Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:08,390
How does this look for the layout
of the Foundation Festival stall?
2
00:00:08,390 --> 00:00:12,850
It might be better if it had a wider space
to lay out the merchandise.
3
00:00:12,850 --> 00:00:14,520
All right. Erase this part please.
4
00:00:14,520 --> 00:00:16,650
Got it. Please.
5
00:00:21,200 --> 00:00:23,280
Oh! Looks good!
6
00:00:23,280 --> 00:00:26,910
We should decorate it, too,
since it's a festival and all.
7
00:00:26,910 --> 00:00:30,750
--Preparations for the Foundation
Festival are going smoothly.
--We'll take care of that later. First we lock in the basic shape.
8
00:00:30,750 --> 00:00:31,370
--Preparations for the Foundation
Festival are going smoothly.
--Have we decided what exactly to sell?
9
00:00:31,370 --> 00:00:32,620
--Yes. I'm glad all the employees
are so positive about it.
--Have we decided what exactly to sell?
10
00:00:32,620 --> 00:00:34,920
--Yes. I'm glad all the employees
are so positive about it.
--Let's talk to Miss Selma about it tomorrow.
11
00:00:34,920 --> 00:00:35,420
--Yes. I'm glad all the employees
are so positive about it.
--We should decide soon.
12
00:00:35,420 --> 00:00:36,420
--I think I can count on them.
--We should decide soon.
13
00:00:36,420 --> 00:00:38,000
--I think I can count on them.
--Can't wait!
14
00:00:43,680 --> 00:00:47,430
The Semroid Troupe are
beginning rehearsals, too.
15
00:00:47,430 --> 00:00:51,770
Are they using magic to make their
swords shine? That's a cool visual effect.
16
00:00:51,770 --> 00:00:54,350
Hey, Ryoma.
17
00:00:54,350 --> 00:00:56,060
Heading home?
18
00:00:56,060 --> 00:00:58,940
Good evening, Mr. Worgan.
19
00:00:58,940 --> 00:01:00,480
You got a moment?
20
00:01:00,480 --> 00:01:01,860
Yes.
21
00:01:01,860 --> 00:01:05,280
Thanks for taking up that tunnel ant job.
22
00:01:05,280 --> 00:01:10,040
I thought for a while that you were
planning on being a full-time merchant.
23
00:01:10,040 --> 00:01:13,370
I also heard you were trying
to raise your adventurer rank.
24
00:01:13,370 --> 00:01:18,630
Yes, I'm going to have to
take my time with it, but I'd like to.
25
00:01:18,630 --> 00:01:23,090
Well, now that you're an employer,
you have work and duties.
26
00:01:23,090 --> 00:01:27,050
You can't be a full-time
adventurer. I get it.
27
00:01:27,050 --> 00:01:31,100
Anyway, on to the main topic. Can you make
yourself available over the next few days?
28
00:01:31,100 --> 00:01:32,430
Yes, I can.
29
00:01:32,430 --> 00:01:36,440
Good. There's a certain job
I'd like your help with.
30
00:01:36,440 --> 00:01:39,270
The specific task is gathering materials,
31
00:01:39,270 --> 00:01:43,650
but we need a space magic user
because the amount of materials is huge.
32
00:01:43,650 --> 00:01:47,280
Also, you'll be able to hunt
a monster you wanted to take on.
33
00:01:47,280 --> 00:01:48,570
Really?!
34
00:01:48,570 --> 00:01:52,870
Yeah. The job calls for
gathering treant material.
35
00:01:54,000 --> 00:01:59,460
Treants! It'll be good practice for
my trip to the Great Forest of Schluss!
36
00:01:59,460 --> 00:02:01,630
Yes, please!
37
00:03:31,970 --> 00:03:36,970
"Episode 10"
"Ryoma and the Flying Slime"
38
00:03:39,480 --> 00:03:42,600
Those are the details of the job.
39
00:03:42,600 --> 00:03:47,900
Good, every member of the party
Mr. Worgan assembled is reliable.
40
00:03:47,900 --> 00:03:52,610
Hmm. I understand that
treant wood is needed,
41
00:03:52,610 --> 00:03:54,870
but 300 treants minimum?
42
00:03:54,870 --> 00:03:56,990
That's a lot.
43
00:03:56,990 --> 00:03:59,580
What are you going to do with all of that?
44
00:03:59,580 --> 00:04:02,290
In a nutshell, it's a town renewal project.
45
00:04:02,290 --> 00:04:04,000
Town renewal?
46
00:04:04,000 --> 00:04:08,210
As you know, this town, Gimul,
is a mining town.
47
00:04:08,210 --> 00:04:10,970
But what if we run out of ore to mine?
48
00:04:10,970 --> 00:04:14,390
We'd run out of work,
and people would move out.
49
00:04:14,390 --> 00:04:19,470
To prevent that from happening,
we want to build a new tourist attraction.
50
00:04:19,470 --> 00:04:25,060
Specifically, we want to build a new town
for tourists outside the south gate,
51
00:04:25,060 --> 00:04:28,070
and place a fighting arena at its center.
52
00:04:28,070 --> 00:04:30,780
A fighting arena! Sounds fun!
53
00:04:30,780 --> 00:04:37,280
Inns for the competitors and the audience,
food and drink, and gambling, too, right?
54
00:04:37,280 --> 00:04:39,370
Sounds like a lot of potential profit.
55
00:04:39,370 --> 00:04:45,000
But why treant wood?
Why not just normal wood?
56
00:04:45,000 --> 00:04:49,380
Apparently, we hired a famous
architect to design the arena.
57
00:04:49,380 --> 00:04:56,300
But the architect is a famous weirdo,
and wants treant wood all over the arena.
58
00:04:56,300 --> 00:04:58,970
Yes, that is strange indeed.
59
00:04:58,970 --> 00:05:02,230
Treant wood isn't bad
as a building material,
60
00:05:02,230 --> 00:05:05,900
but it's normally used to
make wands for magicians.
61
00:05:05,900 --> 00:05:10,230
Yeah, so this is a weird one,
but the pay is solid.
62
00:05:10,230 --> 00:05:12,650
Asagi, you take the lead.
I'm counting on you.
63
00:05:12,650 --> 00:05:14,240
Very well.
64
00:05:14,240 --> 00:05:18,280
Also, I brought in Ryoma
as a space magic user,
65
00:05:18,280 --> 00:05:21,620
but he wants experience fighting treants.
66
00:05:21,620 --> 00:05:23,120
Thank you.
67
00:05:23,120 --> 00:05:26,920
Everyone will more than
eagerly help Ryoma in any way!
68
00:05:26,920 --> 00:05:29,630
Yes! Of course!
69
00:05:29,630 --> 00:05:35,380
Good. Get ready by tomorrow morning
and head out to the location.
70
00:05:42,350 --> 00:05:44,390
The last time I fought in a party
71
00:05:44,390 --> 00:05:47,730
was at the abandoned mines,
when we fought those goblins.
72
00:05:53,150 --> 00:05:56,360
It's been a while. This is exciting.
73
00:05:56,360 --> 00:06:00,080
We'll reach the target
forest by nightfall.
74
00:06:00,080 --> 00:06:05,580
We'll set up camp there for the night,
and start the hunt tomorrow morning.
75
00:06:05,580 --> 00:06:10,420
I'll update you on the things you should
watch out for when fighting treants.
76
00:06:10,420 --> 00:06:11,250
Yes.
77
00:06:11,250 --> 00:06:14,340
Treants move their branches
around to attack,
78
00:06:14,340 --> 00:06:18,050
so you should pay attention to attacks
coming from above especially.
79
00:06:18,050 --> 00:06:22,390
Their weakness is the human
face-like lump on the trunk.
80
00:06:22,390 --> 00:06:27,890
Damage the lump itself, or cut off
the area below the lump to finish it off.
81
00:06:27,890 --> 00:06:33,360
The face-like lump, is that the way to
differentiate regular trees from treants?
82
00:06:33,360 --> 00:06:37,610
If so, what if the lump
was on the other side?
83
00:06:37,610 --> 00:06:40,740
Treants are monsters, too,
so they possess magic power.
84
00:06:40,740 --> 00:06:43,950
Detect that to easily identify them.
85
00:06:43,950 --> 00:06:47,290
I see, then there's no issue.
86
00:06:47,290 --> 00:06:50,500
I have to keep my magic
detection up at all times.
87
00:06:57,720 --> 00:07:00,430
Yes! I did it!
88
00:07:05,020 --> 00:07:07,430
Ryoma, what's that?
89
00:07:07,430 --> 00:07:08,770
This is...
90
00:07:10,400 --> 00:07:11,480
A chair.
91
00:07:11,480 --> 00:07:13,230
Wow!
92
00:07:14,650 --> 00:07:16,070
Here's a table, too.
93
00:07:16,070 --> 00:07:18,400
Wh-What?!
94
00:07:19,820 --> 00:07:23,530
This table and these chairs
are truly impressive.
95
00:07:23,530 --> 00:07:27,040
It's a great way to save space.
96
00:07:27,040 --> 00:07:33,250
When I used to live alone, I wanted to
make traveling as comfortable as possible.
97
00:07:33,250 --> 00:07:37,670
Impressive as always, Ryoma!
Ryoma is a genius!
98
00:07:38,970 --> 00:07:43,800
I just replicated the camping goods
that I wanted back in the other world,
99
00:07:43,800 --> 00:07:46,100
but I'm glad they like it...
100
00:07:46,100 --> 00:07:51,440
Once we get in the forest, I will work with
Miya and the other to fight the treants.
101
00:07:51,440 --> 00:07:54,980
Leipin and Ryoma will
carry the fallen treants.
102
00:07:54,980 --> 00:07:59,490
Leipin will additionally search for and
take caution against surrounding treants.
103
00:07:59,490 --> 00:08:03,490
Ryoma will guard Leipin. Understood?
104
00:08:03,490 --> 00:08:07,700
Once the situation stabilizes,
Ryoma will join us in the fight.
105
00:08:07,700 --> 00:08:08,790
Yes, please.
106
00:08:08,790 --> 00:08:11,960
Ryoma, there's no need to be so tense.
107
00:08:11,960 --> 00:08:12,710
Huh?
108
00:08:12,710 --> 00:08:18,380
On the way here, in the carriage,
you seemed very focused.
109
00:08:18,380 --> 00:08:23,970
We're here for you. Relax and
gain experience at your own pace.
110
00:08:23,970 --> 00:08:25,600
Thank you.
111
00:08:25,600 --> 00:08:30,560
No need to overthink it.
I'm sure you'll get good quickly, Ryoma!
112
00:08:30,560 --> 00:08:35,980
Ryoma should be able to learn
the characteristics of treant magic power soon.
113
00:08:35,980 --> 00:08:39,070
Worst case, we'll protect you.
114
00:08:39,070 --> 00:08:41,740
We've got your back.
115
00:08:41,740 --> 00:08:44,610
I'll take care of healing.
116
00:08:44,610 --> 00:08:48,200
Everyone... Thank you!
117
00:08:49,370 --> 00:08:54,420
It's good to have older adventurers
around to teach me.
118
00:08:54,420 --> 00:09:00,090
It's a different kind of fun compared to working
with the employees to run a good business.
119
00:09:05,640 --> 00:09:08,430
Are you ready?
120
00:09:08,430 --> 00:09:10,430
Let's go.
121
00:09:16,650 --> 00:09:20,480
Hmm, I see one already.
122
00:09:20,480 --> 00:09:25,660
Miya, do you see the slightly thick
tree ahead, about 10 meters away?
123
00:09:25,660 --> 00:09:26,780
That one?
124
00:09:26,780 --> 00:09:27,820
Yes.
125
00:09:27,820 --> 00:09:31,200
Yes, I do feel magic power from that tree.
126
00:09:31,200 --> 00:09:35,040
But visually, it looks like
any other tree.
127
00:09:37,500 --> 00:09:38,920
There!
128
00:09:46,590 --> 00:09:48,010
We got it.
129
00:09:48,010 --> 00:09:49,970
Guys, you're up!
130
00:09:54,560 --> 00:09:56,690
Dimension Home!
131
00:10:01,780 --> 00:10:04,690
One hit kill, just dodge the branches.
132
00:10:04,690 --> 00:10:06,950
Three up ahead!
133
00:10:06,950 --> 00:10:11,830
Understood. I'll take the center one,
you all handle the sides!
134
00:10:22,300 --> 00:10:25,170
Windcutter!
135
00:10:31,720 --> 00:10:36,020
I see another one over there.
No more nearby.
136
00:10:36,020 --> 00:10:38,100
Ryoma, do you want to try?
137
00:10:38,100 --> 00:10:39,440
Yes!
138
00:10:51,830 --> 00:10:55,200
Yes, I can handle one treant no problem.
139
00:10:55,200 --> 00:10:57,330
Ryoma, you're good!
140
00:10:57,330 --> 00:11:03,550
This is strange, though. Treants usually
prefer dark areas deep inside the forest.
141
00:11:03,550 --> 00:11:08,300
They shouldn't be out here
in such high numbers.
142
00:11:08,300 --> 00:11:15,010
We're off to a good start. Let's go back
to the camp and take a lunch break.
143
00:11:20,770 --> 00:11:26,690
Like Mr. Leipin said, this forest
does feel somewhat strange.
144
00:11:27,360 --> 00:11:30,610
Ryoma! Where are you?!
145
00:11:35,330 --> 00:11:37,290
Did you see that?
146
00:11:41,670 --> 00:11:45,460
Ryoma, that was a great attack earlier.
147
00:11:45,460 --> 00:11:49,590
From the afternoon,
please take on the treants we miss.
148
00:11:49,590 --> 00:11:50,840
Understood.
149
00:11:50,840 --> 00:11:56,600
But don't push yourself too hard. Keeping
Leipin and yourself safe should come first.
150
00:11:56,600 --> 00:11:57,470
Yes.
151
00:11:57,470 --> 00:11:59,430
Ryoma, you can do it!
152
00:11:59,430 --> 00:12:03,350
Mr. Ryoma, that weapon--
that's a slime, right?
153
00:12:03,350 --> 00:12:08,740
Yes, the scabbard is a metal slime,
and the blade is an iron slime, transformed.
154
00:12:08,740 --> 00:12:14,820
I see, that's how you solved the issue
of the katana being hard to acquire.
155
00:12:14,820 --> 00:12:19,330
Ryoma continues to expand
the boundaries of what a slime can do.
156
00:12:19,330 --> 00:12:21,330
Hmm? What's that?
157
00:12:21,330 --> 00:12:22,620
It's a slime.
158
00:12:22,620 --> 00:12:24,380
That's a slime?!
159
00:12:24,380 --> 00:12:28,630
It's called a fluff slime.
It has the ability to fly.
160
00:12:28,630 --> 00:12:34,840
Fluff slime... I wasn't aware of that.
Mr. Leipin, can you capture it?
161
00:12:34,840 --> 00:12:36,850
Too easy.
162
00:12:36,850 --> 00:12:38,510
Pick Up!
163
00:12:40,310 --> 00:12:41,230
What was that?
164
00:12:41,230 --> 00:12:45,650
It's a form of Space Magic that transports
the target close to the user.
165
00:12:45,650 --> 00:12:51,400
It only works on targets within visual range,
and the aim is very difficult,
166
00:12:51,400 --> 00:12:57,370
so not many people use it, but it has
the unique benefit of capturing without harm.
167
00:12:57,370 --> 00:12:59,040
I see.
168
00:12:59,040 --> 00:13:05,000
Ryoma, go ahead and tame it. You are
the specialist when it comes to slimes.
169
00:13:05,000 --> 00:13:06,920
Thank you so much!
170
00:13:09,130 --> 00:13:11,800
Contract complete.
171
00:13:11,800 --> 00:13:13,510
Identify monster!
172
00:13:14,340 --> 00:13:19,760
Skills are flight, lighten weight, and...
Multiplication level 8?!
173
00:13:21,390 --> 00:13:22,980
Lighten weight...
174
00:13:22,980 --> 00:13:26,770
What? It's almost weightless.
175
00:13:26,770 --> 00:13:31,610
Its weight isn't completely zero,
but it comes close.
176
00:13:31,610 --> 00:13:34,360
That's also the flight skill, as well.
177
00:13:34,360 --> 00:13:40,080
After we finish this job, I'll think about
what I can do with this slime.
178
00:13:40,080 --> 00:13:45,420
Ryoma looks like he's earnestly
enjoying talking about slimes.
179
00:13:45,420 --> 00:13:49,710
He appears appropriately childish for
his age, but only during that moment.
180
00:13:50,880 --> 00:13:54,550
W-We should get back to hunting now!
181
00:13:56,590 --> 00:13:58,430
Hmm? Is that...?
182
00:13:58,430 --> 00:14:00,390
Did you notice, too, Ryoma?
183
00:14:00,390 --> 00:14:01,310
Yes.
184
00:14:01,310 --> 00:14:05,140
That area just had normal trees
when we came in the morning,
185
00:14:05,140 --> 00:14:09,400
but now, more than half are treants.
186
00:14:09,400 --> 00:14:11,570
Does that happen a lot?
187
00:14:11,570 --> 00:14:14,190
It's much too fast.
188
00:14:14,190 --> 00:14:19,070
According to my experience, there could be
a dangerous evolved species nearby.
189
00:14:19,070 --> 00:14:21,910
But we can't turn back now.
190
00:14:21,910 --> 00:14:23,950
We'll keep our guard up
and continue hunting.
191
00:14:23,950 --> 00:14:28,040
Even if the cause is something we
can't handle, I'd like to investigate it.
192
00:14:28,040 --> 00:14:31,090
The individual treants
aren't that big of a threat.
193
00:14:31,090 --> 00:14:34,340
As long as we stay sharp,
we won't get hurt too seriously.
194
00:14:34,340 --> 00:14:37,340
Right, let's get to work!
195
00:14:48,900 --> 00:14:51,770
Windcutter!
196
00:14:51,770 --> 00:14:54,030
We're not in any danger, but...
197
00:14:54,030 --> 00:14:56,280
This is endless!
198
00:14:58,320 --> 00:14:59,700
Heal!
199
00:15:03,580 --> 00:15:05,120
Thank you!
200
00:15:05,120 --> 00:15:09,790
Thank you, Ryoma! We are short-staffed,
please stay on the front lines!
201
00:15:09,790 --> 00:15:11,960
Leipin, provide support!
202
00:15:11,960 --> 00:15:13,750
Understood!
203
00:15:23,350 --> 00:15:26,350
This area is clear of treants.
204
00:15:26,350 --> 00:15:31,650
But the area in front of us
is almost all treants.
205
00:15:31,650 --> 00:15:33,610
Let's go as far as we can!
206
00:15:33,610 --> 00:15:37,240
Everyone, don't push too hard!
There is no shame in retreat!
207
00:15:37,240 --> 00:15:38,650
I know!
208
00:15:38,650 --> 00:15:41,280
Safety first indeed.
209
00:15:47,660 --> 00:15:51,670
At this rate, everyone will
tire out at some point.
210
00:15:53,130 --> 00:15:55,960
Hmm? Ryoma, what are you doing?
211
00:15:55,960 --> 00:15:58,010
I'm stepping things up!
212
00:15:58,010 --> 00:16:01,010
Unshrink! Separate!
213
00:16:13,770 --> 00:16:16,610
I thought about this method a while back.
214
00:16:16,610 --> 00:16:19,650
Thrown weapons are finished
when you run out,
215
00:16:19,650 --> 00:16:21,860
but this way, I'll never run out
of ammunition,
216
00:16:21,860 --> 00:16:24,620
and I don't have to
run around to collect it!
217
00:16:24,620 --> 00:16:26,740
Ryoma, awesome!
218
00:16:26,740 --> 00:16:30,870
Let's let him handle the front!
We'll cover his back!
219
00:16:50,600 --> 00:16:51,730
I knew it.
220
00:16:51,730 --> 00:16:55,150
No, it's more powerful than I expected.
221
00:16:55,150 --> 00:16:57,150
What a huge amount of magic power...
222
00:16:57,150 --> 00:17:01,530
Elder treant.
I've seen a few of them before,
223
00:17:01,530 --> 00:17:06,910
but none that are so huge with
such a massive amount of magic power.
224
00:17:06,910 --> 00:17:11,330
If we leave it alone, it might turn
the whole forest into treants.
225
00:17:11,330 --> 00:17:15,920
Even if we can't defeat it, we need to
at least get some information about it.
226
00:17:15,920 --> 00:17:18,790
Leipin, Ryoma, how are your
magic power reserves?
227
00:17:18,790 --> 00:17:20,250
I'm fine.
228
00:17:20,250 --> 00:17:23,470
Me, too. I hardly used
any magic up to this point.
229
00:17:23,470 --> 00:17:30,140
Right. I didn't expect you to turn slimes
into axes and throw them.
230
00:17:30,140 --> 00:17:33,770
Then, let's go hunt that elder treant!
231
00:17:42,190 --> 00:17:44,990
The metal slimes are scared?
232
00:17:48,410 --> 00:17:53,750
Good call. You should not force
a scared monster to fight.
233
00:17:53,750 --> 00:17:57,210
Yes, but what was it afraid of?
234
00:18:02,050 --> 00:18:06,930
Don't panic! Treants can walk,
but their movement is slow!
235
00:18:07,840 --> 00:18:09,430
Meow?!
236
00:18:11,260 --> 00:18:13,310
It's the elder treant's roots!
237
00:18:13,310 --> 00:18:15,100
Pavement!
238
00:18:21,190 --> 00:18:23,730
This should buy some time!
239
00:18:23,730 --> 00:18:26,490
Ryoma and Leipin,
stay there and provide cover!
240
00:18:26,490 --> 00:18:28,410
Cilia, protect them!
241
00:18:28,410 --> 00:18:31,240
The rest of us will
finish off the elder treant!
242
00:18:34,290 --> 00:18:36,960
Windcutter!
243
00:18:46,050 --> 00:18:46,880
What's this?!
244
00:18:46,880 --> 00:18:48,880
Trouble!
245
00:18:51,390 --> 00:18:53,510
That's darkness magic!
246
00:18:53,510 --> 00:18:58,060
The ability to corrode metals.
What an astounding ability...
247
00:18:58,060 --> 00:19:01,310
If it destroys our weapons,
how can we attack it?!
248
00:19:01,310 --> 00:19:04,820
That's why the metal slime
was scared earlier!
249
00:19:04,820 --> 00:19:07,240
Wait, in that case...
250
00:19:07,240 --> 00:19:11,570
Unshrink! Separate!
251
00:19:23,540 --> 00:19:28,260
I knew it! It can't rust away pure iron!
252
00:19:28,260 --> 00:19:32,600
Sorry, everyone, please buy me
five seconds of time!
253
00:19:33,760 --> 00:19:35,220
Thanks!
254
00:19:35,220 --> 00:19:37,730
Everyone, provide cover for Ryoma!
255
00:19:45,150 --> 00:19:47,570
Good, it's in range!
256
00:19:53,200 --> 00:19:55,530
Ryoma, you do the finishing blow.
257
00:19:55,530 --> 00:20:00,000
Mr. Ryoma and the slimes
did the most work today.
258
00:20:00,000 --> 00:20:02,250
Go ahead and deliver a cool finish.
259
00:20:02,250 --> 00:20:03,500
Yes!
260
00:20:10,880 --> 00:20:12,300
Yes!
261
00:20:12,300 --> 00:20:17,140
Not only did you get to hunt treants,
but an elder treant, as well.
262
00:20:17,140 --> 00:20:21,480
Yes, thanks to all of you,
I was able to experience a rare battle.
263
00:20:21,480 --> 00:20:23,440
And you even allowed me
to deliver the final blow.
264
00:20:23,440 --> 00:20:26,270
Well, allowed is one way to put it,
but to be more accurate,
265
00:20:26,270 --> 00:20:31,280
I trusted that you could do it,
so I decided to provide cover.
266
00:20:31,280 --> 00:20:34,200
Trust? Me?
267
00:20:34,200 --> 00:20:37,660
I think everyone here
has the same feeling.
268
00:20:41,250 --> 00:20:44,920
I truly am surrounded by great people.
269
00:20:44,920 --> 00:20:49,840
To be trusted by people
that I trust, it's so...
270
00:20:55,470 --> 00:20:58,970
Thanks for waiting,
this is mountain vegetable tempura.
271
00:21:02,180 --> 00:21:06,770
I didn't know you could cook
mountain vegetables so deliciously!
272
00:21:06,770 --> 00:21:11,490
We took down so many treants,
so our job should be complete.
273
00:21:11,490 --> 00:21:14,410
Who would've known that
a black-market dealer of magic crystals
274
00:21:14,410 --> 00:21:17,530
was buried under that elder treant.
275
00:21:17,530 --> 00:21:21,410
Ew, don't remind me, I'm trying to eat.
276
00:21:21,410 --> 00:21:28,130
Sorry. But those magic crystals were feeding
excess magic energy to the elder treant.
277
00:21:28,130 --> 00:21:30,840
This is an important discovery.
278
00:21:30,840 --> 00:21:33,970
I never even imagined
I'd get to enjoy miso soup...
279
00:21:33,970 --> 00:21:36,930
This is undoubtedly the taste of home!
280
00:21:36,930 --> 00:21:40,390
I was able to buy soy sauce
and miso in Lenaf.
281
00:21:40,390 --> 00:21:44,390
Lenaf, right. Thank you for the great tip.
282
00:21:44,390 --> 00:21:47,730
I've never seen someone eat while crying.
283
00:21:47,730 --> 00:21:49,980
Who can resist such an emotional moment?
284
00:21:49,980 --> 00:21:54,780
I am such a lucky fellow!
285
00:21:54,780 --> 00:22:01,290
I met Mr. Pioro and got some miso,
which made Mr. Asagi so happy.
286
00:22:01,290 --> 00:22:04,250
This feels like a wonderful connection.
287
00:22:04,250 --> 00:22:08,420
I hope I can make more good connections
like these at the Founding Festival.
23378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.