Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:12,735
"Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece"
2
00:02:10,180 --> 00:02:13,540
Episode 86
3
00:02:13,540 --> 00:02:14,620
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
4
00:02:14,620 --> 00:02:19,500
5
00:02:32,160 --> 00:02:33,310
This tree will disappear.
6
00:02:58,480 --> 00:03:01,270
Obviously I found two Books of Bones,
but I missed it.
7
00:03:01,760 --> 00:03:03,230
We almost got it.
8
00:03:07,320 --> 00:03:08,750
I feel the breath of the Upper Realm.
9
00:03:09,280 --> 00:03:11,190
This tree should have entered the Upper Realm.
10
00:03:11,960 --> 00:03:13,270
The Upper Realm was extremely vast.
11
00:03:13,840 --> 00:03:15,590
If you enter the graveyard of stars,
Yin Domain or other.
12
00:03:15,960 --> 00:03:16,710
Nobody can do anything.
13
00:03:17,520 --> 00:03:18,190
This tree has consciousness
14
00:03:18,640 --> 00:03:20,510
I definitely don't give anyone another chance to
seek 'opportunities' from him.
15
00:03:21,040 --> 00:03:22,550
Boy, it's your fault.
16
00:03:23,160 --> 00:03:26,150
If from the beginning he gave him the Book of Bones.
None of this will happen.
17
00:03:26,400 --> 00:03:26,900
all,
18
00:03:27,440 --> 00:03:28,710
he had seen the two bone books.
19
00:03:29,000 --> 00:03:30,390
He must have memorized some holy notes.
20
00:03:30,520 --> 00:03:33,110
say quickly,
If you want to save your life!
21
00:03:35,000 --> 00:03:36,470
I already memorized the holy notes.
22
00:03:37,280 --> 00:03:38,550
But, I have an idea.
23
00:03:39,120 --> 00:03:41,510
I am willing to discuss with
all Worshipful Masters.
24
00:03:41,960 --> 00:03:44,190
Humph, Stealing a secret technique from
my most precious clan.
25
00:03:44,560 --> 00:03:45,870
But, he still dared to think about this.
26
00:03:47,600 --> 00:03:48,110
Stop it!
27
00:03:55,000 --> 00:03:58,470
This child must have obtained the 'high road' after
reading the holy records, you must not underestimate him.
28
00:03:59,440 --> 00:04:01,710
Furthermore, Wuse Lu also died for no apparent reason.
29
00:04:02,400 --> 00:04:04,830
I can't act hastily
like these idiots.
30
00:04:05,680 --> 00:04:07,390
It's time to ask for help.
31
00:04:11,160 --> 00:04:12,190
Hermano Shi Hao.
32
00:04:12,760 --> 00:04:14,150
What conditions do you want?
33
00:04:14,520 --> 00:04:15,670
Don't put it off any longer.
34
00:04:16,800 --> 00:04:17,300
Bueno.
35
00:04:18,230 --> 00:04:19,590
If so, let's be honest with each other.
36
00:04:20,230 --> 00:04:22,750
I have two conditions.
As long as everyone agrees
37
00:04:23,310 --> 00:04:25,230
I will give you the contents of the Book of Bones.
38
00:04:26,440 --> 00:04:26,950
First,
39
00:04:27,760 --> 00:04:29,430
I met three of them by
chance
40
00:04:30,000 --> 00:04:31,750
they also don't know anything
about the contents of the book of bones.
41
00:04:32,560 --> 00:04:34,950
I hope older,
don't embarrass them.
42
00:04:35,960 --> 00:04:36,470
Hermano Shi Hao.
43
00:04:37,120 --> 00:04:38,230
We are not as strong as you.
44
00:04:39,040 --> 00:04:40,510
But neither is a person who is afraid of death.
45
00:04:41,640 --> 00:04:42,390
We must go together.
46
00:04:43,360 --> 00:04:44,550
I understand your thoughts.
47
00:04:45,000 --> 00:04:47,190
It's just a skill I'll use later,
a bit dangerous
48
00:04:47,600 --> 00:04:48,430
It's easy to influence you.
49
00:04:49,040 --> 00:04:50,150
You better stay away.
50
00:04:51,080 --> 00:04:52,230
And and and and.
51
00:04:52,870 --> 00:04:54,350
Brother Shi Hao was too worried.
52
00:04:54,920 --> 00:04:56,470
We are only looking for 'big opportunities down the road'
53
00:04:56,760 --> 00:04:58,910
He wouldn't make things difficult for the three of them for no reason.
54
00:04:59,080 --> 00:05:01,190
Humph, I agree so quickly.
55
00:05:01,880 --> 00:05:03,630
Scared not just because
I want a book of bones.
56
00:05:04,480 --> 00:05:06,070
However, there is no intention to keep the promise.
57
00:05:07,240 --> 00:05:07,990
We agree!
58
00:05:09,440 --> 00:05:09,990
Fast.
59
00:05:10,400 --> 00:05:11,750
Go as far as you can.
60
00:05:12,280 --> 00:05:13,110
if it's too late,
everything will get worse.
61
00:05:13,600 --> 00:05:15,350
Don't worry,
I'll be fine.
62
00:05:19,230 --> 00:05:20,150
This was a position tracking device.
63
00:05:20,720 --> 00:05:23,030
After brother Shi ran away,
be sure to look for us.
64
00:05:26,800 --> 00:05:28,070
second condition,
65
00:05:28,640 --> 00:05:32,270
My Bone Book... only
Worshipful Master Jiu Toushe will be shared.
66
00:05:32,960 --> 00:05:35,510
I don't care who shares it.
67
00:05:35,560 --> 00:05:36,630
Dont wait!
68
00:05:37,310 --> 00:05:39,990
Very cruel.
He wanted me to be a target.
69
00:05:40,920 --> 00:05:43,270
But, I can take this opportunity
to face Jinwu.
70
00:05:44,600 --> 00:05:45,830
Otherwise, it will continue
to cause problems.
71
00:05:46,920 --> 00:05:47,470
all,
72
00:05:48,280 --> 00:05:51,190
This boy is clearly trying to provoke me.
Everyone don't be fooled.
73
00:05:52,120 --> 00:05:54,030
I will never read the scriptures alone.
74
00:05:55,040 --> 00:05:56,550
What about giving it to Jinwu?
75
00:05:57,200 --> 00:05:59,470
¿Jinwu?, ¿No está loco?
76
00:05:59,600 --> 00:06:01,670
It's okay.
He wouldn't lie.
77
00:06:01,800 --> 00:06:03,070
Ok i agree.
78
00:06:04,080 --> 00:06:05,710
You tell the information to Jinwu.
79
00:06:06,200 --> 00:06:07,830
However, this is
his family's Ancestral Land.
80
00:06:08,240 --> 00:06:08,830
This is very nice.
81
00:06:09,590 --> 00:06:11,230
Mata a Jinwu por Zhao Qi primero.
82
00:06:12,000 --> 00:06:14,150
I will look for another chance to deal
with that Iron Blood Ancient Tree.
83
00:06:15,400 --> 00:06:16,070
Awake.
84
00:06:19,160 --> 00:06:20,950
Give me back my clan creation secret treasure!
85
00:06:21,680 --> 00:06:22,390
It's good that you came alone!
86
00:06:49,680 --> 00:06:52,870
How dangerous.
He really has that kind of power.
87
00:06:54,720 --> 00:06:56,270
who wants to hear
next holy note?
88
00:07:02,240 --> 00:07:04,651
And and and and.
89
00:07:04,960 --> 00:07:06,950
The Snake Mountain of the 9-Headed Snake Clan has arrived.
90
00:07:22,560 --> 00:07:26,070
Well, my Clan's War Island has arrived,
no one can compete with us.
91
00:07:33,280 --> 00:07:35,550
The people of my Clan are also here.
92
00:07:36,400 --> 00:07:37,670
So apparently.
93
00:07:38,120 --> 00:07:40,230
I also wonder why they
willing to negotiate with me.
94
00:07:40,960 --> 00:07:42,790
Turns out he was calling
for help from his clan.
95
00:07:44,920 --> 00:07:46,990
I can't see that boy
relying on the battle clothes on his body,
96
00:07:47,120 --> 00:07:49,470
even his Secret Technique could
directly killed Worshipful Master.
97
00:07:50,000 --> 00:07:51,070
Do we still have to fight?
98
00:07:51,600 --> 00:07:52,100
That's how it is.
99
00:07:52,440 --> 00:07:54,990
The boy in the battle robe is our enemy.
100
00:07:55,960 --> 00:07:57,150
Handle the boy first.
101
00:07:57,800 --> 00:07:59,550
We just have to be careful with other people's tricks.
102
00:08:00,400 --> 00:08:01,550
Looks like the deal is done.
103
00:08:02,240 --> 00:08:03,070
Then let's fight!
104
00:08:03,720 --> 00:08:04,510
I'll kill you,..
105
00:08:04,640 --> 00:08:07,190
and explore your sea of knowledge
to find the book of bones.
106
00:08:19,400 --> 00:08:20,960
[FOUR WAY FORMATION]
107
00:08:21,280 --> 00:08:22,710
What kind of strange formation was this?
108
00:08:23,240 --> 00:08:24,350
This is the Formation of the Four Forms.
109
00:08:24,760 --> 00:08:27,190
You must lower the training
by your ancestors.
110
00:08:27,480 --> 00:08:28,270
Formation of four ways?
111
00:08:28,760 --> 00:08:30,270
There are only three forces in heaven.
112
00:08:30,720 --> 00:08:31,590
Where did that Four Shape Formation come from?
113
00:08:31,680 --> 00:08:34,110
Because they lack people for now.
114
00:08:34,320 --> 00:08:36,270
For example, if Jinwu were still alive,
115
00:08:36,320 --> 00:08:38,190
might be able to refine the formation.
116
00:08:38,360 --> 00:08:39,110
In other words,
117
00:08:39,480 --> 00:08:40,750
The training is currently incomplete.
118
00:08:40,880 --> 00:08:41,470
Of course.
119
00:08:41,880 --> 00:08:43,830
However, it is still difficult to treat.
120
00:08:54,200 --> 00:08:56,000
[WAR ISLAND]
121
00:09:22,500 --> 00:09:24,540
[MOUNTAIN SNAKE]
122
00:10:06,314 --> 00:10:13,072
123
00:10:20,000 --> 00:10:22,240
[IRON BLOODED TREE NEST]
124
00:10:39,240 --> 00:10:42,630
Hahaha, he has been caught by our clan,
they all attack..
125
00:10:42,880 --> 00:10:43,950
LOL.
126
00:10:44,920 --> 00:10:46,030
Wooden rattan..?
127
00:10:46,550 --> 00:10:48,510
Let's see how I burn you!
128
00:10:52,720 --> 00:10:53,790
incomplete format,
129
00:10:54,560 --> 00:10:55,950
You guys can't change the formation anymore, right?
130
00:10:56,750 --> 00:10:59,230
Hehehe, it burned well.
131
00:10:59,590 --> 00:11:02,030
Brother, brother, why don't you try it?
my evolutionary power?
132
00:11:02,440 --> 00:11:02,950
That's true.
133
00:11:03,510 --> 00:11:04,010
Let's do it like this.
134
00:11:04,660 --> 00:11:06,670
Let's work together to create
something bigger
135
00:11:33,080 --> 00:11:34,430
Yuhu!
136
00:11:40,480 --> 00:11:41,510
He he.
137
00:11:55,840 --> 00:11:57,030
Can he even destroy War Island?
138
00:12:02,920 --> 00:12:03,910
Brothers!
139
00:12:04,320 --> 00:12:06,110
hit them like that,
really cool!
140
00:12:06,240 --> 00:12:07,990
Serpent Mountain, the Serpent Mountain of my Clan.
141
00:12:09,320 --> 00:12:10,510
I knew it was a treasure.
142
00:12:13,240 --> 00:12:14,790
Feel my punch!
143
00:12:31,880 --> 00:12:34,590
We work together will be invincible.
144
00:12:35,280 --> 00:12:35,780
We will.
145
00:12:36,320 --> 00:12:37,190
Go meet them.
146
00:12:44,680 --> 00:12:48,230
Hurt my Clan.
I will drag you to death together!
147
00:12:54,040 --> 00:12:55,670
This branch continues to absorb my energy.
148
00:12:55,920 --> 00:12:58,190
This person will become stronger.
149
00:12:58,920 --> 00:13:00,550
Brother Shi, we have come to help you!
150
00:13:08,720 --> 00:13:09,230
brother shi.
151
00:13:09,800 --> 00:13:11,590
We feel energy fluctuations from there.
152
00:13:12,360 --> 00:13:13,310
Think you are fighting.
153
00:13:14,160 --> 00:13:16,710
Therefore, use a position tracking device
to come to your aid.
154
00:13:17,120 --> 00:13:17,620
Many thanks.
155
00:13:38,920 --> 00:13:40,870
ah
156
00:13:51,280 --> 00:13:52,670
The matter in the Treasure Realm is over.
157
00:13:53,480 --> 00:13:54,550
I have other things to do.
158
00:13:55,480 --> 00:13:56,310
I'll say goodbye
159
00:13:57,520 --> 00:13:58,190
Bye.
160
00:14:01,760 --> 00:14:02,830
Take care of yourself!
161
00:14:08,120 --> 00:14:09,470
Xiaota, you finally came back.
162
00:14:10,000 --> 00:14:12,550
Mr. Ta, what 'opportunity' did you find?
163
00:14:12,920 --> 00:14:15,550
The inner chaos is endless.
164
00:14:16,080 --> 00:14:18,270
I can't catch the 'Gate of Origin' in there.
165
00:14:18,760 --> 00:14:21,430
Even immortal beings have long been
leaving the Primordial Treasures Realm.
166
00:14:22,000 --> 00:14:24,710
Now...let's hope
God Willow got it.
167
00:14:25,760 --> 00:14:28,910
You don't need to be sad. Heavenly Path is not generous,
but it is not selfish either.
168
00:14:29,280 --> 00:14:32,790
Everything has a cause and an effect.
Overthinking is also useless.
169
00:14:33,560 --> 00:14:34,110
I understand.
170
00:14:34,760 --> 00:14:35,710
Do something if you only see him.
171
00:14:36,240 --> 00:14:38,150
Oh yeah, it should be safe now.
172
00:14:38,760 --> 00:14:39,750
Get out of my family.
173
00:14:40,560 --> 00:14:41,430
They are not there?
174
00:14:42,440 --> 00:14:43,190
Hao'er.
175
00:14:57,400 --> 00:14:57,900
¡Padre!
176
00:14:58,600 --> 00:14:59,310
¡Madre!
177
00:15:22,480 --> 00:15:23,190
Mother father.
178
00:15:24,200 --> 00:15:24,700
Younger brother.
179
00:15:26,120 --> 00:15:27,270
I'm finally back with you.
180
00:15:40,880 --> 00:15:41,870
Seeing my sister
181
00:15:42,640 --> 00:15:43,350
you can go
182
00:15:51,800 --> 00:15:52,990
We're going home.
183
00:15:55,680 --> 00:15:56,230
Have you heard?
184
00:15:56,640 --> 00:15:58,310
A terrifying demon emperor
appeared in the Mystic Domain.
185
00:15:58,600 --> 00:16:01,310
Single-handedly, he overthrew the Ancient Teachings, Mount Bulao.
186
00:16:01,840 --> 00:16:04,670
Demon Emperor?
Did Mount Bulao collapse?
187
00:16:05,440 --> 00:16:06,390
Is incredible.
188
00:16:07,120 --> 00:16:10,110
There must be a God guarding Mount Bulao,
there were also Chaos Artifacts.
189
00:16:10,680 --> 00:16:12,750
Even if we join forces,
it is also difficult to shake them off.
190
00:16:13,320 --> 00:16:15,150
I wish I had the opportunity to
be friends with this person.
191
00:16:15,760 --> 00:16:16,750
If there is a chance to meet us.
192
00:16:17,280 --> 00:16:18,750
I would definitely consider him an honored guest.
193
00:16:18,920 --> 00:16:20,550
Where did this Demon Emperor come from?
194
00:16:21,000 --> 00:16:24,270
Emperor of the Stone Kingdom.
The youngest emperor of the desert domain.
195
00:16:24,640 --> 00:16:26,430
Isn't that Xiao Shi?
196
00:16:26,800 --> 00:16:27,550
¿ Shi Hao?
197
00:16:31,640 --> 00:16:33,550
He alone deserves that title.
198
00:16:33,920 --> 00:16:34,950
I should have guessed it.
199
00:16:43,840 --> 00:16:44,990
naughty brother.
200
00:16:45,760 --> 00:16:47,510
Brother will see you again.
201
00:16:47,840 --> 00:16:48,590
He he.
202
00:16:51,300 --> 00:16:54,960
PREVISUALIZAR EL MUNDO PERFECTO EPISODE 89...!
203
00:16:54,960 --> 00:16:56,950
Fairies sure have attitude.
and extraordinary behavior
204
00:16:57,680 --> 00:17:00,870
Due to dedication to Taoism,
then you only need to practice outside the world.
205
00:17:01,840 --> 00:17:03,710
Why come to my Mortal Palace?
206
00:17:06,866 --> 00:17:13,241
Kingcastillo subtitles, thanks for watching
207
00:17:13,242 --> 00:17:15,242
208
00:17:15,242 --> 00:17:17,242
14290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.