand. 429 00:27:28,915 --> 00:27:32,375 So how is it possible for you to know something... 430 00:27:33,317 --> 00:27:35,173 you'd only know if you were at the crime scene?! 431 00:27:38,899 --> 00:27:40,720 YOU ARE ALL TOO NOISY! 432 00:27:44,323 --> 00:27:47,768 When I say I was in my hotel room, it means I was in my hotel room! 433 00:27:49,307 --> 00:27:51,960 I told you, I was drinking my lemon tea! 434 00:27:54,487 --> 00:27:55,620 Witness... 435 00:27:56,261 --> 00:27:59,524 Why don't you just admit to your crime? 436 00:28:04,781 --> 00:28:06,535 Actually, this witness... 437 00:28:07,215 --> 00:28:10,516 was wiretapping Mia Fey's office. 438 00:28:11,873 --> 00:28:14,160 The telephone covers were removed, right? 439 00:28:19,674 --> 00:28:22,233 This is the wiretapping device that was placed in the telephone. 440 00:28:23,349 --> 00:28:25,597 It was found during the crime scene inspection. 441 00:28:26,542 --> 00:28:29,104 To install it, the witness broke into the office. 442 00:28:30,493 --> 00:28:32,899 He saw the lampstand during that time. 443 00:28:35,040 --> 00:28:39,546 That is probably also when he heard the clock talking. 444 00:28:41,803 --> 00:28:43,271 Mm... 445 00:28:44,260 --> 00:28:45,390 Witness... 446 00:28:46,176 --> 00:28:48,828 Do you admit to placing the wiretap? 447 00:28:48,829 --> 00:28:50,592 Admit it, witness. 448 00:28:54,265 --> 00:28:55,594 All right. 449 00:28:56,018 --> 00:28:58,668 I snuck in a week before the crime. 450 00:28:59,874 --> 00:29:03,377 This witness committed trespassing and wiretapping. 451 00:29:04,153 --> 00:29:05,148 However... 452 00:29:05,727 --> 00:29:09,350 That has nothing to do with this case. 453 00:29:14,997 --> 00:29:16,513 I understand. 454 00:29:17,208 --> 00:29:20,193 Then, we shall end the cross-examination. 455 00:29:24,552 --> 00:29:26,659 I'm sorry, just a moment... 456 00:29:26,660 --> 00:29:28,399 I mean, please give me just a moment! 457 00:29:39,698 --> 00:29:40,690 No. 458 00:29:57,188 --> 00:29:58,917 Phoenix... 459 00:30:03,564 --> 00:30:05,152 Don't give up. 460 00:30:23,394 --> 00:30:24,999 You've already... 461 00:30:26,231 --> 00:30:27,774 won. 462 00:30:29,767 --> 00:30:30,992 Defense... 463 00:30:31,960 --> 00:30:33,579 Is there a problem? 464 00:30:34,955 --> 00:30:36,015 Oh, no... 465 00:30:36,799 --> 00:30:38,583 Well... This! 466 00:30:39,302 --> 00:30:41,166 This, this, this...! 467 00:30:41,167 --> 00:30:42,136 What is it? 468 00:30:43,653 --> 00:30:44,794 You've already... 469 00:30:46,472 --> 00:30:47,942 won. 470 00:30:55,544 --> 00:30:57,158 Phoenix... 471 00:30:58,406 --> 00:31:02,558 the truth is in your hands. 472 00:31:09,955 --> 00:31:12,812 Defense, what is it? 473 00:31:16,322 --> 00:31:19,815 There's nothing more pitiful than an attorney who doesn't know when to admit defeat. 474 00:31:23,161 --> 00:31:25,983 It wasn't when he was installing the wiretap... 475 00:31:27,351 --> 00:31:29,603 that the witness saw the lampstand... 476 00:31:31,436 --> 00:31:32,730 TAKE THAT! 477 00:31:35,053 --> 00:31:38,775 If this is about the word, we have already gone through that. 478 00:31:39,811 --> 00:31:41,442 That's not the problem. 479 00:31:42,627 --> 00:31:43,949 But, on the other side... 480 00:31:45,999 --> 00:31:52,246 Is this the receipt of the lampstand? 481 00:31:52,591 --> 00:31:53,228 Yes! 482 00:31:54,509 --> 00:31:55,835 According to this date... 483 00:31:56,201 --> 00:31:59,335 it was purchased the day before the crime occurred at around four in the afternoon. 484 00:31:59,631 --> 00:32:00,602 So that means, 485 00:32:01,191 --> 00:32:03,161 when the witness broke into the firm, 486 00:32:03,162 --> 00:32:04,751 which the witness says was a WEEK before the crime, 487 00:32:05,760 --> 00:32:08,350 the lampstand was not there yet! 488 00:32:12,680 --> 00:32:13,913 Mr. White, 489 00:32:15,945 --> 00:32:18,561 when you saw the lampstand, 490 00:32:20,313 --> 00:32:21,796 it was on the night of the crime, 491 00:32:24,329 --> 00:32:26,163 at the site of the murder! 492 00:32:26,684 --> 00:32:28,107 The Defense believes... 493 00:32:28,108 --> 00:32:30,138 that the "witness" is actually... 494 00:32:30,695 --> 00:32:35,363 the murderer of the victim, Mia Fey! 495 00:32:38,577 --> 00:32:39,955 Hold it! 496 00:32:39,956 --> 00:32:44,012 What you have proven is just that I was at the site of the murder. 497 00:32:44,539 --> 00:32:46,773 It doesn't mean I killed her! 498 00:32:46,774 --> 00:32:48,639 You nonsense-spouting bastard! 499 00:32:48,640 --> 00:32:50,987 You got that?! I didn't kill anybody! 500 00:32:51,163 --> 00:32:54,005 You asshole! With that dumb look on your face! 501 00:32:54,006 --> 00:32:55,025 Huh?! 502 00:32:55,026 --> 00:32:56,789 C'mere! I said come here! 503 00:32:58,834 --> 00:32:59,982 Silence! 504 00:33:05,097 --> 00:33:08,025 With this, the witness's claim that he saw the crime is proven incorrect. 505 00:33:08,026 --> 00:33:13,380 With this, the witness's claim that he saw the crime is proven incorrect. 506 00:33:14,690 --> 00:33:16,027 Prosecutor Edgeworth... 507 00:33:16,776 --> 00:33:18,761 Is there anything else? 508 00:33:27,180 --> 00:33:33,010 The court will now declare the verdict of Maya Fey. 509 00:33:34,886 --> 00:33:35,630 Not Guilty! 510 00:33:35,631 --> 00:33:48,494 NOT GUILTY 511 00:34:04,573 --> 00:34:06,562 That defense attorney's pretty good, isn't he? 512 00:34:06,790 --> 00:34:07,991 That was just luck! 513 00:34:09,946 --> 00:34:12,560 Arghh, screw this! 514 00:34:12,766 --> 00:34:13,833 I'm outta here! 515 00:34:17,473 --> 00:34:19,483 You can't leave just yet! 516 00:34:21,821 --> 00:34:24,138 We will secure your affairs immediately. 517 00:34:28,562 --> 00:34:30,925 Why did you kill my sister? 518 00:34:33,120 --> 00:34:35,641 It's related to the wiretapping, isn't it? 519 00:34:39,173 --> 00:34:40,623 Please answer me! 520 00:34:46,378 --> 00:34:48,741 It's because of the incident 15 years ago, isn't it?! 521 00:34:49,399 --> 00:34:52,774 You defamed my mother and now you killed my sister...! 522 00:34:52,775 --> 00:34:53,976 Maya! 523 00:34:54,798 --> 00:34:57,434 White! Why.... 524 00:34:57,981 --> 00:35:00,511 Why did you kill my sister?! 525 00:35:02,037 --> 00:35:03,348 Answer me! 526 00:35:03,349 --> 00:35:04,564 Answer me, White! 527 00:35:15,969 --> 00:35:17,426 In the court, 528 00:35:17,615 --> 00:35:19,638 you said "the incident 15 years ago..." 529 00:35:20,966 --> 00:35:22,590 Can I ask you about this? 530 00:35:24,233 --> 00:35:26,391 Mia said in her last phone call 531 00:35:26,946 --> 00:35:29,382 that there's this case she has been investigating for awhile now. 532 00:35:30,179 --> 00:35:34,834 The one... 533 00:35:35,975 --> 00:35:36,787 who... 534 00:35:40,186 --> 00:35:43,215 killed me... was... 535 00:35:43,375 --> 00:35:45,547 Yogi... 536 00:35:47,324 --> 00:35:50,464 Yanni... 537 00:35:50,465 --> 00:35:53,827 Yanni Yogi has been arrested. The suspect has now came out! 538 00:35:56,005 --> 00:35:58,044 It's been a week since the incident, 539 00:35:58,285 --> 00:35:59,963 and finally, he's under arrest! 540 00:36:06,604 --> 00:36:07,751 White... 541 00:36:08,135 --> 00:36:11,547 He published an article criticizing my mother's help via Spirit Medium on the investigation, 542 00:36:11,548 --> 00:36:12,781 - "DL-6 CASE" - which created a stir. 543 00:36:12,782 --> 00:36:13,240 - "DL-6 CASE" - which created a stir. 544 00:36:13,241 --> 00:36:14,013 - "The people are in shock." - which created a stir. 545 00:36:14,014 --> 00:36:17,568 - "The people are in shock." - My mother then disappeared... 546 00:36:17,569 --> 00:36:22,491 "Fraud Spirit Medium, Misty Fey, denounced!" 547 00:36:23,497 --> 00:36:24,567 Mia said... 548 00:36:25,536 --> 00:36:28,152 that soon, there will be a big trial. 549 00:36:29,588 --> 00:36:33,412 I guess she was referring to this "DL-6 Case." 550 00:36:36,912 --> 00:36:38,135 To tell you the truth, 551 00:36:38,814 --> 00:36:40,950 I was going to help out, too. 552 00:36:46,750 --> 00:36:47,804 So... I've decided... 553 00:36:51,446 --> 00:36:55,014 I'm thinking of following in Mia's footsteps. 554 00:37:00,772 --> 00:37:01,805 Um... 555 00:37:05,406 --> 00:37:06,322 Can I... 556 00:37:06,323 --> 00:37:08,032 Would it be okay for me to help you? 557 00:37:08,033 --> 00:37:09,184 Huh? 558 00:37:11,395 --> 00:37:14,000 Now that I think about it, that day, Mia said... 559 00:37:14,364 --> 00:37:16,405 "I got my hands on an important piece of evidence..." 560 00:37:16,764 --> 00:37:18,178 Did you hear anything about it? 561 00:37:18,629 --> 00:37:21,534 "With this, everything will be clear as day." 562 00:37:22,056 --> 00:37:24,346 I searched everywhere in the office but couldn't find anything. 563 00:37:25,805 --> 00:37:27,632 It could be with White, 564 00:37:28,260 --> 00:37:30,389 or he could have already destroyed it... 565 00:37:40,535 --> 00:37:42,438 "THE DL-6 CASE" 566 00:37:44,987 --> 00:37:46,419 Fifteen years ago, 567 00:37:47,732 --> 00:37:50,103 in the evidence storage room in the basement of the court, 568 00:37:50,104 --> 00:37:51,996 an attorney was murdered. 569 00:37:53,624 --> 00:37:54,734 The weapon used was... 570 00:37:56,021 --> 00:37:59,657 a handgun that was a piece of evidence for another case. 571 00:38:00,627 --> 00:38:01,860 The main suspect, 572 00:38:01,861 --> 00:38:04,626 Yanni Yogi, was "insane." 573 00:38:04,627 --> 00:38:07,121 He was, however, judged to not be criminally responsible for the case, 574 00:38:09,136 --> 00:38:09,960 therefore, not guilty. 575 00:38:19,687 --> 00:38:21,610 Merry Christmas. 576 00:38:31,167 --> 00:38:38,647 MURDER VICTIM: Attorney Gregory Edgeworth (age 35, at the time) 577 00:38:39,517 --> 00:38:41,083 The victim was... 578 00:38:41,773 --> 00:38:43,325 Edgeworth's father! 579 00:38:58,299 --> 00:38:59,468 Mr. Wright! 580 00:39:02,737 --> 00:39:03,527 Mr. Wright! Mr. Wright! 581 00:39:03,528 --> 00:39:04,638 Mr. Wright! Mr. Wright! 582 00:39:04,639 --> 00:39:05,950 TV, TV, TV! 583 00:39:05,951 --> 00:39:07,159 - Turn on your TV, quickly! - Huh? Wha? 584 00:39:07,160 --> 00:39:08,208 What is it? What?! 585 00:39:11,184 --> 00:39:14,835 We were standing here like this to take a picture, 586 00:39:14,836 --> 00:39:16,951 when there was a huge noise coming from behind us. So we turned and...! 587 00:39:16,952 --> 00:39:18,277 It was HUGE! 588 00:39:18,974 --> 00:39:21,234 And this mysterious, gigantic creature... 589 00:39:21,235 --> 00:39:22,834 since it came out of Gourd Lake, 590 00:39:22,835 --> 00:39:24,831 was named Gourdy. 591 00:39:25,807 --> 00:39:26,806 Gourdy? 592 00:39:26,807 --> 00:39:27,984 - Wow, that was sca... - Ugh, this isn't it! 593 00:39:27,985 --> 00:39:29,657 Here at Gourd Lake, 594 00:39:29,658 --> 00:39:32,176 a mysterious murder case occurred. 595 00:39:32,782 --> 00:39:33,923 The one under arrest is... 596 00:39:33,924 --> 00:39:36,598 Miles Edgeworth, age 25, 597 00:39:37,372 --> 00:39:38,426 Prosecutor Prodigy. 598 00:39:38,427 --> 00:39:40,421 He is under arrest! 599 00:39:40,702 --> 00:39:41,533 In the middle of the night, 600 00:39:41,534 --> 00:39:44,828 there were anonymous reports that two gun shots were heard. 601 00:39:44,829 --> 00:39:48,000 The police caught the suspect Edgeworth with his handgun fleeing from the scene... 602 00:39:48,001 --> 00:39:49,426 Tell me this is a lie... 603 00:39:52,101 --> 00:39:54,084 Based on the suspect Edgeworth's testimony, 604 00:39:54,085 --> 00:39:55,558 the lake was searched. 605 00:39:55,559 --> 00:39:58,138 The body of a man with bullet wounds from a handgun was found this morning. 606 00:39:58,310 --> 00:39:59,846 The victim's identity... 607 00:39:59,847 --> 00:40:01,899 is being determined by the police. 608 00:40:43,390 --> 00:40:45,433 I didn't want you to see me like this... 609 00:40:46,898 --> 00:40:48,274 Not you... 610 00:40:53,069 --> 00:40:54,133 Edgeworth... 611 00:40:56,902 --> 00:40:58,481 I want to help you. 612 00:41:00,832 --> 00:41:02,039 Help? 613 00:41:03,244 --> 00:41:04,392 Me? 614 00:41:06,158 --> 00:41:07,527 Stop being so cocky. 615 00:41:09,940 --> 00:41:12,131 You've only been to court twice, 616 00:41:12,132 --> 00:41:13,902 and you're still a rookie. 617 00:41:15,654 --> 00:41:18,240 If I wanted an attorney, there are plenty out there that are much more competent than you. 618 00:41:20,930 --> 00:41:22,011 Guard! 619 00:41:23,623 --> 00:41:24,840 I'm done. 620 00:41:24,841 --> 00:41:26,478 Hey, wait! 621 00:41:26,479 --> 00:41:27,576 Hey, Edgeworth! 622 00:41:27,780 --> 00:41:29,159 This time, I...! 623 00:41:32,879 --> 00:41:34,193 How did it go? 624 00:41:36,723 --> 00:41:38,835 He said he would pick a better attorney. 625 00:41:40,637 --> 00:41:41,665 I guess that's only natural, huh? 626 00:41:42,286 --> 00:41:43,700 No, it ain't, pal. 627 00:41:47,849 --> 00:41:50,315 There's not one attorney that will represent Prosecutor Edgeworth. 628 00:41:55,282 --> 00:42:01,296 Well, he is an enemy to all of those whose clients were found guilty because of him. 629 00:42:06,931 --> 00:42:08,029 Um... 630 00:42:10,417 --> 00:42:13,781 About Prosecutor Edgeworth's defense... 631 00:42:14,759 --> 00:42:16,163 I hope you do it! 632 00:42:16,805 --> 00:42:17,803 Ah... 633 00:42:17,804 --> 00:42:19,131 But, Edgeworth... 634 00:42:19,132 --> 00:42:22,177 It seems he has already decided not to choose me. 635 00:42:27,154 --> 00:42:28,176 Um... 636 00:42:28,177 --> 00:42:30,545 Why all this for Prosecutor Edgeworth? 637 00:42:33,042 --> 00:42:36,677 The reason Prosecutor Edgeworth gets his convictions at all costs... 638 00:42:37,455 --> 00:42:41,250 is because he believes in the investigation of the police like no other. 639 00:42:42,661 --> 00:42:43,769 So... 640 00:42:44,694 --> 00:42:45,881 So I, too, 641 00:42:47,229 --> 00:42:48,848 want to return the favor of believing in him. 642 00:42:52,521 --> 00:42:53,706 He is... 643 00:42:54,361 --> 00:42:55,997 a trustworthy person. 644 00:43:03,032 --> 00:43:05,091 Hey, what happened here? 645 00:43:05,092 --> 00:43:06,666 There's usually no one around here. 646 00:43:06,667 --> 00:43:07,566 It's probably because of that thing, that so-called "Gourdy" monster. 647 00:43:07,567 --> 00:43:09,518 It's probably because of that thing, that so-called "Gourdy" monster. 648 00:43:11,063 --> 00:43:12,503 Well, well... 649 00:43:13,859 --> 00:43:15,807 Mr. Wright, over there. 650 00:43:24,155 --> 00:43:27,789 Hmm? Is that a device that activates a shutter in reaction to a sound? 651 00:43:29,343 --> 00:43:34,038 R-I-G-H-T! 652 00:43:34,039 --> 00:43:35,453 You're embarrassing us, will you stop that? 653 00:43:36,119 --> 00:43:39,504 STUUUUUPIIIIIID! 654 00:43:39,505 --> 00:43:40,608 Hey, SHUT UP! 655 00:43:40,609 --> 00:43:41,450 What are you doing?! 656 00:43:54,235 --> 00:43:56,238 Don't play with my camera! 657 00:43:56,239 --> 00:43:57,033 I'm sorry! 658 00:43:57,383 --> 00:43:58,332 Maya, let's go. 659 00:43:59,258 --> 00:44:01,121 Isn't that broken? 660 00:44:01,122 --> 00:44:04,030 It doesn't react to cheap girls with no dreams like you. 661 00:44:04,031 --> 00:44:04,629 This, right here... 662 00:44:04,630 --> 00:44:07,108 It's looking for a bigger sound, with a hint of adventure in its tone... 663 00:44:07,338 --> 00:44:08,402 She called me cheap...! 664 00:44:08,825 --> 00:44:09,999 You ARE cheap! 665 00:44:10,000 --> 00:44:11,866 You don't even have a speck of an adventurous spirit! 666 00:44:16,176 --> 00:44:17,250 This "adventure" you speak of is...? 667 00:44:18,501 --> 00:44:19,914 "Mysterious Giant Creature at Gourd Lake!" 668 00:44:19,915 --> 00:44:21,136 Whoa, no way! 669 00:44:21,137 --> 00:44:22,577 Gourdy really exists! 670 00:44:23,820 --> 00:44:24,787 Let's see... 671 00:44:25,957 --> 00:44:28,584 Person A set the automatic shutter... 672 00:44:28,585 --> 00:44:30,388 and when he stood beside his lover, 673 00:44:30,939 --> 00:44:33,224 a big cry was heard. 674 00:44:34,483 --> 00:44:37,565 Gourdy appears with the sound, "Gah-ohhhh!" 675 00:44:37,876 --> 00:44:39,979 Then the camera reacts and 676 00:44:39,980 --> 00:44:42,024 takes the picture right away! 677 00:44:45,418 --> 00:44:46,393 Does that mean... 678 00:44:46,394 --> 00:44:48,644 that it does not only react to Gourdy's cry... 679 00:44:48,645 --> 00:44:51,976 but also to any sound that is loud enough? 680 00:44:53,735 --> 00:44:54,829 For example... 681 00:44:54,830 --> 00:44:56,207 A gunshot, perhaps...? 682 00:44:58,591 --> 00:45:01,758 Well, at first there was this... 683 00:45:06,414 --> 00:45:08,169 There's nothing in it. 684 00:45:08,484 --> 00:45:11,172 Taken at 23:30. 685 00:45:12,098 --> 00:45:13,766 It should've been later, at the time of the gunshot. 686 00:45:14,076 --> 00:45:16,214 Can we see the ones taken after midnight? 687 00:45:18,611 --> 00:45:21,878 - Whoa, I can see the gun clearly! - Huh?! 688 00:45:24,978 --> 00:45:26,547 Wait a minute, what are you guys up to, anyway? 689 00:45:29,237 --> 00:45:30,784 He's a defense attorney. 690 00:45:34,958 --> 00:45:38,628 So then that means... You're on the criminal's side, huh? 691 00:45:41,226 --> 00:45:42,751 I should go to the police station now. 692 00:45:43,456 --> 00:45:44,871 It occurred to me after seeing the photos... 693 00:45:44,872 --> 00:45:47,691 I witnessed the incident! 694 00:45:48,224 --> 00:45:50,229 Could you maybe tell us about it, too? 695 00:45:50,230 --> 00:45:51,125 Dumbass! 696 00:45:51,126 --> 00:45:54,193 I'm a witness, and that means I'm on the side of justice, and that means the cops! 697 00:45:54,194 --> 00:45:55,626 There's no way I'm telling YOU guys! 698 00:45:55,627 --> 00:45:57,234 Well then, scram! 699 00:46:01,760 --> 00:46:04,790 I think we've got ourselves the identity of the victim. 700 00:46:07,830 --> 00:46:08,400 Ow! 701 00:46:10,193 --> 00:46:11,059 The victim is... 702 00:46:11,060 --> 00:46:13,441 Robert Hammond, Age 58. 703 00:46:13,960 --> 00:46:15,393 - Mr. Hammond had an amazing talent for justice. - He was a very famous attorney. 704 00:46:15,394 --> 00:46:17,584 - Mr. Hammond had an amazing talent for justice. - He was a very famous attorney. 705 00:46:17,585 --> 00:46:18,814 - "...THE DL-6 CASE" - Robert? 706 00:46:20,218 --> 00:46:22,214 It wasn't over yet. 707 00:46:22,471 --> 00:46:23,553 This case...! 708 00:46:23,554 --> 00:46:26,338 And Mia's case, they're both connected! 709 00:46:27,136 --> 00:46:28,306 But... 710 00:46:28,307 --> 00:46:30,927 The criminal who killed my sister has already been caught by the police. 711 00:46:30,928 --> 00:46:31,591 No, no... 712 00:46:32,430 --> 00:46:33,374 There's something... 713 00:46:35,726 --> 00:46:37,788 Something bigger that we're missing... 714 00:46:39,411 --> 00:46:41,156 Robert Hammond, who was murdered... 715 00:46:41,157 --> 00:46:43,000 was Yanni Yogi's attorney, right? 716 00:46:46,051 --> 00:46:47,717 In the DL-6 Case... 717 00:46:49,576 --> 00:46:50,860 You... 718 00:46:51,898 --> 00:46:53,322 investigated the case? 719 00:46:54,405 --> 00:46:55,421 Yeah. 720 00:46:55,813 --> 00:46:57,382 Mind your own business! 721 00:46:58,941 --> 00:47:00,539 This has nothing to do with you. 722 00:47:00,540 --> 00:47:01,668 Yes, it does! 723 00:47:03,223 --> 00:47:05,092 My teacher, Mia... 724 00:47:05,093 --> 00:47:07,293 She kept on investigating that case. 725 00:47:07,834 --> 00:47:09,786 Mia and Maya... 726 00:47:09,787 --> 00:47:12,786 are daughters of the Spirit Medium who helped on the investigation of the DL-6 Case. 727 00:47:16,571 --> 00:47:17,953 Is that so...? 728 00:47:18,302 --> 00:47:19,357 Besides, Edgeworth... 729 00:47:20,322 --> 00:47:22,822 The one who was murdered in that case was your father. 730 00:47:24,567 --> 00:47:26,122 I have to investigate this... 731 00:47:28,519 --> 00:47:30,144 About Mia Fey... I feel deeply sorry for her, from the bottom of my heart... 732 00:47:30,145 --> 00:47:32,131 About Mia Fey... I feel deeply sorry for her, from the bottom of my heart... 733 00:47:33,797 --> 00:47:35,442 But just leave this case, and me, alone. 734 00:47:35,443 --> 00:47:36,739 I'm sorry, but that's not possible. 735 00:47:39,069 --> 00:47:40,813 I owe you a large debt. 736 00:47:46,833 --> 00:47:48,815 It was when we were elementary school students... 737 00:47:49,281 --> 00:47:51,597 He was caught up in a class trial. 738 00:47:55,706 --> 00:47:57,062 ROBBERY CASE: 3800 Yen of Lunch Money 739 00:48:03,830 --> 00:48:05,782 Okay, everybody, take your seats! 740 00:48:07,556 --> 00:48:10,314 You're the only one who sat out on gym class! 741 00:48:10,315 --> 00:48:13,004 That was when the lunch money disappeared! 742 00:48:15,770 --> 00:48:16,766 Thief. 743 00:48:17,678 --> 00:48:19,409 I didn't steal it! 744 00:48:19,507 --> 00:48:20,608 Liar! 745 00:48:20,963 --> 00:48:23,058 Give Terada his lunch money back! 746 00:48:23,059 --> 00:48:24,124 Yeah, give it back! 747 00:48:24,125 --> 00:48:24,879 Thief! 748 00:48:24,880 --> 00:48:26,417 Lunch money thief! 749 00:48:31,958 --> 00:48:32,925 Kids! 750 00:48:33,686 --> 00:48:35,975 Okay, everyone, be quiet! 751 00:48:38,826 --> 00:48:40,541 Phoenix is not that kind of a bad person. 752 00:48:40,542 --> 00:48:42,611 Phoenix is not that kind of a bad person. 753 00:48:46,886 --> 00:48:49,195 It's just a bad thought that occurred to you for a second, right? 754 00:48:49,694 --> 00:48:51,295 So just apologize to everyone... 755 00:48:51,296 --> 00:48:52,656 and they will forgive you. 756 00:48:54,786 --> 00:48:55,966 Objection! 757 00:48:59,478 --> 00:49:01,351 It wasn't you who stole it, right? 758 00:49:03,594 --> 00:49:05,476 Then you should act more confidently. 759 00:49:05,930 --> 00:49:08,972 The only meaningful thing in court is evidence. 760 00:49:10,375 --> 00:49:12,547 There is no evidence that he did it. 761 00:49:13,352 --> 00:49:14,749 Ergo, teacher... 762 00:49:14,750 --> 00:49:16,240 He is not guilty! 763 00:49:16,241 --> 00:49:17,387 That's right! 764 00:49:18,759 --> 00:49:21,359 Didn't he just say that he didn't do it?! 765 00:49:34,794 --> 00:49:37,011 You believed in me back then... 766 00:49:38,190 --> 00:49:39,645 and you helped me. 767 00:49:42,575 --> 00:49:44,328 Because of that trial... 768 00:49:46,678 --> 00:49:48,384 I'm here right now. 769 00:49:49,205 --> 00:49:50,727 Wright… 770 00:49:50,821 --> 00:49:52,926 You're right that I still lack a lot of skill and experience... 771 00:49:53,244 --> 00:49:55,423 But I'll keep fighting with everything I've got! 772 00:49:56,748 --> 00:49:57,960 So... 773 00:49:59,486 --> 00:50:01,281 I want you to let me defend you. 774 00:50:01,721 --> 00:50:05,644 3800 yen of lunch money... 775 00:50:06,190 --> 00:50:09,192 Was that why Mr. Wright became an attorney? 776 00:50:10,374 --> 00:50:12,309 You never know what's gonna happen in life, huh? 777 00:50:12,704 --> 00:50:17,599 Edgeworth, too. I wonder why he became a prosecutor? 778 00:50:24,831 --> 00:50:26,165 Do as you please. 779 00:50:27,479 --> 00:50:30,034 It's not like anyone else is taking up this case, anyway. 780 00:50:36,665 --> 00:50:39,832 I need you to tell me about the case. 781 00:50:44,461 --> 00:50:46,163 Tell me everything you know about it. 782 00:50:46,951 --> 00:50:49,844 Whatever happens, I'll believe you until the end. 783 00:50:58,665 --> 00:50:59,756 That night... 784 00:51:00,470 --> 00:51:02,895 I was called upon by Robert Hammond. 785 00:51:04,143 --> 00:51:07,156 He said, "I have something to tell you about the DL-6 Case. 786 00:51:07,157 --> 00:51:08,901 Meet me at midnight, 787 00:51:08,902 --> 00:51:11,844 at the boat rental place on Gourd Lake." 788 00:51:36,689 --> 00:51:38,609 Merry Christmas. 789 00:51:58,823 --> 00:52:05,005 I'm not really sure what exactly happened that night... 790 00:52:12,315 --> 00:52:14,408 Is that von Karma guy really that great? 791 00:52:15,130 --> 00:52:17,477 He holds a record of not a single defeat in 40 consecutive years. 792 00:52:18,166 --> 00:52:19,928 Forty years with no defeats?! 793 00:52:19,929 --> 00:52:23,296 What's more is that he is a workaholic. 794 00:52:23,297 --> 00:52:28,208 During those 40 years, he only took a vacation once. 795 00:52:29,984 --> 00:52:32,704 One vacation in 40 years! 796 00:52:34,124 --> 00:52:36,555 Took a single day off 15 years ago, and that's it. 797 00:52:42,567 --> 00:52:43,888 Prosecutor von Karma! Look here! 798 00:52:44,554 --> 00:52:45,999 Mr. Wright... 799 00:52:46,400 --> 00:52:48,008 Yes.. Yes! 800 00:52:48,794 --> 00:52:52,507 I'm glad such a great attorney as yourself will be with Edgeworth. 801 00:52:53,037 --> 00:52:55,609 Well, let's try our best, fair and square. 802 00:53:11,820 --> 00:53:12,936 And now... 803 00:53:13,391 --> 00:53:15,119 - the case of the the shooting of an attorney at Gourd Lake. 804 00:53:15,120 --> 00:53:17,048 - THE ATTORNEY'S DEATH AT GOURD LAKE - the case of the the shooting of an attorney at Gourd Lake. 805 00:53:17,049 --> 00:53:20,703 - THE ATTORNEY'S DEATH AT GOURD LAKE - Court is now in session. 806 00:53:20,704 --> 00:53:21,181 - THE ATTORNEY'S DEATH AT GOURD LAKE - Court is now in session. 807 00:53:22,266 --> 00:53:23,406 The Defense is ready, Your Honor. 808 00:53:23,407 --> 00:53:25,477 The Defense is ready, Your Honor. 809 00:53:26,910 --> 00:53:28,164 The Prosecution is ready. 810 00:53:28,165 --> 00:53:30,001 The Prosecution is ready. 811 00:53:34,196 --> 00:53:37,598 The Prosecution has crucial evidence, 812 00:53:37,599 --> 00:53:40,263 and a witness. 813 00:53:42,005 --> 00:53:44,341 I'll call our witness to the stand. 814 00:53:44,920 --> 00:53:45,940 WITNESS: Lotta Hart 815 00:53:45,941 --> 00:53:48,268 It was on the night of Christmas Eve, 816 00:53:48,269 --> 00:53:50,313 a little past midnight. 817 00:53:51,405 --> 00:53:53,643 I was in my car... 818 00:53:54,722 --> 00:53:57,235 when I heard this "BANG!" sound coming from the lake. 819 00:53:57,554 --> 00:54:02,042 I looked out the window and there were two men on a boat. 820 00:54:03,737 --> 00:54:05,643 That's when I heard the sound once again. 821 00:54:08,519 --> 00:54:11,745 And then, there was only one man left on the boat. 822 00:54:13,316 --> 00:54:17,414 She happened to have photographed the situation. 823 00:54:25,002 --> 00:54:28,187 This is truly some crucial evidence. 824 00:54:31,082 --> 00:54:34,631 Defense, your cross-examination, please. 825 00:54:35,733 --> 00:54:38,031 Focus, Mr. Wright. 826 00:54:42,859 --> 00:54:44,252 So... 827 00:54:46,308 --> 00:54:50,817 When you say it was a little after midnight on Christmas Eve... 828 00:54:51,787 --> 00:54:54,167 If we were to be more exact, it'd be... 829 00:54:54,654 --> 00:54:55,832 Christmas? 830 00:55:05,666 --> 00:55:08,575 You really know how to ask stupid questions. 831 00:55:09,152 --> 00:55:10,441 Answer my question, please! 832 00:55:12,028 --> 00:55:15,295 Yeah, it was Christmas. So what? 833 00:55:19,355 --> 00:55:21,011 So... What next? 834 00:55:22,023 --> 00:55:24,617 And... 835 00:55:24,618 --> 00:55:27,360 Are you certain that you saw two men? 836 00:55:27,895 --> 00:55:30,249 Look at the picture. They're right there! 837 00:55:30,250 --> 00:55:33,064 I'm asking whether you saw them or not. 838 00:55:36,734 --> 00:55:38,626 Well... That's right. 839 00:55:38,627 --> 00:55:42,533 You're just making her repeat her testimony. 840 00:55:43,170 --> 00:55:44,274 Your Honor. 841 00:55:44,861 --> 00:55:46,038 I always tend to consider useless questioning as a way of insulting of the court. 842 00:55:46,039 --> 00:55:48,609 I always tend to consider useless questioning as a way of insulting of the court. 843 00:55:49,149 --> 00:55:51,184 If the newcomer attorney... 844 00:55:51,185 --> 00:55:53,545 proceeds further with meaningless comments... 845 00:55:53,546 --> 00:55:56,846 I request he be immediately removed from the courtroom! 846 00:55:57,981 --> 00:55:59,148 Defense... 847 00:55:59,626 --> 00:56:02,542 Be careful what you say from now on. 848 00:56:03,148 --> 00:56:04,233 Ah... Yes. 849 00:56:07,775 --> 00:56:08,788 Defense... 850 00:56:09,755 --> 00:56:11,153 Anything else? 851 00:56:11,806 --> 00:56:12,538 Yes. 852 00:56:13,534 --> 00:56:15,770 Ah, yes, well... 853 00:56:16,861 --> 00:56:18,151 Um... 854 00:56:18,670 --> 00:56:20,074 I see that there's nothing else. 855 00:56:23,596 --> 00:56:27,001 Then with that, we end the cross-examination. 856 00:56:27,002 --> 00:56:28,360 Please, wait! 857 00:56:31,282 --> 00:56:34,174 Are you an associate of the defendant? 858 00:56:35,337 --> 00:56:38,375 Ms. Hart, please tell us the truth. 859 00:56:39,361 --> 00:56:40,443 Witness. 860 00:56:41,657 --> 00:56:43,504 The question is invalid. 861 00:56:44,763 --> 00:56:46,543 There's no need to answer that. 862 00:56:48,395 --> 00:56:49,982 Are you sure you saw it properly? 863 00:56:49,983 --> 00:56:51,999 That Prosecutor Edgeworth fired the gun? 864 00:56:52,000 --> 00:56:53,602 Conjecture is prohibited! 865 00:56:53,603 --> 00:56:55,259 - Maya! - Please tell us! 866 00:56:55,260 --> 00:56:57,387 It's a matter of life or death! 867 00:56:59,096 --> 00:57:00,382 What?! 868 00:57:01,542 --> 00:57:03,633 Why are you treating me as if I were the bad guy?! 869 00:57:04,118 --> 00:57:07,352 I saw him. I'm certain I saw this person! 870 00:57:15,466 --> 00:57:16,445 Your Honor. 871 00:57:17,237 --> 00:57:18,734 I request... 872 00:57:18,735 --> 00:57:21,201 that the Defense be held in contempt of the court. 873 00:57:25,339 --> 00:57:28,347 We ask the defense attorney to leave the courtroom immediately. 874 00:57:29,273 --> 00:57:30,529 Objection! 875 00:57:31,515 --> 00:57:33,719 Unlawful comments were given by her. 876 00:57:33,720 --> 00:57:35,174 It was not the Defense! 877 00:57:35,270 --> 00:57:37,200 The one that should be leaving the court is... 878 00:57:52,975 --> 00:57:54,091 Okay, then. 879 00:57:54,723 --> 00:57:57,487 There is only the verdict left to be given. 880 00:57:57,488 --> 00:57:58,419 Then... 881 00:57:59,736 --> 00:58:00,956 HOLD IT! 882 00:58:04,378 --> 00:58:06,850 The witness's exact words a moment ago... 883 00:58:08,151 --> 00:58:10,526 "I'm certain I saw this person." 884 00:58:11,354 --> 00:58:13,807 This is a new testimony. 885 00:58:19,600 --> 00:58:21,010 As you can see, 886 00:58:21,011 --> 00:58:24,406 the faces of the men on the boat are not visible at all in these photos. 887 00:58:25,610 --> 00:58:28,102 Then how exactly did you see... 888 00:58:28,103 --> 00:58:30,983 the defendant's face? 889 00:58:31,581 --> 00:58:33,286 I... I saw it with binoculars! 890 00:58:33,287 --> 00:58:34,548 It was extremely foggy! 891 00:58:35,961 --> 00:58:38,164 You were at the lake... 892 00:58:38,165 --> 00:58:39,988 to see Gourdy to begin with, right? 893 00:58:43,391 --> 00:58:44,515 That's right, but... 894 00:58:44,516 --> 00:58:46,901 Then you, who heard such a loud noise, 895 00:58:46,902 --> 00:58:50,556 would at first have looked for any signs of Gourdy with the binoculars. 896 00:58:52,436 --> 00:58:53,607 So that means...! 897 00:58:54,768 --> 00:58:58,022 You wouldn't have given much attention to a boat that small. 898 00:59:04,107 --> 00:59:05,954 I didn't mean to lie... 899 00:59:06,593 --> 00:59:10,763 I thought I could be the witness in a murder case... 900 00:59:10,764 --> 00:59:13,435 So I was a little bit happy about it. 901 00:59:15,044 --> 00:59:18,434 I've made a mistake, thinking that I saw the men on the boat... 902 00:59:21,710 --> 00:59:23,949 Ah... I'll be going, then! 903 00:59:23,950 --> 00:59:25,321 Gourdy's waiting for me! 904 00:59:26,459 --> 00:59:27,884 I'm sorry. 905 00:59:31,371 --> 00:59:33,492 What an unbelievable character... 906 00:59:35,459 --> 00:59:38,407 Prosecutor von Karma, what is your opinion? 907 00:59:39,523 --> 00:59:44,123 The people that were on the boat were the defendant, 908 00:59:44,124 --> 00:59:46,618 and the victim, Attorney Hammond. Only these two. 909 00:59:47,210 --> 00:59:50,195 Since the one that was shot was Attorney Hammond, 910 00:59:50,780 --> 00:59:51,763 the shooter can only be... 911 00:59:51,764 --> 00:59:54,214 the defendant himself. There's no other possibility. 912 00:59:54,215 --> 00:59:55,150 Objection! 913 00:59:57,180 --> 00:59:59,918 There's the possibility that someone else 914 00:59:59,919 --> 01:00:02,401 could have shot Attorney Hammond on the boat. 915 01:00:03,509 --> 01:00:04,626 Who could that be? 916 01:00:04,632 --> 01:00:06,595 Attorney Hammond himself. 917 01:00:07,435 --> 01:00:14,244 He could have shot himself with the handgun... for some reason. 918 01:00:16,383 --> 01:00:18,107 That's absurd. 919 01:00:23,774 --> 01:00:25,366 Silence! 920 01:00:27,290 --> 01:00:29,345 This court... 921 01:00:29,754 --> 01:00:33,220 cannot ignore a new possibility. 922 01:00:34,560 --> 01:00:37,406 The cross-examination will continue tomorrow. 923 01:00:37,915 --> 01:00:40,780 Court dismissed. 924 01:00:41,372 --> 01:00:42,552 Thank you! 925 01:00:42,553 --> 01:00:43,925 Thanks to you, we delayed the sentencing. 926 01:00:43,926 --> 01:00:44,675 No... 927 01:00:44,676 --> 01:00:46,438 That was the least I could do. 928 01:00:46,931 --> 01:00:48,866 Okay then, let's go investigate. 929 01:01:06,441 --> 01:01:07,724 It's a dipper gourd. 930 01:01:09,675 --> 01:01:11,838 Well, it IS Gourd Lake. 931 01:01:29,242 --> 01:01:30,601 Squid! 932 01:01:43,323 --> 01:01:44,573 France? 933 01:01:46,044 --> 01:01:47,023 There, there, there! 934 01:01:47,389 --> 01:01:48,402 I wonder what it is... 935 01:01:58,208 --> 01:01:59,612 Ugh, seriously! 936 01:02:00,660 --> 01:02:02,821 What the heck! 937 01:02:18,565 --> 01:02:22,237 What... is that? 938 01:02:30,669 --> 01:02:32,177 Mr. Wright... 939 01:02:32,307 --> 01:02:34,350 We shouldn't go in there, I have a bad feeling about this place. 940 01:03:19,871 --> 01:03:21,705 It's the Steel Samurai, Mr. Wright! 941 01:03:22,308 --> 01:03:23,095 Hey... 942 01:03:23,368 --> 01:03:26,309 Didn't you get rid of that useless thing? 943 01:03:28,042 --> 01:03:29,489 - Steel Samurai... CHOP! - Ouch! 944 01:03:29,490 --> 01:03:31,099 I know it looks stupid, but when I set it up from here, 945 01:03:31,100 --> 01:03:34,239 little kids come to the shop and buy stuff like they're under a spell or something. 946 01:03:34,240 --> 01:03:35,750 Kids like her. 947 01:03:41,355 --> 01:03:42,860 Huh? The Steel Samurai is hurt... 948 01:03:43,436 --> 01:03:44,244 Oh, that? 949 01:03:44,245 --> 01:03:46,444 I had a really hard time with that. 950 01:03:46,445 --> 01:03:48,152 It was a couple of days ago. 951 01:03:48,153 --> 01:03:50,756 With this pump, I was gonna put air in this guy, and then... 952 01:03:59,903 --> 01:04:01,433 Whoa-! NOOO! 953 01:04:14,981 --> 01:04:16,146 Nessie? 954 01:04:16,595 --> 01:04:18,147 Well, this IS Gourd Lake... 955 01:04:20,191 --> 01:04:21,773 Gourd-y?! 956 01:04:26,367 --> 01:04:30,212 Does that mean Gourdy is really just... 957 01:04:30,990 --> 01:04:33,516 a deflated Steel Samurai...? 958 01:04:36,387 --> 01:04:38,373 Metal detector! 959 01:04:38,374 --> 01:04:41,186 The Steel Samurai just flew off with the air tank still attached. 960 01:04:41,623 --> 01:04:44,573 I managed to find it with the help of this guy! 961 01:04:56,261 --> 01:04:58,010 Maya, look! 962 01:05:00,120 --> 01:05:02,713 R. White: Who is he wiretapping for? 963 01:05:02,714 --> 01:05:05,027 White's just a puppet. 964 01:05:05,608 --> 01:05:06,976 Hiding in the shadows, 965 01:05:06,977 --> 01:05:09,383 there's someone else controlling him! 966 01:05:10,026 --> 01:05:12,371 How about you start talking now? 967 01:05:23,178 --> 01:05:24,351 Screw you! 968 01:05:24,352 --> 01:05:25,580 Silence! 969 01:05:27,735 --> 01:05:29,822 Where is the person who reported the incident? 970 01:05:30,933 --> 01:05:34,582 Has she gone "missing?" 971 01:05:35,534 --> 01:05:38,556 We could not find her anywhere. 972 01:05:39,436 --> 01:05:42,666 But instead, we found for ourselves a new witness. 973 01:05:43,595 --> 01:05:46,819 He's the caretaker of the boat rental shop at Gourd Lake. 974 01:06:02,435 --> 01:06:03,415 WITNESS: Caretaker of the Boat Rental Shop 975 01:06:03,416 --> 01:06:04,481 WITNESS: Caretaker of the Boat Rental Shop 976 01:06:04,482 --> 01:06:07,099 State your name and occupation. 977 01:06:07,100 --> 01:06:07,559 State your name and occupation. 978 01:06:10,216 --> 01:06:11,560 Umm... 979 01:06:12,353 --> 01:06:13,936 At the lake... 980 01:06:14,609 --> 01:06:18,543 I rent out boats. 981 01:06:19,929 --> 01:06:23,608 And sometimes, if I feel like it, I ride in them. 982 01:06:28,390 --> 01:06:29,862 Witness... 983 01:06:31,472 --> 01:06:33,552 Please state your name, too. 984 01:06:35,227 --> 01:06:36,804 The thing is... 985 01:06:37,747 --> 01:06:39,859 I'm not sure what my name is. 986 01:06:43,266 --> 01:06:45,083 What do you mean? 987 01:06:46,302 --> 01:06:47,259 Your Honor... 988 01:06:48,059 --> 01:06:52,206 This witness has no recollection of any memories prior to a few years ago. 989 01:06:54,771 --> 01:06:55,868 Objection! 990 01:06:56,549 --> 01:06:58,744 He is not in any condition to testify! 991 01:06:59,287 --> 01:07:03,587 The incident in question took place three days ago. 992 01:07:04,081 --> 01:07:06,549 He CAN testify. 993 01:07:08,483 --> 01:07:09,743 Very well, then. 994 01:07:11,272 --> 01:07:14,372 The Defense's objection has been overruled. 995 01:07:17,033 --> 01:07:18,445 It was... 996 01:07:22,830 --> 01:07:24,892 on the night of the 24th. 997 01:07:25,947 --> 01:07:28,422 Just after midnight... 998 01:07:32,380 --> 01:07:33,488 Thank you. 999 01:07:37,862 --> 01:07:40,790 Right after I called the police... 1000 01:07:41,949 --> 01:07:43,780 the boat came back to shore. 1001 01:07:45,409 --> 01:07:50,673 And a man walked by my window. 1002 01:07:52,707 --> 01:07:55,767 It was the person right there. 1003 01:07:55,768 --> 01:07:56,257 Yes. 1004 01:07:56,258 --> 01:07:58,449 It was probably really foggy that night... 1005 01:07:58,450 --> 01:08:01,489 Can you be sure that it was the defendant that you saw? 1006 01:08:01,999 --> 01:08:03,312 Yes. 1007 01:08:03,313 --> 01:08:06,890 It was definitely that strange guy. 1008 01:08:08,279 --> 01:08:09,397 Yes, that's right. 1009 01:08:11,609 --> 01:08:14,050 He said, while his cravat fluttered, 1010 01:08:15,191 --> 01:08:18,247 "Never thought I'd shoot someone." 1011 01:08:18,479 --> 01:08:19,337 Yes. 1012 01:08:19,338 --> 01:08:20,609 Objection! 1013 01:08:21,022 --> 01:08:22,703 I've never said such a thing! 1014 01:08:23,385 --> 01:08:24,430 Moreover... 1015 01:08:25,607 --> 01:08:27,878 My cravat does not flutter to that extent! 1016 01:08:33,278 --> 01:08:34,809 Silence! 1017 01:08:36,753 --> 01:08:40,093 Defendant, do not interrupt the testimony. 1018 01:08:40,555 --> 01:08:43,974 Your Honor! This testimony is... 1019 01:08:43,975 --> 01:08:45,851 too suspicious! 1020 01:08:46,524 --> 01:08:48,547 Suspicious? 1021 01:08:48,834 --> 01:08:50,673 Well, that's great. 1022 01:08:50,806 --> 01:08:51,987 So... 1023 01:08:51,988 --> 01:08:54,467 What are you basing that upon? 1024 01:08:55,385 --> 01:08:56,401 B-basing? 1025 01:08:57,267 --> 01:09:01,991 And where is your evidence to prove that you're right? 1026 01:09:04,220 --> 01:09:05,859 Evidence... 1027 01:09:08,740 --> 01:09:10,288 Big sis... 1028 01:09:12,318 --> 01:09:14,208 Please help Mr. Wright! 1029 01:09:15,317 --> 01:09:17,395 I'm guessing you have nothing? 1030 01:09:17,396 --> 01:09:20,602 No! Just... Just wait... 1031 01:09:24,166 --> 01:09:26,009 Well, then... 1032 01:09:26,010 --> 01:09:29,038 This is the end of the cross-examination. 1033 01:09:39,574 --> 01:09:40,989 Now... 1034 01:09:40,990 --> 01:09:45,439 The verdict of Miles Edgeworth has been decided as... 1035 01:09:47,226 --> 01:09:48,621 Guilty! 1036 01:09:54,704 --> 01:09:56,829 Wait a minute! 1037 01:09:59,925 --> 01:10:01,603 - Who is this person? - Who is that? 1038 01:10:06,915 --> 01:10:09,618 What... What are you doing? 1039 01:10:10,002 --> 01:10:11,057 I... 1040 01:10:11,058 --> 01:10:13,177 just remembered today... 1041 01:10:13,178 --> 01:10:14,592 the sound of gunshots! 1042 01:10:16,042 --> 01:10:17,131 Gunshots? 1043 01:10:17,492 --> 01:10:18,304 Yeah. 1044 01:10:19,946 --> 01:10:21,211 Your Honor! 1045 01:10:21,212 --> 01:10:23,979 He is a witness for the Defense. 1046 01:10:23,980 --> 01:10:24,936 For the Defense? 1047 01:10:24,937 --> 01:10:28,176 That's nonsense, the verdict has already been decided! 1048 01:10:28,957 --> 01:10:30,316 Dismiss the court! 1049 01:10:30,317 --> 01:10:31,459 Mr. Wright! 1050 01:10:31,860 --> 01:10:34,143 This is our last chance given by Harry! 1051 01:10:38,324 --> 01:10:39,583 Your Honor! 1052 01:10:40,016 --> 01:10:41,478 As long as we have a witness... 1053 01:10:41,479 --> 01:10:43,362 we must listen to the testimony. 1054 01:10:43,363 --> 01:10:44,784 That is unnecessary! 1055 01:10:44,785 --> 01:10:46,871 It is impossible to reverse a judgment! 1056 01:10:46,872 --> 01:10:48,021 A verdict given without listening to all testimony is unacceptable, Your Honor! 1057 01:10:48,022 --> 01:10:50,368 A verdict given without listening to all testimony is unacceptable, Your Honor! 1058 01:10:50,369 --> 01:10:52,476 Enough testimony was given to declare a verdict! 1059 01:10:52,477 --> 01:10:54,357 There's no problem here, Your Honor. 1060 01:10:57,007 --> 01:10:59,292 I'll tell you what I think... 1061 01:11:01,424 --> 01:11:03,144 In any case or situation, 1062 01:11:03,145 --> 01:11:06,605 an incorrect verdict should always be avoided. 1063 01:11:10,357 --> 01:11:14,576 I shall withdraw the verdict. 1064 01:11:15,717 --> 01:11:18,245 Witness, please come to the stand. 1065 01:11:19,310 --> 01:11:20,361 Yes! 1066 01:11:28,359 --> 01:11:30,583 WITNESS: Larry Butz 1067 01:11:30,584 --> 01:11:31,840 You know... 1068 01:11:31,841 --> 01:11:33,384 that night, 1069 01:11:33,682 --> 01:11:35,562 I was riding a boat. 1070 01:11:35,853 --> 01:11:37,522 I was looking for something... 1071 01:11:48,324 --> 01:11:50,837 And, after I found it, 1072 01:11:52,910 --> 01:11:55,925 I secretly returned the boat to the rental house. 1073 01:11:57,360 --> 01:11:59,621 And when I was about to go back home... 1074 01:12:00,405 --> 01:12:02,181 I heard the gunshot. 1075 01:12:03,361 --> 01:12:06,295 After that one gunshot, nothing happened. 1076 01:12:06,946 --> 01:12:08,800 So I went back. 1077 01:12:09,776 --> 01:12:11,445 The gunshot you heard... 1078 01:12:12,055 --> 01:12:13,704 happened only once? 1079 01:12:14,110 --> 01:12:16,454 Isn't that what I just told you? 1080 01:12:16,774 --> 01:12:19,223 But the other witnesses all heard it twice! 1081 01:12:19,224 --> 01:12:21,504 Are you sure you heard it correctly? 1082 01:12:23,858 --> 01:12:25,058 To tell you the truth, 1083 01:12:26,923 --> 01:12:28,372 I'm not absolutely sure. 1084 01:12:29,097 --> 01:12:29,775 What?! 1085 01:12:29,776 --> 01:12:30,810 Well, you know, I kinda... 1086 01:12:30,811 --> 01:12:33,421 listen to the radio and whatnot with my earphones. 1087 01:12:33,580 --> 01:12:35,758 So... I might've not heard the other gun... 1088 01:12:35,759 --> 01:12:37,097 ...shot. 1089 01:12:37,861 --> 01:12:39,858 Hey! What's wrong with listening to the radio!? 1090 01:12:39,859 --> 01:12:41,039 It was Christmas Eve! 1091 01:12:41,040 --> 01:12:44,421 I wanted someone to whisper tender wishes into my ears! 1092 01:12:44,422 --> 01:12:46,838 But all I got for a DJ was an old man with a horrible voice... 1093 01:12:46,839 --> 01:12:51,454 He said, "So, in 30 minutes, Christmas Eve is over. 1094 01:12:51,455 --> 01:12:55,692 Coming up is everybody's favorite number, 'Jingle Bells!' 1095 01:12:55,693 --> 01:12:56,570 Check it out!" 1096 01:12:56,571 --> 01:13:00,822 Ahahah, yeah, he was just kidding around like that... 1097 01:13:03,238 --> 01:13:04,299 Larry! 1098 01:13:06,212 --> 01:13:07,930 What you just said, are you certain of it? 1099 01:13:08,764 --> 01:13:10,114 Absolutely! 1100 01:13:10,558 --> 01:13:11,733 Your Honor! 1101 01:13:12,455 --> 01:13:14,560 He just testified... 1102 01:13:15,206 --> 01:13:19,328 that when the DJ said "in 30 minutes Christmas Eve is over," 1103 01:13:19,727 --> 01:13:21,167 he heard the gunshot. 1104 01:13:22,819 --> 01:13:26,071 It was before midnight that he heard the gunshot! 1105 01:13:26,312 --> 01:13:27,698 Up to now, all the witnesses 1106 01:13:27,699 --> 01:13:30,601 had heard the gunshot AFTER midnight. 1107 01:13:31,036 --> 01:13:33,419 The situations seems to contradict each other. 1108 01:13:33,420 --> 01:13:34,463 Objection! 1109 01:13:34,464 --> 01:13:36,374 It's just an illusion. 1110 01:13:36,991 --> 01:13:40,514 Well, there were photos taken, 1111 01:13:40,515 --> 01:13:42,527 at the moment of the gunshot. 1112 01:13:48,612 --> 01:13:49,694 Look! 1113 01:13:50,334 --> 01:13:55,942 Both were taken after midnight. 1114 01:13:55,943 --> 01:13:57,152 Objection! 1115 01:13:58,382 --> 01:14:01,814 But... Larry's... Uh... 1116 01:14:03,446 --> 01:14:06,150 This witness is not mistaken! 1117 01:14:06,366 --> 01:14:07,751 Take that! 1118 01:14:12,343 --> 01:14:14,236 Of the photos taken that night... 1119 01:14:15,417 --> 01:14:17,207 there is one more! 1120 01:14:17,350 --> 01:14:18,976 There's nothing in this picture! 1121 01:14:18,977 --> 01:14:20,808 It's not what has been photographed that's important! 1122 01:14:21,552 --> 01:14:22,647 The question is... 1123 01:14:23,524 --> 01:14:26,575 Why does this photograph exist in the first place? 1124 01:14:28,649 --> 01:14:30,305 The camera was set in a way 1125 01:14:30,306 --> 01:14:32,000 that the shutter will trigger 1126 01:14:32,001 --> 01:14:33,715 whenever it detected loud noises. 1127 01:14:33,716 --> 01:14:34,576 Therefore! 1128 01:14:34,577 --> 01:14:36,278 At the time when this photo was taken, 1129 01:14:37,389 --> 01:14:41,364 at 23:30, there WAS a loud noise! 1130 01:14:42,486 --> 01:14:44,311 This matches the time the witness heard the gunshot. 1131 01:14:44,312 --> 01:14:45,435 Objection! 1132 01:14:46,110 --> 01:14:47,237 Prosecutor von Karma! 1133 01:14:48,740 --> 01:14:50,782 The situation has already changed. 1134 01:14:51,504 --> 01:14:52,819 What do you mean? 1135 01:14:52,820 --> 01:14:54,815 As this photo points out, 1136 01:14:55,076 --> 01:14:56,965 there is the possibility 1137 01:14:57,475 --> 01:15:00,754 that the actual time of the crime was 23:30. 1138 01:15:01,284 --> 01:15:02,600 Then, 1139 01:15:02,756 --> 01:15:03,860 Mr. Wright... 1140 01:15:03,861 --> 01:15:06,143 who is this man... 1141 01:15:07,154 --> 01:15:09,069 that was on the boat with Miles Edgeworth? 1142 01:15:10,774 --> 01:15:11,806 Of course... 1143 01:15:12,755 --> 01:15:15,681 It is someone who disguised himself as Attorney Hammond. 1144 01:15:18,575 --> 01:15:20,207 The real murderer. 1145 01:15:59,380 --> 01:16:01,636 There is one person I suspect... 1146 01:16:03,034 --> 01:16:05,231 as the real criminal of this case. 1147 01:16:06,024 --> 01:16:08,232 But... I don't know his name. 1148 01:16:08,948 --> 01:16:10,598 You don't know? 1149 01:16:10,599 --> 01:16:11,589 Because... 1150 01:16:11,590 --> 01:16:13,370 he never said it. 1151 01:16:15,654 --> 01:16:20,568 Do not forget. 1152 01:16:21,153 --> 01:16:22,915 DL-6 Case. 1153 01:16:24,096 --> 01:16:25,484 Your Honor, I request a cross-examination of the caretaker of the boat rental shop again! 1154 01:16:25,485 --> 01:16:27,946 Your Honor, I request a cross-examination of the caretaker of the boat rental shop again! 1155 01:16:36,644 --> 01:16:38,397 Order! 1156 01:16:40,284 --> 01:16:42,519 The witness from a few moments ago? 1157 01:16:43,172 --> 01:16:44,476 Well... 1158 01:16:45,125 --> 01:16:46,684 He's nowhere to be found. 1159 01:16:47,763 --> 01:16:50,947 Uh... It seems that he returned home. 1160 01:16:51,630 --> 01:16:53,139 Maybe he ran away? 1161 01:16:53,140 --> 01:16:55,234 The Prosecution and the police 1162 01:16:55,235 --> 01:16:58,548 will ensure the whereabouts of the witness. 1163 01:16:59,997 --> 01:17:02,753 Today's questioning ends here. 1164 01:17:02,754 --> 01:17:04,022 Your Honor... 1165 01:17:05,709 --> 01:17:07,197 What happens... 1166 01:17:07,198 --> 01:17:10,208 if they don't find him? 1167 01:17:12,745 --> 01:17:15,415 Tomorrow is the last day of questioning. 1168 01:17:15,670 --> 01:17:20,516 If that is the case, the verdict will be announced right away. 1169 01:17:24,331 --> 01:17:26,793 Court is dismissed for today. 1170 01:17:39,035 --> 01:17:40,236 Polly... 1171 01:17:42,751 --> 01:17:44,326 Kept you waiting, huh? 1172 01:17:44,826 --> 01:17:46,132 Mister Attorney! 1173 01:17:46,591 --> 01:17:47,527 Yes? 1174 01:17:49,080 --> 01:17:50,765 We've made immediate arrangements. 1175 01:17:53,381 --> 01:17:55,012 I promise you... 1176 01:17:56,024 --> 01:17:58,155 I WILL find the caretaker of the boat rental shop. 1177 01:17:59,746 --> 01:18:01,986 Thank you, I'm counting on you. 1178 01:18:02,486 --> 01:18:03,428 Let's go! 1179 01:18:11,132 --> 01:18:12,291 Excuse me! 1180 01:18:12,292 --> 01:18:13,533 Mister! 1181 01:18:13,534 --> 01:18:14,861 Mister! Are you in there?! 1182 01:18:16,085 --> 01:18:17,178 I'm coming in! 1183 01:18:24,954 --> 01:18:26,535 Nobody's around. 1184 01:18:33,139 --> 01:18:35,198 I smell something sweet... 1185 01:18:40,862 --> 01:18:42,208 Maya? 1186 01:18:46,702 --> 01:18:48,200 This is dangerous. 1187 01:18:50,068 --> 01:18:52,586 If we get caught, it's gonna get complicated. 1188 01:18:58,986 --> 01:19:00,113 Mr. Wright... 1189 01:19:01,503 --> 01:19:02,569 Here. 1190 01:19:03,851 --> 01:19:06,928 The details of the murder plans are all written here! 1191 01:19:23,349 --> 01:19:25,604 Well, that sounds like you. 1192 01:19:28,241 --> 01:19:31,828 But with this, we can finally be certain of some things. 1193 01:19:33,887 --> 01:19:37,144 Behind this case, there's something very dark. 1194 01:19:38,212 --> 01:19:39,352 Yeah. 1195 01:19:41,155 --> 01:19:44,405 Redd White, who killed Mia... 1196 01:19:44,972 --> 01:19:47,240 He was instructed by somebody else 1197 01:19:47,241 --> 01:19:49,155 to wiretap the firm. 1198 01:19:49,156 --> 01:19:51,833 Probably by the same person related to this dark secret. 1199 01:19:53,233 --> 01:19:57,381 I'm going to call upon White at the court tomorrow. 1200 01:19:57,893 --> 01:19:59,987 I've just finished filling the request. 1201 01:20:05,479 --> 01:20:06,659 Wright... 1202 01:20:08,817 --> 01:20:11,135 There's something you didn't tell me yet, right? 1203 01:20:14,659 --> 01:20:17,501 What was written on the letter that was taken away? 1204 01:20:21,235 --> 01:20:23,739 "The time has come 1205 01:20:23,740 --> 01:20:26,444 for you to take revenge on Robert Hammond and Miles Edgeworth, 1206 01:20:27,430 --> 01:20:29,802 the ones who destroyed your life. 1207 01:20:30,393 --> 01:20:33,461 Don't forget the DL-6 Case." 1208 01:20:36,014 --> 01:20:38,009 When gathering all the information given, 1209 01:20:38,010 --> 01:20:40,424 there was no chance for the culprit to obtain a handgun. 1210 01:20:41,631 --> 01:20:43,403 This is our argument. 1211 01:20:44,567 --> 01:20:45,825 Objection! 1212 01:20:46,481 --> 01:20:49,979 This morning, at the culprit's house, 1213 01:20:50,459 --> 01:20:51,950 this was found. 1214 01:21:01,495 --> 01:21:02,600 Here... 1215 01:21:02,601 --> 01:21:04,919 is a film of the bullet... 1216 01:21:04,920 --> 01:21:06,950 left at the crime scene. 1217 01:21:07,960 --> 01:21:13,486 I'll compare the ballistic markings with those on the bullet from the handgun we found. 1218 01:21:16,140 --> 01:21:17,646 COMBINATION 1219 01:21:18,146 --> 01:21:19,570 MATCH RATE: 100 % 1220 01:21:19,877 --> 01:21:20,959 This can't be... 1221 01:21:20,960 --> 01:21:22,355 This certainly serves 1222 01:21:22,356 --> 01:21:24,171 as enough conclusive evidence... 1223 01:21:24,172 --> 01:21:26,403 that shows the defendant's violation of firearm possession. 1224 01:21:29,954 --> 01:21:31,774 Father... 1225 01:22:07,639 --> 01:22:08,982 Is there somebody in here? 1226 01:22:10,402 --> 01:22:11,560 Who is it? 1227 01:22:16,247 --> 01:22:17,823 Attorney Edgeworth... 1228 01:22:17,824 --> 01:22:19,580 What were you doing? 1229 01:22:23,666 --> 01:22:25,314 Were you trying to rig the evidence? 1230 01:22:36,927 --> 01:22:38,268 Stop it! 1231 01:22:38,726 --> 01:22:39,750 Miles! 1232 01:23:01,887 --> 01:23:04,041 You were there, too? 1233 01:23:04,390 --> 01:23:05,678 Miles... 1234 01:23:07,456 --> 01:23:09,973 What do you think my father was doing there? 1235 01:23:13,666 --> 01:23:15,149 The handgun... 1236 01:23:18,534 --> 01:23:20,389 He was going to destroy... 1237 01:23:22,169 --> 01:23:24,288 the evidence for the trial. 1238 01:23:26,497 --> 01:23:27,695 I... 1239 01:23:28,431 --> 01:23:30,619 have no intention of becoming the kind of attorney he was! 1240 01:23:36,485 --> 01:23:38,037 Mr. Wright! 1241 01:23:40,620 --> 01:23:41,562 What's going on? 1242 01:23:42,532 --> 01:23:43,974 White is... 1243 01:23:48,281 --> 01:23:49,980 Damn it! 1244 01:23:50,920 --> 01:23:52,603 They beat me to it... 1245 01:23:54,102 --> 01:23:56,459 Just because we were getting somewhere... 1246 01:23:58,505 --> 01:24:00,016 It's okay, Edgeworth. 1247 01:24:01,057 --> 01:24:03,084 As your attorney, 1248 01:24:03,085 --> 01:24:05,294 I'm on your side until the end. 1249 01:24:05,778 --> 01:24:07,444 I will never give up! 1250 01:24:13,528 --> 01:24:14,986 Wright... 1251 01:24:18,795 --> 01:24:20,981 There's something I've been thinking... 1252 01:24:23,729 --> 01:24:26,212 The caretaker of the boat rental shop that disappeared... 1253 01:24:28,777 --> 01:24:30,377 may be... 1254 01:24:45,108 --> 01:24:48,793 Yanni Yogi. His wife's name is... 1255 01:24:49,898 --> 01:24:52,699 "Polly." 1256 01:25:01,817 --> 01:25:04,967 Attorney Wright has just arrived! 1257 01:25:13,175 --> 01:25:14,516 Attorney Wright... 1258 01:25:16,042 --> 01:25:17,231 I meant to speak with you, 1259 01:25:17,232 --> 01:25:19,404 about Mia Fey's case. 1260 01:25:19,489 --> 01:25:21,007 Since the investigation is over, 1261 01:25:21,008 --> 01:25:22,763 I want to return the evidence to you. 1262 01:25:24,857 --> 01:25:26,148 I'll go with him. 1263 01:25:26,455 --> 01:25:27,577 Okay, then. 1264 01:25:29,356 --> 01:25:30,393 Detective... 1265 01:25:33,036 --> 01:25:36,595 How is Detective Gumshoe doing? 1266 01:25:38,824 --> 01:25:42,201 The police did their best to find him, 1267 01:25:43,563 --> 01:25:45,957 but the whereabouts of the caretaker 1268 01:25:46,457 --> 01:25:48,843 could not be secured. 1269 01:25:53,370 --> 01:25:59,036 Then I assume yesterday's theory could not be verified? 1270 01:26:00,426 --> 01:26:02,273 Defense, what do you think? 1271 01:26:05,505 --> 01:26:07,195 Well... 1272 01:26:09,992 --> 01:26:11,062 Let's... 1273 01:26:11,777 --> 01:26:14,890 allow Witness Larry Butz to testify once more! 1274 01:26:16,288 --> 01:26:17,395 No! 1275 01:26:17,396 --> 01:26:19,036 I can't do it anymore! 1276 01:26:19,037 --> 01:26:20,206 Attorney... 1277 01:26:21,154 --> 01:26:25,631 Even if you drag on to buy time, the witness will not come. 1278 01:26:28,980 --> 01:26:35,405 Nnnnnnooooooo wwwwwaaaaaayyyyy... 1279 01:26:35,406 --> 01:26:38,163 - bbbbbbuuuttttt whhhaaaaaat iiiiiffff-- - Stop trying to buy more time! 1280 01:26:43,165 --> 01:26:44,735 Okay, then. 1281 01:26:44,835 --> 01:26:47,395 So, the final verdict. 1282 01:26:56,515 --> 01:26:57,746 You... 1283 01:26:58,252 --> 01:26:59,379 You are... 1284 01:26:59,380 --> 01:27:00,506 Is that... 1285 01:27:01,113 --> 01:27:02,925 the Blue Badger? 1286 01:27:02,926 --> 01:27:04,995 Sorry it took so long! 1287 01:27:37,381 --> 01:27:40,140 It wasn't like I ran away or anything... 1288 01:27:41,801 --> 01:27:45,401 I just went to buy food for Polly. 1289 01:27:45,402 --> 01:27:46,046 Yes. 1290 01:27:48,386 --> 01:27:50,570 What do you mean by "Polly?" 1291 01:27:52,627 --> 01:27:55,079 It's the name of my parrot. 1292 01:27:55,080 --> 01:27:56,759 Polly... 1293 01:28:02,635 --> 01:28:03,894 Witness. 1294 01:28:05,428 --> 01:28:07,089 Today, let's start with you... 1295 01:28:08,017 --> 01:28:09,914 telling us your name for the first time. 1296 01:28:09,915 --> 01:28:11,223 Objection! 1297 01:28:11,224 --> 01:28:13,394 It was testified yesterday, 1298 01:28:13,856 --> 01:28:16,821 that this witness lost his memory. 1299 01:28:16,822 --> 01:28:18,410 Well then, I will help you remember it. 1300 01:28:20,404 --> 01:28:21,529 Witness. 1301 01:28:22,445 --> 01:28:24,253 Your name... 1302 01:28:28,246 --> 01:28:30,615 is Yanni Yogi, isn't it? 1303 01:28:32,818 --> 01:28:34,971 Yanni Yogi... 1304 01:28:36,832 --> 01:28:42,361 was the defendant in the DL-6 Case that took place 15 years ago, right? 1305 01:28:42,362 --> 01:28:43,996 was the defendant in the DL-6 Case that took place 15 years ago, right? 1306 01:28:43,997 --> 01:28:45,156 That's right. 1307 01:28:47,474 --> 01:28:48,737 Witness. 1308 01:28:50,397 --> 01:28:52,944 You murdered Hammond, 1309 01:28:52,945 --> 01:28:54,874 to get your revenge for the DL-6 Case. 1310 01:28:54,875 --> 01:28:56,205 And didn't you try... 1311 01:28:56,410 --> 01:28:58,988 to place the blame on the defendant, Prosecutor Edgeworth? 1312 01:28:59,475 --> 01:29:01,054 Wait a minute, Attorney. 1313 01:29:02,719 --> 01:29:04,635 This is a court. 1314 01:29:05,204 --> 01:29:06,544 Before you start calling him Mr. Yogi, 1315 01:29:06,545 --> 01:29:08,472 Before you start calling him Mr. Yogi, 1316 01:29:10,089 --> 01:29:11,950 present your evidence first. 1317 01:29:12,237 --> 01:29:14,617 The name of Mr. Yogi's deceased wife... 1318 01:29:15,233 --> 01:29:16,591 is Polly. 1319 01:29:17,880 --> 01:29:19,786 The same name as that parrot. 1320 01:29:21,244 --> 01:29:22,046 Objection! 1321 01:29:23,679 --> 01:29:25,487 That's just a simple coincidence. 1322 01:29:26,935 --> 01:29:28,424 I agree. 1323 01:29:31,115 --> 01:29:32,285 Wright... 1324 01:29:33,965 --> 01:29:34,953 The fingerprints. 1325 01:29:35,553 --> 01:29:36,466 Oh! 1326 01:29:36,739 --> 01:29:40,206 I request to have the witness's fingerprints analyzed. 1327 01:29:41,635 --> 01:29:42,880 I'm sorry... 1328 01:29:43,784 --> 01:29:45,528 That can't be done. 1329 01:29:47,158 --> 01:29:48,346 It can't? 1330 01:29:48,838 --> 01:29:51,742 I'm sorry, I... 1331 01:29:55,041 --> 01:29:56,785 don't have any fingerprints. 1332 01:29:59,320 --> 01:30:00,586 They were burned... 1333 01:30:00,587 --> 01:30:05,286 by the chemicals from the factory where he worked before. 1334 01:30:05,297 --> 01:30:08,321 If there are no fingerprints... 1335 01:30:09,072 --> 01:30:11,243 then it would be hard to prove your theory. 1336 01:30:15,009 --> 01:30:16,010 Phoenix! 1337 01:30:16,011 --> 01:30:16,623 Hey! 1338 01:30:16,638 --> 01:30:18,915 In times like this, 1339 01:30:18,916 --> 01:30:21,548 you need to use that thing! 1340 01:30:22,197 --> 01:30:23,120 Yes, the thing! 1341 01:30:26,037 --> 01:30:27,391 This, this, this! 1342 01:30:28,530 --> 01:30:30,162 Wait, what nonsense are you talking about? At a time like this! 1343 01:30:30,163 --> 01:30:32,110 Just shut up and believe in it! 1344 01:30:32,111 --> 01:30:34,235 The answer might come out like "BOONG!" 1345 01:30:34,579 --> 01:30:35,573 Maybe? 1346 01:30:35,687 --> 01:30:36,603 Polly... 1347 01:30:37,801 --> 01:30:41,839 It's already over, so let's go back home. 1348 01:30:44,107 --> 01:30:45,588 Polly, shh shh! 1349 01:30:45,964 --> 01:30:50,257 If you can't prove that the witness is in fact Mr. Yogi... 1350 01:30:51,019 --> 01:30:53,793 then any further questioning is meaningless. 1351 01:30:55,559 --> 01:30:58,485 If there are no other witnesses... 1352 01:30:58,486 --> 01:31:00,225 Hold it! 1353 01:31:02,942 --> 01:31:04,755 If you want witnesses, 1354 01:31:06,400 --> 01:31:07,457 there is one... 1355 01:31:10,087 --> 01:31:11,115 Shhh, be quiet! 1356 01:31:11,930 --> 01:31:13,268 And who would that be? 1357 01:31:20,587 --> 01:31:22,165 Polly, keep quiet! 1358 01:31:22,573 --> 01:31:24,446 POLLYYYYYYYYYY! 1359 01:31:26,683 --> 01:31:27,818 It's Polly... 1360 01:31:32,783 --> 01:31:34,028 What did you say? 1361 01:31:40,381 --> 01:31:42,564 I request Polly... 1362 01:31:43,272 --> 01:31:44,571 as our witness! 1363 01:31:51,460 --> 01:31:54,358 What are we going to do, Mr. Wright? 1364 01:31:57,109 --> 01:31:58,541 What should we do? 1365 01:32:01,497 --> 01:32:06,500 WITNESS: Polly 1366 01:32:13,724 --> 01:32:14,778 Witness... 1367 01:32:16,974 --> 01:32:18,463 What's your name? 1368 01:32:18,464 --> 01:32:20,037 I'm hungry. 1369 01:32:28,497 --> 01:32:29,846 Defense. 1370 01:32:30,581 --> 01:32:33,009 Isn't this a bit ridiculous? 1371 01:32:33,084 --> 01:32:34,644 That bird's not fit... 1372 01:32:35,842 --> 01:32:37,805 to serve as a witness. 1373 01:32:38,857 --> 01:32:40,092 Actually... 1374 01:32:40,984 --> 01:32:42,955 YOU are not fit to be an attorney! 1375 01:32:43,241 --> 01:32:45,426 The previous witness... 1376 01:32:45,427 --> 01:32:47,980 could not state his name, either! 1377 01:32:48,454 --> 01:32:49,556 Hungry. 1378 01:32:51,746 --> 01:32:53,594 Do me a favor, Polly... 1379 01:32:57,084 --> 01:32:58,264 Birth. 1380 01:32:58,265 --> 01:33:02,685 1-1-0-2. 1381 01:33:03,615 --> 01:33:05,060 Death. 1382 01:33:05,061 --> 01:33:09,091 - Oh, come oooonnnn... - 0-6-0-2... 1383 01:33:09,092 --> 01:33:12,017 Your Honor, the cross-examination... 1384 01:33:12,287 --> 01:33:14,426 is OVER. 1385 01:33:15,115 --> 01:33:17,208 ...0-9-1-2. 1386 01:33:18,950 --> 01:33:23,679 Birth, 1-1-0-2. 1387 01:33:24,155 --> 01:33:28,612 Death, 0-6-0-2... 1388 01:33:30,014 --> 01:33:31,467 Please, wait! 1389 01:33:33,235 --> 01:33:35,460 Please, take a look at this. 1390 01:33:40,499 --> 01:33:46,199 POLLY YOGI: 11/02 - Date of Birth / 09/12 - Date of Marriage / 06/02 - Date of Death 1391 01:33:46,200 --> 01:33:48,210 The numbers uttered by the parrot match! 1392 01:33:48,951 --> 01:33:50,306 This Parrot remembers... 1393 01:33:50,987 --> 01:33:53,214 all the dates related to Polly and Yanni Yogi! 1394 01:33:53,215 --> 01:33:53,998 Objection! 1395 01:33:53,999 --> 01:33:55,380 Stop this nonsense! 1396 01:33:55,871 --> 01:33:57,661 It's a mere coincidence! 1397 01:34:04,713 --> 01:34:05,844 It seems it would be difficult... 1398 01:34:05,845 --> 01:34:08,429 It seems it would be difficult... 1399 01:34:09,573 --> 01:34:11,194 to take them as evidence. 1400 01:34:12,254 --> 01:34:13,350 Polly... 1401 01:34:15,269 --> 01:34:18,797 Is there anything else? 1402 01:34:22,058 --> 01:34:25,178 Please, talk! I'm begging you... 1403 01:34:26,507 --> 01:34:27,950 Can you help us? 1404 01:34:34,528 --> 01:34:37,326 Oh! I get it! You said you were hungry, right? 1405 01:34:37,526 --> 01:34:38,856 Do you have food for her? 1406 01:34:44,014 --> 01:34:45,573 Food... Yes! 1407 01:34:46,394 --> 01:34:47,524 Polly... 1408 01:34:51,026 --> 01:34:52,739 You'll talk for us, won't you? 1409 01:35:04,377 --> 01:35:06,234 Polly... 1410 01:35:15,666 --> 01:35:16,939 I guess not, huh? 1411 01:35:19,580 --> 01:35:20,992 All right, Polly. 1412 01:35:20,993 --> 01:35:22,595 Thank you very much. 1413 01:35:24,139 --> 01:35:26,146 Thanks, thanks. 1414 01:35:26,946 --> 01:35:27,966 Well... 1415 01:35:29,521 --> 01:35:31,208 I guess that wasn't going to work... 1416 01:35:33,351 --> 01:35:35,941 Polly... I'm sorry. 1417 01:35:40,913 --> 01:35:41,797 I love... 1418 01:35:42,561 --> 01:35:44,221 you... 1419 01:35:44,932 --> 01:35:47,206 Yanni. 1420 01:35:51,758 --> 01:35:53,248 Yanni. 1421 01:35:54,304 --> 01:35:55,604 What did you just say? 1422 01:36:03,752 --> 01:36:06,144 I'm sorry, Polly. 1423 01:36:06,145 --> 01:36:07,399 I'm sorry, Polly. 1424 01:36:08,747 --> 01:36:11,471 I love you. 1425 01:36:12,164 --> 01:36:14,232 Yanni. 1426 01:36:15,009 --> 01:36:16,285 Your Honor! 1427 01:36:16,544 --> 01:36:18,657 Mr. Yogi's first name is Yanni. 1428 01:36:19,290 --> 01:36:21,603 This links the witness and Mr. Yogi together! 1429 01:36:24,997 --> 01:36:26,362 Attorney Edgeworth... 1430 01:36:27,574 --> 01:36:28,798 What were you doing? 1431 01:36:31,340 --> 01:36:32,448 That's enough! 1432 01:36:36,534 --> 01:36:38,425 I've fulfilled my objective... 1433 01:36:40,024 --> 01:36:41,434 Let's end it at that. 1434 01:36:42,894 --> 01:36:44,509 I knew it. 1435 01:36:44,510 --> 01:36:45,800 So, you ARE... 1436 01:36:46,603 --> 01:36:48,170 Yanni Yogi. 1437 01:36:50,182 --> 01:36:51,351 Like you said, 1438 01:36:52,703 --> 01:36:54,406 I killed Hammond. 1439 01:37:01,018 --> 01:37:03,495 But, why? 1440 01:37:04,444 --> 01:37:07,920 At the trial 15 years ago, Attorney Hammond... 1441 01:37:08,702 --> 01:37:10,867 He was defending for you on your suspicion of murder... 1442 01:37:10,868 --> 01:37:12,430 I didn't kill Edgeworth! 1443 01:37:12,431 --> 01:37:17,210 The one who killed me was... 1444 01:37:17,751 --> 01:37:19,988 Yanni... 1445 01:37:21,777 --> 01:37:24,263 Yogi. 1446 01:37:24,264 --> 01:37:25,674 That's not true! 1447 01:37:27,565 --> 01:37:28,809 I did not... 1448 01:37:29,946 --> 01:37:32,398 kill Attorney Edgeworth! 1449 01:37:34,122 --> 01:37:35,086 But! 1450 01:37:36,082 --> 01:37:37,379 Hammond...! 1451 01:37:38,146 --> 01:37:39,239 That bastard! 1452 01:37:41,577 --> 01:37:42,369 You... 1453 01:37:42,938 --> 01:37:44,693 want to win a Not Guilty verdict, right? 1454 01:37:45,397 --> 01:37:46,845 If I get the Guilty verdict at your trial, 1455 01:37:46,846 --> 01:37:49,146 it will be bad for my reputation and for my firm. 1456 01:37:50,050 --> 01:37:51,422 So... 1457 01:37:52,825 --> 01:37:54,428 Admit your crime, and plead insanity. 1458 01:37:54,429 --> 01:37:57,290 Admit your crime, and plead insanity. 1459 01:38:01,394 --> 01:38:03,197 But I really didn't do it! 1460 01:38:03,583 --> 01:38:05,954 Whether you killed him or not... 1461 01:38:05,955 --> 01:38:08,117 has nothing to do with me! 1462 01:38:13,553 --> 01:38:14,927 Well, then... 1463 01:38:14,928 --> 01:38:18,422 the verdict for Yanni Yogi is... 1464 01:38:19,924 --> 01:38:21,162 Not Guilty. 1465 01:38:24,201 --> 01:38:26,033 At the time of the crime... 1466 01:38:26,834 --> 01:38:29,760 the defendant, due to excessive labor and lack of sleep, 1467 01:38:30,024 --> 01:38:32,026 was in an unstable mental condition, 1468 01:38:32,027 --> 01:38:35,977 which prevents a normal judgment. 1469 01:38:40,019 --> 01:38:41,475 "Murderer!" "Disappear!" 1470 01:38:57,959 --> 01:39:01,381 "A murder is never forgiven." "Yogi is a murderer!" "DIE YOGI" 1471 01:39:02,802 --> 01:39:04,607 "Leave immediately, you scum!" "Murderer off limits" "Criminal Yanni Yogi" 1472 01:39:04,608 --> 01:39:05,928 I'm home... 1473 01:39:11,123 --> 01:39:12,306 Polly? 1474 01:39:46,545 --> 01:39:47,954 Polly...? 1475 01:40:02,011 --> 01:40:04,506 I'm sorry... 1476 01:40:04,507 --> 01:40:06,013 I'm sorry, Polly... 1477 01:40:07,797 --> 01:40:10,103 I love you, Yanni. 1478 01:40:10,104 --> 01:40:11,789 I love you, Yanni. 1479 01:40:13,603 --> 01:40:15,084 I'm sorry... 1480 01:40:19,217 --> 01:40:20,865 Polly. 1481 01:40:24,114 --> 01:40:25,827 I love you, 1482 01:40:26,585 --> 01:40:28,049 Yanni. 1483 01:41:18,935 --> 01:41:25,092 "The time has come for you to have your revenge on Robert Hammond and Miles Edgeworth, the ones who destroyed your life. Don't forget the DL-6 Case." 1484 01:41:53,972 --> 01:41:55,173 I... 1485 01:41:56,293 --> 01:41:58,613 no longer have any regrets. 1486 01:42:00,851 --> 01:42:01,953 All that's left... 1487 01:42:02,843 --> 01:42:04,659 is to go to where Polly is. 1488 01:42:07,496 --> 01:42:08,824 I'm sorry... 1489 01:42:10,501 --> 01:42:12,048 Polly. 1490 01:42:18,948 --> 01:42:20,268 I love... 1491 01:42:21,641 --> 01:42:23,187 you... 1492 01:42:25,376 --> 01:42:27,282 Yanni. 1493 01:42:32,470 --> 01:42:33,946 I love... 1494 01:42:33,947 --> 01:42:35,439 you... 1495 01:42:37,753 --> 01:42:39,796 Yanni. 1496 01:42:42,774 --> 01:42:44,735 I love you... 1497 01:42:47,435 --> 01:42:49,383 Yanni. 1498 01:42:51,973 --> 01:42:53,856 I love you... 1499 01:42:58,101 --> 01:43:00,280 Yanni. 1500 01:43:08,255 --> 01:43:11,952 Then... Who did it? 1501 01:43:12,565 --> 01:43:14,573 Who murdered the defendant's father? 1502 01:43:14,574 --> 01:43:18,160 Who murdered Attorney Gregory Edgeworth? 1503 01:43:18,161 --> 01:43:19,419 Your Honor... 1504 01:43:23,569 --> 01:43:25,313 I'll confess here. 1505 01:43:26,996 --> 01:43:28,517 The one who murdered Gregory Edgeworth, my father... 1506 01:43:28,518 --> 01:43:30,560 The one who murdered Gregory Edgeworth, my father... 1507 01:43:30,561 --> 01:43:33,303 The one who murdered Gregory Edgeworth, my father... 1508 01:43:34,990 --> 01:43:36,452 is me. 1509 01:43:39,537 --> 01:43:40,759 What are you talking about? 1510 01:43:42,567 --> 01:43:43,883 Silence! 1511 01:43:45,354 --> 01:43:49,546 About the murder of Attorney Hammond... 1512 01:43:49,547 --> 01:43:50,792 About the murder of Attorney Hammond... 1513 01:43:50,793 --> 01:43:54,836 It is safe to say the charges against Miles Edgeworth have been dropped. 1514 01:43:55,709 --> 01:43:57,470 However... 1515 01:43:57,850 --> 01:44:00,975 There has been an important confession regarding another case 1516 01:44:01,588 --> 01:44:04,335 in close relation to this one. 1517 01:44:05,263 --> 01:44:08,841 We'll have a recess here, and we will continue shortly 1518 01:44:08,842 --> 01:44:14,006 with the cross-examination of the DL-6 Case. 1519 01:44:31,202 --> 01:44:32,751 Wright... 1520 01:44:34,396 --> 01:44:35,718 It's pointless. 1521 01:44:40,329 --> 01:44:41,979 I told you already. 1522 01:44:43,128 --> 01:44:44,709 This time... 1523 01:44:44,710 --> 01:44:46,694 I'll believe you until the end. 1524 01:44:49,017 --> 01:44:51,040 I will prove your innocence. 1525 01:44:53,291 --> 01:44:56,438 Even if you doubt yourself. 1526 01:45:06,528 --> 01:45:08,020 It is time. 1527 01:45:49,395 --> 01:45:50,940 Fifteen years ago... 1528 01:45:51,965 --> 01:45:54,966 My father, who was trying to get rid of a handgun, evidence in a case... 1529 01:45:55,528 --> 01:45:56,956 was confronted by Mr. Yanni Yogi. 1530 01:45:58,487 --> 01:46:00,679 They got into a fierce physical fight. 1531 01:46:01,319 --> 01:46:02,811 Stop it! 1532 01:46:10,835 --> 01:46:14,936 That's when something touched my hand. 1533 01:46:16,564 --> 01:46:17,537 It was... 1534 01:46:18,946 --> 01:46:20,329 the handgun. 1535 01:46:30,302 --> 01:46:31,489 Miles... 1536 01:46:31,986 --> 01:46:33,917 I threw the weapon at him. 1537 01:46:34,535 --> 01:46:36,557 I just wanted to save my father. 1538 01:46:41,677 --> 01:46:44,022 The handgun I threw was triggered, 1539 01:46:44,109 --> 01:46:45,731 and a bullet went piercing through my father. 1540 01:46:48,941 --> 01:46:50,809 There was a loud scream. 1541 01:46:52,935 --> 01:46:54,650 It still haunts me to this day. 1542 01:46:56,281 --> 01:46:59,238 The truth about the case 15 years ago... 1543 01:47:00,139 --> 01:47:03,296 has finally been revealed. 1544 01:47:03,297 --> 01:47:04,658 Objection! 1545 01:47:08,952 --> 01:47:10,560 Before the incident, 1546 01:47:11,300 --> 01:47:13,478 according to the record of the evidence storage room, 1547 01:47:14,307 --> 01:47:16,637 the handgun had in its magazine... 1548 01:47:16,638 --> 01:47:18,749 two bullets. 1549 01:47:20,048 --> 01:47:21,401 And AFTER the incident... 1550 01:47:22,199 --> 01:47:24,233 the magazine was empty. 1551 01:47:24,870 --> 01:47:28,507 So, that means the gun was fired twice. 1552 01:47:30,102 --> 01:47:32,661 If one shot was the time Edgeworth threw the handgun... 1553 01:47:32,662 --> 01:47:34,146 If one shot was the time Edgeworth threw the handgun... 1554 01:47:34,805 --> 01:47:36,113 then who... 1555 01:47:36,435 --> 01:47:40,966 shot the remaining bullet? 1556 01:47:40,967 --> 01:47:42,365 Objection! 1557 01:47:42,767 --> 01:47:44,633 The remaining bullet? 1558 01:47:44,940 --> 01:47:46,467 There is no such thing! 1559 01:47:48,479 --> 01:47:50,032 If two bullets were shot, 1560 01:47:50,033 --> 01:47:51,798 If two bullets were shot, 1561 01:47:52,035 --> 01:47:54,135 they would have been found at the crime scene. 1562 01:47:55,022 --> 01:47:56,281 Were they found? 1563 01:47:57,020 --> 01:47:57,918 Yes. 1564 01:47:59,262 --> 01:48:03,621 There was only one bullet found at the scene. 1565 01:48:03,622 --> 01:48:04,836 Please wait! 1566 01:48:05,559 --> 01:48:06,760 For... For example. 1567 01:48:08,006 --> 01:48:11,446 The second bullet was... uh... 1568 01:48:14,021 --> 01:48:16,989 What if someone took it? 1569 01:48:18,421 --> 01:48:22,638 Huh? How? And who? 1570 01:48:23,986 --> 01:48:25,431 That was... 1571 01:48:25,432 --> 01:48:27,191 the criminal. 1572 01:48:29,541 --> 01:48:30,957 The criminal you speak of... 1573 01:48:30,958 --> 01:48:32,322 must not be very intelligent. 1574 01:48:32,885 --> 01:48:35,144 Just like you... 1575 01:48:47,314 --> 01:48:49,228 Wright? 1576 01:49:06,851 --> 01:49:08,349 It's okay. 1577 01:49:10,056 --> 01:49:12,569 Your deduction is not wrong. 1578 01:49:14,828 --> 01:49:16,830 Just one more step forward... 1579 01:49:18,158 --> 01:49:19,523 That's it. 1580 01:49:20,406 --> 01:49:22,617 You have to see it from another perspective. 1581 01:49:25,544 --> 01:49:27,211 From another perspective? 1582 01:49:34,827 --> 01:49:36,422 Is... Is everything all right? 1583 01:49:40,441 --> 01:49:41,906 Turnabout...? 1584 01:49:45,986 --> 01:49:47,092 Defense? 1585 01:49:49,971 --> 01:49:51,489 The criminal... 1586 01:49:52,887 --> 01:49:56,419 had no intention of taking the bullet... 1587 01:49:57,260 --> 01:49:58,630 Ah, no... 1588 01:50:00,608 --> 01:50:05,569 What if he had no choice but to take it? 1589 01:50:05,570 --> 01:50:09,742 "Had no choice?" What does that mean? 1590 01:50:10,610 --> 01:50:11,837 For example... 1591 01:50:11,838 --> 01:50:14,693 The criminal was shot. 1592 01:50:15,084 --> 01:50:18,012 If he were shot, then he'd have no choice but to take it with him. 1593 01:50:18,013 --> 01:50:20,242 But there were no other injuries 1594 01:50:20,243 --> 01:50:23,481 on Miles Edgeworth or Yanni Yogi. 1595 01:50:23,482 --> 01:50:25,635 And they were the only ones in the evidence storage room... 1596 01:50:27,808 --> 01:50:30,042 So then there had to have been... 1597 01:50:33,057 --> 01:50:34,270 someone... 1598 01:50:36,810 --> 01:50:39,287 else in the room. 1599 01:50:41,284 --> 01:50:43,001 Yogi... 1600 01:50:43,438 --> 01:50:45,103 But I really didn't do it! 1601 01:50:45,104 --> 01:50:47,406 Yanni. 1602 01:50:47,676 --> 01:50:50,898 Behind this case, there's something very dark. 1603 01:50:53,935 --> 01:50:55,350 Father... 1604 01:50:55,665 --> 01:50:57,417 This certainly serves as enough conclusive evidence... 1605 01:50:57,418 --> 01:50:59,363 that shows the defendant's violation of firearm possession. 1606 01:51:04,604 --> 01:51:09,118 There's one more person, other than Miles Edgeworth and Yanni Yogi, 1607 01:51:09,119 --> 01:51:12,917 who is related to the DL-6 Case. 1608 01:51:15,009 --> 01:51:17,748 That person fought with Attorney Gregory Edgeworth... 1609 01:51:17,749 --> 01:51:18,952 That person fought with Attorney Gregory Edgeworth... 1610 01:51:19,851 --> 01:51:24,180 15 years ago in this very court! 1611 01:51:26,732 --> 01:51:28,385 He is... 1612 01:51:36,581 --> 01:51:37,949 Prosecutor von Karma! 1613 01:51:39,182 --> 01:51:40,730 It's you! 1614 01:51:47,795 --> 01:51:49,052 Silence! 1615 01:51:51,982 --> 01:51:54,355 Ah... Well. 1616 01:51:54,356 --> 01:51:55,182 Prosecutor von Karma? 1617 01:51:55,183 --> 01:51:59,839 A workaholic like yourself, who, in 40 years of work, has only 1618 01:52:00,607 --> 01:52:02,518 taken a single vacation. 1619 01:52:04,024 --> 01:52:05,551 Was it because... 1620 01:52:05,552 --> 01:52:07,382 you had a gunshot wound back then? 1621 01:52:07,383 --> 01:52:09,111 If we find the doctor who treated the injury... 1622 01:52:09,112 --> 01:52:10,221 There's no use. 1623 01:52:13,029 --> 01:52:17,174 Prosecutor von Karma is a person who always aims for perfection. 1624 01:52:18,285 --> 01:52:20,015 A treatment record... 1625 01:52:21,097 --> 01:52:23,242 Such evidence would not be allowed to exist. 1626 01:52:25,535 --> 01:52:29,637 I feel no need to make a counter-argument against this. 1627 01:52:30,352 --> 01:52:32,060 But to be clear... 1628 01:52:33,041 --> 01:52:36,323 There are no treatment records... 1629 01:52:37,239 --> 01:52:38,789 nor doctor witnesses. 1630 01:52:39,192 --> 01:52:41,280 Th-Then... You went and... 1631 01:52:41,281 --> 01:52:44,296 dug out the bullet with your hand...! 1632 01:52:44,297 --> 01:52:46,620 That's not even possible! 1633 01:52:46,621 --> 01:52:48,597 Then what happened to the bullet?! 1634 01:52:52,307 --> 01:52:53,446 What is it? 1635 01:52:55,434 --> 01:52:56,939 Prosecutor von Karma... 1636 01:52:58,010 --> 01:53:01,064 did not get treated by a doctor. 1637 01:53:02,092 --> 01:53:04,828 Then maybe... 1638 01:53:04,829 --> 01:53:07,878 the bullet may still be "there." 1639 01:53:12,061 --> 01:53:13,372 How ridiculous... 1640 01:53:13,685 --> 01:53:15,701 What the are you talking about? 1641 01:53:15,702 --> 01:53:17,257 Whether it's ridiculous or not 1642 01:53:18,070 --> 01:53:19,956 can be easily determined. 1643 01:53:21,232 --> 01:53:22,237 Larry! 1644 01:53:23,053 --> 01:53:24,163 Lend me that! 1645 01:53:26,327 --> 01:53:28,315 That's enough! Just give it! 1646 01:53:31,994 --> 01:53:33,447 Prosecutor von Karma... 1647 01:53:35,292 --> 01:53:38,456 I will check your body with this metal detector. 1648 01:53:47,424 --> 01:53:48,743 I refuse! 1649 01:53:50,389 --> 01:53:51,620 What? 1650 01:53:51,621 --> 01:53:52,846 Your Honor... 1651 01:53:52,847 --> 01:53:55,573 this inspection is necessary to find out the truth! 1652 01:53:55,756 --> 01:53:57,499 To refuse is like... 1653 01:53:57,500 --> 01:54:01,965 admitting that you do hold the bullet in your body. 1654 01:54:05,867 --> 01:54:07,136 Defense... 1655 01:54:07,137 --> 01:54:10,691 I permit the use of the metal detector. 1656 01:55:02,160 --> 01:55:03,616 What is this? 1657 01:55:09,216 --> 01:55:10,566 You are right... 1658 01:55:11,555 --> 01:55:14,579 You're right that there IS a bullet stuck in my shoulder. 1659 01:55:14,580 --> 01:55:15,873 However... 1660 01:55:16,559 --> 01:55:20,523 this was not due to the DL-6 Case. 1661 01:55:22,941 --> 01:55:25,663 Evidence is everything in a courtroom. 1662 01:55:27,922 --> 01:55:30,834 If you think I'm the criminal, 1663 01:55:32,032 --> 01:55:36,588 then present a piece of evidence that connects this bullet in my shoulder... 1664 01:55:37,513 --> 01:55:40,240 to the DL-6 Case. 1665 01:55:42,155 --> 01:55:45,400 I request an inspection of the handgun used in the DL-6 Case. 1666 01:55:46,913 --> 01:55:51,025 If we were to compare it with the bullet's ballistic markings left in Prosecutor von Karma's body... 1667 01:55:52,928 --> 01:55:55,202 it would be a complete match. 1668 01:55:57,947 --> 01:55:59,177 Officer! 1669 01:55:59,862 --> 01:56:01,412 Get to it, right now! 1670 01:56:01,945 --> 01:56:03,007 The handgun would be in the evidence storage room. 1671 01:56:03,008 --> 01:56:05,914 The handgun would be in the evidence storage room. 1672 01:56:08,359 --> 01:56:11,146 Wright, that is amazing! 1673 01:56:18,220 --> 01:56:19,166 Your Honor! 1674 01:56:21,315 --> 01:56:24,148 The handgun is nowhere to be found! 1675 01:56:26,048 --> 01:56:27,349 What? 1676 01:56:35,373 --> 01:56:38,175 Well, isn't that too bad for you, Attorney? 1677 01:56:39,581 --> 01:56:43,709 There is no way to prove it like this. 1678 01:57:06,905 --> 01:57:08,761 I came all this way... 1679 01:57:13,981 --> 01:57:15,778 Mia... 1680 01:57:17,337 --> 01:57:18,882 I'm sorry. 1681 01:58:00,375 --> 01:58:01,768 I see it now... 1682 01:58:03,801 --> 01:58:05,946 This is it! 1683 01:58:07,434 --> 01:58:09,456 Mia... 1684 01:58:09,457 --> 01:58:12,122 The evidence Mia got by risking her life... 1685 01:58:14,684 --> 01:58:16,899 She hid it here! 1686 01:58:19,834 --> 01:58:20,994 Take that! 1687 01:58:22,753 --> 01:58:26,424 This is the bullet that was taken out of the body of Gregory Edgeworth. 1688 01:58:26,749 --> 01:58:29,025 With this, we have no need for the handgun. 1689 01:58:29,529 --> 01:58:32,913 If it matches the ballistic markings of the bullet in your body... 1690 01:58:33,702 --> 01:58:34,959 that will serve... 1691 01:58:36,855 --> 01:58:38,794 as conclusive evidence! 1692 01:58:44,649 --> 01:58:46,174 I admit... 1693 01:58:48,364 --> 01:58:52,680 I was in the evidence storage room when it happened, 1694 01:58:53,229 --> 01:58:55,578 and I was shot. 1695 01:58:58,108 --> 01:59:01,271 But, that's it. 1696 01:59:02,670 --> 01:59:05,465 Why is it that you accuse me of shooting the attorney? 1697 01:59:07,399 --> 01:59:08,348 There is no reason. 1698 01:59:08,349 --> 01:59:10,074 There WAS a reason. 1699 01:59:12,355 --> 01:59:15,410 To silence Gregory Edgeworth. 1700 01:59:17,662 --> 01:59:19,701 He found out about it... 1701 01:59:21,209 --> 01:59:23,343 No losses in 40 years. 1702 01:59:24,068 --> 01:59:25,790 The most powerful prosecutor. 1703 01:59:26,241 --> 01:59:27,953 He found out about the secret behind it all. 1704 01:59:30,311 --> 01:59:32,224 The one utilizing illegal methods... 1705 01:59:32,225 --> 01:59:34,230 was not Attorney Edgeworth. 1706 01:59:35,548 --> 01:59:37,114 Prosecutor von Karma... 1707 01:59:37,446 --> 01:59:39,078 It was you! 1708 01:59:40,308 --> 01:59:43,406 Don't make me repeat the same words over and over again! 1709 01:59:44,442 --> 01:59:46,893 Evidence is everything! 1710 01:59:46,894 --> 01:59:49,388 This bullet! 1711 01:59:49,389 --> 01:59:51,661 It will explain everything! 1712 01:59:55,182 --> 01:59:57,445 The handgun used in the DL-6 incident... 1713 01:59:57,446 --> 02:00:02,476 was, when you think about it... 1714 02:00:04,081 --> 02:00:07,231 presented by the Prosecution at the trial 1715 02:00:08,009 --> 02:00:10,370 between Attorney Edgeworth and Prosecutor von Karma. 1716 02:00:11,699 --> 02:00:13,002 Prosecutor von Karma... 1717 02:00:13,296 --> 02:00:14,821 combined the bullet found at the scene 1718 02:00:14,822 --> 02:00:17,536 and the handgun's ballistic markings, 1719 02:00:18,377 --> 02:00:20,147 With matches on both sides. 1720 02:00:20,491 --> 02:00:24,365 It was used to prove the defendant's violation of firearm possession. 1721 02:00:26,105 --> 02:00:28,165 The data of the ballistic markings at the time... 1722 02:00:29,139 --> 02:00:30,337 was this. 1723 02:00:31,460 --> 02:00:33,440 Attorney Mia Fey... 1724 02:00:33,441 --> 02:00:35,841 left it in the data. 1725 02:00:38,602 --> 02:00:39,603 Now, 1726 02:00:40,478 --> 02:00:43,016 I am about to reenact what happened 15 years ago. 1727 02:00:44,336 --> 02:00:46,503 But, the handgun present then 1728 02:00:46,504 --> 02:00:49,170 was disposed of by someone. 1729 02:00:50,802 --> 02:00:52,236 So, instead, 1730 02:00:52,642 --> 02:00:56,930 we will use this bullet that was shot from the very same handgun. 1731 02:01:10,570 --> 02:01:13,178 And, of course, just like 15 years ago... 1732 02:01:14,750 --> 02:01:17,570 it will be a one hundred percent match on both sides. 1733 02:01:17,571 --> 02:01:18,154 it will be a one hundred percent match on both sides. 1734 02:01:31,792 --> 02:01:33,378 Your Honor... Stop it. 1735 02:01:34,543 --> 02:01:36,486 Stop it right now! 1736 02:01:39,590 --> 02:01:41,072 Reading... 1737 02:01:41,934 --> 02:01:44,570 MATCH RATE: 0 % 1738 02:01:48,395 --> 02:01:51,215 Zero percent... 1739 02:01:56,138 --> 02:01:57,378 Prosecutor von Karma... 1740 02:01:58,560 --> 02:02:00,031 This is... 1741 02:02:00,922 --> 02:02:05,901 the evidence that conclusively proves your dishonesty. 1742 02:02:05,902 --> 02:02:07,246 the evidence that conclusively proves your dishonesty. 1743 02:02:18,365 --> 02:02:19,600 Miles... 1744 02:02:47,945 --> 02:02:50,583 The perfect record for over 40 years, 1745 02:02:51,729 --> 02:02:54,041 revealed to be a fraud. 1746 02:02:55,086 --> 02:02:56,758 To keep it a secret, 1747 02:02:56,759 --> 02:02:58,390 you murdered Attorney Gregory Edgeworth... 1748 02:02:58,391 --> 02:02:59,533 and...! 1749 02:03:00,980 --> 02:03:03,162 You also made numerous people miserable! 1750 02:03:19,806 --> 02:03:22,264 Your stupid face... 1751 02:03:24,493 --> 02:03:27,881 resembles his so much. 1752 02:03:30,772 --> 02:03:33,432 You don't know anything... 1753 02:03:36,194 --> 02:03:37,573 So young... 1754 02:03:40,220 --> 02:03:43,624 Just a young little attorney... 1755 02:03:51,861 --> 02:03:54,590 Do you know why you get to live every day so peacefully, 1756 02:03:55,793 --> 02:03:58,677 when all you do is act righteous... 1757 02:04:01,082 --> 02:04:02,333 and show off? 1758 02:04:02,777 --> 02:04:04,469 It's because of us. 1759 02:04:06,231 --> 02:04:08,554 The prosecutors, 1760 02:04:09,852 --> 02:04:12,221 putting every single scumbag in the world in jail! 1761 02:04:12,222 --> 02:04:12,954 Damn it! 1762 02:04:12,955 --> 02:04:13,729 Damn it! 1763 02:04:16,702 --> 02:04:18,756 Have you even realized? 1764 02:04:21,363 --> 02:04:23,589 Scumbags always pretend they're innocent, 1765 02:04:26,110 --> 02:04:29,460 ignoring what they have done and pleading a "Not Guilty" verdict. 1766 02:04:34,229 --> 02:04:36,587 They're all out there... 1767 02:04:41,766 --> 02:04:42,973 So... 1768 02:04:44,285 --> 02:04:45,719 We can't just...! 1769 02:04:45,720 --> 02:04:48,402 Just sit here, allowing them to return to the streets! 1770 02:04:50,690 --> 02:04:51,770 Damn it! 1771 02:04:54,232 --> 02:04:55,770 Damn it... 1772 02:05:04,204 --> 02:05:05,962 Fabrication? 1773 02:05:08,001 --> 02:05:09,349 Concealment? 1774 02:05:10,397 --> 02:05:11,982 So what?! 1775 02:05:21,730 --> 02:05:24,702 If it was for keeping those bastards off the streets... 1776 02:05:25,398 --> 02:05:27,513 I did whatever it took. 1777 02:05:30,331 --> 02:05:32,776 Overlooking their crimes... 1778 02:05:33,732 --> 02:05:35,601 is unacceptable! 1779 02:05:40,273 --> 02:05:42,020 That is... 1780 02:05:44,578 --> 02:05:46,099 our... 1781 02:05:46,856 --> 02:05:49,085 mission! 1782 02:06:05,260 --> 02:06:06,831 Objection. 1783 02:06:10,055 --> 02:06:11,805 Our mission... 1784 02:06:13,416 --> 02:06:15,802 is to seek the truth. 1785 02:06:18,999 --> 02:06:20,078 Officer... 1786 02:06:23,861 --> 02:06:25,636 Take him away. 1787 02:06:59,573 --> 02:07:03,834 Then, I will now announce the verdict. 1788 02:07:03,835 --> 02:07:06,029 I find Miles Edgeworth... 1789 02:07:10,618 --> 02:07:11,637 Not Guilty. 1790 02:07:12,459 --> 02:07:23,217 NOT GUILTY 1791 02:08:03,867 --> 02:08:06,939 My mother was mistaken. 1792 02:08:08,557 --> 02:08:11,851 And because of that, Mr. Yogi was wrongly accused. 1793 02:08:12,922 --> 02:08:15,813 And so many people suffered so much. 1794 02:08:17,058 --> 02:08:18,489 That's not true. 1795 02:08:19,371 --> 02:08:20,866 Your mother... 1796 02:08:21,272 --> 02:08:24,198 just delivered exactly what my father said. 1797 02:08:25,628 --> 02:08:27,120 The one that lied... 1798 02:08:27,713 --> 02:08:30,213 would be my father's spirit. 1799 02:08:31,218 --> 02:08:33,253 The last thing he saw... 1800 02:08:33,254 --> 02:08:35,853 was his son holding a gun. 1801 02:08:35,854 --> 02:08:39,600 Maybe that's why he lied? 1802 02:08:41,133 --> 02:08:43,316 To protect his son... 1803 02:08:44,609 --> 02:08:47,278 I'm thinking of taking on Mr. Yogi's defense... 1804 02:08:50,292 --> 02:08:51,785 until the end. 1805 02:09:15,308 --> 02:09:17,157 You saved me this time... 1806 02:09:19,332 --> 02:09:20,763 Wright... 1807 02:09:23,819 --> 02:09:25,398 Of course, I promised... 1808 02:09:58,631 --> 02:09:59,924 What is it? 1809 02:09:59,925 --> 02:10:02,503 There's an unsolved case left. 1810 02:10:03,408 --> 02:10:04,482 - What is it? - What? 1811 02:10:04,797 --> 02:10:06,215 The class trial. 1812 02:10:06,830 --> 02:10:09,110 Who was it that stole the lunch money? 1813 02:10:11,301 --> 02:10:13,382 Why don't we just consider it solved? 1814 02:10:13,602 --> 02:10:16,856 I didn't mean for Wright to get blamed for it... 1815 02:10:17,135 --> 02:10:20,412 I wanted to buy a plastic model. It was 4000 yen, and I just needed 200 yen more! 1816 02:10:24,431 --> 02:10:25,595 What do you mean "ah?" 1817 02:10:25,923 --> 02:10:27,128 - It was you! - It was you! 1818 02:10:29,510 --> 02:10:31,091 Wait, was it?! 1819 02:10:31,092 --> 02:10:32,197 Seriously?! 1820 02:10:33,767 --> 02:10:37,795 What does that make me?! I became an attorney only because I was so moved by what you guys did for me! 1821 02:10:37,796 --> 02:10:40,177 I don't really know your situation... 1822 02:10:40,178 --> 02:10:41,689 But it was 15 years ago, right? 1823 02:10:42,487 --> 02:10:43,594 It's all in the past, man. 1824 02:10:43,595 --> 02:10:44,582 I'm pissed. 1825 02:10:45,160 --> 02:10:47,984 You're gonna see what's past, you jerk! 1826 02:12:52,160 --> 02:12:56,984 Jammin' Ninja Buns 1827 02:13:16,446 --> 02:13:17,446 Objection! 1828 02:13:21,106 --> 02:13:22,116 So... 1829 02:13:26,016 --> 02:13:29,116 How do you explain this, Defense? 1830 02:13:33,026 --> 02:13:38,116 Y-You... That's unfair, what in the world is that? 1831 02:13:39,106 --> 02:13:42,116 Jammin' Ninja's Trademark Red Guitar! 1832 02:13:46,106 --> 02:13:49,115 My methods did not violate nor contradict the law. 1833 02:13:49,116 --> 02:13:52,116 But it does seem to irritate you... 1834 02:13:54,126 --> 02:13:58,116 There isn't a problem, is there? 1835 02:14:10,446 --> 02:14:11,645 OBJECTION! 1836 02:14:11,646 --> 02:14:23,116 GYAKUTEN SAIBAN (ACE ATTORNEY) 121720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.