All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][90][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:12,165 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:10,479 --> 00:02:13,600 Episode 90 3 00:02:13,600 --> 00:02:14,620 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 4 00:02:14,620 --> 00:02:19,500 5 00:02:42,590 --> 00:02:45,470 Did he escape from the Formation? Since when? 6 00:02:46,200 --> 00:02:47,030 As it did? 7 00:02:50,000 --> 00:02:52,270 You forgot that your Second Corps was not on the battlefield,... 8 00:02:52,840 --> 00:02:54,190 then I can no longer feel my position. 9 00:03:04,560 --> 00:03:06,590 I can see you clearly right away. 10 00:03:07,080 --> 00:03:08,990 It was the clone body of my Supreme Bone. 11 00:03:12,480 --> 00:03:13,350 while you 12 00:03:13,960 --> 00:03:15,190 die here 13 00:03:20,280 --> 00:03:20,790 This way, 14 00:03:23,560 --> 00:03:26,270 I let you aim at the wrong target. 15 00:03:28,560 --> 00:03:30,150 The Divine Tier Formation was useless now. 16 00:03:30,960 --> 00:03:31,950 What are you going to do again? 17 00:03:34,880 --> 00:03:36,070 I suggest looking around you, 18 00:03:36,760 --> 00:03:38,150 and do not act rashly. 19 00:04:01,040 --> 00:04:03,070 I make myself small, why do I...? 20 00:04:04,400 --> 00:04:05,710 What are you doing to me? 21 00:04:06,520 --> 00:04:07,270 Xiao Chan Chan, 22 00:04:07,480 --> 00:04:11,030 Your fault for being too talented. She although she is still young, but she has great achievements. 23 00:04:11,560 --> 00:04:14,510 The age reduction effect of the Reincarnation Technique truly extraordinary. 24 00:04:15,080 --> 00:04:17,110 My Manifestation of the Ultimate Treasure Technique,... 25 00:04:17,760 --> 00:04:19,350 was destroyed by you once. 26 00:04:20,360 --> 00:04:22,230 Even the body was injured by the surprise attack. 27 00:04:23,200 --> 00:04:24,230 You really are amazing. 28 00:04:24,720 --> 00:04:25,670 But now, 29 00:04:26,440 --> 00:04:26,950 you lose. 30 00:04:28,000 --> 00:04:29,710 I go slow teach you a lesson. 31 00:05:02,800 --> 00:05:03,870 be gentle 32 00:05:04,680 --> 00:05:05,750 Unfortunately useless for me! 33 00:05:35,360 --> 00:05:37,230 This golden furnace is an ancient treasure. 34 00:05:37,680 --> 00:05:39,030 Although he can normally borrow his strength, 35 00:05:39,350 --> 00:05:40,670 but that is only temporary. 36 00:05:45,680 --> 00:05:46,670 Yue Chan's younger sister. 37 00:05:47,560 --> 00:05:50,030 I accept all your gifts. 38 00:05:52,720 --> 00:05:53,830 He manages to run. 39 00:06:04,870 --> 00:06:09,750 Emperor, emperor, emperor, emperor! 40 00:06:13,720 --> 00:06:14,230 Hao'er. 41 00:06:18,680 --> 00:06:19,470 you are injured? 42 00:06:22,200 --> 00:06:24,350 Just a small wound, it will heal after a while. 43 00:06:53,200 --> 00:06:54,510 After the previous fierce battle, 44 00:06:54,760 --> 00:06:55,990 he could still strengthen the formation. 45 00:06:57,040 --> 00:06:57,830 Very impressive. 46 00:07:23,560 --> 00:07:24,060 Vaya. 47 00:07:24,800 --> 00:07:26,150 There are many good things. 48 00:07:29,400 --> 00:07:29,910 Ah. 49 00:07:40,960 --> 00:07:41,870 Silver phoenix feather? 50 00:07:42,840 --> 00:07:45,310 This is the true feather of the Silver Phoenix, the descendant of the Primordial True Phoenix. 51 00:07:47,000 --> 00:07:49,630 The ingredients for the Fan of the Five Birds are almost ready. 52 00:07:50,480 --> 00:07:51,910 The fan of five birds of old, 53 00:07:52,440 --> 00:07:53,990 known as the strongest artifact. 54 00:07:54,800 --> 00:07:57,790 There seems to be hope of achieving it. 55 00:07:58,320 --> 00:07:59,390 He he. 56 00:08:22,960 --> 00:08:23,990 Just inhale it 57 00:08:24,760 --> 00:08:26,790 can heal internal injuries because recent battle. 58 00:08:28,840 --> 00:08:30,430 This must be Butian Hall's Heavenly Refinement Pill. 59 00:08:32,440 --> 00:08:34,030 It is rumored that as long as there is a breath left, 60 00:08:34,520 --> 00:08:36,030 If you consume it, then it can be reborn. 61 00:08:38,000 --> 00:08:40,030 All of them are rare treasures. 62 00:08:41,710 --> 00:08:43,230 Unfortunately, there is no treasure technique inheritance. 63 00:08:58,000 --> 00:08:59,110 You get the treasure. 64 00:08:59,840 --> 00:09:00,590 How is the condition? 65 00:09:01,680 --> 00:09:02,550 Managed to escape. 66 00:09:03,800 --> 00:09:04,790 Do you still care about him? 67 00:09:06,470 --> 00:09:07,630 After all, he and I are of the same origin. 68 00:09:08,480 --> 00:09:10,790 Darling past, it's not easy to let go. 69 00:09:12,240 --> 00:09:12,740 That's true. 70 00:09:13,680 --> 00:09:15,830 You and he are of the same opinion. Once separated from each other,... 71 00:09:17,160 --> 00:09:18,630 It must be hard to disobey his will. 72 00:09:21,640 --> 00:09:22,750 ¿A mind? 73 00:09:24,000 --> 00:09:24,790 Was when. 74 00:09:25,800 --> 00:09:26,550 But now, 75 00:09:27,080 --> 00:09:27,950 it can no longer be the same. 76 00:09:30,000 --> 00:09:30,990 As he said, 77 00:09:31,540 --> 00:09:33,270 kill you and then revive you. 78 00:09:33,960 --> 00:09:35,230 Then everything will go back to the way it was before. 79 00:09:35,750 --> 00:09:36,430 Isn't that good enough? 80 00:09:37,440 --> 00:09:38,270 Reanimate.. 81 00:09:39,840 --> 00:09:40,630 turn me on again 82 00:09:41,280 --> 00:09:42,190 I am still me? 83 00:09:43,200 --> 00:09:44,550 After the change of the divine fetus, 84 00:09:45,280 --> 00:09:46,270 I watched the world. 85 00:09:47,710 --> 00:09:50,070 I feel the great way in which accompanied by bells and drums. 86 00:09:50,960 --> 00:09:53,990 He also witnessed the thousands of lamps in the house and the smell of smoke. 87 00:09:54,640 --> 00:09:57,270 After traversing various corners of the beautiful and majestic world, 88 00:09:58,320 --> 00:09:59,550 I also looked, 89 00:10:00,200 --> 00:10:02,230 the suffering of all living beings to escape loneliness. 90 00:10:03,080 --> 00:10:04,590 Seeing all this, 91 00:10:05,440 --> 00:10:07,790 Of course let me give birth to my own emotions, 92 00:10:07,800 --> 00:10:08,910 and own thoughts. 93 00:10:09,840 --> 00:10:11,430 Even though I have all these abilities, 94 00:10:12,840 --> 00:10:13,910 But I am only the Second Body. 95 00:10:14,520 --> 00:10:16,270 Only my knowledge and skills, 96 00:10:17,120 --> 00:10:19,430 is the most precious thing to me. 97 00:10:19,440 --> 00:10:20,670 But he saw it as a burden. 98 00:10:21,920 --> 00:10:24,350 Now he knows about my marriage to you 99 00:10:24,360 --> 00:10:25,470 he couldn't take me either. 100 00:10:26,080 --> 00:10:27,110 To maintain her chastity, 101 00:10:27,720 --> 00:10:29,110 he will definitely kill me with all his might. 102 00:10:29,960 --> 00:10:30,870 Then it would be really, really, really... 103 00:10:31,560 --> 00:10:32,550 can kill me 104 00:10:33,120 --> 00:10:34,110 Looks like you, 105 00:10:35,080 --> 00:10:36,510 I can't go back to Butian Hall anymore. 106 00:10:38,480 --> 00:10:39,710 Would it be better to stay together by my side? 107 00:10:40,333 --> 00:10:45,046 108 00:10:45,440 --> 00:10:45,990 That... 109 00:10:46,800 --> 00:10:49,150 It was just to reassure my mom, so... 110 00:10:50,880 --> 00:10:52,390 So you still have to move on, 111 00:10:52,960 --> 00:10:53,870 be his son-in-law 112 00:10:55,520 --> 00:10:56,020 Bueno. 113 00:10:56,640 --> 00:10:57,830 If so, our cooperation continues. 114 00:10:58,590 --> 00:10:59,150 Other than that, 115 00:10:59,640 --> 00:11:01,670 I'll tell you everything I've learned. 116 00:11:03,280 --> 00:11:04,590 Including the Heaven Refinement Technique. 117 00:11:05,400 --> 00:11:07,630 After all, the stronger you are, the safer for me. 118 00:11:10,560 --> 00:11:12,470 First, let 's start with True Phoenix Technique. 119 00:11:15,080 --> 00:11:15,580 What is? 120 00:11:18,480 --> 00:11:19,030 Is nothing. 121 00:11:19,880 --> 00:11:22,350 It's just… this True Phoenix Technique is incomplete. 122 00:11:22,800 --> 00:11:24,190 His Supreme Form was long gone. 123 00:11:26,000 --> 00:11:27,470 Even I myself can't do it. 124 00:11:29,400 --> 00:11:31,910 You may not be able to fully train him. 125 00:11:32,720 --> 00:11:33,510 That's not safe. 126 00:11:34,720 --> 00:11:35,830 What if I'm successful? 127 00:11:36,960 --> 00:11:39,950 if you succeed, I will really marry you. 128 00:11:54,960 --> 00:11:57,430 I heard last night, Fairy Yue Chan from Butian Hall attacked the Palace. 129 00:11:58,000 --> 00:11:59,190 But, His Highness was not injured at all. 130 00:11:59,520 --> 00:12:01,470 Even our entire Imperial Capital was also unaffected. 131 00:12:01,920 --> 00:12:02,420 Hmm. 132 00:12:02,520 --> 00:12:04,030 His Highness can defeat Yue Chan. 133 00:12:04,280 --> 00:12:06,190 This is really a rare feat. 134 00:12:09,320 --> 00:12:10,270 Someone is attacking again! 135 00:12:10,720 --> 00:12:11,750 Why is it so loud? 136 00:12:12,080 --> 00:12:14,590 With this Imperial Formation in existence, they can't hurt us. 137 00:12:41,800 --> 00:12:43,150 Sauce Dios, Xiaota. 138 00:12:44,960 --> 00:12:46,150 How did you meet? 139 00:12:46,960 --> 00:12:48,830 Previously, I went after the Fox Fairy. 140 00:12:49,440 --> 00:12:50,670 Then I met the Willow God, when you want to come back. 141 00:12:51,160 --> 00:12:51,750 Where is the Fox? 142 00:12:52,880 --> 00:12:53,550 Managed to escape. 143 00:12:54,200 --> 00:12:55,870 Really? 144 00:12:56,560 --> 00:12:59,190 You're great, can't you even catch it? 145 00:13:00,520 --> 00:13:02,270 The Pearl Stone was abandoned by an old man. 146 00:13:03,200 --> 00:13:05,230 Centuries ago, I made an appointment. 147 00:13:06,040 --> 00:13:07,590 Not to the detriment of future generations of Pearl owners. 148 00:13:09,280 --> 00:13:09,780 hola 149 00:13:10,160 --> 00:13:11,390 You are just a pagoda. 150 00:13:11,920 --> 00:13:14,590 You act like an old man who has many stories. 151 00:13:17,080 --> 00:13:18,150 Maybe... 152 00:13:18,760 --> 00:13:19,990 Mind your business. 153 00:13:20,520 --> 00:13:21,750 God Willow has business with you. 154 00:13:22,720 --> 00:13:25,670 I left Stone Village a long time ago, so I have to go back soon. 155 00:13:26,660 --> 00:13:28,150 You finally found your family. 156 00:13:28,600 --> 00:13:29,670 Why not take them? 157 00:13:30,240 --> 00:13:31,470 to get back together? 158 00:14:09,760 --> 00:14:10,390 willow god 159 00:14:11,120 --> 00:14:12,310 Before the Catastrophe you mentioned happened. 160 00:14:12,660 --> 00:14:13,950 I took Stone Village to another place. 161 00:14:14,440 --> 00:14:16,030 But why does it look the same as before? 162 00:14:27,280 --> 00:14:29,510 These mountains and rivers full of spiritual energy. 163 00:14:30,120 --> 00:14:34,110 Therefore, a space with a radius of ten miles, completely transferred by me. 164 00:14:35,400 --> 00:14:37,470 Is he the mysterious strong man behind him? 165 00:14:38,080 --> 00:14:41,030 No wonder he dared to fight. eternal legacy alone. 166 00:14:45,280 --> 00:14:46,790 This was where Hao'er grew up. 167 00:14:47,120 --> 00:14:48,990 Wait for me! 168 00:14:49,120 --> 00:14:51,190 Hurry up! 169 00:14:57,880 --> 00:14:58,550 Xiao Hao. 170 00:15:00,600 --> 00:15:01,910 You're finally back. 171 00:15:01,920 --> 00:15:02,630 Uncle Shi Hao. 172 00:15:02,640 --> 00:15:03,350 patriarch grandfather. 173 00:15:04,600 --> 00:15:06,790 Uncle Shi Hao. 174 00:15:08,520 --> 00:15:09,270 You... 175 00:15:10,320 --> 00:15:12,910 that he left Xiao Hao when he was a child. 176 00:15:14,200 --> 00:15:15,390 Thank you for taking care of Hao'er. 177 00:15:16,200 --> 00:15:18,710 It could grow to what it is now, all thanks to you 178 00:15:19,520 --> 00:15:20,310 we feel ashamed 179 00:15:21,240 --> 00:15:21,950 like their parents. 180 00:15:23,560 --> 00:15:24,910 Get up get up. 181 00:15:28,880 --> 00:15:30,910 I treat Xiao Hao like my own son. 182 00:15:32,000 --> 00:15:33,470 You don't need to be like that. 183 00:15:37,360 --> 00:15:38,430 patriarch grandfather. 184 00:15:38,760 --> 00:15:41,030 Will my mom and dad be back soon? 185 00:15:41,240 --> 00:15:43,590 They went to a far away place. 186 00:15:46,760 --> 00:15:47,550 patriarch grandfather. 187 00:15:48,080 --> 00:15:50,070 Not only did I find my parents, he also has a sister. 188 00:15:50,760 --> 00:15:52,910 His name is Qin Hao, his talent is just amazing. 189 00:15:53,840 --> 00:15:55,270 It was conspicuous on the outside. 190 00:15:56,040 --> 00:15:58,150 No wonder it's so good here. 191 00:15:58,920 --> 00:16:00,630 What's more, it seems very welcome. 192 00:16:01,960 --> 00:16:04,350 Brother Qin Hao, you are Uncle Xiao Budian's younger brother. 193 00:16:04,600 --> 00:16:06,030 You must also be good at finding bird nests, right? 194 00:16:06,400 --> 00:16:09,070 Come on, this way, this way! 195 00:16:14,720 --> 00:16:16,110 Beasts and birds of prey? 196 00:16:29,160 --> 00:16:29,950 Watch out everyone! 197 00:16:32,540 --> 00:16:46,900 [STELLAR TRANSFORMATION SEASON 5 | DECEMBER 26, 2022] 198 00:16:49,269 --> 00:16:55,117 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 199 00:16:55,397 --> 00:16:57,397 200 00:16:57,397 --> 00:16:59,397 13318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.