All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][86][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:12,735 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:10,180 --> 00:02:13,540 Episode 86 3 00:02:13,540 --> 00:02:14,620 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 4 00:02:14,620 --> 00:02:19,500 5 00:02:32,160 --> 00:02:33,310 This tree will disappear. 6 00:02:58,480 --> 00:03:01,270 Obviously I found two Books of Bones, but I missed it. 7 00:03:01,760 --> 00:03:03,230 We almost got it. 8 00:03:07,320 --> 00:03:08,750 I feel the breath of the Upper Realm. 9 00:03:09,280 --> 00:03:11,190 This tree should have entered the Upper Realm. 10 00:03:11,960 --> 00:03:13,270 The Upper Realm was extremely vast. 11 00:03:13,840 --> 00:03:15,590 If you enter the graveyard of stars, Yin Domain or other. 12 00:03:15,960 --> 00:03:16,710 Nobody can do anything. 13 00:03:17,520 --> 00:03:18,190 This tree has consciousness 14 00:03:18,640 --> 00:03:20,510 I definitely don't give anyone another chance to seek 'opportunities' from him. 15 00:03:21,040 --> 00:03:22,550 Boy, it's your fault. 16 00:03:23,160 --> 00:03:26,150 If from the beginning he gave him the Book of Bones. None of this will happen. 17 00:03:26,400 --> 00:03:26,900 all, 18 00:03:27,440 --> 00:03:28,710 he had seen the two bone books. 19 00:03:29,000 --> 00:03:30,390 He must have memorized some holy notes. 20 00:03:30,520 --> 00:03:33,110 say quickly, If you want to save your life! 21 00:03:35,000 --> 00:03:36,470 I already memorized the holy notes. 22 00:03:37,280 --> 00:03:38,550 But, I have an idea. 23 00:03:39,120 --> 00:03:41,510 I am willing to discuss with all Worshipful Masters. 24 00:03:41,960 --> 00:03:44,190 Humph, Stealing a secret technique from my most precious clan. 25 00:03:44,560 --> 00:03:45,870 But, he still dared to think about this. 26 00:03:47,600 --> 00:03:48,110 Stop it! 27 00:03:55,000 --> 00:03:58,470 This child must have obtained the 'high road' after reading the holy records, you must not underestimate him. 28 00:03:59,440 --> 00:04:01,710 Furthermore, Wuse Lu also died for no apparent reason. 29 00:04:02,400 --> 00:04:04,830 I can't act hastily like these idiots. 30 00:04:05,680 --> 00:04:07,390 It's time to ask for help. 31 00:04:11,160 --> 00:04:12,190 Hermano Shi Hao. 32 00:04:12,760 --> 00:04:14,150 What conditions do you want? 33 00:04:14,520 --> 00:04:15,670 Don't put it off any longer. 34 00:04:16,800 --> 00:04:17,300 Bueno. 35 00:04:18,230 --> 00:04:19,590 If so, let's be honest with each other. 36 00:04:20,230 --> 00:04:22,750 I have two conditions. As long as everyone agrees 37 00:04:23,310 --> 00:04:25,230 I will give you the contents of the Book of Bones. 38 00:04:26,440 --> 00:04:26,950 First, 39 00:04:27,760 --> 00:04:29,430 I met three of them by chance 40 00:04:30,000 --> 00:04:31,750 they also don't know anything about the contents of the book of bones. 41 00:04:32,560 --> 00:04:34,950 I hope older, don't embarrass them. 42 00:04:35,960 --> 00:04:36,470 Hermano Shi Hao. 43 00:04:37,120 --> 00:04:38,230 We are not as strong as you. 44 00:04:39,040 --> 00:04:40,510 But neither is a person who is afraid of death. 45 00:04:41,640 --> 00:04:42,390 We must go together. 46 00:04:43,360 --> 00:04:44,550 I understand your thoughts. 47 00:04:45,000 --> 00:04:47,190 It's just a skill I'll use later, a bit dangerous 48 00:04:47,600 --> 00:04:48,430 It's easy to influence you. 49 00:04:49,040 --> 00:04:50,150 You better stay away. 50 00:04:51,080 --> 00:04:52,230 And and and and. 51 00:04:52,870 --> 00:04:54,350 Brother Shi Hao was too worried. 52 00:04:54,920 --> 00:04:56,470 We are only looking for 'big opportunities down the road' 53 00:04:56,760 --> 00:04:58,910 He wouldn't make things difficult for the three of them for no reason. 54 00:04:59,080 --> 00:05:01,190 Humph, I agree so quickly. 55 00:05:01,880 --> 00:05:03,630 Scared not just because I want a book of bones. 56 00:05:04,480 --> 00:05:06,070 However, there is no intention to keep the promise. 57 00:05:07,240 --> 00:05:07,990 We agree! 58 00:05:09,440 --> 00:05:09,990 Fast. 59 00:05:10,400 --> 00:05:11,750 Go as far as you can. 60 00:05:12,280 --> 00:05:13,110 if it's too late, everything will get worse. 61 00:05:13,600 --> 00:05:15,350 Don't worry, I'll be fine. 62 00:05:19,230 --> 00:05:20,150 This was a position tracking device. 63 00:05:20,720 --> 00:05:23,030 After brother Shi ran away, be sure to look for us. 64 00:05:26,800 --> 00:05:28,070 second condition, 65 00:05:28,640 --> 00:05:32,270 My Bone Book... only Worshipful Master Jiu Toushe will be shared. 66 00:05:32,960 --> 00:05:35,510 I don't care who shares it. 67 00:05:35,560 --> 00:05:36,630 Dont wait! 68 00:05:37,310 --> 00:05:39,990 Very cruel. He wanted me to be a target. 69 00:05:40,920 --> 00:05:43,270 But, I can take this opportunity to face Jinwu. 70 00:05:44,600 --> 00:05:45,830 Otherwise, it will continue to cause problems. 71 00:05:46,920 --> 00:05:47,470 all, 72 00:05:48,280 --> 00:05:51,190 This boy is clearly trying to provoke me. Everyone don't be fooled. 73 00:05:52,120 --> 00:05:54,030 I will never read the scriptures alone. 74 00:05:55,040 --> 00:05:56,550 What about giving it to Jinwu? 75 00:05:57,200 --> 00:05:59,470 ¿Jinwu?, ¿No está loco? 76 00:05:59,600 --> 00:06:01,670 It's okay. He wouldn't lie. 77 00:06:01,800 --> 00:06:03,070 Ok i agree. 78 00:06:04,080 --> 00:06:05,710 You tell the information to Jinwu. 79 00:06:06,200 --> 00:06:07,830 However, this is his family's Ancestral Land. 80 00:06:08,240 --> 00:06:08,830 This is very nice. 81 00:06:09,590 --> 00:06:11,230 Mata a Jinwu por Zhao Qi primero. 82 00:06:12,000 --> 00:06:14,150 I will look for another chance to deal with that Iron Blood Ancient Tree. 83 00:06:15,400 --> 00:06:16,070 Awake. 84 00:06:19,160 --> 00:06:20,950 Give me back my clan creation secret treasure! 85 00:06:21,680 --> 00:06:22,390 It's good that you came alone! 86 00:06:49,680 --> 00:06:52,870 How dangerous. He really has that kind of power. 87 00:06:54,720 --> 00:06:56,270 who wants to hear next holy note? 88 00:07:02,240 --> 00:07:04,651 And and and and. 89 00:07:04,960 --> 00:07:06,950 The Snake Mountain of the 9-Headed Snake Clan has arrived. 90 00:07:22,560 --> 00:07:26,070 Well, my Clan's War Island has arrived, no one can compete with us. 91 00:07:33,280 --> 00:07:35,550 The people of my Clan are also here. 92 00:07:36,400 --> 00:07:37,670 So apparently. 93 00:07:38,120 --> 00:07:40,230 I also wonder why they willing to negotiate with me. 94 00:07:40,960 --> 00:07:42,790 Turns out he was calling for help from his clan. 95 00:07:44,920 --> 00:07:46,990 I can't see that boy relying on the battle clothes on his body, 96 00:07:47,120 --> 00:07:49,470 even his Secret Technique could directly killed Worshipful Master. 97 00:07:50,000 --> 00:07:51,070 Do we still have to fight? 98 00:07:51,600 --> 00:07:52,100 That's how it is. 99 00:07:52,440 --> 00:07:54,990 The boy in the battle robe is our enemy. 100 00:07:55,960 --> 00:07:57,150 Handle the boy first. 101 00:07:57,800 --> 00:07:59,550 We just have to be careful with other people's tricks. 102 00:08:00,400 --> 00:08:01,550 Looks like the deal is done. 103 00:08:02,240 --> 00:08:03,070 Then let's fight! 104 00:08:03,720 --> 00:08:04,510 I'll kill you,.. 105 00:08:04,640 --> 00:08:07,190 and explore your sea of ​​knowledge to find the book of bones. 106 00:08:19,400 --> 00:08:20,960 [FOUR WAY FORMATION] 107 00:08:21,280 --> 00:08:22,710 What kind of strange formation was this? 108 00:08:23,240 --> 00:08:24,350 This is the Formation of the Four Forms. 109 00:08:24,760 --> 00:08:27,190 You must lower the training by your ancestors. 110 00:08:27,480 --> 00:08:28,270 Formation of four ways? 111 00:08:28,760 --> 00:08:30,270 There are only three forces in heaven. 112 00:08:30,720 --> 00:08:31,590 Where did that Four Shape Formation come from? 113 00:08:31,680 --> 00:08:34,110 Because they lack people for now. 114 00:08:34,320 --> 00:08:36,270 For example, if Jinwu were still alive, 115 00:08:36,320 --> 00:08:38,190 might be able to refine the formation. 116 00:08:38,360 --> 00:08:39,110 In other words, 117 00:08:39,480 --> 00:08:40,750 The training is currently incomplete. 118 00:08:40,880 --> 00:08:41,470 Of course. 119 00:08:41,880 --> 00:08:43,830 However, it is still difficult to treat. 120 00:08:54,200 --> 00:08:56,000 [WAR ISLAND] 121 00:09:22,500 --> 00:09:24,540 [MOUNTAIN SNAKE] 122 00:10:06,314 --> 00:10:13,072 123 00:10:20,000 --> 00:10:22,240 [IRON BLOODED TREE NEST] 124 00:10:39,240 --> 00:10:42,630 Hahaha, he has been caught by our clan, they all attack.. 125 00:10:42,880 --> 00:10:43,950 LOL. 126 00:10:44,920 --> 00:10:46,030 Wooden rattan..? 127 00:10:46,550 --> 00:10:48,510 Let's see how I burn you! 128 00:10:52,720 --> 00:10:53,790 incomplete format, 129 00:10:54,560 --> 00:10:55,950 You guys can't change the formation anymore, right? 130 00:10:56,750 --> 00:10:59,230 Hehehe, it burned well. 131 00:10:59,590 --> 00:11:02,030 Brother, brother, why don't you try it? my evolutionary power? 132 00:11:02,440 --> 00:11:02,950 That's true. 133 00:11:03,510 --> 00:11:04,010 Let's do it like this. 134 00:11:04,660 --> 00:11:06,670 Let's work together to create something bigger 135 00:11:33,080 --> 00:11:34,430 Yuhu! 136 00:11:40,480 --> 00:11:41,510 He he. 137 00:11:55,840 --> 00:11:57,030 Can he even destroy War Island? 138 00:12:02,920 --> 00:12:03,910 Brothers! 139 00:12:04,320 --> 00:12:06,110 hit them like that, really cool! 140 00:12:06,240 --> 00:12:07,990 Serpent Mountain, the Serpent Mountain of my Clan. 141 00:12:09,320 --> 00:12:10,510 I knew it was a treasure. 142 00:12:13,240 --> 00:12:14,790 Feel my punch! 143 00:12:31,880 --> 00:12:34,590 We work together will be invincible. 144 00:12:35,280 --> 00:12:35,780 We will. 145 00:12:36,320 --> 00:12:37,190 Go meet them. 146 00:12:44,680 --> 00:12:48,230 Hurt my Clan. I will drag you to death together! 147 00:12:54,040 --> 00:12:55,670 This branch continues to absorb my energy. 148 00:12:55,920 --> 00:12:58,190 This person will become stronger. 149 00:12:58,920 --> 00:13:00,550 Brother Shi, we have come to help you! 150 00:13:08,720 --> 00:13:09,230 brother shi. 151 00:13:09,800 --> 00:13:11,590 We feel energy fluctuations from there. 152 00:13:12,360 --> 00:13:13,310 Think you are fighting. 153 00:13:14,160 --> 00:13:16,710 Therefore, use a position tracking device to come to your aid. 154 00:13:17,120 --> 00:13:17,620 Many thanks. 155 00:13:38,920 --> 00:13:40,870 ah 156 00:13:51,280 --> 00:13:52,670 The matter in the Treasure Realm is over. 157 00:13:53,480 --> 00:13:54,550 I have other things to do. 158 00:13:55,480 --> 00:13:56,310 I'll say goodbye 159 00:13:57,520 --> 00:13:58,190 Bye. 160 00:14:01,760 --> 00:14:02,830 Take care of yourself! 161 00:14:08,120 --> 00:14:09,470 Xiaota, you finally came back. 162 00:14:10,000 --> 00:14:12,550 Mr. Ta, what 'opportunity' did you find? 163 00:14:12,920 --> 00:14:15,550 The inner chaos is endless. 164 00:14:16,080 --> 00:14:18,270 I can't catch the 'Gate of Origin' in there. 165 00:14:18,760 --> 00:14:21,430 Even immortal beings have long been leaving the Primordial Treasures Realm. 166 00:14:22,000 --> 00:14:24,710 Now...let's hope God Willow got it. 167 00:14:25,760 --> 00:14:28,910 You don't need to be sad. Heavenly Path is not generous, but it is not selfish either. 168 00:14:29,280 --> 00:14:32,790 Everything has a cause and an effect. Overthinking is also useless. 169 00:14:33,560 --> 00:14:34,110 I understand. 170 00:14:34,760 --> 00:14:35,710 Do something if you only see him. 171 00:14:36,240 --> 00:14:38,150 Oh yeah, it should be safe now. 172 00:14:38,760 --> 00:14:39,750 Get out of my family. 173 00:14:40,560 --> 00:14:41,430 They are not there? 174 00:14:42,440 --> 00:14:43,190 Hao'er. 175 00:14:57,400 --> 00:14:57,900 ¡Padre! 176 00:14:58,600 --> 00:14:59,310 ¡Madre! 177 00:15:22,480 --> 00:15:23,190 Mother father. 178 00:15:24,200 --> 00:15:24,700 Younger brother. 179 00:15:26,120 --> 00:15:27,270 I'm finally back with you. 180 00:15:40,880 --> 00:15:41,870 Seeing my sister 181 00:15:42,640 --> 00:15:43,350 you can go 182 00:15:51,800 --> 00:15:52,990 We're going home. 183 00:15:55,680 --> 00:15:56,230 Have you heard? 184 00:15:56,640 --> 00:15:58,310 A terrifying demon emperor appeared in the Mystic Domain. 185 00:15:58,600 --> 00:16:01,310 Single-handedly, he overthrew the Ancient Teachings, Mount Bulao. 186 00:16:01,840 --> 00:16:04,670 Demon Emperor? Did Mount Bulao collapse? 187 00:16:05,440 --> 00:16:06,390 Is incredible. 188 00:16:07,120 --> 00:16:10,110 There must be a God guarding Mount Bulao, there were also Chaos Artifacts. 189 00:16:10,680 --> 00:16:12,750 Even if we join forces, it is also difficult to shake them off. 190 00:16:13,320 --> 00:16:15,150 I wish I had the opportunity to be friends with this person. 191 00:16:15,760 --> 00:16:16,750 If there is a chance to meet us. 192 00:16:17,280 --> 00:16:18,750 I would definitely consider him an honored guest. 193 00:16:18,920 --> 00:16:20,550 Where did this Demon Emperor come from? 194 00:16:21,000 --> 00:16:24,270 Emperor of the Stone Kingdom. The youngest emperor of the desert domain. 195 00:16:24,640 --> 00:16:26,430 Isn't that Xiao Shi? 196 00:16:26,800 --> 00:16:27,550 ¿ Shi Hao? 197 00:16:31,640 --> 00:16:33,550 He alone deserves that title. 198 00:16:33,920 --> 00:16:34,950 I should have guessed it. 199 00:16:43,840 --> 00:16:44,990 naughty brother. 200 00:16:45,760 --> 00:16:47,510 Brother will see you again. 201 00:16:47,840 --> 00:16:48,590 He he. 202 00:16:51,300 --> 00:16:54,960 PREVISUALIZAR EL MUNDO PERFECTO EPISODE 89...! 203 00:16:54,960 --> 00:16:56,950 Fairies sure have attitude. and extraordinary behavior 204 00:16:57,680 --> 00:17:00,870 Due to dedication to Taoism, then you only need to practice outside the world. 205 00:17:01,840 --> 00:17:03,710 Why come to my Mortal Palace? 206 00:17:06,866 --> 00:17:13,241 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 207 00:17:13,242 --> 00:17:15,242 208 00:17:15,242 --> 00:17:17,242 14290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.