All language subtitles for A Walk in the Sun_UCLA Restored Edition (1945) RICHARD CONTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,124 --> 00:01:06,368 This book tells a story that happened long ago, way back in 1943, 2 00:01:06,369 --> 00:01:12,501 when the lead platoon of the Texas Division hit the beach at Salerno, sunny Italy. 3 00:01:12,537 --> 00:01:15,491 It tells of Sergeant Tyne, 4 00:01:15,528 --> 00:01:18,409 never had much urge to travel. 5 00:01:18,445 --> 00:01:22,904 Providence Rhode Island may not be much as cities go, but it was all he wanted... 6 00:01:22,940 --> 00:01:24,322 a one-town man. 7 00:01:24,359 --> 00:01:26,571 Rivera, Italian American. 8 00:01:26,608 --> 00:01:31,316 Likes opera and would like a wife and kids, plenty of kids. 9 00:01:31,982 --> 00:01:36,156 Friedman, lathe operator and amateur boxing champion... 10 00:01:36,192 --> 00:01:37,735 New York City. 11 00:01:39,563 --> 00:01:44,275 Windy, minister's son. Canton, Ohio. 12 00:01:44,311 --> 00:01:47,821 Used to take long walks alone and just think. 13 00:01:50,643 --> 00:01:53,477 Sergeant Ward, farmer. 14 00:01:53,513 --> 00:01:55,724 Knows his soil. 15 00:01:55,760 --> 00:01:57,894 Good farmer. 16 00:01:57,930 --> 00:02:02,473 McWilliams, first aid man. 17 00:02:02,510 --> 00:02:06,973 Slow, Southern, dependable. 18 00:02:07,009 --> 00:02:10,840 Archimbeau, platoon scout and prophet. 19 00:02:10,877 --> 00:02:13,555 Talks a lot, but he's all right. 20 00:02:13,592 --> 00:02:18,509 Porter, Sergeant Porter, 21 00:02:18,546 --> 00:02:21,843 well, he has a lot on his mind. 22 00:02:21,879 --> 00:02:23,051 A lot on his mind. 23 00:02:23,088 --> 00:02:25,922 Tranella speaks two languages. 24 00:02:25,959 --> 00:02:28,686 Italian and Brooklyn. 25 00:02:28,723 --> 00:02:31,415 And a lot of other men. 26 00:02:34,414 --> 00:02:38,458 Here's a song about them. Listen. 27 00:02:46,909 --> 00:02:49,516 ♪ And poets are writing 28 00:02:49,552 --> 00:02:52,079 ♪ The tale of that fight 29 00:02:52,115 --> 00:02:55,411 ♪ And songs for children to sing 30 00:02:55,448 --> 00:02:59,789 ♪ Let them sing of the men of a fighting platoon 31 00:02:59,825 --> 00:03:04,038 ♪ Let them sing of the job they've done 32 00:03:04,074 --> 00:03:06,908 ♪ How they came across the sea 33 00:03:06,945 --> 00:03:09,279 ♪ To sunny Italy 34 00:03:09,315 --> 00:03:12,813 ♪ And took a little walk in the sun 35 00:03:13,939 --> 00:03:17,815 ♪ They took a little walk in the sun. ♪ 36 00:03:28,059 --> 00:03:31,189 Douse that light. Douse that light! 37 00:03:55,089 --> 00:03:57,634 Dear Frances, 38 00:03:57,670 --> 00:04:01,347 I'm writing you this letter relaxing on the deck of a luxury liner. 39 00:04:03,001 --> 00:04:07,792 On shore, the natives have just spotted us and they're getting up a little reception... 40 00:04:07,829 --> 00:04:10,211 fireworks, music and that sort of stuff. 41 00:04:12,331 --> 00:04:16,423 The musicians in our own band have also struck up a little tune. 42 00:04:16,459 --> 00:04:18,376 Ha-ha. 43 00:04:18,412 --> 00:04:20,962 The gentle waters of Mare Nostrum. 44 00:04:23,120 --> 00:04:24,828 That's really good. 45 00:04:24,865 --> 00:04:26,415 Mare Nostrum. 46 00:04:29,992 --> 00:04:32,790 Hey, Tinker, hey, Tinker. 47 00:04:35,572 --> 00:04:38,451 Hey do you spell Mari Nostrum? 48 00:04:38,488 --> 00:04:42,910 What's that? Mediterranean. That's what the eyeties call it. 49 00:04:42,947 --> 00:04:44,614 It means our sea. 50 00:04:44,650 --> 00:04:47,116 I want to know how to spell it. Why? 51 00:04:47,153 --> 00:04:48,907 I'm writing to my sister. 52 00:04:48,943 --> 00:04:51,571 What do you mean, you're writing to your sister? 53 00:04:51,607 --> 00:04:55,070 You're packed on a landing barge, bouncing on your Mare Nostrum, 54 00:04:55,107 --> 00:04:58,481 waiting to hit the beach like the rest of us slobs. 55 00:04:58,518 --> 00:05:00,235 I'm writing the letter in my head. 56 00:05:01,563 --> 00:05:05,808 When I get a minute I put down what I remember in my head and the letter's written. 57 00:05:05,845 --> 00:05:07,314 It's the best way. 58 00:05:07,350 --> 00:05:10,438 What a system. Does it work? Sure. 59 00:05:10,474 --> 00:05:14,268 You just make up the letter in your head, then write it down later. 60 00:05:14,304 --> 00:05:16,184 That's pretty good. 61 00:05:16,221 --> 00:05:18,017 Maybe I'll try it. 62 00:05:18,053 --> 00:05:20,060 Works, huh? Every time. 63 00:05:20,097 --> 00:05:22,224 Suppose you've got a bad memory. 64 00:05:22,260 --> 00:05:25,095 Have you got a bad memory? I've got a good one. 65 00:05:25,131 --> 00:05:27,030 Then why are you worrying? 66 00:05:27,066 --> 00:05:28,889 I'm not. I just wondered. 67 00:05:28,926 --> 00:05:30,978 What was that word you wanted to spell? 68 00:05:31,014 --> 00:05:33,056 Mare Nostrum. 69 00:05:33,092 --> 00:05:36,009 I never learned it just in the city of Saint Paul. 70 00:05:39,132 --> 00:05:40,768 Still up there. 71 00:05:42,340 --> 00:05:44,047 You're going to get killed. 72 00:05:47,583 --> 00:05:50,170 Pull one, too high. 73 00:05:50,206 --> 00:05:53,419 Those shells ain't interested in us. And vice versa. 74 00:05:53,456 --> 00:05:57,463 When a shell's looking for a guy, it don't whine, it snarls. 75 00:05:59,079 --> 00:06:01,585 You kill me. You guys kill me. 76 00:06:01,621 --> 00:06:04,206 At Messina they pitched a few strikes. 77 00:06:04,243 --> 00:06:06,664 Here, no control. 78 00:06:06,700 --> 00:06:08,787 What's so funny about Messina? 79 00:06:10,452 --> 00:06:12,580 Lost a lot of good Joes there. 80 00:06:12,617 --> 00:06:15,202 What do you want us to do? Cry about it? 81 00:06:15,238 --> 00:06:17,219 That's a lot of cocky chatter. 82 00:06:17,256 --> 00:06:19,162 Better than having the jitters. 83 00:06:19,198 --> 00:06:23,490 Would it make you feel better if we told you we had the jitters? Yeah. 84 00:06:23,527 --> 00:06:24,990 It would. 85 00:06:25,026 --> 00:06:29,197 Well... we got them. 86 00:06:29,234 --> 00:06:31,654 Bet that new lieutenant's got them bad. 87 00:06:31,690 --> 00:06:35,367 Don't load your pack on the other guy's shoulders. 88 00:06:35,403 --> 00:06:37,860 I'm not. 89 00:06:37,897 --> 00:06:41,691 His first time out leading a platoon he's never worked with before. 90 00:06:41,728 --> 00:06:44,771 Boy, I wouldn't want his job for anything. 91 00:06:44,808 --> 00:06:47,439 Nobody's giving it to you. 92 00:06:47,475 --> 00:06:49,605 Porter. 93 00:07:05,842 --> 00:07:08,925 It's a fine time you picked to go to sleep, soldier. 94 00:07:08,961 --> 00:07:11,387 HE GROANS 95 00:07:11,423 --> 00:07:13,060 Anything the matter, sir? 96 00:07:15,964 --> 00:07:18,347 Mary and Joseph, all gone... 97 00:07:21,838 --> 00:07:23,925 Pete. Hey, Pete. 98 00:07:23,961 --> 00:07:26,096 What? Shell splinter got the lieutenant. 99 00:07:26,132 --> 00:07:28,382 Smashed his face all to... 100 00:07:28,419 --> 00:07:31,716 I can't see anything. I can feel it. It's messy. 101 00:07:31,752 --> 00:07:34,046 I think it took his whole face away. 102 00:07:34,082 --> 00:07:36,629 Where's your flashlight? You can't shine a light here. 103 00:07:36,666 --> 00:07:39,830 I can shine a light if I have to shine a light. Where is it? 104 00:07:39,867 --> 00:07:41,582 Cover over. Take a quick look. 105 00:07:45,200 --> 00:07:46,789 Told you. 106 00:07:46,826 --> 00:07:49,830 Left cheek and his eye, covered with blood. 107 00:07:49,866 --> 00:07:52,834 Can't even tell whether the eye's there or not. 108 00:07:52,871 --> 00:07:55,119 Douse that light. 109 00:07:55,155 --> 00:07:58,076 Go and get the first aid man, what's his name? 110 00:07:58,112 --> 00:08:01,373 McWilliams. Yeah. He might as well start earning his money. 111 00:08:01,409 --> 00:08:03,263 Where is he? Down at the stern. 112 00:08:03,300 --> 00:08:05,119 I saw him down in the stern. 113 00:08:07,402 --> 00:08:08,694 Where's McWilliams? 114 00:08:10,901 --> 00:08:12,952 Where's McWilliams, the first aid man? 115 00:08:14,066 --> 00:08:16,359 Who's that? Sergeant Porter. 116 00:08:16,395 --> 00:08:18,609 Oh, here I am, Sergeant. 117 00:08:18,646 --> 00:08:20,982 You want me, Sergeant? Lieutenant's hurt. 118 00:08:21,019 --> 00:08:24,185 Sergeant Halverson said for you to go up. What's wrong with him? 119 00:08:24,186 --> 00:08:26,320 Get up there and see. You want me to bring him here? 120 00:08:26,357 --> 00:08:27,862 Just asking. 121 00:08:33,891 --> 00:08:35,479 What is it, Mac? What's up? 122 00:08:35,516 --> 00:08:37,182 The lieutenant... 123 00:08:39,055 --> 00:08:41,642 That last shell, uh? 124 00:08:41,678 --> 00:08:43,267 Don't know. Going up to see. 125 00:08:43,346 --> 00:08:44,764 Well, whadya know? 126 00:08:50,551 --> 00:08:52,140 I told him. 127 00:08:53,259 --> 00:08:56,094 What's the matter with the lieutenant, Sarge? Old rocking-chair get him? 128 00:08:56,131 --> 00:08:59,463 He had his head over the side. Looking through binoculars. 129 00:08:59,500 --> 00:09:01,633 What was he looking at? 130 00:09:01,670 --> 00:09:03,564 Is he dead? 131 00:09:03,601 --> 00:09:05,424 Not yet. 132 00:09:05,460 --> 00:09:07,880 What do you know. 133 00:09:09,665 --> 00:09:12,048 It's a purple heart, sure as little apples. 134 00:09:12,084 --> 00:09:14,670 How'd you like to have a purple heart, Jake? 135 00:09:14,707 --> 00:09:17,755 Depends on where I got the purple heart. In the legs, OK. 136 00:09:17,791 --> 00:09:19,421 In the guts, no. 137 00:09:19,457 --> 00:09:23,085 Purple heart means a nice quiet trip to Jersey City. 138 00:09:23,122 --> 00:09:25,746 I would like a nice trip to Jersey City. 139 00:09:25,783 --> 00:09:28,501 I'd like a nice quiet trip anywhere. 140 00:09:28,537 --> 00:09:31,917 Haven't had a nice quiet trip since this war started. 141 00:09:31,953 --> 00:09:33,956 Jersey City would do fine. 142 00:09:33,993 --> 00:09:37,621 I should go back and see if I can do anything. Why don't you? 143 00:09:43,444 --> 00:09:46,758 Lieutenant's going to die, he's going to die. 144 00:09:46,795 --> 00:09:50,072 Nothing I can do about it. Nothing in the world. 145 00:09:50,108 --> 00:09:52,155 Blew a hole out the side of his head. 146 00:09:52,192 --> 00:09:55,357 In the head, no. I don't want a purple heart in the head. 147 00:09:55,394 --> 00:09:57,027 Joey Sims got one in the head. 148 00:09:57,063 --> 00:10:00,941 I'll bet he'll look better when they're through with him than you do now. 149 00:10:00,978 --> 00:10:03,275 I don't want a purple heart in the head. 150 00:10:03,311 --> 00:10:06,442 Is Sergeant Halverson in command now, Sergeant? 151 00:10:06,478 --> 00:10:08,109 He knows what to do. 152 00:10:08,145 --> 00:10:11,228 He always knows what to do. Shut up. 153 00:10:16,806 --> 00:10:19,265 What did the lieutenant do before the Army? 154 00:10:19,301 --> 00:10:21,682 He was a businessman. He worked in an office. 155 00:10:21,719 --> 00:10:25,181 Well, I worked in an office, but I was no businessman. 156 00:10:25,218 --> 00:10:27,765 The whole Army's made up of businessmen. 157 00:10:27,802 --> 00:10:30,306 You kill me. 158 00:10:30,343 --> 00:10:34,635 He'll be a businessman in 1956 while we're fighting the Battle of Tibet. 159 00:10:36,382 --> 00:10:38,517 I've got the facts down cold. 160 00:10:40,087 --> 00:10:43,261 Put him on a nice hospital ship and take him to a nice hospital 161 00:10:43,298 --> 00:10:47,888 and give him a couple of nice medals and take him home and give him his walking papers 162 00:10:47,924 --> 00:10:51,339 and he'll go back to business while we're fighting the Battle of Tibet. 163 00:10:53,206 --> 00:10:54,894 I've got the facts. 164 00:10:54,930 --> 00:10:57,006 Maybe he'll die. 165 00:10:57,043 --> 00:10:59,085 Nobody dies. 166 00:11:02,372 --> 00:11:05,459 Nobody dies. 167 00:11:05,495 --> 00:11:10,289 ♪ These are the men of the Texas division 168 00:11:10,325 --> 00:11:18,322 ♪ United States infantry They are moving into hell 169 00:11:18,651 --> 00:11:19,994 ♪ And high water 170 00:11:20,031 --> 00:11:24,742 ♪ Rivera and Friedman, Tyne and Porter, 171 00:11:24,778 --> 00:11:29,631 ♪ A Texan from Jersey And one from Dakota 172 00:11:29,668 --> 00:11:34,220 ♪ A Texan from out near Duluth, Minnesota 173 00:11:34,257 --> 00:11:38,774 ♪ Kansas, Maine and Tennessee, Lord God 174 00:11:38,810 --> 00:11:41,773 ♪ They're all in the Texas Infantry 175 00:11:43,355 --> 00:11:45,821 ♪ They're all in the Texas infantry. ♪ 176 00:11:48,893 --> 00:11:50,983 I've got to get word to the captain. 177 00:11:51,020 --> 00:11:54,517 As soon as we land, I've got to get word to him. Do you know what to do? 178 00:11:54,553 --> 00:11:56,272 Course I know! We've been briefed. 179 00:11:58,430 --> 00:12:01,893 The farmhouse may be pretty hard to find. It's on the map. 180 00:12:01,930 --> 00:12:06,129 There's a road from the beach that leads right past. Six miles is a long way. 181 00:12:06,439 --> 00:12:09,412 What do they expect? A reception committee with a dozen taxis? 182 00:12:09,428 --> 00:12:10,949 That's the story. 183 00:12:10,986 --> 00:12:13,208 How's it coming, Mac? 184 00:12:13,244 --> 00:12:15,386 All right, I guess. 185 00:12:15,422 --> 00:12:18,446 We'd better get him to a doctor, though. 186 00:12:18,483 --> 00:12:21,040 He ain't going to be pretty any more. 187 00:12:21,076 --> 00:12:23,596 Might not be alive any more, either. 188 00:12:23,633 --> 00:12:25,671 Bad, huh? I guess so. 189 00:12:26,921 --> 00:12:29,755 Trying to talk all the time. 190 00:12:29,791 --> 00:12:31,046 Can't you hear him? 191 00:12:32,212 --> 00:12:35,858 I didn't hear anything. Not words. 192 00:12:35,894 --> 00:12:39,464 Just talk. Is he comfortable, Mac? 193 00:12:39,500 --> 00:12:43,496 He wouldn't know if he was comfortable or not. 194 00:12:43,532 --> 00:12:46,293 Tough ticket. He don't mind. 195 00:12:50,868 --> 00:12:52,409 Nearly time. 196 00:12:55,030 --> 00:12:56,621 Mac, you can pick us up later. 197 00:12:56,657 --> 00:12:59,822 When it gets lighter, you'll see a road running from the beach. 198 00:12:59,858 --> 00:13:01,210 We'll be on that road. 199 00:13:02,491 --> 00:13:06,368 Hoist tail! Hoist tail! 200 00:13:06,404 --> 00:13:08,234 Hoist tail! 201 00:13:10,275 --> 00:13:13,986 There'll be a honey of a show on that beach. 202 00:13:14,023 --> 00:13:16,115 A honey of a show. 203 00:13:16,152 --> 00:13:19,650 Take them up 100 yards from the beach and hit the dirt. 204 00:13:19,687 --> 00:13:23,151 I've got to get word to the captain, then I'll pick you up. 205 00:13:23,187 --> 00:13:24,861 Let me get word to the captain. 206 00:13:24,897 --> 00:13:27,606 Remember, 100 yards from the beach and hit the dirt. 207 00:13:27,643 --> 00:13:30,559 Doesn't matter where you are. Don't care if it's a pig pen. 208 00:13:30,596 --> 00:13:32,102 OK, Hal. 209 00:13:32,139 --> 00:13:35,234 I was wrong, Eddie, they did give you the job. 210 00:13:35,270 --> 00:13:37,396 You know the lieutenant got wounded. 211 00:13:37,433 --> 00:13:39,350 As platoon sergeant, I'm in command. 212 00:13:39,387 --> 00:13:41,225 Each one of you knows what to do. 213 00:13:41,262 --> 00:13:43,177 Porter's going to take you up on the beach. 214 00:13:43,214 --> 00:13:45,095 Go with him and do as he tells you. 215 00:13:45,131 --> 00:13:46,850 Understand? 216 00:13:46,886 --> 00:13:50,349 Cold water. Every time, it's cold water. 217 00:13:50,386 --> 00:13:53,469 I'll take you in a wheelchair. You and your purple heart. 218 00:13:53,505 --> 00:13:55,091 Get them up there, won't you? 219 00:13:55,128 --> 00:13:56,644 Sure thing, Hal. 220 00:14:33,451 --> 00:14:35,872 101, 102. 221 00:14:35,909 --> 00:14:37,408 Hope this beach isn't mined. 222 00:14:37,445 --> 00:14:38,870 109. Hey, where's the fire? 223 00:14:38,907 --> 00:14:41,657 113. You think I want to get caught out on the beach. 224 00:14:41,694 --> 00:14:44,324 Anything could happen there. 118, 119. 225 00:14:44,360 --> 00:14:46,235 120. We'll hold here! 226 00:14:46,271 --> 00:14:48,111 Spread out. Hit the dirt. 227 00:14:48,147 --> 00:14:50,279 Why here? 100 yards. 228 00:14:50,315 --> 00:14:52,947 100 yards is 120 paces, I figured out back there. 229 00:14:56,191 --> 00:14:57,651 All here. Good. 230 00:14:57,687 --> 00:15:00,653 Dig in. What for? We'll be out of here in a couple of minutes. 231 00:15:00,734 --> 00:15:03,443 I'm taking no chances. Dig! 232 00:15:04,608 --> 00:15:06,316 Well, I just conquered Italy. 233 00:15:06,352 --> 00:15:09,525 You can have it. I don't want any part of it. 234 00:15:09,562 --> 00:15:12,906 I ain't going to give you any part of it. I found the loving place and it's mine. 235 00:15:12,942 --> 00:15:14,732 It's yours, cold. It can't be cold. 236 00:15:14,768 --> 00:15:17,187 It's sunny Italy. You read the wrong book. 237 00:15:17,224 --> 00:15:19,550 I read the soldiers' handbook that said this was sunny Italy. 238 00:15:19,574 --> 00:15:24,058 You calling the soldiers' handbook a liar? - What page? - I forget the loving page. 239 00:15:24,094 --> 00:15:28,719 You always do. I wouldn't trust you with a popgun. You've got to trust me with a popgun. 240 00:15:28,755 --> 00:15:30,769 I'm a machine gunnner with a machine gun. 241 00:15:33,883 --> 00:15:38,888 'Things on that beach suddenly went dead quiet.' 242 00:15:38,925 --> 00:15:40,967 'The silence was bad.' 243 00:15:41,003 --> 00:15:43,302 'Very bad.' 244 00:15:43,339 --> 00:15:46,510 'Was the enemy 50 miles away?' 245 00:15:46,546 --> 00:15:48,846 'Was he just behind the beach head...' 246 00:15:48,883 --> 00:15:51,673 'waiting?' 247 00:15:51,710 --> 00:15:54,875 'If a machine gun would only start up,' 248 00:15:54,912 --> 00:15:57,456 'a man would know what to do.' 249 00:15:57,493 --> 00:16:00,000 'But a man can't fight a vacuum.' 250 00:16:02,577 --> 00:16:06,834 How long will Halverson take? - Shouldn't be much longer. - How do you know? 251 00:16:06,871 --> 00:16:10,087 I know everything. What do you think they gave me the Soldier's Medal for? 252 00:16:10,123 --> 00:16:12,412 For pulling a nurse out of a swimming pool. 253 00:16:12,448 --> 00:16:13,705 I didn't think you knew. 254 00:16:13,741 --> 00:16:16,495 I know everything. Who held up the platoon in Sicily 255 00:16:16,507 --> 00:16:18,959 while he stuck his snout in a barrel of wine? 256 00:16:18,996 --> 00:16:21,746 I'd do it again if I knew where there was a barrel. 257 00:16:21,783 --> 00:16:24,537 Do you know where there's a barrel? 258 00:16:26,148 --> 00:16:27,247 There it goes. 259 00:16:30,364 --> 00:16:33,245 Well, we know where we are now, all right. 260 00:16:33,281 --> 00:16:35,115 Bet they get her in ten minutes. 261 00:16:35,152 --> 00:16:36,904 When they do, the war will be over. 262 00:16:36,940 --> 00:16:40,688 We just have to sit here and watch the rest of it being fought out. 263 00:16:40,724 --> 00:16:43,069 What are you batting your gums about? 264 00:16:45,436 --> 00:16:46,694 It's cold. 265 00:16:48,937 --> 00:16:50,691 A profound comment. 266 00:16:52,022 --> 00:16:53,895 It's always cold at dawn. 267 00:16:53,931 --> 00:16:56,953 Even if I'm up all night with a girl, or playing cards, or 268 00:16:56,965 --> 00:16:59,897 getting plastered, dawn comes around I begin to shiver. 269 00:16:59,933 --> 00:17:02,024 My feet grow icy, my teeth chatter. 270 00:17:02,060 --> 00:17:04,893 Me, I'm hot. You kill me. 271 00:17:04,930 --> 00:17:06,810 Nothing can warm me. 272 00:17:06,846 --> 00:17:08,848 Fire wouldn't be bad. No, 273 00:17:08,885 --> 00:17:10,771 even a fire wouldn't do any good. 274 00:17:12,301 --> 00:17:13,641 Profound comment. 275 00:17:14,844 --> 00:17:17,431 Nine and one half minutes to get the gun? 276 00:17:17,468 --> 00:17:20,303 Why should it take Halverson so long? He'll show. 277 00:17:20,339 --> 00:17:23,767 There was no need for the lieutenant to get hurt. No need at all. 278 00:17:23,803 --> 00:17:25,386 He got it, anyway. 279 00:17:25,423 --> 00:17:28,968 What are you going to do if Halverson doesn't come back, Porter? 280 00:17:29,004 --> 00:17:32,505 How do I know? They'll be sending the planes over soon. 281 00:17:32,541 --> 00:17:34,836 The planes come over, we'll take a powder. 282 00:17:34,873 --> 00:17:38,260 Halverson can... Take a powder where? 283 00:17:38,296 --> 00:17:41,254 Try and find that farmhouse. 284 00:17:44,161 --> 00:17:46,916 The sun will be up soon. 285 00:17:46,953 --> 00:17:50,747 Even at nine o'clock in the morning, in the sun, I'd still be. 286 00:17:50,784 --> 00:17:53,499 Why? Don't ask me why. 287 00:17:53,535 --> 00:17:57,329 That's the way it is. You guys kill me. You kill me. 288 00:17:57,365 --> 00:18:00,660 Sergeant, I want a discharge. 289 00:18:00,697 --> 00:18:05,199 I'm all fought out. In the last war, they sent a guy to France. 290 00:18:05,236 --> 00:18:09,362 It's all there was to it. They sent him to France, then he went home. 291 00:18:09,398 --> 00:18:10,951 Simple. Real simple. 292 00:18:10,986 --> 00:18:14,175 But what do they do this time? Do they send you to France? 293 00:18:14,212 --> 00:18:17,364 No, they do not send you to France, they send you to Tunisia, 294 00:18:17,400 --> 00:18:19,196 then Sicily, then Italy. 295 00:18:19,232 --> 00:18:22,402 Who knows where they'll send you after that. 296 00:18:22,439 --> 00:18:27,396 Maybe we'll be in France next year, around Christmas time, maybe. 297 00:18:27,432 --> 00:18:29,622 Then we'll work our way east. 298 00:18:29,659 --> 00:18:31,812 Yugoslavia. Greece. Turkey. 299 00:18:33,473 --> 00:18:35,435 No, not Turkey. 300 00:18:35,472 --> 00:18:39,645 All I know is in 1958, we're gonna fight the Battle of Tibet. I got the facts. 301 00:18:39,681 --> 00:18:42,269 Kill that! So I want a discharge. 302 00:18:42,306 --> 00:18:44,642 A honourable discharge. 303 00:18:44,679 --> 00:18:48,023 I've done my share. The next guy can pick up where I left off. 304 00:18:48,059 --> 00:18:51,309 You tell 'em, Jack. I hear planes. 305 00:18:53,968 --> 00:18:56,884 I guess I was wrong. I thought I heard them. 306 00:18:56,921 --> 00:18:58,720 They'd probably be ours, anyway. 307 00:18:58,757 --> 00:19:01,887 They'd better be. We've got enough guys in the air force. 308 00:19:05,671 --> 00:19:07,800 There goes Jerry's gun. 309 00:19:07,837 --> 00:19:09,882 Told you. Eight minutes. 310 00:19:09,918 --> 00:19:12,046 It should have been you, Rivera. 311 00:19:12,083 --> 00:19:14,176 Always, it should have been you. 312 00:19:14,212 --> 00:19:15,713 It always is me. 313 00:19:15,749 --> 00:19:19,756 Archimbeau, go take a look down there. 314 00:19:22,538 --> 00:19:25,418 Every dirty job in the army is my personal property. 315 00:19:25,455 --> 00:19:28,455 Nobody's going to shoot you. Go on your gut. Why the gut then? 316 00:19:28,491 --> 00:19:30,291 Because I said the gut. 317 00:19:30,327 --> 00:19:31,829 You kill me. 318 00:19:38,158 --> 00:19:39,290 Butt me. 319 00:19:39,326 --> 00:19:42,077 Last pack. Get your filthy hands off it. 320 00:19:42,113 --> 00:19:44,368 Ask and I'll give. 321 00:19:44,404 --> 00:19:46,764 You call that claw clean? 322 00:19:46,800 --> 00:19:49,125 My own dirt I can eat. 323 00:19:52,400 --> 00:19:53,952 Match. 324 00:20:03,561 --> 00:20:05,233 They are kind of dirty. 325 00:20:07,352 --> 00:20:11,942 A man's hands never seem to get clean, even if you don't touch nothing. 326 00:20:11,978 --> 00:20:13,896 Just stay dirty. 327 00:20:13,932 --> 00:20:16,518 It's sort of a special kind of dirt. 328 00:20:16,555 --> 00:20:19,271 G.I. dirt. 329 00:20:19,307 --> 00:20:23,599 Bet one of them criminologists could take a sample out of a guy's fingernail, 330 00:20:23,636 --> 00:20:28,137 put it under his microscope and say, "That's G.I. dirt." 331 00:20:28,174 --> 00:20:30,014 The dirt's always the same colour, 332 00:20:30,051 --> 00:20:32,433 no matter what country you're fighting in. 333 00:20:32,470 --> 00:20:34,142 Funny thing. I wonder why. 334 00:20:37,091 --> 00:20:40,388 Say! Never saw that fella 'till he moved! 335 00:20:40,425 --> 00:20:42,346 Camouflage. 336 00:20:43,586 --> 00:20:46,385 See, I bet that's what G.I. dirt is. 337 00:20:46,421 --> 00:20:48,667 Camouflage. 338 00:20:48,668 --> 00:20:51,300 Think I'll write Frances a letter about that. 339 00:20:52,336 --> 00:20:56,463 Dear Frances... I can't see the beach or the water. 340 00:20:56,499 --> 00:21:00,419 It's all stopped. No shouting, no firing, no sound of motors. 341 00:21:00,455 --> 00:21:03,878 The war is over. - Smells like rain. - See if you can smell me a plane. 342 00:21:03,914 --> 00:21:06,757 A little while ago, the place was crawling with troops 343 00:21:06,769 --> 00:21:09,417 and now, for all we know, we might be here alone. 344 00:21:09,453 --> 00:21:11,284 The planes will be coming soon. 345 00:21:11,321 --> 00:21:14,245 They always come soon. 346 00:21:14,282 --> 00:21:17,120 If we were in those woods... 347 00:21:17,157 --> 00:21:20,287 Halverson said he was... Yeah. I know. Halverson said. 348 00:21:20,323 --> 00:21:23,245 I never saw anything like it, never in my life. 349 00:21:23,282 --> 00:21:25,574 Everybody's gone away. They forgot us. 350 00:21:25,610 --> 00:21:27,573 They don't want us in the war. 351 00:21:27,610 --> 00:21:31,451 Halverson must be playing black jack down in the barges. 352 00:21:33,401 --> 00:21:36,822 A butt. What happened to the one I just gave you? 353 00:21:36,859 --> 00:21:41,366 I sent it home. They're cutting down on the butts at home. A butt. 354 00:21:43,104 --> 00:21:45,187 A match. 355 00:21:45,224 --> 00:21:47,231 Thanks. 356 00:21:47,267 --> 00:21:49,603 Pays to have friends. 357 00:21:56,680 --> 00:21:59,977 What's the dope? No dice. I didn't see Halverson anywhere. 358 00:22:00,014 --> 00:22:02,768 They're bringing down the wounded now. From where? 359 00:22:02,804 --> 00:22:05,234 I spoke to a couple of guys there. They ran into 360 00:22:05,246 --> 00:22:07,939 trouble with that machine gun. - How about Halverson? 361 00:22:07,976 --> 00:22:10,645 I told you, I don't know anything about Halverson. 362 00:22:12,050 --> 00:22:15,138 I saw Mac though. He said the lieutenant's dying. 363 00:22:15,175 --> 00:22:19,222 Mac says if the lieutenant dies, he'll go and look for Halverson. 364 00:22:19,258 --> 00:22:21,713 The ocean's full of stuff now. I guess they're 365 00:22:21,725 --> 00:22:24,298 bringing in the rolling stock, the heavy stuff. 366 00:22:24,334 --> 00:22:27,297 The place is crawling. - How does the beach look? - Empty. 367 00:22:27,333 --> 00:22:28,716 Where was the machine gun? 368 00:22:28,752 --> 00:22:32,760 They didn't tell me. Over there, somewhere. - Who didn't tell you? - The two guys. 369 00:22:41,707 --> 00:22:42,964 Hit the dirt! 370 00:23:22,979 --> 00:23:26,074 Seems like this war is nothing but waiting. 371 00:23:26,110 --> 00:23:27,986 Waiting for your chow, 372 00:23:28,022 --> 00:23:29,815 waiting for your pay, 373 00:23:29,852 --> 00:23:32,069 waiting for a letter from home. 374 00:23:34,016 --> 00:23:41,191 ♪ It's a long, long time a man spends a-waiting 375 00:23:41,228 --> 00:23:47,725 ♪ Waiting around in a war 376 00:23:47,762 --> 00:23:54,724 ♪ I think of a girl I've never seen 377 00:23:54,760 --> 00:24:02,757 ♪ Her hair is black and her eyes are green 378 00:24:03,928 --> 00:24:11,925 ♪ Her name is Helen or maybe Irene 379 00:24:13,709 --> 00:24:21,707 ♪ It's a long, long time a-waitin'. 380 00:24:26,080 --> 00:24:33,208 ♪ I think of all the things I haven't done 381 00:24:33,244 --> 00:24:40,619 ♪ All of the women I haven't won 382 00:24:40,656 --> 00:24:48,653 ♪ It seems like my life ain't really begun 383 00:24:50,026 --> 00:24:58,023 ♪ It's a long, long time a-waitin'. ♪ 384 00:25:09,061 --> 00:25:13,981 If they think I'm going to spend the rest of my life here, they're crazy. 385 00:25:14,018 --> 00:25:16,477 Take the subway home. Here's a nickel. 386 00:25:16,513 --> 00:25:18,076 It's the only nickel I got. 387 00:25:18,113 --> 00:25:19,603 My last tie with the States. 388 00:25:19,639 --> 00:25:22,604 Take it, it's yours. It's worth it to get rid of you. 389 00:25:22,640 --> 00:25:24,561 Take a tank. Or a franc. 390 00:25:24,597 --> 00:25:28,391 Tank. Franc. A poet. A Shakespeare. 391 00:25:28,427 --> 00:25:30,846 The Bard of Avenue 8. The card of Avenue 8. 392 00:25:30,883 --> 00:25:33,011 You guys kill me. 393 00:25:33,048 --> 00:25:35,100 He's worked to death. 394 00:25:35,136 --> 00:25:37,598 He's got those open period blues. 395 00:25:37,635 --> 00:25:41,261 He had to crawl down to Jones beach. A little recon and he's worked to death! 396 00:25:41,298 --> 00:25:44,842 He wouldn't have kicked if it had been Coney Island. 397 00:25:44,878 --> 00:25:48,589 When I'm out of the Army and you're sweating it out in Tibet, you'll be 398 00:25:48,626 --> 00:25:50,968 laughing the other side of your face. 399 00:25:53,169 --> 00:25:57,628 Hey, Sergeant. How long are we going to stay here? My tail's cold. 400 00:25:57,664 --> 00:26:01,423 We'll stay here 'till it freezes to the ground. There's a lot to spare. 401 00:26:01,460 --> 00:26:03,503 Any ideas where to go, Trasker? 402 00:26:03,539 --> 00:26:06,792 Yeah. Pikes Peak. If I was there, I'd run up backwards. 403 00:26:06,829 --> 00:26:11,038 I'd go on my hands, pushing a peanut with my nose then I'd take a train. 404 00:26:11,075 --> 00:26:13,159 Railroads are jammed these days. 405 00:26:13,160 --> 00:26:15,789 Oh, for Pete's sake. 406 00:26:15,825 --> 00:26:17,663 Come on over here with me, Bill. 407 00:26:17,699 --> 00:26:19,200 You too, Hoskins. 408 00:26:22,946 --> 00:26:26,452 Look, something's wrong. I know something's wrong. 409 00:26:26,488 --> 00:26:30,367 Halverson should have been back by this time. Am I right? Sounds right. 410 00:26:30,404 --> 00:26:35,574 There's no sense in it. We hang around here any longer, we'll screw up the whole works. 411 00:26:35,610 --> 00:26:38,613 Planes'll be over soon. Sure as little apples, they will. 412 00:26:38,650 --> 00:26:42,987 And they'll be sending a few tanks along here soon while we're still up in the air. 413 00:26:43,024 --> 00:26:45,677 We ought to leave somebody here in case Halverson 414 00:26:45,689 --> 00:26:47,980 shows up and go ahead while he's waiting. 415 00:26:48,016 --> 00:26:51,061 Six miles is a long way. A long and weary way. 416 00:26:53,602 --> 00:26:57,265 What do you think? It's up to you, Eddie. You know what you're doing. 417 00:26:57,302 --> 00:26:59,769 I've got to know. Do it, then. 418 00:26:59,805 --> 00:27:01,774 I've got something up... Listen! 419 00:27:06,282 --> 00:27:10,205 Planes. Do you hear anything? - Guns. - Hey, Sergeant, it's guns. 420 00:27:10,309 --> 00:27:12,325 Where are they coming from? From out to sea, aren't they? 421 00:27:12,349 --> 00:27:13,349 I think so. Ackack. 422 00:27:13,422 --> 00:27:15,616 You sure? Probable sure. 423 00:27:16,803 --> 00:27:19,759 That's it, then. Must be a ship shooting a plane. 424 00:27:19,796 --> 00:27:21,347 That's the way it is. 425 00:27:21,384 --> 00:27:23,257 Sure as little apples, the way it is. 426 00:27:23,502 --> 00:27:26,174 All right. Off and on. Here we go, Jake. 427 00:27:26,210 --> 00:27:29,136 Going over in the woods. Squad columns! 428 00:27:29,173 --> 00:27:31,591 Hop to it. Hoist tail! 429 00:27:31,627 --> 00:27:34,793 How do we know those aren't our planes? 430 00:27:34,830 --> 00:27:37,587 Cos the ships are ours, dope. 431 00:27:37,623 --> 00:27:40,399 We've got the only ships in the water. 432 00:27:40,435 --> 00:27:43,176 Boy, I wouldn't be a sailor for nothing. 433 00:27:44,333 --> 00:27:45,796 Who's gonna stay here, Eddie. 434 00:27:45,855 --> 00:27:48,090 Stay for what? - Halverson. - I don't know. 435 00:27:48,135 --> 00:27:51,582 I'll stay. OK, Bill, you stay here. 436 00:27:51,618 --> 00:27:54,666 Hoist tail! Get moving! We haven't got all day! 437 00:27:54,703 --> 00:27:57,372 Get those squads moving. Spread them out. 438 00:27:57,409 --> 00:28:00,872 We'll be over in the woods, Bill. Leave me your glasses, will you? 439 00:28:00,908 --> 00:28:02,289 OK. 440 00:28:15,441 --> 00:28:17,444 Come on! Shake it, shake it! 441 00:28:39,583 --> 00:28:41,646 The way you come walking over that ridge, like 442 00:28:41,658 --> 00:28:43,776 you were back in Missouri looking for daisies. 443 00:28:43,812 --> 00:28:45,601 Nothing to worry about. 444 00:28:45,638 --> 00:28:48,687 I looked the situation over very carefully. 445 00:28:48,723 --> 00:28:53,644 Made up my mind there was no danger, so I walked instead of crawled. 446 00:28:53,680 --> 00:28:56,183 Picked this up for self protection. 447 00:28:57,839 --> 00:29:00,340 Where is everybody? Gone into the woods. 448 00:29:00,377 --> 00:29:02,048 Afraid planes were headed this way. 449 00:29:02,085 --> 00:29:04,679 Yeah. I heard the ack-ack. 450 00:29:10,671 --> 00:29:13,652 Lieutenant's dead. 451 00:29:13,688 --> 00:29:16,285 It's too bad. Yeah. 452 00:29:16,321 --> 00:29:18,434 Halverson's dead, too. 453 00:29:18,470 --> 00:29:20,547 Deader than a doornail. 454 00:29:20,584 --> 00:29:22,171 Are you sure? 455 00:29:22,207 --> 00:29:23,961 A guy in A Company told me. 456 00:29:23,998 --> 00:29:26,464 Machine gun got him coming out of the water. 457 00:29:26,500 --> 00:29:28,755 Stitched him right across the middle. 458 00:29:28,791 --> 00:29:31,727 That leaves it up to Porter. 459 00:29:31,764 --> 00:29:34,622 Four ways from the jack. What? 460 00:29:34,658 --> 00:29:37,642 Nothing. What's going on down there? 461 00:29:37,678 --> 00:29:40,579 Well, do you mind if I smoke? Is it OK? 462 00:29:40,616 --> 00:29:43,160 Well, they're bringing in the big stuff now. 463 00:29:43,196 --> 00:29:46,009 And coastguards, everywhere you look, coastguards. 464 00:29:46,045 --> 00:29:48,822 Gee, I'm glad I'm not down on that beach any more. 465 00:29:50,446 --> 00:29:52,865 The place is sure going to get strafed. 466 00:29:52,902 --> 00:29:55,783 It sure is. We'd better be getting over to the woods. 467 00:29:55,820 --> 00:29:57,827 The planes will be here in a minute. 468 00:30:03,816 --> 00:30:06,650 Noisy. Put out that butt. 469 00:30:10,146 --> 00:30:13,643 Do you know, the lieutenant never moved his hands? 470 00:30:13,679 --> 00:30:15,893 Good devil never even moved. 471 00:30:24,390 --> 00:30:26,225 Dropping sticks on our transport. 472 00:30:26,262 --> 00:30:28,930 From the sound of the explosions, they missed. 473 00:30:39,633 --> 00:30:42,133 That was no miss. 474 00:30:42,169 --> 00:30:44,594 No miss, at all. 475 00:30:44,631 --> 00:30:47,135 We'd better sit tight here. 476 00:30:47,172 --> 00:30:49,717 There may be a few fighters around somewhere. 477 00:30:49,753 --> 00:30:54,460 Don't want any fighters to catch me in an open field. I don't want that either. 478 00:30:58,292 --> 00:31:01,129 Wonder what's happening now. 479 00:31:01,166 --> 00:31:03,967 Plenty. Plenty of plenty. 480 00:31:06,079 --> 00:31:10,168 Must be a honey of a show on that beach. 481 00:31:10,204 --> 00:31:13,832 Wonder what it will be like when we hit France, Mac. 482 00:31:13,869 --> 00:31:16,124 I don't know. I've never seen France. 483 00:31:16,160 --> 00:31:20,999 Bet it's just a long concrete wall with a gun every yard. 484 00:31:21,035 --> 00:31:24,055 What's happening down there's worth seeing, too. 485 00:31:24,091 --> 00:31:27,035 Bet they'll set the water afire with oil, too. 486 00:31:27,071 --> 00:31:31,281 Boy, when that day comes, I want to be somewhere else, far, far away. 487 00:31:31,317 --> 00:31:34,030 This is bad enough. 488 00:31:34,066 --> 00:31:38,074 This ain't so bad. At least you know where everything is. 489 00:31:38,111 --> 00:31:41,197 You're here and the bombs are out there. 490 00:31:41,234 --> 00:31:43,113 Simple. 491 00:31:43,149 --> 00:31:47,111 You're where you are and the guys being killed are 492 00:31:47,147 --> 00:31:48,983 where they are. 493 00:31:49,020 --> 00:31:53,111 It's simple. Yeah, I guess you're right. We've got a grandstand seat. 494 00:31:53,148 --> 00:31:55,565 Yeah. Only trouble is you can't see nothing. 495 00:31:55,601 --> 00:31:59,277 That's the whole trouble with the war, you never get to see nothing. 496 00:31:59,314 --> 00:32:00,564 You fight them by ear. 497 00:32:00,600 --> 00:32:02,639 Got to guess what's going on. 498 00:32:04,261 --> 00:32:06,848 Got to guess unless you see. 499 00:32:06,885 --> 00:32:09,392 Sarge, can I go take a look? 500 00:32:09,428 --> 00:32:12,558 You stay where you are. I want you here. 501 00:32:24,297 --> 00:32:26,135 Good thing, dirt. 502 00:32:34,085 --> 00:32:36,527 I see the planes, Mac. 503 00:32:36,564 --> 00:32:38,640 Six of them. Is that all? 504 00:32:38,676 --> 00:32:40,669 It's not many, is it? 505 00:32:40,706 --> 00:32:44,548 Gee, you'd think they'd have a couple of hundred around, up there. 506 00:32:44,585 --> 00:32:47,373 Just goes to show you... Just goes to show you what? 507 00:32:48,951 --> 00:32:50,933 Just goes to show you. Funny. 508 00:32:50,969 --> 00:32:52,915 Maybe there's more coming. 509 00:32:55,326 --> 00:32:56,956 No. 510 00:32:56,993 --> 00:32:58,120 Just six of them. 511 00:32:58,157 --> 00:33:00,910 I tell you what, Sarge, what say I take the glasses 512 00:33:00,922 --> 00:33:03,741 and go over the ridge and take a look at the water? 513 00:33:03,778 --> 00:33:06,578 We ought to know what's going on. 514 00:33:06,614 --> 00:33:09,579 We know what's going on, Mac. There's no point in it. 515 00:33:09,615 --> 00:33:10,745 No point in guessing. 516 00:33:12,613 --> 00:33:14,824 We got to be getting along to the platoon. 517 00:33:14,860 --> 00:33:19,520 Sarge, you wouldn't go through an open field with them planes up there, would you? 518 00:33:19,521 --> 00:33:21,211 I wouldn't do that. 519 00:33:21,248 --> 00:33:22,902 No. I wouldn't, either. 520 00:33:25,730 --> 00:33:27,651 They're out of range, now. 521 00:33:27,688 --> 00:33:29,731 Probably gone after bigger game. 522 00:33:29,768 --> 00:33:32,298 Suppose I took the glasses and went over the 523 00:33:32,310 --> 00:33:35,021 ridge? Maybe there's a new landing coming off. 524 00:33:35,058 --> 00:33:38,731 We'd want to know if there was. It stands to reason. 525 00:33:38,768 --> 00:33:41,976 Go and take a look, Mac. Go and take a look. 526 00:33:42,013 --> 00:33:43,891 It's just for the record. 527 00:33:43,927 --> 00:33:45,726 Get it off your mind. 528 00:33:45,762 --> 00:33:49,973 I think it's a good idea. Don't hang around, though. Those bombers may be back. 529 00:33:50,009 --> 00:33:51,513 Here, take a good look. 530 00:34:12,255 --> 00:34:15,883 What is it? What is it? What do you mean? 531 00:34:44,032 --> 00:34:46,095 Come back, McWilliams! 532 00:34:46,132 --> 00:34:48,159 In a minute, Sarge! 533 00:34:49,529 --> 00:34:51,070 Hurry Mac! Hurry! 534 00:34:52,777 --> 00:34:54,674 Come back! 535 00:35:52,836 --> 00:35:54,590 The leg. The right leg. 536 00:35:56,915 --> 00:35:59,252 It's Trasker. 537 00:35:59,288 --> 00:36:01,504 In the middle of a word. 538 00:36:01,541 --> 00:36:05,501 He was just speaking when it got him right in the mouth. 539 00:36:05,537 --> 00:36:08,045 In the middle of a word. 540 00:36:52,894 --> 00:36:54,482 Gee, I'm scared. 541 00:37:16,964 --> 00:37:21,506 ♪ This is the story of one little job 542 00:37:21,543 --> 00:37:25,636 ♪ One day from dawn until noon 543 00:37:25,673 --> 00:37:30,345 ♪ Just one battle more in a long, long war 544 00:37:30,382 --> 00:37:34,738 ♪ And the men of a single platoon 545 00:37:34,775 --> 00:37:39,096 ♪ It was 53 men started out that day 546 00:37:39,132 --> 00:37:43,545 ♪ Along the Italian shore 547 00:37:43,582 --> 00:37:48,296 ♪ And some of those were mighty good joes 548 00:37:48,332 --> 00:37:53,207 ♪ Who'll never see the sun rise any more, poor boys 549 00:37:53,244 --> 00:37:58,496 ♪ They'll never see the sun rise any more. ♪ 550 00:37:58,532 --> 00:38:02,241 Don't you want to live here? I didn't say I wanted to live here. 551 00:38:02,278 --> 00:38:05,951 It's a nice country, full of opportunity. Just look around you. 552 00:38:05,988 --> 00:38:08,069 Opportunity, that's the big thing. 553 00:38:08,070 --> 00:38:11,116 This country is full of opportunity. You can have it. 554 00:38:11,152 --> 00:38:14,236 Is that a way to talk about a country where you're a guest? 555 00:38:14,272 --> 00:38:16,985 They'll kick you out. No, they won't. 556 00:38:17,022 --> 00:38:18,905 Do you know who you're fighting? 557 00:38:18,942 --> 00:38:21,321 They never told me. 558 00:38:21,358 --> 00:38:24,536 Germans. That's all I want to know. 559 00:38:24,572 --> 00:38:27,236 You're screwy. That's life. 560 00:38:27,273 --> 00:38:31,103 We were the same draft board. Same day. 561 00:38:31,139 --> 00:38:33,189 Forget it. 562 00:38:33,226 --> 00:38:36,107 He was a good guy. OK. 563 00:38:39,765 --> 00:38:41,270 Tibet! 564 00:38:41,307 --> 00:38:42,973 OK. 565 00:39:02,258 --> 00:39:04,804 Go away. A butt. 566 00:39:04,839 --> 00:39:07,966 Arch is taking it hard. Nobody dies. 567 00:39:08,003 --> 00:39:13,257 Saturday Evening Post has the best covers. That guy, 568 00:39:13,294 --> 00:39:15,216 what's his name? 569 00:39:15,253 --> 00:39:17,885 Norman Rockwell. He can draw covers to beat all. 570 00:39:17,921 --> 00:39:19,712 He had some covers about the army. 571 00:39:19,748 --> 00:39:21,758 I'll take a camera picture any day. Drawing's 572 00:39:21,770 --> 00:39:23,922 OK but it ain't real. I like things to be real. 573 00:39:23,959 --> 00:39:26,835 This guy Rockwell made it look just like a picture. 574 00:39:26,872 --> 00:39:29,570 I used to look at them. Looks just like a picture, I 575 00:39:29,582 --> 00:39:32,291 used to say. You'd never have known it was painted. 576 00:39:32,328 --> 00:39:34,623 Should have taken a picture and saved time. 577 00:39:34,659 --> 00:39:36,477 You can't get the touch in a picture. Drawings 578 00:39:36,489 --> 00:39:38,204 was all right when we didn't have cameras. 579 00:39:38,228 --> 00:39:40,107 Now they've got cameras, you don't have to draw. 580 00:39:40,170 --> 00:39:42,359 That's screwy. Why? 581 00:39:43,159 --> 00:39:47,908 You might as well say now they got moving pictures, there's no sense in taking pictures. 582 00:39:47,944 --> 00:39:50,461 You might just as well have a movie on the cover 583 00:39:50,473 --> 00:39:52,949 of magazines. Some day they'll have it. Maybe. 584 00:39:52,986 --> 00:39:55,823 No, they won't. 585 00:39:55,860 --> 00:39:59,361 Maybe, some day, they'll have movies that'll smell, though. 586 00:39:59,398 --> 00:40:02,836 Maybe the scene will be in a garden, or something and you can smell the flowers. 587 00:40:02,872 --> 00:40:05,464 I'd like to see one in a brewery so you could smell the beer. 588 00:40:05,501 --> 00:40:08,214 If a guy asked me, "What'd you give for this beer?", 589 00:40:08,307 --> 00:40:11,883 I'd give him my G.I. rifle, my G.I. bayonet and even my G.I. pants. 590 00:40:12,233 --> 00:40:14,486 It's Tyne. 591 00:40:17,435 --> 00:40:19,072 Hey, Sarge, it's Tyne. 592 00:40:28,180 --> 00:40:31,146 Well, come on. Come on, for Pete's sake, what happened? 593 00:40:31,182 --> 00:40:34,100 Halverson's dead. McWilliams is dead, too. 594 00:40:34,136 --> 00:40:36,265 Plane got him. The lieutenant died. 595 00:40:36,302 --> 00:40:39,302 That does it. Trasker's dead here. Hoskins and Giorgio 596 00:40:39,314 --> 00:40:41,888 got wounded. I got the lieutenant's map case. 597 00:40:41,924 --> 00:40:45,052 Did you get it from Halverson? The barge. I had it all the time. 598 00:40:45,089 --> 00:40:48,967 I was going to give it to you. - What's in it? - I don't know. Look and see. 599 00:40:56,751 --> 00:40:59,383 There's the sea coast. There's the beach. 600 00:40:59,419 --> 00:41:00,881 Here's the wood where we are. 601 00:41:00,917 --> 00:41:04,002 There's the road. About 100 yards to the south. 602 00:41:04,038 --> 00:41:06,238 Halverson was a little off. - Where's the 603 00:41:06,250 --> 00:41:09,042 farmhouse? - Here. This must be it. The only house. 604 00:41:09,079 --> 00:41:11,185 See, where's the scale? There it is. 605 00:41:11,222 --> 00:41:13,565 It's about six miles, all right. 606 00:41:13,601 --> 00:41:15,910 It's nearer to seven. What's that? 607 00:41:15,946 --> 00:41:17,781 Rocks. High ground. 608 00:41:17,782 --> 00:41:19,455 Marked for a machine gun. 609 00:41:19,492 --> 00:41:23,500 Farm building's marked for a machine gun, too. That's me. I like to work indoors. 610 00:41:25,032 --> 00:41:27,020 Bring it over here. Let me see it. 611 00:41:27,125 --> 00:41:28,376 Spread out! 612 00:41:34,404 --> 00:41:36,324 Giving you trouble? 613 00:41:36,361 --> 00:41:39,073 Well... 614 00:41:39,109 --> 00:41:41,485 That bridge. What about it? 615 00:41:41,521 --> 00:41:43,818 You have to blow it. Yeah. 616 00:41:43,855 --> 00:41:46,653 Blow it. Gerry will bring stuff over that bridge. 617 00:41:46,690 --> 00:41:48,234 Pain getting bad? 618 00:41:48,271 --> 00:41:51,947 Heinie buzzards! Do you want somebody to help you down to the beach? 619 00:41:51,984 --> 00:41:54,652 Not me. They'll be strafing that place for weeks. 620 00:41:54,689 --> 00:41:56,025 Going to stay right here. 621 00:41:56,062 --> 00:41:58,357 What about Giorgio? What about Giorgio? 622 00:41:58,393 --> 00:42:01,856 Look, man, you're in command. Don't ask so many dopey questions. 623 00:42:01,893 --> 00:42:03,108 Leave me alone. 624 00:42:10,014 --> 00:42:13,772 Cousins, go and ask Giorgio if he can get back to the beach by himself. 625 00:42:19,886 --> 00:42:22,174 Light stuff coming from inland. 626 00:42:24,796 --> 00:42:26,053 Battle's beginning. 627 00:42:26,089 --> 00:42:29,676 Better get moving. Get your squads together. Get them on the road. 628 00:42:29,713 --> 00:42:33,264 Giogio says you can have the beach. He wants to go along. He can't. 629 00:42:33,301 --> 00:42:35,923 There'll be a hospital here soon. Tell him to stay here. 630 00:42:35,960 --> 00:42:39,299 Tell him yourself. You're wearing the stripes. 631 00:42:39,335 --> 00:42:41,962 Squad three. Fall in. On the road. 632 00:42:41,998 --> 00:42:44,128 Second squad, fall in. 633 00:42:44,165 --> 00:42:48,172 You'd better go down to the beach, Giorgio. Wait, Sarge. I'm wounded. 634 00:42:48,209 --> 00:42:50,916 I've got privileges. I don't want to go down to the beach. 635 00:42:50,952 --> 00:42:52,834 I want to go along. You can't go along. 636 00:42:52,871 --> 00:42:55,416 You won't do any good. You can't do anything. 637 00:42:55,452 --> 00:43:00,207 Now, go on down to the beach. I'll stay here with the Sarge. 638 00:43:01,990 --> 00:43:03,544 Suit yourself. 639 00:43:12,112 --> 00:43:15,867 Let's go. We've got to move. Where are the binoculars, Bill? 640 00:43:15,903 --> 00:43:18,203 Holy mackerel. I forgot them. McWilliams has them. 641 00:43:18,307 --> 00:43:20,532 The only pair we had. Not doing him any good. 642 00:43:20,566 --> 00:43:23,367 I'll go back and get them. Oh, never mind. 643 00:43:29,273 --> 00:43:31,318 Sunny Italy. 644 00:43:31,355 --> 00:43:33,275 Another little hike. 645 00:43:33,311 --> 00:43:35,524 You should have to carry this. 646 00:43:35,561 --> 00:43:38,442 I am happy with you, dear. You make me very happy. 647 00:43:40,060 --> 00:43:41,602 Now, listen, men. 648 00:43:41,639 --> 00:43:44,604 When we hit the road, we'll go in three squads. 649 00:43:44,641 --> 00:43:48,566 We'll bust Hoskins' squad up. Kramer, you take the first squad. 650 00:43:48,602 --> 00:43:51,807 Archimbeau, Cousins, scouts. 651 00:43:51,843 --> 00:43:54,973 Rankin, connecting file. 652 00:43:55,010 --> 00:43:58,259 Ward, you take the second squad. 653 00:43:58,295 --> 00:44:00,596 Tyne, you take the third. 654 00:44:00,632 --> 00:44:02,806 You bring up the rear. Get it? 655 00:44:02,843 --> 00:44:05,220 Now, for Pete's sake, keep your eyes open. 656 00:44:05,257 --> 00:44:08,261 Anything may be coming down that road. If they bring... 657 00:44:08,297 --> 00:44:12,720 If they bring up tanks, they'll probably bring them along the road. 658 00:44:12,757 --> 00:44:16,130 Be ready to fan out at any time and keep the bazookas ready. 659 00:44:16,166 --> 00:44:18,760 When I blow my whistle, head for cover. 660 00:44:18,796 --> 00:44:20,837 And I mean cover. 661 00:44:20,874 --> 00:44:22,669 Keep your eyes open for planes. 662 00:44:22,706 --> 00:44:24,588 They may try to shell the road, too. 663 00:44:24,624 --> 00:44:28,709 I don't think they're wide awake yet, but they're going to be. 664 00:44:28,745 --> 00:44:32,794 It's a stinking situation, right? - Right! - OK. Let's go. 665 00:44:41,948 --> 00:44:44,415 Mail this for me, will, you, Sarge? 666 00:44:46,074 --> 00:44:48,410 It's a letter to my wife. 667 00:44:48,446 --> 00:44:49,911 Yeah. 668 00:44:49,948 --> 00:44:52,284 Sure. Thanks, Sarge. 669 00:44:57,487 --> 00:44:59,927 How is it, Hosk? It'll keep. 670 00:44:59,963 --> 00:45:02,097 Got it on ice. Take it easy. 671 00:45:02,133 --> 00:45:04,290 Tyne, you're a smart apple. 672 00:45:04,327 --> 00:45:06,401 Keep your head. I'm the boy. 673 00:45:06,437 --> 00:45:09,947 I mean it. Keep your head, you may need it. Always have. 674 00:45:12,146 --> 00:45:14,670 I ran into an Australian in Tunis. 675 00:45:14,706 --> 00:45:17,148 They slugged one into his leg at Mareth. 676 00:45:17,185 --> 00:45:19,984 He's always going to walk with a limp. 677 00:45:20,020 --> 00:45:22,229 That's a tough ticket. 678 00:45:22,265 --> 00:45:24,945 Ruins you with the Army. You'll be all right, Hosk. 679 00:45:24,981 --> 00:45:26,854 You're a smart apple. 680 00:45:26,891 --> 00:45:30,851 Keep your head. Better hang on to this. You may need more than you have. 681 00:45:30,887 --> 00:45:32,766 Thanks. 682 00:45:32,803 --> 00:45:35,639 Keep your eye on Porter. I think he's going to crack. 683 00:45:35,675 --> 00:45:38,475 What makes you think that? I've seen 'em crack. 684 00:45:38,512 --> 00:45:40,553 He screams just like anyone else. 685 00:45:40,590 --> 00:45:43,969 Once in a while, a guy steps past the scream. It's hard to tell. 686 00:45:44,006 --> 00:45:47,136 He's a good man but I think he's going to crack. 687 00:45:47,173 --> 00:45:50,266 That's the way it goes. He's got a lot on his mind. 688 00:45:50,303 --> 00:45:53,386 Keep your head on. OK, Hosk. 689 00:45:53,423 --> 00:45:55,948 So long, Giorgio. 690 00:45:55,985 --> 00:45:58,425 That's a funny thing. 691 00:45:58,461 --> 00:46:02,468 What? Giorgio. He's an Italian. His old man came from this country. 692 00:46:02,505 --> 00:46:05,302 All he'll ever see of it is a beach and a piece of wood. 693 00:46:05,339 --> 00:46:06,920 Funny thing. Yeah. 694 00:46:06,956 --> 00:46:10,253 Funny thing. Well, see you around, Hosk. 695 00:46:14,077 --> 00:46:16,199 Yep. 696 00:46:16,200 --> 00:46:17,540 Around. 697 00:46:39,152 --> 00:46:41,441 Hey, Sergeant... 698 00:46:43,858 --> 00:46:47,202 Supposing this road is mined? Don't worry about it. 699 00:46:52,501 --> 00:46:54,733 "MADEMOISELLE FROM ARMENTIERES" 700 00:46:54,769 --> 00:46:57,319 That's one thing I want to do when I get back. 701 00:46:57,355 --> 00:46:59,271 I want a nice collection of records. 702 00:46:59,307 --> 00:47:01,869 I know a guy who must have had millions of records, millions that guy had. 703 00:47:01,893 --> 00:47:04,374 He worked in the NBC Studios. He had all kinds of autographs. 704 00:47:04,410 --> 00:47:06,813 You couldn't name anybody he didn't have an autograph of. 705 00:47:06,849 --> 00:47:08,801 He even used to sign his records. He had a record of 706 00:47:08,813 --> 00:47:10,739 the Andrew Sisters, all three of their autographs. 707 00:47:10,763 --> 00:47:13,971 That's the kind of life. Just the music is all I want. 708 00:47:14,008 --> 00:47:16,224 I got one collection but I want a big one. 709 00:47:16,261 --> 00:47:18,515 I got all the Bing Crosby records except the last one. 710 00:47:18,552 --> 00:47:21,635 You know Russ Columbo? My sister used to be nuts about Russ Columbo. 711 00:47:21,672 --> 00:47:23,721 She stayed in her room all the time the day he died. 712 00:47:23,757 --> 00:47:25,388 When did he die, anyway? I don't know. 713 00:47:25,424 --> 00:47:28,175 Must have been about ten years ago. She was a kid. She's married now. 714 00:47:28,212 --> 00:47:30,519 Her husband in the Army? Beats me. I never heard from her. 715 00:47:30,543 --> 00:47:33,194 Maybe he's in a war plant. That's the life, the war plant. 716 00:47:33,229 --> 00:47:35,844 I read some place, those guys make 400 or 500 bucks a week. 717 00:47:38,793 --> 00:47:42,086 I don't care about the dough, I'd just like to be able to go home at night. 718 00:47:42,123 --> 00:47:45,460 If I hadn't gone in the Army, I was going to California. Got a job there? 719 00:47:45,497 --> 00:47:48,799 No. I just always wanted to go to California. Out with the movie stars. 720 00:47:51,039 --> 00:47:55,083 Could have been something else. Could have been the engineers or the tanks. 721 00:47:55,119 --> 00:47:56,792 Could even have been the Navy. 722 00:47:56,828 --> 00:47:59,624 They looked at me and said here's a guy that can walk. 723 00:47:59,660 --> 00:48:02,577 They finished me, all right. Everybody walks. Even monkeys. 724 00:48:02,613 --> 00:48:04,205 There are limits, plenty of limits. 725 00:48:04,242 --> 00:48:06,459 I've been thinking, how long have we been in the Army? 726 00:48:06,495 --> 00:48:09,117 Murder! Look at Hoskins... 727 00:48:09,153 --> 00:48:11,434 Gets a lousy little dig in the leg and he's out of 728 00:48:11,446 --> 00:48:13,873 the Army, but he doesn't want to be out of the Army. 729 00:48:13,909 --> 00:48:16,241 Justice. 730 00:48:16,277 --> 00:48:20,072 Where are we going, Rivera? I'm going someplace where I can set off this weapon. 731 00:48:20,108 --> 00:48:22,758 Then I'm going to shoot this weapon. I'm not going to walk any more. 732 00:48:22,782 --> 00:48:24,323 There are limits. 733 00:48:34,353 --> 00:48:37,862 Archimbeau's sure angry at this country. Look at him beating it to death. 734 00:48:37,899 --> 00:48:39,523 You're an insensitive lump. 735 00:48:39,559 --> 00:48:42,601 He's still got Trasker on his mind. 736 00:48:42,637 --> 00:48:45,642 I've got lots of dead guys on my mind. 737 00:48:53,387 --> 00:48:54,596 Planes! 738 00:48:55,639 --> 00:48:57,677 That's it! Hit the dirt! 739 00:49:20,168 --> 00:49:21,757 Anybody hurt? 740 00:49:21,794 --> 00:49:25,375 - Anybody hurt? Anybody hurt? - All right here. 741 00:49:25,412 --> 00:49:26,835 Did you see that? Did you see that? 742 00:49:26,872 --> 00:49:28,431 Right out of the blasted sun, the dirty kraut. 743 00:49:28,455 --> 00:49:31,302 There's some wounded across the road. My squad, I think. I'd better go over. 744 00:49:31,326 --> 00:49:33,956 - Wait a minute. He may be back. - I'll take my chances. 745 00:49:38,784 --> 00:49:40,870 Want a hand, Sergeant? 746 00:49:40,907 --> 00:49:42,120 Won't help him. 747 00:49:42,157 --> 00:49:44,161 Get over to that ditch. 748 00:49:44,197 --> 00:49:45,869 Did he get one? Yeah. 749 00:49:45,905 --> 00:49:48,032 Get in the ditch. Where did he get it? 750 00:49:48,068 --> 00:49:50,159 Arm and shoulder. Give me a hand. 751 00:49:50,195 --> 00:49:52,576 Get in the ditch. Who's that? 752 00:49:52,612 --> 00:49:53,780 Never mind. 753 00:50:10,565 --> 00:50:12,439 Dougan's dead. I know. 754 00:50:13,352 --> 00:50:14,396 Look at that Jerry. 755 00:50:30,222 --> 00:50:33,139 Shoot him. Shoot him. Beautiful! 756 00:50:44,839 --> 00:50:46,345 No more waving for that baby. 757 00:50:52,047 --> 00:50:56,048 Hey, sulphur somebody, you guys want me to die of gangrene? 758 00:50:56,084 --> 00:50:59,345 They've looked you over, Smitty. What you've got is no worse than a scratch. 759 00:50:59,381 --> 00:51:01,298 It hurts, burns like fire. 760 00:51:01,334 --> 00:51:03,884 Doesn't yet. But it will. Take over, Joe. 761 00:51:09,126 --> 00:51:10,709 What'll we do with him? 762 00:51:10,746 --> 00:51:13,169 Leave him here? We'll have to. We can't take him with us. 763 00:51:13,206 --> 00:51:16,633 Think we'd better get on with it then. I'd wait a while if I were you. 764 00:51:16,669 --> 00:51:18,909 There might be more planes where that last one came from. 765 00:51:18,946 --> 00:51:21,374 Better take ten, anyway. Tell them, will you? 766 00:51:21,411 --> 00:51:25,706 Take ten. Take ten. 767 00:51:26,991 --> 00:51:28,289 Take ten. 768 00:51:28,325 --> 00:51:33,662 Say Sarge, can I smoke? Burn. Take ten. Take ten. 769 00:51:33,698 --> 00:51:35,577 Butt me, Friedman. 770 00:51:35,614 --> 00:51:37,324 7.35. 771 00:51:37,360 --> 00:51:39,364 Match. Take ten. 772 00:51:39,401 --> 00:51:43,195 It is 7.35, Friedman. And in 30 minutes, we've covered a mile. 773 00:51:43,232 --> 00:51:45,653 On a dry track, too. A whole mile. 774 00:51:45,690 --> 00:51:49,698 Stop griping, doughfoot. At least you're a mile away from the beach and the shells. 775 00:51:49,734 --> 00:51:52,215 What was that plane shooting at us, jellybeans? 776 00:51:52,251 --> 00:51:54,696 Oh, by the way, have you dined yet, Sergeant? 777 00:51:54,732 --> 00:51:56,611 Yeah. And you have, too. 778 00:51:58,350 --> 00:52:01,543 How can he turn down a tasty dish like this? 779 00:52:01,580 --> 00:52:04,736 You know where they get this stuff? Sure. 780 00:52:04,772 --> 00:52:07,027 I know where they get everything. 781 00:52:07,063 --> 00:52:08,685 Where'd they get this stuff? 782 00:52:08,721 --> 00:52:10,642 You know the sewers? What sewers? 783 00:52:10,678 --> 00:52:12,644 Any sewers. The Hoboken sewers. How do you know? 784 00:52:12,680 --> 00:52:15,645 You got a brother works in the sewers? Never mind my relations. 785 00:52:15,681 --> 00:52:17,451 You want me to tell you how they get it out of the sewers? 786 00:52:17,475 --> 00:52:19,724 No. I'm eating it. 787 00:52:19,761 --> 00:52:21,681 We should be in the Heinie Army. 788 00:52:21,718 --> 00:52:23,224 They wouldn't take me. 789 00:52:23,261 --> 00:52:25,300 Why should we be in the Heinie Army? 790 00:52:25,301 --> 00:52:27,553 The food. Good food. 791 00:52:27,589 --> 00:52:29,841 How do you know? Are you a spy or something? 792 00:52:29,877 --> 00:52:32,092 How about that HQ we walked into in Sicily? 793 00:52:32,128 --> 00:52:34,845 Wine on the tables. Steak. 794 00:52:34,881 --> 00:52:37,423 A picture. That was Officers' Mess. 795 00:52:37,460 --> 00:52:40,673 So what? Do our Officers' Mess get wine on the table? Do they get steak? 796 00:52:40,710 --> 00:52:42,635 The Heinies are really eating. 797 00:52:42,671 --> 00:52:44,380 They won't be. 798 00:52:44,417 --> 00:52:49,088 Listen, chum. In three years, the whole world will be eating C-rations. 799 00:52:49,125 --> 00:52:52,459 I got it from a friend. Give it back to him, I ain't interested. 800 00:52:52,496 --> 00:52:54,165 What do you get out of it, Friedman? 801 00:52:54,202 --> 00:52:55,271 Out of what? The business. 802 00:52:55,295 --> 00:52:56,983 What business? This business. 803 00:52:57,369 --> 00:52:59,433 I ain't a member of the firm. 804 00:52:59,470 --> 00:53:01,456 You saw that Messerschmitt. Yeah. 805 00:53:01,492 --> 00:53:04,374 It was after you. I wasn't in when he called. 806 00:53:04,410 --> 00:53:06,411 Be another one along any minute now. 807 00:53:06,448 --> 00:53:09,542 I won't be in that, either. Friedman, you're a draft dodger. 808 00:53:09,579 --> 00:53:12,285 You're yellow, Friedman. That's what I am, all right. 809 00:53:31,436 --> 00:53:35,729 I catch you kidding me again, I'll kick you in the gut. 810 00:53:43,268 --> 00:53:47,975 What's eating him? Don't YOU know? 811 00:53:54,303 --> 00:53:57,517 I've got a headache. A rotten headache. Tough. 812 00:53:58,718 --> 00:54:01,682 Do you trust this operation? - How do you mean? - You know. 813 00:54:01,718 --> 00:54:04,344 I don't like the ring of it. It doesn't ring true. 814 00:54:04,380 --> 00:54:06,261 Something funny about it. 815 00:54:07,797 --> 00:54:09,802 I wish he'd cut out that groaning. 816 00:54:09,839 --> 00:54:13,089 He ain't too bad. He's just working for his Purple Heart. 817 00:54:13,126 --> 00:54:16,341 I don't like the responsibility. You're stuck with it. 818 00:54:16,378 --> 00:54:18,298 We'd better get moving, hadn't we? 819 00:54:18,334 --> 00:54:21,429 I think we had. If I were you, I'd keep off the road. 820 00:54:21,465 --> 00:54:23,172 Why? Tanks. 821 00:54:23,209 --> 00:54:25,628 Let's take it along the ditch. 822 00:54:25,664 --> 00:54:27,672 OK. 823 00:54:27,708 --> 00:54:31,551 What about Smith I'll talk to him. 824 00:54:35,410 --> 00:54:37,415 How you feeling, Smitty? 825 00:54:37,451 --> 00:54:39,248 In the pink, Sarge. In the pink. 826 00:54:39,284 --> 00:54:41,621 Do you think you can stay here by yourself for a while? 827 00:54:41,657 --> 00:54:44,415 Leave me some butts. Sure you'll be all right? 828 00:54:44,451 --> 00:54:46,639 Sure, Sarge. Just leave me some butts. 829 00:54:46,675 --> 00:54:48,826 Somebody'll be along to pick you up. 830 00:54:51,405 --> 00:54:52,994 He'll stay. 831 00:54:55,780 --> 00:54:57,783 We'd better get started then. 832 00:55:04,859 --> 00:55:06,779 All right. Hoist tail. 833 00:55:06,816 --> 00:55:10,151 We'll stick close to the ditch this time. 834 00:55:10,188 --> 00:55:13,696 Keep the same formation, but stick close to the ditch. 835 00:55:40,010 --> 00:55:43,437 Hey, Smitty. Could I bum one of those butts back? 836 00:55:43,474 --> 00:55:45,265 Sure, Sarge. Help yourself. 837 00:55:45,301 --> 00:55:47,507 How long do you think I'll be here? 838 00:55:47,543 --> 00:55:49,676 Beats me. Shouldn't be long, though. 839 00:55:49,712 --> 00:55:53,554 There'll be plenty of company coming up this way soon. What company? 840 00:55:53,590 --> 00:55:56,543 Any kind you want. Just take it easy, Smitty. 841 00:55:56,580 --> 00:55:58,298 If I want anything, I'll ring. 842 00:56:00,293 --> 00:56:02,925 Hey, Smitty... you forgot to groan. 843 00:56:24,620 --> 00:56:26,043 Hey, Cousins. 844 00:56:30,028 --> 00:56:33,989 What comes after Tibet? What comes where after Tibet? 845 00:56:34,026 --> 00:56:37,991 In the war. Where are we going to fight the war after Tibet? 846 00:56:38,028 --> 00:56:42,056 How do I know? In bed. - There's a country, don't 847 00:56:42,068 --> 00:56:45,866 know its name. - There's a million countries. 848 00:56:45,903 --> 00:56:50,902 I can't think of their names. All right. I just asked. Forget it. 849 00:56:50,939 --> 00:56:55,695 Ask Victor McLaglen. In the movies, he's always fighting that country around Tibet. 850 00:56:55,731 --> 00:56:58,699 You kill me, just kill me. 851 00:56:58,734 --> 00:57:00,527 Hey, Arch, look. 852 00:57:15,387 --> 00:57:19,098 Two guys, 500 yards to the left, I seen them. What are they? 853 00:57:19,134 --> 00:57:21,133 Search me. Too far away. 854 00:57:21,170 --> 00:57:22,342 Ward. 855 00:57:24,716 --> 00:57:28,760 Two guys, 500 yards off to the left. Take a couple of men. Get down and see. 856 00:57:28,796 --> 00:57:32,185 Johnson! Riddle! Take it easy. 857 00:57:38,464 --> 00:57:40,174 Fan out. 858 00:57:46,914 --> 00:57:48,337 Hit the dirt. 859 00:58:05,988 --> 00:58:08,119 Wait a minute. 860 00:58:08,156 --> 00:58:10,619 Wait a minute. You speak English? 861 00:58:13,555 --> 00:58:15,328 Oh, shut up. Come on. 862 00:58:27,068 --> 00:58:28,490 A couple of Eye-ties. 863 00:58:28,527 --> 00:58:31,466 Can they speak English? Not my kind. 864 00:58:31,502 --> 00:58:34,407 Hey, Giorgio. Giorgio got wounded. 865 00:58:34,444 --> 00:58:37,313 Yeah. What's the matter with me? 866 00:58:37,349 --> 00:58:39,184 Tranella. 867 00:58:40,352 --> 00:58:41,941 You want me, Sarge? 868 00:58:41,978 --> 00:58:44,563 Can you talk Italian? Sure. I can talk Italian. 869 00:58:44,599 --> 00:58:45,858 Talk to these guys. 870 00:58:45,894 --> 00:58:49,392 What do I say? Ask them where they come from, for Pete's sake. 871 00:59:06,631 --> 00:59:08,548 Hey, Tranella. 872 00:59:12,503 --> 00:59:14,550 He says he's from Turin. 873 00:59:14,587 --> 00:59:17,049 Where's that? It's north. Way up north. 874 00:59:17,085 --> 00:59:20,429 I don't mean that. Find out where they're coming from now. Oh. 875 00:59:20,466 --> 00:59:23,004 Where are you coming from now? Oh, I mean... 876 00:59:32,581 --> 00:59:36,754 He says there's a battle up there, they were running away from the battle. 877 00:59:36,791 --> 00:59:40,162 They're no longer fighting. Ask them what's going on up there. 878 00:59:46,616 --> 00:59:48,661 He says they were lying along the road 879 00:59:48,697 --> 00:59:52,077 and they saw the Germans bringing up some tanks. When was this? 880 00:59:57,779 --> 01:00:01,905 Says he's got no watch. He's not sure. Maybe a couple of hours. Maybe less. 881 01:00:01,941 --> 01:00:03,928 For the love of Petronella, see what you can find 882 01:00:03,940 --> 01:00:05,779 out. Ask him some questions. I am, Sergeant! 883 01:00:05,816 --> 01:00:08,261 Find out something. Ask if he knows this country. 884 01:00:12,898 --> 01:00:15,568 He's from the north but he knows this country. 885 01:00:15,605 --> 01:00:20,561 He was once stationed here. - Good. Where's the map, Eddie? - What map? Oh, it's here. 886 01:00:28,931 --> 01:00:32,394 We have here a map of the area. Tell him that, Tranella. 887 01:00:41,060 --> 01:00:43,283 Says he knows all about maps, he's a corporal. 888 01:00:44,204 --> 01:00:46,477 We're about here, I think. 889 01:00:46,513 --> 01:00:47,869 Ask him if I'm right. 890 01:00:56,386 --> 01:00:59,662 He says that over there's where the battle is and over here's where he saw the tanks. 891 01:00:59,686 --> 01:01:01,023 Is it bad country? 892 01:01:06,207 --> 01:01:08,085 He says that... 893 01:01:09,656 --> 01:01:13,042 he says that it's a good country for defence, rough with a lot of ravines. 894 01:01:13,079 --> 01:01:15,209 The young punk says it's dusty. 895 01:01:15,246 --> 01:01:16,811 How many Germans? 896 01:01:21,609 --> 01:01:24,800 Says he doesn't know how many Germans are around. He must have said more than that. 897 01:01:24,824 --> 01:01:28,958 Well, he says that they're beaten, that they're no longer soldiers. 898 01:01:32,532 --> 01:01:36,409 What did he say? The young punk says he knocked off a Kraut. 899 01:01:36,486 --> 01:01:37,983 Ask him where. 900 01:01:48,566 --> 01:01:51,111 Hey, Tranella... Una momento, Sergeant... 901 01:01:57,647 --> 01:02:00,442 Tranella, what are you talking about now? 902 01:02:00,478 --> 01:02:03,899 About Italy. He's from near where my old man came from. 903 01:02:03,936 --> 01:02:07,433 He says he didn't want the Germans, but there was no choice. 904 01:02:07,470 --> 01:02:09,606 These guys are looking for a way out. 905 01:02:09,643 --> 01:02:12,937 What do you know? My old man told me that they've been fighting 906 01:02:12,973 --> 01:02:16,804 the Germans since they came and they're still fighting. OK. OK. OK. 907 01:02:22,467 --> 01:02:25,174 What's he saying? He says now they can't go home, 908 01:02:25,186 --> 01:02:27,851 that the Germans cover the north, like beetles. 909 01:02:27,887 --> 01:02:29,907 He says there's a lot the matter with Italy. 910 01:02:29,954 --> 01:02:34,350 You're letting him tell us what's the matter with Italy. My old man would like to know. 911 01:02:34,392 --> 01:02:37,273 Let him read it in the papers. I know what's the matter with Italy. 912 01:02:37,375 --> 01:02:38,968 Find out about that hill with the farmhouse on it. 913 01:02:38,992 --> 01:02:42,497 This farmhouse here. Ask him if he knows anything about it. 914 01:02:47,123 --> 01:02:48,045 He says yeah. 915 01:02:48,082 --> 01:02:50,168 Ask him what kind of bridge this is. 916 01:02:58,567 --> 01:03:01,461 He says he don't remember. Could be wood. It could be steel. 917 01:03:01,497 --> 01:03:04,082 It could be concrete. A great help he is! 918 01:03:04,119 --> 01:03:07,283 Ask him, does he know where I can get a pizza. Shut up! 919 01:03:09,741 --> 01:03:12,871 He says there's lots of Krauts a few miles along. How many? 920 01:03:14,196 --> 01:03:15,952 He says he hasn't got any idea. 921 01:03:15,988 --> 01:03:18,491 We might as well go on. Might as well. 922 01:03:18,527 --> 01:03:20,202 All right, men, get going. 923 01:03:20,238 --> 01:03:22,870 Thanks, Tranella. Any time, Sarge. 924 01:03:22,907 --> 01:03:24,202 Tell them they can go. 925 01:03:26,272 --> 01:03:28,906 Hey, Sergeant, now they both want butts. 926 01:03:28,943 --> 01:03:32,856 Give them a couple. - Out of my own pack, for the love...! - Give him a couple! 927 01:03:36,033 --> 01:03:37,033 Hey, Sarge, 928 01:03:37,060 --> 01:03:40,860 he says they're our prisoners and they'll come along. Over my dead body. 929 01:03:44,308 --> 01:03:47,808 Hey, Sarge, they don't want to go. 930 01:03:48,846 --> 01:03:50,007 That's too bad. 931 01:03:50,549 --> 01:03:53,145 Now the punks say they're hungry. 932 01:03:53,181 --> 01:03:55,980 Give them some K-ration. They can take this. 933 01:03:57,724 --> 01:04:01,636 When they eat that, they'll wish Italy never went out of the war. 934 01:04:01,673 --> 01:04:05,097 They'll think twice about the Americans next time. Hic! 935 01:04:05,134 --> 01:04:08,841 That's a tough ticket, but I've got to leave you. 936 01:04:10,298 --> 01:04:13,633 What's the dope? They don't know anything. 937 01:04:13,670 --> 01:04:16,085 We don't know any more than we did before. - You 938 01:04:16,097 --> 01:04:18,425 expect to? - They might have known something. 939 01:04:29,543 --> 01:04:32,294 Slap-happiest people I ever saw. 940 01:04:47,203 --> 01:04:48,626 "Dear Frances, 941 01:04:48,662 --> 01:04:52,077 "just left a couple of Italian soldiers standing in the road." 942 01:04:52,114 --> 01:04:53,825 No, cross that out. 943 01:04:53,861 --> 01:04:58,652 "Just left a couple of Italian ex-soldiers standing in the road. 944 01:04:58,688 --> 01:05:02,161 "Poor suckers. They still don't know what hit them. 945 01:05:02,198 --> 01:05:04,614 "And in a way, it's their own fault. 946 01:05:04,650 --> 01:05:07,000 "They let themselves be sold a bill of goods 947 01:05:07,012 --> 01:05:09,111 that they were going to boss the world. 948 01:05:09,148 --> 01:05:13,571 "And now the guys that sold to them have gone and they're left holding the bag. 949 01:05:13,607 --> 01:05:18,069 "Poor suckers. Right now, they don't even own their own country." 950 01:05:25,442 --> 01:05:28,170 Bill? You ever had a feeling that something was 951 01:05:28,182 --> 01:05:30,979 going to happen to you? I have it all the time. 952 01:05:31,016 --> 01:05:33,915 I've got it now. Don't worry about it. 953 01:05:33,951 --> 01:05:36,813 I've never had it before. I don't like it. 954 01:05:36,850 --> 01:05:38,926 Something's happened to me. What? 955 01:05:38,927 --> 01:05:42,141 I don't know. Can't figure it out. 956 01:05:42,177 --> 01:05:45,535 It's not that I'm scared, I know I'm not. 957 01:05:45,571 --> 01:05:49,457 It's just that I can't figure things out. 958 01:05:49,494 --> 01:05:53,343 Look, if you have to, will you take over? 959 01:05:53,379 --> 01:05:57,926 I don't feel good. Got a headache. 960 01:05:57,963 --> 01:06:02,008 What are you going to do after the war? Join the mob, become a mobster. 961 01:06:02,044 --> 01:06:03,927 What did you do before the war? Friedman, sixty 962 01:06:03,939 --> 01:06:06,109 million times you asked me that. I was an undertaker. 963 01:06:06,128 --> 01:06:09,835 I undertook stiffs. - How'd you like the job? - Made my hands smell. 964 01:06:09,872 --> 01:06:13,122 Why don't you join the grave registration squad at the QMC? That's right up your alley. 965 01:06:13,146 --> 01:06:14,753 I can't spell. 966 01:06:15,327 --> 01:06:16,664 Hey, Justin... 967 01:06:18,038 --> 01:06:20,000 ...you look like a bright boy. 968 01:06:20,036 --> 01:06:22,835 Why don't you join the graves registration squad of the QMC? 969 01:06:22,871 --> 01:06:26,081 How's the pay? - Stinks. - Any future in it? 970 01:06:26,117 --> 01:06:29,539 What do you care? You ain't even living in the present. 971 01:06:29,575 --> 01:06:33,915 That's right, Jake, give a smart apple, Jake, a reader of character. 972 01:06:33,951 --> 01:06:36,621 What do you mean, I ain't living in the present? 973 01:06:36,657 --> 01:06:39,076 I'll ask him. Where are you now? Italy. 974 01:06:39,113 --> 01:06:43,157 How do you know you're in Italy? Have you seen any signposts in Italian? 975 01:06:43,193 --> 01:06:45,947 We just landed in Italy. How do you know you landed in Italy? 976 01:06:46,088 --> 01:06:50,692 Just because somebody told you? I've just seen a couple of Italians. 977 01:06:50,729 --> 01:06:53,535 In Tunisia, you seen a million Italians. Is that Italy? No, it's Tunisia. 978 01:06:53,559 --> 01:06:55,858 You're ignorant, Justin. 979 01:06:55,895 --> 01:06:58,445 All right. If we're not in Italy, where are we? 980 01:06:58,482 --> 01:07:01,237 Sunny France, marching to Armentieres. Where do you think we was? 981 01:07:04,269 --> 01:07:06,605 Italy. I give up. 982 01:07:06,642 --> 01:07:10,068 So do I. I want to get out of this man's Army. Me, too. Move over. 983 01:07:18,094 --> 01:07:19,559 Hit the dirt! 984 01:07:26,259 --> 01:07:28,049 Hey, look, it's a jeep! It's our guys! 985 01:07:39,752 --> 01:07:40,841 Where you from? 986 01:07:40,878 --> 01:07:44,298 We're reconnaissance. Seen anything around here? Not so far. 987 01:07:44,334 --> 01:07:47,059 What's your mission? Objective is some high ground 988 01:07:47,070 --> 01:07:49,754 with a farmhouse on it, three miles up the road. 989 01:07:49,791 --> 01:07:51,878 Anything up there? Wish I knew. 990 01:07:51,915 --> 01:07:57,049 Want me to run up and see? Be nice if you'd scout a couple of miles. 991 01:07:57,086 --> 01:07:58,917 Take a lot off my mind, anyway. 992 01:07:58,953 --> 01:08:02,962 OK. It's the first time I've been to Italy. Like to see the country. 993 01:08:07,284 --> 01:08:11,743 That's the kind of job to have. No walking. Solid comforts. 994 01:08:11,780 --> 01:08:15,202 Between you and me, Jake, motorcycles scare the life out of me. 995 01:08:15,239 --> 01:08:19,119 I didn't think you were scared of anything. Women and motorcycles, Jake. 996 01:08:19,155 --> 01:08:22,138 A butt. When I run out of butts, you'll be in a rotten mess. 997 01:08:22,211 --> 01:08:23,591 I'll find a new friend. 998 01:08:23,947 --> 01:08:27,778 I feel better. If the road's clear, it might be all right, after all. 999 01:08:27,815 --> 01:08:31,404 How long do you think it will take him to get back? 1000 01:08:31,441 --> 01:08:32,988 About ten or 15 minutes. 1001 01:09:01,014 --> 01:09:05,092 What's the idea of leaving the ditch? We got no orders. 1002 01:09:05,129 --> 01:09:08,436 The road's easier on the feet. Simple. 1003 01:09:09,637 --> 01:09:12,471 It's time that rider was coming back. 1004 01:09:12,507 --> 01:09:14,344 He's only been gone ten minutes. 1005 01:09:14,381 --> 01:09:19,005 Everything in the Army is simple. You live or you die. 1006 01:09:19,042 --> 01:09:21,709 I'd still like to be sitting in his boots. 1007 01:09:21,746 --> 01:09:24,338 Whose boots? The guy on the motorcycle. 1008 01:09:24,374 --> 01:09:27,208 That's a life. Why? Are you feeling a lousy hero? 1009 01:09:27,244 --> 01:09:30,042 I like my comfort. The guy's a dead pigeon. 1010 01:09:30,078 --> 01:09:31,877 High mortality rates. So what?! 1011 01:09:31,913 --> 01:09:35,376 So what? That's the first sergeant I ever saw on a motorcycle. 1012 01:09:35,413 --> 01:09:37,712 Most of them are lucky to make corporal. 1013 01:09:37,748 --> 01:09:41,334 Do you think you'll make corporal? I just want to make civilian. 1014 01:09:41,371 --> 01:09:46,993 You've got no imagination, Rivera. You're a lump. That's what I am, all right. 1015 01:09:47,029 --> 01:09:49,289 Suppose you still think they'll be back? 1016 01:09:49,326 --> 01:09:52,870 May have gone further than we thought. Might have got a flat. 1017 01:09:52,907 --> 01:09:55,830 He didn't go too far and he didn't get a flat. 1018 01:09:55,867 --> 01:09:57,038 He ran into trouble. 1019 01:09:57,074 --> 01:10:01,153 Did you hear any firing? - Didn't hear a thing. - He ran into trouble. 1020 01:10:01,190 --> 01:10:03,948 Eddie, I don't know what's the matter with you, 1021 01:10:03,984 --> 01:10:08,443 but you need to snap out of it. What's eating you? I don't know. 1022 01:10:08,480 --> 01:10:10,444 Still wanna be on a motorcycle, ugly? 1023 01:10:10,481 --> 01:10:14,323 Sure. It's a life. In that guy's case, the question is, is it a life? 1024 01:10:14,360 --> 01:10:17,693 He's probably sitting under a tree somewhere, reading a book. 1025 01:10:17,730 --> 01:10:19,818 It's optimists like you that cause all the 1026 01:10:19,830 --> 01:10:22,271 trouble in the world. Where would he get a book? 1027 01:10:22,307 --> 01:10:24,275 How do I know where he'd get a book? 1028 01:10:25,659 --> 01:10:27,164 Last pack. I'll let you watch me. 1029 01:10:27,201 --> 01:10:30,018 You've got another loving pack. All I got, baby. 1030 01:10:30,055 --> 01:10:31,440 A drag. I'll consider it. 1031 01:10:31,477 --> 01:10:32,318 Well? 1032 01:10:32,423 --> 01:10:34,401 It's a funny thing, how many people you meet in 1033 01:10:34,413 --> 01:10:36,402 the Army who cross your path for a few seconds 1034 01:10:36,506 --> 01:10:39,432 and you never see them again. Who do you mean? 1035 01:10:39,468 --> 01:10:42,602 You've never seen the face before, you never see it again. Can't forget it. 1036 01:10:42,638 --> 01:10:46,181 Guy on the motorcycle? Bill, I'm scared of the tanks. 1037 01:10:46,218 --> 01:10:49,847 If they catch us on this road they've got us cold, like mackerel. 1038 01:10:54,797 --> 01:10:56,967 Tell them to take a break. 1039 01:11:00,253 --> 01:11:05,088 Jack, Phelps, Dubrusky, Long, Tranella, Tinker, 1040 01:11:05,125 --> 01:11:09,103 Archimbeau and all bazooka men, front and centre. 1041 01:11:09,139 --> 01:11:13,081 The rest of you, take a break, into the woods. 1042 01:11:18,247 --> 01:11:21,081 Sergeant Porter wants you bazooka men up ahead. 1043 01:11:21,118 --> 01:11:23,208 I'm giving you ample protection. 1044 01:11:23,244 --> 01:11:25,959 When you get a mile ahead of us, we'll follow. 1045 01:11:25,996 --> 01:11:27,123 Good hunting. 1046 01:11:35,572 --> 01:11:37,701 Archimbeau, you stay here. 1047 01:11:37,738 --> 01:11:40,175 Watch the road. If you see that rider coming 1048 01:11:40,187 --> 01:11:42,908 back, wave to me. I'll never stand it till then. 1049 01:11:42,944 --> 01:11:44,908 Till when? Till the Battle of Tibet. 1050 01:11:44,944 --> 01:11:48,621 Every dead-head job in the Army is my personal property. 1051 01:12:01,853 --> 01:12:04,983 Something's up with the Sergeant. 1052 01:12:05,020 --> 01:12:06,652 Which Sergeant? Porter. 1053 01:12:06,688 --> 01:12:09,063 Nobody tells me nothing. Keep your eyes open. 1054 01:12:09,100 --> 01:12:12,858 If you weren't smoking your last butts and getting smoke in your eyes, 1055 01:12:12,894 --> 01:12:15,562 you might know more about what's going on. Butt. 1056 01:12:15,598 --> 01:12:18,598 What's up with Porter? How do I know? I ain't a doctor. 1057 01:12:36,236 --> 01:12:37,259 Thanks, Bill. 1058 01:12:37,295 --> 01:12:41,054 It's nothing. You just didn't think of it, that's all. 1059 01:12:43,168 --> 01:12:46,382 Yeah. I didn't think of it. 1060 01:12:51,040 --> 01:12:52,759 Apples. 1061 01:12:54,500 --> 01:12:56,788 What did you say, Sergeant? 1062 01:12:57,330 --> 01:12:59,832 Oh, guess I said apples. 1063 01:12:59,868 --> 01:13:01,167 Why? 1064 01:13:01,204 --> 01:13:03,710 I'm just thinking of them. 1065 01:13:03,746 --> 01:13:06,750 Oh. What kind of apples, Sergeant? 1066 01:13:06,787 --> 01:13:11,363 All kinds. Bald ones. Mclntosh. Reds. Pippins. Russets. 1067 01:13:11,364 --> 01:13:14,779 I was thinking I would like to be cutting one open, right now. 1068 01:13:14,816 --> 01:13:17,909 And licking that juice off a knife. 1069 01:13:17,946 --> 01:13:19,368 Cut it out, will you, Sarge? 1070 01:13:19,405 --> 01:13:21,990 Now you got me thinking about something juicy. 1071 01:13:23,695 --> 01:13:25,407 You like apples, Sergeant? 1072 01:13:25,443 --> 01:13:28,906 Not especially. Apple's just happened to pop into my head. 1073 01:13:28,942 --> 01:13:32,985 I like pears better. Maybe we'll come across some growing around here. 1074 01:13:33,022 --> 01:13:35,744 We won't. How do you know, Sergeant? 1075 01:13:35,781 --> 01:13:38,236 I'm a farmer. A good one. 1076 01:13:38,273 --> 01:13:40,988 The soil's no good around here. 1077 01:13:41,024 --> 01:13:43,108 It's no good, at all. 1078 01:13:43,144 --> 01:13:45,457 It's old and tired and worn out. See? 1079 01:13:45,494 --> 01:13:47,730 They say up north it's different. 1080 01:13:47,767 --> 01:13:50,815 They say up north they grow grapes as big as a man's head. 1081 01:13:50,851 --> 01:13:52,976 You can't convince me. My mind's made up. 1082 01:13:54,053 --> 01:13:57,122 You know, once I make up my mind about something, 1083 01:13:57,134 --> 01:13:59,722 nothing changes it except an act of God. 1084 01:14:00,804 --> 01:14:02,689 Or my wife. 1085 01:14:05,634 --> 01:14:08,016 Yes. Soil's no good. It's no good, at all. 1086 01:14:09,093 --> 01:14:12,057 Maybe too many soldiers have been walking on it. 1087 01:14:12,094 --> 01:14:14,800 They've been walking on it for a long time. 1088 01:14:16,463 --> 01:14:20,257 That's what always happens to a country when soldiers walk on it. 1089 01:14:23,712 --> 01:14:26,332 I wrote a letter to my wife. 1090 01:14:26,368 --> 01:14:28,423 All right. 1091 01:14:28,459 --> 01:14:31,128 I wrote it in the landing barge. 1092 01:14:31,165 --> 01:14:33,916 It's hard to write something when you can't see it. 1093 01:14:33,952 --> 01:14:36,000 Why didn't you wait 'till daylight? 1094 01:14:36,037 --> 01:14:37,376 You never can tell. 1095 01:14:37,413 --> 01:14:39,645 A man don't want to take no chances. 1096 01:14:39,682 --> 01:14:41,832 I even wrote the envelope in the dark. 1097 01:14:41,869 --> 01:14:44,916 It looked good. How do you know it looked good? 1098 01:14:44,953 --> 01:14:46,748 I saw it in the daylight. 1099 01:14:46,785 --> 01:14:48,871 Then I give it to Sergeant Hoskins. 1100 01:14:50,325 --> 01:14:53,121 What for? To mail for me. 1101 01:14:53,157 --> 01:14:55,576 The guy'll probably tear it open and read it. 1102 01:14:55,613 --> 01:14:57,077 He'll be reading it right now. 1103 01:14:57,113 --> 01:15:02,060 He wouldn't do that. You never know with sergeants, they do some funny things. 1104 01:15:02,164 --> 01:15:04,218 He wouldn't. How do you know? 1105 01:15:04,255 --> 01:15:06,743 Maybe he thinks there's money in it. Maybe he's using it for a bandage. 1106 01:15:06,767 --> 01:15:09,421 He's got a bullet hole and he may have stuffed it in the bullet hole. 1107 01:15:09,445 --> 01:15:12,327 You're crazy. You can't stuff paper in a bullet hole. 1108 01:15:12,363 --> 01:15:15,150 How do you know you can't? It crinkles. 1109 01:15:16,190 --> 01:15:19,172 Boy, what a dope. Next time you get a bullet hole in you, 1110 01:15:19,209 --> 01:15:22,109 stuff some paper in and see how it feels, then you'll know. 1111 01:15:22,146 --> 01:15:26,606 Cut that out, Riddle. He'll mail the letter. Now, leave him alone. 1112 01:15:26,642 --> 01:15:28,584 I were just kidding, Sarge. 1113 01:15:28,620 --> 01:15:30,481 You've got a mean streak, Riddle. 1114 01:15:30,518 --> 01:15:32,770 Someone'll paste you one of these days. 1115 01:15:32,807 --> 01:15:33,855 I'll wait. 1116 01:15:33,891 --> 01:15:37,354 OK, Johnson. You mailed your letter. 1117 01:15:40,637 --> 01:15:43,186 But you never know what Sergeants will do. 1118 01:15:45,091 --> 01:15:47,178 They won't do anything. 1119 01:15:48,383 --> 01:15:50,635 It's time we got moving, Eddie. 1120 01:15:56,464 --> 01:15:58,018 Call Ward, will you? 1121 01:16:00,170 --> 01:16:02,173 Hey, Ward! 1122 01:16:11,459 --> 01:16:13,295 He don't feel so good. 1123 01:16:13,331 --> 01:16:16,759 A guy can pick up anything in this kind of country. 1124 01:16:16,795 --> 01:16:21,254 Ward... I can't go on. Tyne is taking over. 1125 01:16:22,832 --> 01:16:24,621 Well, it's OK with me. 1126 01:16:24,657 --> 01:16:26,411 Tyne's a good man. 1127 01:16:26,448 --> 01:16:28,621 I know he is. 1128 01:16:28,657 --> 01:16:30,702 You can work with him, Ward. 1129 01:16:30,738 --> 01:16:34,659 I know I can. - You can go on, Eddie. - I don't know. 1130 01:16:34,696 --> 01:16:38,454 Do you ever feel like you want to lie down and never get up? 1131 01:16:38,490 --> 01:16:41,158 Sure I have. It's the way I feel. 1132 01:16:41,194 --> 01:16:43,661 I want to lie down. I've got to get up. 1133 01:16:43,697 --> 01:16:45,199 A guy gets tired after a while. 1134 01:16:45,235 --> 01:16:47,906 You've been at it a long time. We've all have. 1135 01:16:47,942 --> 01:16:52,069 Why don't you lie down, Eddie? You might feel better. Need... 1136 01:16:52,106 --> 01:16:54,533 a drink of water. 1137 01:16:54,570 --> 01:16:56,692 Maybe if I rest...? 1138 01:16:58,274 --> 01:17:00,194 I've got to lie down. 1139 01:17:09,725 --> 01:17:11,313 Poor dirt. 1140 01:17:15,017 --> 01:17:16,688 Poor country. 1141 01:17:30,923 --> 01:17:35,383 Armoured car coming! Enemy armoured car! Take cover! 1142 01:17:42,128 --> 01:17:43,421 Eddie. Eddie. 1143 01:17:51,751 --> 01:17:55,626 That was close, Sergeant. That was close. Leave him alone. 1144 01:17:55,662 --> 01:17:58,916 What's the matter with him? He's sick. How did they get by our bazookas? 1145 01:17:58,953 --> 01:18:02,124 I almost threw a grenade at it. It's a good thing you didn't. 1146 01:18:02,160 --> 01:18:05,670 What do you think, Ward? - I don't like it, none. - Go on back, Arch, 1147 01:18:05,707 --> 01:18:08,292 and keep your eyes open. Why do I have to pull this stuff? 1148 01:18:08,328 --> 01:18:10,791 How about someone else? - OK, get someone else. - I'll do it. 1149 01:18:10,828 --> 01:18:14,990 Here, Arch, watch this rifle, it gets in my way. You... 1150 01:18:22,613 --> 01:18:24,240 Tanks. Yeah. 1151 01:18:24,277 --> 01:18:25,720 Our bazookas let the armoured car go by 1152 01:18:25,744 --> 01:18:29,920 to get at the tanks. It'll be coming back. We've got to get it. 1153 01:18:30,009 --> 01:18:31,693 Without the bazookas we'll have a sweet job. 1154 01:18:31,717 --> 01:18:34,261 Might knock it off with grenades if we're lucky. One under the belly might 1155 01:18:34,285 --> 01:18:36,156 knock it off the road or at least shake up the driver. 1156 01:18:36,180 --> 01:18:39,233 How about machine guns? Throw everything we've got at her. Eddie? 1157 01:18:39,270 --> 01:18:42,069 Leave him alone. Nothing you can do. No, guess you're right. 1158 01:18:42,105 --> 01:18:45,402 Set your squad as close as you can get. Throw grenades on the whistle. 1159 01:18:45,439 --> 01:18:48,312 Just this side or they'll throw grenades in each other's laps. 1160 01:18:48,349 --> 01:18:49,355 Rivera? 1161 01:18:52,808 --> 01:18:54,770 Got a butt, Sarge? - How's your gun? - OK. 1162 01:18:54,807 --> 01:18:58,121 Set up by the road. When the car comes, we'll get it with grenades. 1163 01:18:58,158 --> 01:19:01,019 When the grenades go off, let the car have everything you've got. 1164 01:19:01,159 --> 01:19:02,319 Rake it, compris? Yes. Sure. 1165 01:19:02,401 --> 01:19:04,004 Set it up in a hurry. Right. 1166 01:19:06,219 --> 01:19:09,110 I got a job. They hired me. 100 bucks a minute. It ain't enough. 1167 01:19:09,175 --> 01:19:10,491 Coming? I'm invited? 1168 01:19:10,568 --> 01:19:13,139 I got a silver-plated bullet with the name Applegloss on it. 1169 01:19:13,175 --> 01:19:16,259 Yeah. That's me, all right. Then you're invited. I'll come. 1170 01:19:16,295 --> 01:19:17,847 Good, since you've got the ammo. 1171 01:19:17,883 --> 01:19:19,342 Line up your squad, Ward. 1172 01:19:19,378 --> 01:19:22,888 When the armoured car gets abreast of that boulder, see. 1173 01:19:22,925 --> 01:19:24,550 Yeah. 1174 01:19:24,587 --> 01:19:27,006 I'll count ten, then blow the whistle. OK. OK. 1175 01:19:28,127 --> 01:19:31,189 My squad, off and on. Don't let anyone else do anything. 1176 01:19:31,226 --> 01:19:34,213 Stay back and hang on. Shoot the works. You get that? 1177 01:19:34,250 --> 01:19:37,249 Don't let anyone else do anything. Just sit tight. Come on, Cord, you here. 1178 01:19:37,299 --> 01:19:38,884 Randall, get in there. 1179 01:19:40,615 --> 01:19:43,249 OK. When you get the whistle. 1180 01:19:43,286 --> 01:19:46,878 And so help me, the first guy that throws before he gets the whistle 1181 01:19:46,915 --> 01:19:49,749 is going to get this grenade right between his teeth. 1182 01:19:49,785 --> 01:19:51,770 You want to live, throw straight. 1183 01:19:51,806 --> 01:19:53,753 You won't get another chance. 1184 01:19:53,789 --> 01:19:55,863 Johnson, you understand? 1185 01:19:55,864 --> 01:19:58,247 What do you think I am, Sergeant? An amateur? 1186 01:19:58,283 --> 01:19:59,364 No. 1187 01:20:07,609 --> 01:20:12,945 Windy? Watch Porter. Don't let him move around. 1188 01:20:36,139 --> 01:20:38,391 You're crying, Porter. 1189 01:20:39,723 --> 01:20:41,934 You're crying because you're wounded. 1190 01:20:41,970 --> 01:20:44,472 You don't have to be bleeding to be wounded. 1191 01:20:44,508 --> 01:20:46,722 You've just had one battle to many. 1192 01:20:50,800 --> 01:20:54,215 Yeah. You're out of it now. 1193 01:20:55,298 --> 01:20:58,629 No more guesswork and waiting and wondering for you. 1194 01:20:58,666 --> 01:21:01,297 You've built yourself a foxhole... 1195 01:21:01,334 --> 01:21:03,181 up there. 1196 01:21:04,378 --> 01:21:07,461 Ain't nothing in the world that can make you come out of it. 1197 01:21:08,794 --> 01:21:12,126 Go ahead, Porter, keep crying. We understand. 1198 01:21:21,453 --> 01:21:23,837 Not yet. 1199 01:21:27,245 --> 01:21:28,747 Ever go to Coney Island? 1200 01:21:28,784 --> 01:21:30,206 All the time. Some joint. 1201 01:21:30,242 --> 01:21:33,326 Ever shoot those electric guns that shoot down the airplanes. 1202 01:21:33,362 --> 01:21:35,285 Sure. I'm a shock at the stuff. 1203 01:21:35,321 --> 01:21:38,452 Want to know a secret, Friedman? You ain't got any secrets. 1204 01:21:38,488 --> 01:21:40,978 You're an open book. You ain't bright enough to have any secrets. 1205 01:21:41,002 --> 01:21:43,949 This is a secret, Jake. What is it? 1206 01:21:43,986 --> 01:21:45,950 I never could hit those airplanes. 1207 01:21:45,986 --> 01:21:48,104 I used to miss those airplanes all the time. 1208 01:21:48,313 --> 01:21:50,902 Maybe I better go away. Maybe you ain't safe to be with. 1209 01:21:50,938 --> 01:21:52,903 How did you get to be a machine gunner? 1210 01:21:52,939 --> 01:21:55,571 I bribed a guy. I want a transfer. 1211 01:21:55,608 --> 01:21:58,738 Friedman, it's too late. You're stuck with me. 1212 01:22:00,689 --> 01:22:02,610 How are you going to get that car. 1213 01:22:02,646 --> 01:22:05,569 I'm going to aim for the knees and then I work north. 1214 01:22:05,605 --> 01:22:10,645 You think this stuff will go through armour? Never has yet. 1215 01:22:20,681 --> 01:22:23,231 Easy. Easy. 1216 01:22:42,628 --> 01:22:47,632 Two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 1217 01:23:46,021 --> 01:23:49,281 Put some shots through the slits? - I'll stop Rivera. - OK. 1218 01:24:01,319 --> 01:24:02,397 Halt your fire. 1219 01:24:18,089 --> 01:24:21,859 Stay where you are. There's nothing out here you haven't seen before. 1220 01:24:24,006 --> 01:24:25,596 OK. 1221 01:24:27,919 --> 01:24:30,377 Nice looking ruby. Wonder where he stole that? 1222 01:24:31,546 --> 01:24:32,808 I don't know if they heard all this noise up ahead 1223 01:24:32,832 --> 01:24:35,843 but whether they did or not, we'd better blow out of here. Right. 1224 01:24:40,123 --> 01:24:42,672 Get that gun down, doughfoot. Right. 1225 01:24:46,327 --> 01:24:49,164 Some smoke screen. That car's probably full of holes. 1226 01:24:49,201 --> 01:24:52,390 Like a cheese. Like a loving cheese. I bet you never put a hole in it. 1227 01:24:52,432 --> 01:24:54,258 I never miss. - How about the airplanes at Coney 1228 01:24:54,270 --> 01:24:56,107 Island? - Those were airplanes on Coney Island. 1229 01:24:56,131 --> 01:24:58,103 OK, Rivera, you're a terror. I'm a killer. 1230 01:24:58,139 --> 01:25:00,038 I don't know what the platoon'd do without me. 1231 01:25:00,074 --> 01:25:02,681 Win the loving war? That's right! Win the loving war. 1232 01:25:02,717 --> 01:25:06,078 Yeah? You take over my squad. 1233 01:25:06,115 --> 01:25:08,820 Why me? Why anybody else? 1234 01:25:08,857 --> 01:25:11,489 Fair enough. Oh, Johnson. 1235 01:25:11,525 --> 01:25:14,280 Yes, Sergeant. You stay here with the Sergeant. 1236 01:25:14,317 --> 01:25:17,400 Don't let him do anything. Just keep him here, you understand? 1237 01:25:17,437 --> 01:25:19,818 Suppose he tries to go somewhere. Don't let him. 1238 01:25:19,855 --> 01:25:22,529 How? I don't care how. Just don't let him. 1239 01:25:24,188 --> 01:25:26,731 Eddie? 1240 01:25:26,768 --> 01:25:31,061 Eddie, how do you feel? OK, watch him, Johnson. 1241 01:25:37,515 --> 01:25:40,702 Listen, men. Getting that Jerry car was just a lucky break. 1242 01:25:40,738 --> 01:25:43,887 We heard tanks up ahead and still don't know what's happened. 1243 01:25:43,924 --> 01:25:46,604 Next time, we may not be so lucky, so stay on the alert. 1244 01:25:46,640 --> 01:25:48,597 Arch, you and Cousins, go on ahead. 1245 01:25:48,634 --> 01:25:50,555 If you see anything, just shoot. OK. 1246 01:25:52,177 --> 01:25:55,805 You've got the direction, Arch? Can't miss. 1247 01:25:55,841 --> 01:25:58,182 All right. Let's go. 1248 01:26:06,212 --> 01:26:10,089 Our patrol ahead! Our patrol. 1249 01:26:14,332 --> 01:26:17,087 We lost Phelps, Dubovski and Long. 1250 01:26:17,123 --> 01:26:19,542 But we knocked out two tanks and an armoured car. 1251 01:26:19,579 --> 01:26:21,917 Took every bit of bazooka ammo we had to do it. 1252 01:26:21,953 --> 01:26:25,748 Might as well get rid of these. - Turn them over to Summers. - OK. 1253 01:26:25,784 --> 01:26:27,832 I hope we don't meet any more tanks. 1254 01:26:27,868 --> 01:26:30,880 Without bazookas, I don't want to meet any more tanks... 1255 01:26:30,916 --> 01:26:33,206 or armoured cars, either. Where's Tinker? 1256 01:26:33,243 --> 01:26:35,039 He's all right. He's up ahead. 1257 01:26:35,076 --> 01:26:36,660 OK. Let's go. 1258 01:27:03,149 --> 01:27:05,402 Did you ever go camping when you were a kid? 1259 01:27:05,439 --> 01:27:08,653 Every time we get in a bunch of trees you ask me the same question. 1260 01:27:08,689 --> 01:27:10,858 When I'm in a bunch of trees, I remember. 1261 01:27:10,894 --> 01:27:14,274 For the millionth time, I never went camping - I lived in the city. 1262 01:27:14,310 --> 01:27:16,183 I lived in the city, too, Schmegegee. 1263 01:27:16,220 --> 01:27:19,350 I got on a train. - You told me. - Well, I'm telling you again. 1264 01:27:19,386 --> 01:27:22,096 You're a jukebox. Somebody keeps putting nickels in. 1265 01:27:22,133 --> 01:27:24,062 I ain't talking to you, any more. 1266 01:27:24,098 --> 01:27:25,726 Hey, Judson? Yeah. 1267 01:27:27,342 --> 01:27:30,521 Do you ever go camping in the woods? What woods? 1268 01:27:30,557 --> 01:27:33,368 Get that, will you? Any woods. No. 1269 01:27:33,405 --> 01:27:36,138 You don't know what you're missing 1270 01:27:36,174 --> 01:27:39,637 You've never lived till you've toasted a Mickey over the coals. 1271 01:27:39,674 --> 01:27:41,510 It ain't like the Army chow. 1272 01:27:41,546 --> 01:27:44,511 You can sit around a camp fire, and shoot it all night. 1273 01:27:44,547 --> 01:27:45,971 You can go fishing. 1274 01:27:46,007 --> 01:27:49,635 Outdoor men. Next time they make you a civilian, Judson, 1275 01:27:49,671 --> 01:27:51,132 try a camp in the woods. 1276 01:27:51,169 --> 01:27:55,184 Just tell them I sent you. - Tell who? - The birds and the bees. 1277 01:27:55,392 --> 01:27:57,770 Didn't your old man ever tell you about the birds and the bees? 1278 01:27:57,794 --> 01:27:59,583 No. Did you hear that, Friedman? 1279 01:27:59,646 --> 01:28:02,118 Judson never heard of the birds and bees. Terrible... 1280 01:28:02,174 --> 01:28:04,849 Shall we tell him? Maybe we'd better. 1281 01:28:05,410 --> 01:28:09,336 Give us a butt, Judson, we'll tell you all about the birds and the bees. 1282 01:28:09,372 --> 01:28:11,827 I haven't got a butt. 1283 01:28:20,822 --> 01:28:23,123 Good thing they invented trains for travelling salesmen. 1284 01:28:23,165 --> 01:28:25,758 Alright, kill me. What's the gag? No gag. 1285 01:28:25,988 --> 01:28:28,239 If they didn't have trains, all the travelling 1286 01:28:28,251 --> 01:28:30,948 salesmen would have to walk. What a job that would be. 1287 01:28:31,014 --> 01:28:33,859 You're a travelling salesman. You ain't taken a train lately. 1288 01:28:34,102 --> 01:28:37,110 I'm a travelling salesman? I'm a murderer. 1289 01:28:37,174 --> 01:28:41,156 You're a travelling salesman, selling democracy to the natives. 1290 01:28:41,192 --> 01:28:43,103 So that's what I am, eh? 1291 01:28:43,139 --> 01:28:44,650 What do you know! 1292 01:28:44,686 --> 01:28:47,269 Where did you get that malarkey, Jake? - Out of a book. - A book? 1293 01:28:47,315 --> 01:28:51,971 You're a decadent democrat, Rivera. That's what I am, all right. 1294 01:28:52,141 --> 01:28:55,899 To get back to travelling salesmen, how many of those joes do you think 1295 01:28:55,935 --> 01:28:57,977 would become one if they had to walk everywhere? 1296 01:28:58,021 --> 01:29:03,129 I don't know. I never knew a travelling salesman. Maybe I'll be one after the war. 1297 01:29:03,222 --> 01:29:05,392 You get to cover a large hunk of territory. 1298 01:29:06,201 --> 01:29:09,393 Baby, you're covering a large hunk of territory and you ain't nothing. 1299 01:29:09,429 --> 01:29:11,921 Friedman, I've been good to you. Every time you 1300 01:29:11,933 --> 01:29:14,385 needed it, I'd always give you my last franc. 1301 01:29:14,422 --> 01:29:18,444 I treated you like a brother. And every chance you get, you needle me up the back?! 1302 01:29:18,480 --> 01:29:20,282 I'm antisocial, I got gabosis! 1303 01:29:20,318 --> 01:29:23,240 Maybe you should go off somewhere. - Where? - How should I know? 1304 01:29:23,277 --> 01:29:25,497 Treat you like a brother and you stick a knife in my back. 1305 01:29:25,521 --> 01:29:28,957 He's a crumb, isn't he, Judson? Yeah, everybody's a crumb. 1306 01:29:29,188 --> 01:29:30,572 Wish I was home in bed. 1307 01:29:33,541 --> 01:29:37,668 Anybody who would sleep in the noontime is a dope. A dope! 1308 01:29:41,040 --> 01:29:45,131 Take it easy, Arch. Don't get too far ahead. Didn't know I was. 1309 01:29:45,168 --> 01:29:46,834 I was almost asleep on my feet. 1310 01:29:46,870 --> 01:29:49,172 Didn't get any sleep at all last night. 1311 01:29:49,208 --> 01:29:51,122 Keep awake now. OK. 1312 01:29:51,158 --> 01:29:54,740 Say, Sarge, do you think I'll make Sarge by the battle of Tibet? 1313 01:29:54,776 --> 01:29:58,283 Sure. They'll make you a General. That's all I wanted to know. 1314 01:29:58,320 --> 01:30:02,696 How much further's this farm? We ought to be breaking into the field below now. 1315 01:30:02,732 --> 01:30:05,910 Keep your eyes open and stop when you see the field. Right. 1316 01:30:07,880 --> 01:30:11,952 How's it going, Tim? - I've been here before. - How's baby? 1317 01:30:11,989 --> 01:30:14,694 I'll wake her up when it's time to feed her. 1318 01:30:19,567 --> 01:30:21,903 Still thinking about apples, Sergeant? 1319 01:30:21,939 --> 01:30:25,734 Yeah. And I've been doing my darndest to think about other things like 1320 01:30:25,770 --> 01:30:29,972 cold well water, cold cider fresh in a jug, ice-cream. 1321 01:30:29,974 --> 01:30:33,234 But it don't do no good. I still keep thinking about apples. 1322 01:30:33,271 --> 01:30:37,145 A guy always wants something when he can't get it. Yep. 1323 01:30:37,182 --> 01:30:40,977 We should be thinking about that farmhouse up ahead. 1324 01:30:41,014 --> 01:30:44,228 About how many men are there. And how we're going to take it. 1325 01:30:45,636 --> 01:30:49,053 It's all I keep thinking about, is a big red apple. 1326 01:30:50,177 --> 01:30:54,091 Some day, some country will put out a rug that says Welcome. 1327 01:30:54,127 --> 01:30:56,527 And they're going to let me walk in on it. That's what I'm gonna do someday. 1328 01:30:56,551 --> 01:30:59,964 When? Next Tuesday, chowder head. How do I know when? 1983. 1329 01:31:00,050 --> 01:31:01,844 I'll look you up then. 1330 01:31:01,881 --> 01:31:05,985 It's a loving way to see Europe. If it hadn't been for this war, 1331 01:31:06,022 --> 01:31:07,820 nearest you'd ever got to Europe woulda been the 1332 01:31:07,832 --> 01:31:09,606 Staten Island ferry. Anybody can go to Europe. 1333 01:31:09,630 --> 01:31:13,168 I know a guy, once, wigged his way over on a cattle boat. 1334 01:31:13,205 --> 01:31:14,380 Why? He wanted to see it. 1335 01:31:14,394 --> 01:31:18,273 Must have been a honey of a dope. - He was my cousin. - Then I know he was. 1336 01:31:18,290 --> 01:31:20,154 Friedman, after we get to this farmhouse, I'm going to 1337 01:31:20,166 --> 01:31:22,143 take you up to the barn and beat the bajavas out of you. 1338 01:31:22,167 --> 01:31:23,918 What with? The barrel of this gun. 1339 01:31:23,954 --> 01:31:26,375 I thought you were really going to get tough! 1340 01:31:26,411 --> 01:31:30,039 That farmhouse is sure little apples full of krauts. 1341 01:31:30,075 --> 01:31:32,040 Sure as little apples is. 1342 01:31:43,904 --> 01:31:45,826 There she is. 1343 01:31:52,026 --> 01:31:53,422 That's it, all right. 1344 01:31:53,551 --> 01:31:56,030 On the nose. On the nose. 1345 01:31:56,066 --> 01:31:59,648 What do you think? I don't know yet, but I'm gonna to go up and take a look. 1346 01:31:59,684 --> 01:32:01,234 Arch, you come along. 1347 01:32:03,312 --> 01:32:05,778 Take it easy. 1348 01:32:25,593 --> 01:32:27,552 Wish I had those binoculars now. 1349 01:32:27,589 --> 01:32:29,823 Do you see anything? Not a thing. 1350 01:32:29,860 --> 01:32:32,060 How about the windows? Sun's on them. 1351 01:32:34,883 --> 01:32:38,309 Wish I knew. Wish I knew. Knew what? 1352 01:32:38,346 --> 01:32:40,681 Nothing. Let's get back. 1353 01:32:48,628 --> 01:32:52,091 How's it look? It's quiet. I don't like it. It's too quiet. 1354 01:32:52,127 --> 01:32:54,220 Yeah. It's bad when it's too quiet. 1355 01:32:54,256 --> 01:32:57,090 Windy? - Yeah. - Come here. 1356 01:32:58,584 --> 01:33:00,836 Here's the setup. 1357 01:33:00,873 --> 01:33:04,249 There's a stone wall, runs clear around. 1358 01:33:04,285 --> 01:33:07,954 And there's a clear slope up to the house, from the wall. 1359 01:33:07,990 --> 01:33:11,583 Not much cover. Pretty hard to tell just what the story is. 1360 01:33:11,620 --> 01:33:15,035 If I had that pair of binoculars I would have been able to see more. 1361 01:33:15,071 --> 01:33:17,288 Anyone there? That's what we don't know. 1362 01:33:17,325 --> 01:33:20,869 We're not going to take any chances. We'll send a patrol up first. 1363 01:33:20,905 --> 01:33:24,122 Four or five guys. - I'll take it. - I may need you here. 1364 01:33:24,159 --> 01:33:26,534 I want to take it. 1365 01:33:26,570 --> 01:33:29,038 OK. You take it. Pick yourself four men. 1366 01:33:29,074 --> 01:33:30,760 I'll go. 1367 01:33:31,735 --> 01:33:34,285 No, you don't, doughfoot. I need this little instrument. 1368 01:33:34,321 --> 01:33:36,115 I want four volunteers. 1369 01:33:36,151 --> 01:33:40,159 Four congressional medal of honour with ten oakleaf clusters volunteers. 1370 01:33:40,196 --> 01:33:42,067 Any extra pay? Oh, no. 1371 01:33:42,104 --> 01:33:45,401 I'll go anyway, just to make them feel ashamed. Good. 1372 01:33:45,438 --> 01:33:47,624 I'm a hero. I've been up front all day. 1373 01:33:47,661 --> 01:33:49,653 I might as well stay there. All right. 1374 01:33:49,690 --> 01:33:51,607 I'll go along, Sarge. OK. One more. 1375 01:33:51,644 --> 01:33:55,106 First guys who get to that farmhouse will get the wine. I'll go. 1376 01:33:55,142 --> 01:33:58,397 That's four. Pass out the purple hearts, Mother. 1377 01:33:58,433 --> 01:34:00,266 You take your popgun down by the road where you 1378 01:34:00,278 --> 01:34:02,198 can keep your eye on the road and the farmhouse. 1379 01:34:02,290 --> 01:34:04,935 You got that, doughfoot? - In my head. - Keep it there. 1380 01:34:04,972 --> 01:34:08,554 And remember to cover if anyone needs it. OK, chief. Let's go. 1381 01:34:10,759 --> 01:34:13,095 All right. Let's go. 1382 01:34:53,421 --> 01:34:55,260 Gotta have portable walls to go with every war. 1383 01:34:55,284 --> 01:34:58,913 I'll see they have them next time. Wouldn't want you to be disappointed. 1384 01:35:06,070 --> 01:35:07,737 It's a pretty good spot. 1385 01:35:07,773 --> 01:35:09,365 It'll do for a while. 1386 01:35:09,402 --> 01:35:12,366 I ain't planning to raise a family here. 1387 01:35:12,403 --> 01:35:14,114 How's the farmhouse look to you? 1388 01:35:16,400 --> 01:35:18,863 I'll rake the joint. 1389 01:35:18,899 --> 01:35:23,275 Timing's OK. You got plenty of grenades? Yeah. 1390 01:35:23,312 --> 01:35:25,986 OK. Stay five yards apart. 1391 01:35:26,023 --> 01:35:28,738 Keep on your gut. Five yards apart. 1392 01:35:28,775 --> 01:35:30,398 Go on your gut. 1393 01:35:30,435 --> 01:35:34,111 Good luck. Same to you. Fix bayonets. 1394 01:35:38,887 --> 01:35:40,227 Let's go. 1395 01:36:13,418 --> 01:36:16,797 Go back, go back! Patrol, go back! 1396 01:36:16,834 --> 01:36:18,709 Now, Rivera, now. 1397 01:36:22,078 --> 01:36:24,579 Why don't we open up? Why don't we open up? 1398 01:36:33,242 --> 01:36:35,412 Go, Rankin, everybody, over the wall! 1399 01:36:47,862 --> 01:36:48,952 Did you get hit? No. 1400 01:36:48,988 --> 01:36:52,119 You shouldn't have tried it. You shouldn't have tried it. 1401 01:36:52,155 --> 01:36:55,075 Did everybody get back? Tinker. They got Tinker. 1402 01:36:55,111 --> 01:36:57,110 I think they got Rankin. Rankin didn't come back. 1403 01:36:57,147 --> 01:37:00,195 I knew it. I knew. I thought there was only three. 1404 01:37:01,856 --> 01:37:04,442 Is that Tinker? Yeah. 1405 01:37:04,478 --> 01:37:06,648 Why don't you pull him in? He's dead. 1406 01:37:06,685 --> 01:37:09,893 How do you know he's dead? I can tell when a man's dead. 1407 01:37:09,929 --> 01:37:13,063 What a mess. What a rotten, filthy, stinking, no good mess. 1408 01:37:13,099 --> 01:37:17,191 Could have been worse. They could have waited till you all got up there. 1409 01:37:17,227 --> 01:37:19,484 Could have been a lot worse. It's bad enough. 1410 01:37:22,014 --> 01:37:24,693 You all right, Tranella? In the pink. 1411 01:37:24,730 --> 01:37:26,957 Cousins? OK. 1412 01:37:26,994 --> 01:37:29,143 Tough luck. 1413 01:37:29,179 --> 01:37:32,175 Now we've really got a job on our hands. Yeah. 1414 01:37:32,211 --> 01:37:35,136 No element of surprise. They've got us cold. 1415 01:37:35,173 --> 01:37:39,466 Probably a machine gun in every window. Can't get near enough to use a grenade. 1416 01:37:39,502 --> 01:37:42,260 If we only had just one rocket left for our bazooka. 1417 01:37:42,297 --> 01:37:45,801 But we haven't got a rocket. No. How about waiting until dark. 1418 01:37:45,838 --> 01:37:49,305 We can't. We've got to get in there and get in there fast. 1419 01:37:49,341 --> 01:37:51,299 We'll have to figure something out. 1420 01:37:51,335 --> 01:37:53,338 Wonder who they knocked off. 1421 01:37:53,375 --> 01:37:55,314 It's too far away to see. 1422 01:37:55,351 --> 01:37:57,213 Hope it ain't anybody I like. 1423 01:37:57,249 --> 01:37:59,629 Hope it ain't anybody I know. Me neither. 1424 01:37:59,665 --> 01:38:01,078 It was beautiful, the way I messed up that house. 1425 01:38:01,102 --> 01:38:03,402 It was beautiful. I could do that 50 times a day. 1426 01:38:03,439 --> 01:38:07,664 Keep your eyes open or they'll be sending a half-back around with a grenade in his mitt. 1427 01:38:07,701 --> 01:38:09,080 They only have to do that once a day. 1428 01:38:09,081 --> 01:38:11,618 Knuckles to them! I seen them coming round my end by the millions. 1429 01:38:11,642 --> 01:38:15,284 They never gained a yard around my end. I'm indestructible. Nobody dies. 1430 01:38:15,321 --> 01:38:20,037 Nobody dies. OK, corps. 1431 01:38:22,196 --> 01:38:27,828 Close. Somebody's careless with firearms... 1432 01:38:27,865 --> 01:38:29,410 Joke. 1433 01:38:31,651 --> 01:38:33,738 I can't think of a thing. 1434 01:38:33,775 --> 01:38:36,905 They've got us cold. Pretty and cold. 1435 01:38:36,942 --> 01:38:38,530 It's no place for a gentleman. 1436 01:38:38,566 --> 01:38:41,531 Please, teacher, can I leave the room? You and Tinker. 1437 01:38:45,940 --> 01:38:48,232 We should have given you some cover, too. 1438 01:38:48,269 --> 01:38:50,479 It wouldn't have made any difference. 1439 01:38:50,516 --> 01:38:54,189 The only thing I hope is they haven't put through a call to send tanks. 1440 01:38:54,226 --> 01:38:56,503 That'd really put the screws on us. I don't think 1441 01:38:56,515 --> 01:38:58,850 they will. We've got a lot of planes around here. 1442 01:38:58,887 --> 01:39:01,793 They'd be afraid the planes would see the tanks. What makes you think so? 1443 01:39:01,817 --> 01:39:05,875 I just got a feeling. I just got a feeling, too. 1444 01:39:06,351 --> 01:39:08,411 I wonder if Rankin's dead. 1445 01:39:08,448 --> 01:39:10,473 Oh, gee. I don't know. 1446 01:39:12,134 --> 01:39:14,221 I guess he's safe where he is. 1447 01:39:14,258 --> 01:39:15,890 He can hang on. 1448 01:39:15,926 --> 01:39:19,519 Yeah. If anybody can hang on, Rankin can hang on. 1449 01:39:21,176 --> 01:39:23,138 Just look at this leaf. 1450 01:39:23,174 --> 01:39:26,550 What about it? Look at the complications. 1451 01:39:26,587 --> 01:39:29,421 Think of all the trouble it took to make this leaf. 1452 01:39:29,458 --> 01:39:32,004 You never saw nothing as complicated as this. 1453 01:39:32,040 --> 01:39:33,506 I'm as complicated as that. 1454 01:39:33,543 --> 01:39:36,711 The human body's the most complicated thing in the world. 1455 01:39:36,747 --> 01:39:39,879 It ain't more complicated than this leaf. Sure it is. 1456 01:39:39,915 --> 01:39:42,379 That leaf's a little thing. The human body's a lot bigger. 1457 01:39:42,415 --> 01:39:45,962 That's what I mean. It's got a lot more to be complicated about. 1458 01:39:45,998 --> 01:39:50,539 This leaf ain't got nothing to be complicated about when you get right down to it. 1459 01:39:50,576 --> 01:39:51,875 What's so fancy about it? 1460 01:39:51,912 --> 01:39:53,916 Look at the veins, for instance. 1461 01:39:53,952 --> 01:39:57,201 These veins are more important than human veins? 1462 01:39:57,238 --> 01:39:59,620 I didn't say that. I only said look at them. 1463 01:40:01,739 --> 01:40:03,992 All right. I'm looking. So what? 1464 01:40:05,409 --> 01:40:07,031 They're fancy. 1465 01:40:07,068 --> 01:40:10,654 The trouble with this map is there's no detail about the farm. 1466 01:40:10,690 --> 01:40:14,239 It says the wall ends down by the river. We know that already. 1467 01:40:14,276 --> 01:40:16,737 Doesn't show us anything new at all. 1468 01:40:16,773 --> 01:40:18,690 Might as well toss it away. 1469 01:40:23,272 --> 01:40:25,157 If we tried the river... 1470 01:40:26,772 --> 01:40:28,314 What did you say? 1471 01:40:31,353 --> 01:40:33,231 Nothing. I didn't say anything. 1472 01:40:33,267 --> 01:40:35,837 Oh, come on, Windy. This is no time to be writing 1473 01:40:35,849 --> 01:40:38,070 letters to your sister. What did you say? 1474 01:40:39,106 --> 01:40:41,560 I was thinking that... 1475 01:40:41,596 --> 01:40:43,397 Spit it out. 1476 01:40:43,434 --> 01:40:46,801 Well, I said, I'd bet if we tried the river. 1477 01:40:46,837 --> 01:40:48,973 What about if we tried the river? 1478 01:40:49,009 --> 01:40:53,384 Well, we could circle the farm by the river and then crawl along by the bank. 1479 01:40:53,421 --> 01:40:56,096 Maybe he's got something there. Go on, what else? 1480 01:40:56,132 --> 01:40:59,677 Forgetting the farm entirely. Just crawling along the wall, 1481 01:40:59,714 --> 01:41:03,970 then wading along the bank till the bridge then we blow her? How about it? 1482 01:41:04,007 --> 01:41:06,218 Say, you're a pretty shrewd guy, Windy. 1483 01:41:06,255 --> 01:41:08,009 I tell that to myself all the time. 1484 01:41:08,045 --> 01:41:09,575 Doesn't sound bad. Sounds good. 1485 01:41:09,888 --> 01:41:11,994 We'll have to work fast. Awful fast. 1486 01:41:12,338 --> 01:41:13,881 Yeah. 1487 01:41:14,752 --> 01:41:16,340 What we'll do is this. 1488 01:41:16,377 --> 01:41:18,498 Ward, you take a patrol and go first. 1489 01:41:18,500 --> 01:41:20,815 Windy, you take another one and follow. 1490 01:41:20,852 --> 01:41:23,089 If Ward gets jammed, you'll pitch in. 1491 01:41:23,125 --> 01:41:26,089 I'll stay here with the rest of the platoon. 1492 01:41:26,126 --> 01:41:27,874 I'll give you exactly 30 minutes. 1493 01:41:27,910 --> 01:41:30,661 Then we'll hop over this wall and head for the house. 1494 01:41:30,697 --> 01:41:33,412 You can tell when we start cos I'll put Rivera to work. 1495 01:41:33,448 --> 01:41:35,873 The krauts will think we're coming up on this side, 1496 01:41:35,910 --> 01:41:39,138 so they'll pay us all the attention, then you can blow the bridge. 1497 01:41:39,175 --> 01:41:42,366 As soon as we hear you blow it, we'll get up and rush the joint. 1498 01:41:42,403 --> 01:41:46,077 How does it sound? Sounds all right. How about you, Windy? 1499 01:41:46,114 --> 01:41:48,467 Check. Well, that's the story, then. 1500 01:41:48,504 --> 01:41:50,784 You've cut yourself a tough job, Tyne. 1501 01:41:50,821 --> 01:41:55,243 It's suicide. I'm a hero. We're all heroes. This'll mean a good conduct medal. 1502 01:41:55,280 --> 01:41:58,661 OK. Pick your men. You too, Windy. 1503 01:42:01,023 --> 01:42:07,205 Joe, Sam, Rye, Horn, Ross, Tranella, Monty, Miles. 1504 01:42:15,058 --> 01:42:17,621 Ward and Windy will tell you what the setup is. 1505 01:42:17,657 --> 01:42:20,430 It's kind of simple. So it could go wrong easily. 1506 01:42:20,638 --> 01:42:23,340 Can't be any worse than Louisiana manoeuvres. 1507 01:42:24,387 --> 01:42:30,186 I don't know what else to say except it's a stinking situation. Right? 1508 01:42:30,222 --> 01:42:31,953 Right. 1509 01:42:31,990 --> 01:42:33,640 Good luck. 1510 01:42:33,677 --> 01:42:35,847 OK, you gravel agitator, let's go. 1511 01:42:44,546 --> 01:42:45,804 Jack? 1512 01:42:49,586 --> 01:42:51,969 Can you take a note to Rivera? 1513 01:42:52,006 --> 01:42:53,757 Hey, Rivera. 1514 01:42:53,793 --> 01:42:55,462 Somebody's coming up there. 1515 01:42:55,499 --> 01:42:59,092 Maybe it's Marlene Dietrich. Has it got legs? I can't see. 1516 01:42:59,129 --> 01:43:01,128 It's the way they walk in the army. 1517 01:43:01,164 --> 01:43:05,671 It's Joe Jack. Look at that guy travel. Not much style. 1518 01:43:12,246 --> 01:43:14,677 Why do they always stick you out in left field? Why 1519 01:43:14,689 --> 01:43:17,085 don't you hang around where a guy can get at you? 1520 01:43:17,122 --> 01:43:20,010 There are three ways to do things. The right way, the wrong way and the army way. 1521 01:43:20,034 --> 01:43:22,706 It's the army way to stick me in left field! What you got, Joe? 1522 01:43:22,723 --> 01:43:24,533 Message from Tyne. 1523 01:43:27,779 --> 01:43:29,656 Wish I had my glasses. 1524 01:43:29,692 --> 01:43:31,280 Cut it. Cut it. What's he say? 1525 01:43:31,317 --> 01:43:35,028 Two patrols going try go round farm via river. 1526 01:43:35,064 --> 01:43:37,072 I taking rest platoon over field. 1527 01:43:37,109 --> 01:43:40,073 When blow my whistle synchronise watch 11:40 hours. 1528 01:43:40,110 --> 01:43:42,201 Five minutes after going upfield on dot. 1529 01:43:42,237 --> 01:43:44,151 Give cover 15 seconds before. 1530 01:43:44,188 --> 01:43:47,982 Give cover upfield. Remember, cover 11:44 and 45 seconds. 1531 01:43:48,019 --> 01:43:50,864 Hope ammo holds out. We are going all the way. 1532 01:43:50,900 --> 01:43:53,108 That's all. How's he signed? 1533 01:43:53,145 --> 01:43:55,498 Tyne. Sergeant. USA. 1534 01:43:55,535 --> 01:43:57,813 Formal, ain't he? 1535 01:43:57,850 --> 01:44:01,265 If this thing is right, it's two minutes to 11:45. 1536 01:44:01,301 --> 01:44:03,447 Have the patrols left yet, Joe? Yeah, before I came here. 1537 01:44:03,470 --> 01:44:07,052 OK. Hop back and say we're all set. Tell Tyne I said good luck. 1538 01:44:07,088 --> 01:44:08,605 I'll tell him, Rivera. 1539 01:44:13,092 --> 01:44:16,013 Nobody dies. 1540 01:44:16,049 --> 01:44:20,591 How's the ammo? It's been worse and it's been better. 1541 01:44:20,627 --> 01:44:22,807 Tyne really cut himself a piece of cake. 1542 01:44:24,505 --> 01:44:26,344 Hey, Friedman, what's this mean? 1543 01:44:26,381 --> 01:44:29,179 Five minutes after going upfield on dot. I don't get it. 1544 01:44:29,216 --> 01:44:30,725 Let me see the note. 1545 01:44:31,795 --> 01:44:34,215 "Five minutes after going..." 1546 01:44:34,251 --> 01:44:38,496 Oh, I get it. It means that five minutes after he blows his whistle, 1547 01:44:38,533 --> 01:44:40,210 they're going up the field. 1548 01:44:40,247 --> 01:44:44,124 He wants us to go to work 15 seconds before. Oh, is that it? 1549 01:44:44,160 --> 01:44:47,539 Suppose they'll give me money for overtime? Sure. 1550 01:44:47,575 --> 01:44:49,424 It's a tricky business. 1551 01:44:51,494 --> 01:44:55,332 Looks like we'll be getting a new platoon pretty soon. 1552 01:44:55,369 --> 01:44:58,831 Mary and Joseph, there's a lot of good men going out in this war. 1553 01:44:58,868 --> 01:45:00,412 Why don't they let us alone? 1554 01:45:00,449 --> 01:45:02,998 I wish I had every Nazi right in the palm of my hand. 1555 01:45:03,035 --> 01:45:04,889 I'd crush them to a pulp. 1556 01:45:04,925 --> 01:45:06,744 Why don't they let us alone? 1557 01:45:08,362 --> 01:45:12,903 You catch on slow, Rivera, but you catch on good. Yeah. 1558 01:45:30,810 --> 01:45:33,145 Jack be nimble, Jack be quick. 1559 01:45:36,641 --> 01:45:38,359 What are you looking at? 1560 01:45:38,396 --> 01:45:40,145 Not looking. 1561 01:45:40,182 --> 01:45:41,895 Thinking. 1562 01:45:44,806 --> 01:45:47,226 Ward thinks we'll never make it across the field. 1563 01:45:47,263 --> 01:45:49,851 Ward thinks you're throwing yourself away. I don't care what he thinks! 1564 01:45:49,875 --> 01:45:51,786 I'm in command here. 1565 01:45:53,177 --> 01:45:55,180 Wish that Jack would get back. 1566 01:46:15,667 --> 01:46:19,545 Sorry I slipped, Sarge. Shh! See that you don't slip again. 1567 01:46:33,581 --> 01:46:35,833 You oughta write a letter too, Tinker. 1568 01:46:45,991 --> 01:46:48,030 I forgot you're sprawled out of that wall. 1569 01:46:49,903 --> 01:46:52,618 OK, pal. I'll write that letter to your mom. 1570 01:46:56,735 --> 01:46:59,822 Dear Mom, 1571 01:46:59,858 --> 01:47:03,024 now sleeping against a wall somewhere in Italy. 1572 01:47:04,858 --> 01:47:08,736 Isn't very comfortable but a man has to lie where he can these days. 1573 01:47:10,353 --> 01:47:14,730 If you ever get to Italy, you must come and see me for I'm always going to be here. 1574 01:47:20,184 --> 01:47:21,936 Water's cold. 1575 01:47:21,973 --> 01:47:25,518 Funny thing on a hot day, when the water's cold. 1576 01:47:27,803 --> 01:47:31,765 You've just come in under the wire. How'd it go? Rivera said it's OK. 1577 01:47:31,801 --> 01:47:33,765 He said good luck. Nice of him. 1578 01:47:33,801 --> 01:47:37,264 All the watches are synchronised. We only have to check with Rivera. 1579 01:47:41,926 --> 01:47:44,011 There's Tyne's whistle right on the nose. 1580 01:47:44,047 --> 01:47:46,070 Even the second hand's right on the nose. 1581 01:47:46,106 --> 01:47:48,051 I'm going to cut that house right in two. 1582 01:47:48,088 --> 01:47:51,432 If the ammo holds out. The ammo had better hold out. 1583 01:47:51,468 --> 01:47:54,093 Five minutes before diversion. Yep. 1584 01:47:54,129 --> 01:47:56,718 I figure right behind that farm. 1585 01:47:56,755 --> 01:47:58,747 Quiet. That's good. 1586 01:47:58,748 --> 01:48:01,131 Hope it stays that way. 1587 01:48:04,416 --> 01:48:07,380 How do you feel about things, Arch? 1588 01:48:07,417 --> 01:48:10,293 It's a long war. 1589 01:48:10,330 --> 01:48:13,129 That's all I know about it. You still worried about Tibet? 1590 01:48:14,270 --> 01:48:15,536 Huh... 1591 01:48:16,491 --> 01:48:20,831 Sometimes I think we'll never get out of the army. 1592 01:48:20,868 --> 01:48:23,080 Honest. That's what I think. 1593 01:48:23,117 --> 01:48:25,180 I used to think I'd never get in. 1594 01:48:25,217 --> 01:48:27,245 I figure I'll get out, some day. 1595 01:48:27,282 --> 01:48:30,161 Could be worse. 1596 01:48:30,197 --> 01:48:33,592 I don't know how. You don't know! 1597 01:48:33,629 --> 01:48:36,414 You don't get all the stinking details? 1598 01:48:36,450 --> 01:48:39,200 I've got a stinking detail right now. 1599 01:48:40,938 --> 01:48:42,492 Who hasn't? 1600 01:48:44,229 --> 01:48:47,292 Maybe we can sleep all day tomorrow. 1601 01:48:47,329 --> 01:48:50,356 Maybe Germany will surrender tomorrow. 1602 01:48:50,393 --> 01:48:52,437 Who knows? 1603 01:48:52,474 --> 01:48:54,484 Who knows? 1604 01:48:57,601 --> 01:49:00,102 I'm going to check with the men again. 1605 01:49:01,725 --> 01:49:04,121 When you hear the bridge blow, get up and run for 1606 01:49:04,133 --> 01:49:06,396 the farmhouse. Run fast. Pass the word along. 1607 01:49:11,718 --> 01:49:15,928 When you hear the bridge blow, get up and run for the farmhouse and run fast. 1608 01:49:15,964 --> 01:49:17,514 Pass the word on. 1609 01:49:24,754 --> 01:49:26,473 What's the matter, Sarge? 1610 01:49:26,509 --> 01:49:28,426 Stomach. 1611 01:49:28,462 --> 01:49:30,715 It feels like it's screwed up in a tight knot. 1612 01:49:32,168 --> 01:49:35,299 I'm feeling a little sick and a little dizzy. 1613 01:49:35,335 --> 01:49:36,847 Who doesn't? 1614 01:49:42,626 --> 01:49:45,337 It's 45 seconds to go. 1615 01:49:45,373 --> 01:49:48,587 45 seconds before Rivera opens up. 1616 01:49:48,623 --> 01:49:51,460 Fix bayonets. Fix bayonets. 1617 01:50:03,075 --> 01:50:04,449 Sick and dizzy. 1618 01:50:27,727 --> 01:50:28,993 Hey, Arch. 1619 01:50:33,562 --> 01:50:34,652 Good. 1620 01:50:37,683 --> 01:50:40,268 Five. Six. Seven. Eight. 1621 01:50:40,304 --> 01:50:42,851 Nine. Ten. Eleven. Twelve. 1622 01:50:42,888 --> 01:50:43,998 Thirteen. 1623 01:50:44,035 --> 01:50:45,532 Fourteen. Fifteen. 1624 01:51:05,961 --> 01:51:09,304 Either those kraut gunners are dead or they're just playing with us. 1625 01:51:09,341 --> 01:51:12,210 It's deserted. Absolutely deserted. 1626 01:51:12,247 --> 01:51:14,963 Let's wait till they catch up. 1627 01:51:15,000 --> 01:51:18,178 Another second we'll blow it to kingdom come. 1628 01:51:18,214 --> 01:51:20,048 What are you laughing at? 1629 01:51:20,084 --> 01:51:22,838 It's so funny. We're going to blow up the German bridge. 1630 01:51:22,874 --> 01:51:27,499 I feel just like a little boy at Halloween, stealing the parson's cake. 1631 01:51:27,535 --> 01:51:29,048 Come on. 1632 01:51:40,912 --> 01:51:43,973 'Nothing slower than crawling. Nothing in the world.' 1633 01:51:44,009 --> 01:51:47,033 'How long would it take to crawl around the world?' 1634 01:51:47,070 --> 01:51:50,906 '100 years? 1000 years?' 1635 01:52:02,987 --> 01:52:04,824 'Nobody dies.' 1636 01:52:29,593 --> 01:52:31,147 'Nobody dies.' 1637 01:52:32,926 --> 01:52:34,763 'We've come a long way.' 1638 01:52:34,799 --> 01:52:36,847 'Long six miles.' 1639 01:52:39,383 --> 01:52:43,723 'Six miles closer to San Francisco, Hoskins.' 1640 01:52:43,760 --> 01:52:46,802 'Six miles closer to Joplin, Mack.' 1641 01:52:46,839 --> 01:52:51,013 'Six miles closer to Saint Paul, Tinker.' 1642 01:52:51,049 --> 01:52:53,294 'It's a long way.' 1643 01:52:53,295 --> 01:52:55,799 'It's the shortest way home.' 1644 01:52:55,835 --> 01:52:59,547 'The only way home for all the decent guys in the world.' 1645 01:52:59,584 --> 01:53:02,166 'It all adds up.' 1646 01:53:02,202 --> 01:53:04,710 'Nobody dies.' 1647 01:53:04,746 --> 01:53:06,937 'My head's spinning.' 1648 01:53:06,974 --> 01:53:09,129 'Everything's spinning.' 1649 01:53:09,166 --> 01:53:10,673 That house. 1650 01:53:12,245 --> 01:53:13,335 Field. 1651 01:53:16,913 --> 01:53:18,205 Sky. 1652 01:54:22,152 --> 01:54:23,960 TIBET!!! 1653 01:54:26,421 --> 01:54:28,168 Tibet... 1654 01:55:11,405 --> 01:55:12,431 The Kraut's stopped. 1655 01:55:12,468 --> 01:55:14,903 Blew enough loving lead into that thing to sink it! No wonder it's stopped. 1656 01:55:14,927 --> 01:55:15,986 You sure did! 1657 01:55:16,232 --> 01:55:19,276 They didn't find Baby. No. They didn't find Baby. 1658 01:55:45,390 --> 01:55:47,518 Dear Frances, 1659 01:55:47,554 --> 01:55:51,349 we just blew a bridge and took a farmhouse. 1660 01:55:51,385 --> 01:55:53,636 It was so easy. 1661 01:55:53,672 --> 01:55:55,887 So terribly easy. 1662 01:56:11,716 --> 01:56:17,918 ♪ It was just a little walk in the warm Italian sun 1663 01:56:17,954 --> 01:56:21,215 ♪ But it wasn't an easy thing 1664 01:56:21,251 --> 01:56:26,588 ♪ And poets are writing the tale of that fight 1665 01:56:26,624 --> 01:56:29,249 ♪ And songs for children to sing 1666 01:56:30,832 --> 01:56:32,352 ♪ Let them sing of the men 1667 01:56:32,561 --> 01:56:34,502 ♪ Of a fighting platoon 1668 01:56:34,816 --> 01:56:38,845 ♪ Let them sing of the job they've done 1669 01:56:38,888 --> 01:56:41,357 ♪ How they came across the sea 1670 01:56:41,403 --> 01:56:43,453 ♪ To sunny Italy 1671 01:56:43,508 --> 01:56:46,972 ♪ And took a little walk in the sun 1672 01:56:47,009 --> 01:56:50,039 ♪ It's that walk that leads down... ♪ 127608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.