Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,513 --> 00:00:06,380
Green Lantern
~ The Animated series ~
2
00:00:06,939 --> 00:00:08,539
Previously on Green Lantern...
3
00:00:09,088 --> 00:00:10,662
For the greater good...
4
00:00:11,277 --> 00:00:12,563
...and vengeance!
5
00:00:15,618 --> 00:00:18,334
I'm the one responsible
for all this death and destruction!
6
00:00:18,613 --> 00:00:21,142
Which is why you're going to help
make up for it.
7
00:00:24,788 --> 00:00:28,309
Season 1, episode 3:
"Razer's Edge"
8
00:00:32,198 --> 00:00:34,071
You like looking at that stuff,
"Boozer"?
9
00:00:34,165 --> 00:00:35,572
You proud of what you did?
10
00:00:37,674 --> 00:00:39,599
How many of you Red Lanterns
are out there?
11
00:00:39,635 --> 00:00:41,526
And why are you hunting
Green Lanterns?
12
00:00:43,627 --> 00:00:44,765
Answer me!
13
00:00:44,771 --> 00:00:47,454
Easy there, Kilowog!
This thing's a rental, remember?
14
00:00:54,154 --> 00:00:55,975
The Red Lanterns abandoned you,
Razer.
15
00:00:56,038 --> 00:00:57,268
Left you for dead.
16
00:00:57,275 --> 00:00:59,082
I think that calls for a little payback,
don't you?
17
00:00:59,613 --> 00:01:01,609
Help us.
Tell us what you know.
18
00:01:02,046 --> 00:01:04,738
I do hate the Red Lanterns
for what they've made me.
19
00:01:05,070 --> 00:01:07,646
But that doesn't mean
I stopped hating Green Lanterns.
20
00:01:07,914 --> 00:01:10,318
It just means
I have more people to hate.
21
00:01:13,134 --> 00:01:14,890
Hal Jordan stole the Interceptor.
22
00:01:14,891 --> 00:01:17,968
And you wish to reward him
by giving him command of it?
23
00:01:18,204 --> 00:01:19,765
Appa, we have no choice.
24
00:01:19,946 --> 00:01:22,569
They are our only line of defense
on the Frontier.
25
00:01:22,942 --> 00:01:24,391
Besides, at that distance,
26
00:01:24,392 --> 00:01:27,468
there's very little we can do
to punish Jordan, anyway.
27
00:01:27,487 --> 00:01:29,006
Then, we are of one mind.
28
00:01:29,007 --> 00:01:32,710
The crew of the Interceptor
is tasked with gathering intelligence
29
00:01:32,711 --> 00:01:33,928
on the Red Lantern threat
30
00:01:33,929 --> 00:01:37,587
and taking reasonable action
to slow their advance.
31
00:01:37,755 --> 00:01:39,452
We may be of one mind,
32
00:01:39,527 --> 00:01:41,071
but only on the protest.
33
00:01:41,485 --> 00:01:43,770
Now. What is the status
of the Red Lantern's ring?
34
00:01:44,019 --> 00:01:46,284
Safe.
In a stasis box.
35
00:01:47,551 --> 00:01:49,378
Yeah, the ring doesn't take
that much room.
36
00:01:49,615 --> 00:01:51,460
Unfortunately, Razer does.
37
00:01:52,059 --> 00:01:53,393
What do you suggest
we do with him?
38
00:01:53,737 --> 00:01:55,955
Even you know your duty,
Hal Jordan.
39
00:01:56,400 --> 00:01:57,821
He must be imprisoned.
40
00:02:00,089 --> 00:02:03,691
Fools! For what I have done,
they should execute me.
41
00:02:04,569 --> 00:02:07,412
I do not understand
your desire for self-destruction.
42
00:02:07,689 --> 00:02:09,234
If one regret's one's actions,
43
00:02:09,235 --> 00:02:11,394
one should find a way
to make restitution.
44
00:02:11,530 --> 00:02:13,805
I'm not about to debate this
with a computer!
45
00:02:15,237 --> 00:02:17,687
- Any orders?
- Yeah, find me a prison.
46
00:02:17,975 --> 00:02:21,298
It's not like we can just drop Razer off
on a handy Lantern science cell.
47
00:02:21,369 --> 00:02:24,244
Frontier Lanterns
use privatized penitentiaries.
48
00:02:24,290 --> 00:02:27,216
- I can compile all the detailed places...
- That won't be necessary, Aya.
49
00:02:27,241 --> 00:02:30,150
- Just something nearby.
- But nothing too nice.
50
00:02:49,052 --> 00:02:52,293
Wow, she really took you at your word
about the "nothing too nice" thing.
51
00:02:52,391 --> 00:02:53,645
It ain't that bad...
52
00:02:53,723 --> 00:02:56,023
Are you kidding?
This place gives me the creeps.
53
00:02:57,089 --> 00:03:00,047
It's like fear radiates
from the walls.
54
00:03:00,570 --> 00:03:02,868
It's a dark dang repulsive hall
full of...
55
00:03:02,869 --> 00:03:04,140
Spiders!
56
00:03:04,219 --> 00:03:06,017
I was gonna say "rats", but...
57
00:03:06,187 --> 00:03:07,355
Oh...
58
00:03:11,190 --> 00:03:13,834
Well, well...
Green Lanterns!
59
00:03:13,920 --> 00:03:16,542
It's been a long time since
we hosted a prisoner
60
00:03:16,543 --> 00:03:19,446
for our esteemed
colleagues in justice.
61
00:03:19,462 --> 00:03:20,839
I take it you're the warden?
62
00:03:21,171 --> 00:03:24,612
I am Myglom. I operate this prison
on behalf of the Spider Guild.
63
00:03:25,761 --> 00:03:28,882
Aah... it appears
you have something for me.
64
00:03:29,056 --> 00:03:30,929
This piece of work is Razer.
65
00:03:31,015 --> 00:03:34,123
We have documented evidence
of his crimes against sentient...
66
00:03:34,137 --> 00:03:36,962
Oh, I'm quite confident
he's guilty.
67
00:03:37,318 --> 00:03:40,125
No one has ever escaped
from this facility.
68
00:03:40,329 --> 00:03:42,076
I'm very proud of that...
69
00:03:42,103 --> 00:03:45,540
But I'm even more proud
of our rehabilitation program.
70
00:03:46,119 --> 00:03:49,539
You'll find that nearly 100%
of our former... guests
71
00:03:49,552 --> 00:03:52,397
never returned to a life of crime.
72
00:03:52,473 --> 00:03:53,912
Well, I'm sold!
73
00:03:53,913 --> 00:03:57,601
Myglom, we hereby officially
remand custody of Razer to your care.
74
00:04:00,346 --> 00:04:01,953
That's one Red Lantern down...
75
00:04:01,995 --> 00:04:03,603
More where that came from...
76
00:04:17,150 --> 00:04:19,260
Make yourself comfortable,
prisoner...
77
00:04:19,694 --> 00:04:22,957
I doubt very much
that these machines will be able to...
78
00:04:23,258 --> 00:04:24,809
...rehabilitate me.
79
00:04:24,896 --> 00:04:26,735
Oh, don't be concerned
with any of these.
80
00:04:27,126 --> 00:04:29,916
Soon you'll find yourself far...
81
00:04:29,918 --> 00:04:31,255
...far away.
82
00:04:37,074 --> 00:04:38,533
I don't know about you,
83
00:04:38,534 --> 00:04:41,530
but I'm gonna sleep a whole lot easier
knowing that guy ain't on board.
84
00:04:41,728 --> 00:04:44,003
Now we can get back
to nailing those Red...
85
00:04:45,232 --> 00:04:46,549
...Lanterns.
86
00:04:46,754 --> 00:04:48,608
- Did you see that?
- What?
87
00:04:48,997 --> 00:04:51,177
Out the window?
In space...?
88
00:04:53,100 --> 00:04:54,975
There!
Right there!
89
00:04:55,285 --> 00:04:56,501
Right where?
90
00:04:56,843 --> 00:04:59,340
I am not crazy!
I saw something there!
91
00:05:04,588 --> 00:05:05,931
What is up with you?
92
00:05:10,664 --> 00:05:13,204
Fan out.
Our hitchhiker's hiding somewhere.
93
00:05:36,206 --> 00:05:37,552
Will you stay out of my way?
94
00:05:37,605 --> 00:05:39,410
We're going about this all wrong!
95
00:05:39,411 --> 00:05:40,985
Whatever it is, it's intelligent.
96
00:05:40,986 --> 00:05:42,961
It's watching us
and staying one step ahead.
97
00:05:42,962 --> 00:05:45,725
- Why are you yelling at me?
- To cause a distraction,
98
00:05:45,726 --> 00:05:47,028
so I can do this!
99
00:06:03,000 --> 00:06:04,861
OK, squid, start talking.
100
00:06:04,897 --> 00:06:07,909
Kilowog here loves seafood
and has a big appetite.
101
00:06:07,913 --> 00:06:10,461
- What? - It's an old
interrogation method from Earth.
102
00:06:10,656 --> 00:06:12,087
Good cop, hungry cop.
103
00:06:12,404 --> 00:06:15,359
Goggan will not go back!
Cannot go back!
104
00:06:16,028 --> 00:06:19,602
Destroy me, but do not take me
back to the grim rock!
105
00:06:19,837 --> 00:06:21,953
Do the lockage like my worst?
106
00:06:22,207 --> 00:06:24,460
Wait... ugly and nuts!
107
00:06:24,510 --> 00:06:26,910
You escaped
from the Spider Guild's prison.
108
00:06:27,069 --> 00:06:29,535
Yes... with this!
109
00:06:29,618 --> 00:06:32,122
Goggan cannot... from here!
110
00:06:32,823 --> 00:06:34,205
And insane, saneeee!
111
00:06:34,240 --> 00:06:37,743
Goggan rid the airshaft
and flew!
112
00:06:37,744 --> 00:06:39,611
Still sane...
113
00:06:39,684 --> 00:06:41,263
You shouldn't have bothered,
nut job!
114
00:06:41,317 --> 00:06:44,019
Cause you're just going right back
to prison, where you belong!
115
00:06:44,030 --> 00:06:46,189
No...
Please, no!
116
00:06:46,479 --> 00:06:49,773
Mercy!
Not back to nightmare rock!
117
00:06:50,049 --> 00:06:51,944
Goggan lives his pain there.
118
00:06:52,267 --> 00:06:53,544
Torture...
119
00:06:53,545 --> 00:06:55,515
Goggan is a child to handhold
120
00:06:55,516 --> 00:06:57,426
the worst of fates!
121
00:06:57,427 --> 00:07:00,143
Again... and again...
122
00:07:00,201 --> 00:07:02,309
What? The squid con
would say anything
123
00:07:02,310 --> 00:07:03,630
to stay out of prison!
124
00:07:03,692 --> 00:07:06,681
- And if he's telling the truth?
- Razer's worse than a criminal.
125
00:07:06,721 --> 00:07:08,837
If the spiders wanna
torture him, let 'em!
126
00:07:08,880 --> 00:07:11,764
It's our job, our duty
to serve and protect.
127
00:07:12,040 --> 00:07:13,582
Even if they're criminals.
128
00:07:13,595 --> 00:07:16,240
Intriguing!
The criminals must be punished.
129
00:07:16,495 --> 00:07:18,648
Surely prisoners deserve their fate.
130
00:07:18,805 --> 00:07:21,755
They deserve justice, which
sometimes involves punishment.
131
00:07:21,843 --> 00:07:23,099
But not torture.
132
00:07:23,400 --> 00:07:26,464
Look... We've got to take...
this back, anyway, so...
133
00:07:26,597 --> 00:07:28,320
We'll have a look around.
134
00:07:28,565 --> 00:07:31,683
OK. But even if there is
something wrong with the prison,
135
00:07:31,782 --> 00:07:33,892
it's not like Myglom's
gonna let us see it!
136
00:07:33,944 --> 00:07:36,011
They'll clean up their act
as soon as they'll see us coming!
137
00:07:36,072 --> 00:07:38,343
That's why they're not going
to see us coming.
138
00:07:38,537 --> 00:07:40,286
Please, don't say it...
139
00:07:40,442 --> 00:07:42,689
We're going to break
in to prison.
140
00:08:02,479 --> 00:08:03,975
It's worse than death!
141
00:08:04,260 --> 00:08:06,075
Infinity upon infinity...
142
00:08:06,118 --> 00:08:07,382
You mustn't go!
143
00:08:07,605 --> 00:08:10,171
Don't worry, Goggan,
just taking a quick look around.
144
00:08:10,183 --> 00:08:11,540
Dinner's in two hours.
145
00:08:11,655 --> 00:08:14,452
If we're not back, start without us,
because we're probably dead.
146
00:08:27,667 --> 00:08:29,072
We really doin' this?
147
00:08:29,551 --> 00:08:30,803
Really?
148
00:08:45,035 --> 00:08:46,355
The fighting is stopped.
149
00:08:46,435 --> 00:08:48,383
For now.
They'll be back.
150
00:08:48,512 --> 00:08:50,132
The warlords always come back.
151
00:08:50,340 --> 00:08:52,201
Maybe someday
they'll leave us alone.
152
00:08:52,565 --> 00:08:55,591
The Forgotten Zone will be a place
where we can raise a family...
153
00:08:56,443 --> 00:08:57,712
Without worry...
154
00:08:58,621 --> 00:08:59,899
Without fear...
155
00:09:02,516 --> 00:09:04,086
I'm going to help
make that happen.
156
00:09:04,592 --> 00:09:05,818
By joining the Militia.
157
00:09:05,965 --> 00:09:07,254
Razer, no!
158
00:09:07,281 --> 00:09:08,519
Please, no!
159
00:09:08,711 --> 00:09:11,467
I'm sick of hiding,
while the warlords take what they want.
160
00:09:11,827 --> 00:09:13,293
You think more fighting will help?
161
00:09:13,468 --> 00:09:16,464
Our people need teachers
and doctors and builders.
162
00:09:16,757 --> 00:09:18,069
Not more soldiers!
163
00:09:18,299 --> 00:09:19,796
I'll gain power in the Militia
164
00:09:19,875 --> 00:09:21,321
and protect everyone.
165
00:09:22,770 --> 00:09:25,221
Especially the ones
I care about most.
166
00:09:39,629 --> 00:09:41,218
We should check out
the accommodations.
167
00:09:44,738 --> 00:09:46,084
Well, there's no view...
168
00:09:46,645 --> 00:09:48,238
But there's clearly entertainment.
169
00:09:49,049 --> 00:09:50,320
For the guards, anyway.
170
00:09:50,700 --> 00:09:52,256
We don't know that stuff's for torture!
171
00:09:52,549 --> 00:09:55,196
This could be the rehabilitation
that Myglom talked about.
172
00:09:55,368 --> 00:09:59,066
Whoever was being rehabilitated here
was scratching desperately to escape.
173
00:10:00,523 --> 00:10:02,627
These yellow stones are everywhere.
174
00:10:03,263 --> 00:10:05,049
They make my skin crawl.
175
00:10:05,418 --> 00:10:07,080
I've never seen you scared before.
176
00:10:07,421 --> 00:10:09,136
I ain't scared of no rocks!
177
00:10:10,325 --> 00:10:11,643
Let's get out of here.
178
00:10:19,571 --> 00:10:22,681
I'm almost 90% sure
I remembered to charge it this time!
179
00:10:39,995 --> 00:10:41,143
Ilana!
180
00:10:50,708 --> 00:10:51,872
Dar...
181
00:10:51,883 --> 00:10:53,390
I came back for you...
182
00:10:54,382 --> 00:10:55,619
I came back!
183
00:10:58,887 --> 00:11:00,388
I came back for you...
184
00:11:06,510 --> 00:11:07,906
Rings are still down.
185
00:11:07,967 --> 00:11:09,322
It makes no sense.
186
00:11:09,476 --> 00:11:12,560
They're charged, but the only thing
working is the universal translator!
187
00:11:12,758 --> 00:11:14,139
Something's interfering with them.
188
00:11:14,177 --> 00:11:16,223
My Green Lantern friends...
189
00:11:17,186 --> 00:11:19,600
I'm shocked,
shocked to find you
190
00:11:19,601 --> 00:11:21,546
in this untore position.
191
00:11:21,774 --> 00:11:23,055
Well, then cut us down.
192
00:11:23,079 --> 00:11:24,708
I'm afraid, not.
193
00:11:25,052 --> 00:11:28,115
Now that you've seen our...
humane cells.
194
00:11:30,441 --> 00:11:32,520
Oh, your rings won't work here.
195
00:11:33,330 --> 00:11:35,701
You must have noticed
this unusual metal, hm?
196
00:11:35,900 --> 00:11:38,429
We stumbled upon a rich range of it nearby.
197
00:11:39,054 --> 00:11:41,275
Not only does it
power and light the facility,
198
00:11:41,276 --> 00:11:43,091
it has an interesting side effect.
199
00:11:43,533 --> 00:11:46,062
It nullifies the energy
200
00:11:46,063 --> 00:11:48,555
of a Green Lantern Power Ring.
201
00:11:48,636 --> 00:11:50,925
So you do run a gulag,
after all.
202
00:11:51,186 --> 00:11:52,547
Not at all...
203
00:11:53,189 --> 00:11:54,813
We don't torture
the prisoners here!
204
00:11:55,226 --> 00:11:57,550
Not in the...
traditional sense.
205
00:12:06,502 --> 00:12:08,006
These devices
206
00:12:08,007 --> 00:12:09,555
force the wearer to relive
207
00:12:09,556 --> 00:12:11,060
their worst moments
208
00:12:11,061 --> 00:12:12,609
again and again.
209
00:12:12,817 --> 00:12:15,105
So, that's what you got
in store for us?
210
00:12:15,487 --> 00:12:17,045
A couple of bad dreams?
211
00:12:17,327 --> 00:12:18,860
Oh, no, no...
212
00:12:19,161 --> 00:12:20,859
The memories
are only the beginning!
213
00:12:21,481 --> 00:12:23,137
After we treat our prisoners...
214
00:12:23,502 --> 00:12:25,408
Then, we eat them.
215
00:12:38,946 --> 00:12:40,230
They're dead by now.
216
00:12:40,231 --> 00:12:42,378
We must leave, leave,
before we're found!
217
00:12:42,583 --> 00:12:44,499
Negative.
We will continue to wait.
218
00:12:44,854 --> 00:12:46,906
The one said
he'd be back before dinner,
219
00:12:46,907 --> 00:12:48,313
two hours ago!
220
00:12:48,722 --> 00:12:50,117
Dinner time has past.
Dead!
221
00:12:50,381 --> 00:12:51,617
There is a high probability
222
00:12:51,618 --> 00:12:53,751
that Hal was attempting
to be humorous.
223
00:12:53,803 --> 00:12:56,064
If they're not dead yet,
they will be soon!
224
00:12:56,270 --> 00:12:57,830
Worse than dead, even!
225
00:12:59,502 --> 00:13:00,725
Unacceptable.
226
00:13:00,726 --> 00:13:03,197
Action must be taken
to rescue the Green Lanterns.
227
00:13:03,420 --> 00:13:04,836
Even at risk to this unit.
228
00:13:09,430 --> 00:13:10,657
Computer?
229
00:13:36,217 --> 00:13:37,337
But...
230
00:13:37,405 --> 00:13:38,827
But I came back for you.
231
00:13:39,000 --> 00:13:40,305
I came back!
232
00:13:41,458 --> 00:13:42,957
I came back for you...
233
00:13:44,690 --> 00:13:47,340
I came back for you!
234
00:13:49,973 --> 00:13:52,295
Razer,
of The Forgotten Zone
235
00:13:52,910 --> 00:13:55,982
You have great rage
in your heart.
236
00:13:57,551 --> 00:14:01,193
You belong to
The Red Lantern Corps.
237
00:14:01,578 --> 00:14:02,894
Give in...
238
00:14:03,129 --> 00:14:05,326
The Ring knows your pain...
239
00:14:07,214 --> 00:14:09,025
Someone must pay!
240
00:14:12,849 --> 00:14:15,029
You'll have your revenge...
241
00:14:15,082 --> 00:14:16,293
This,
242
00:14:16,294 --> 00:14:18,779
your new Master,
Atrocitous,
243
00:14:18,780 --> 00:14:20,643
promises.
244
00:14:48,455 --> 00:14:50,187
Razer, listen to me.
245
00:14:50,480 --> 00:14:51,977
None of this is real.
246
00:14:52,481 --> 00:14:54,165
This is not really happening.
247
00:14:54,550 --> 00:14:57,367
Do not panic.
I am the Aya program.
248
00:15:01,526 --> 00:15:03,286
I know this is a fantasy.
249
00:15:03,648 --> 00:15:05,862
An illusion,
meant to bring me pain.
250
00:15:05,981 --> 00:15:07,339
You know...
Then, why...?
251
00:15:07,648 --> 00:15:10,651
The memories keep replaying,
over and over, in my head.
252
00:15:10,974 --> 00:15:12,116
They hurt.
253
00:15:12,217 --> 00:15:13,468
But I don't mind.
254
00:15:13,930 --> 00:15:15,251
I get to see her again.
255
00:15:15,743 --> 00:15:17,515
Even if
it's for one more moment.
256
00:15:17,845 --> 00:15:19,294
I do not understand.
257
00:15:20,095 --> 00:15:21,722
Pray you'll never do.
258
00:15:21,852 --> 00:15:23,060
I need your help.
259
00:15:23,243 --> 00:15:25,664
I cannot save Hal and Kilowog
without you.
260
00:15:26,072 --> 00:15:28,294
Some force is keeping me
out of the prison.
261
00:15:28,647 --> 00:15:29,987
The prison?
262
00:15:30,116 --> 00:15:32,114
What are the Green Lanterns
even doing here?
263
00:15:32,340 --> 00:15:34,496
They've heard the prisoners
are being tortured here.
264
00:15:34,656 --> 00:15:36,263
And Hal thought
it was unacceptable.
265
00:15:36,489 --> 00:15:38,240
They came back here
to investigate.
266
00:15:38,814 --> 00:15:40,760
And to save you,
if that was true.
267
00:15:40,945 --> 00:15:42,173
They shouldn't have done that.
268
00:15:42,384 --> 00:15:44,016
I deserve to be here.
269
00:15:44,310 --> 00:15:46,210
I helped destroying
an entire world.
270
00:15:46,278 --> 00:15:48,644
All those people died
because of me.
271
00:15:49,219 --> 00:15:51,293
No. Kilowog was able
to rescue the settlers
272
00:15:51,294 --> 00:15:53,589
before the world
was destroyed.
273
00:15:54,139 --> 00:15:56,334
What?
Then, I didn't...
274
00:15:56,743 --> 00:15:57,907
It doesn't matter.
275
00:15:58,007 --> 00:15:59,884
I'm still the one
who pressed the button.
276
00:16:00,021 --> 00:16:02,205
In my heart,
I'm guilty of murder.
277
00:16:02,647 --> 00:16:04,334
I'm going to stay here...
278
00:16:05,360 --> 00:16:07,034
What you want is irrelevant.
279
00:16:16,508 --> 00:16:18,428
I will never forgive this.
280
00:16:18,888 --> 00:16:21,306
I have seen your past,
and know your pain.
281
00:16:21,538 --> 00:16:23,111
No one knows my pain!
282
00:16:23,507 --> 00:16:25,211
Certainly, not a machine.
283
00:16:34,829 --> 00:16:36,076
Where, now?
284
00:16:36,107 --> 00:16:38,852
Some force is preventing me
from exploring this direction.
285
00:16:39,156 --> 00:16:41,518
I believe this is where
they are keeping Hal and Kilowog.
286
00:16:42,104 --> 00:16:43,296
And the other way?
287
00:16:43,419 --> 00:16:45,226
That is the path
back to the ship.
288
00:16:45,952 --> 00:16:47,213
No!
289
00:16:47,538 --> 00:16:48,959
You cannot leave them
to die!
290
00:16:54,580 --> 00:16:55,762
Enough!
291
00:16:55,850 --> 00:16:59,036
These two need
but little tenderizing.
292
00:16:59,387 --> 00:17:01,835
Green Lantern is best eaten...
293
00:17:01,836 --> 00:17:03,415
fresh.
294
00:17:08,949 --> 00:17:10,908
And what are you
supposed to be?
295
00:17:11,210 --> 00:17:13,269
I am Goggan.
Are we leaving?
296
00:17:41,995 --> 00:17:43,427
Great timing, kid!
297
00:18:05,154 --> 00:18:07,978
We just got our butt saved
by a Red Lantern.
298
00:18:08,078 --> 00:18:09,323
I noticed.
299
00:18:09,426 --> 00:18:10,719
We gonna stand for that?
300
00:18:10,728 --> 00:18:12,016
No!
301
00:18:17,264 --> 00:18:18,932
Oh, you want some boozer?
302
00:18:20,602 --> 00:18:22,407
Cause there's plenty for everyone!
303
00:18:31,157 --> 00:18:33,177
You weren't gonna leave
without saying "goodbye".
304
00:18:33,207 --> 00:18:36,052
No... You have it
all wrong, Green Lantern!
305
00:19:04,807 --> 00:19:07,735
I was kicking butt long before
I ever got this ring.
306
00:19:07,916 --> 00:19:10,339
And I've been squashing bugs
even longer.
307
00:19:48,743 --> 00:19:51,436
Myglom has been capture in the jail, sir.
308
00:19:51,448 --> 00:19:52,657
Like you ordered!
309
00:19:52,678 --> 00:19:54,728
The Guardians have dispatched
a new warden.
310
00:19:54,853 --> 00:19:56,363
He should arrive
in 18 months.
311
00:19:56,502 --> 00:19:57,932
In the meantime...
312
00:19:58,048 --> 00:20:00,073
I'm designating
a temporary warden.
313
00:20:00,543 --> 00:20:01,948
Congratulations, Goggan.
314
00:20:02,031 --> 00:20:04,666
I'm leaving the prison in your capable...
hand...
315
00:20:04,668 --> 00:20:05,827
...things.
316
00:20:07,262 --> 00:20:09,510
I trust you can free the prisoners
from their cocoons?
317
00:20:09,713 --> 00:20:11,657
Yes... yes!
Of course, I...
318
00:20:11,970 --> 00:20:15,608
No one will ever be tortured here
again!
319
00:20:15,743 --> 00:20:19,210
You know, for a second, I thought
you were gonna make Razer the warden.
320
00:20:19,229 --> 00:20:23,178
Are you crazy? I couldn't possibly leave
a Red Lantern in charge of this place.
321
00:20:25,777 --> 00:20:27,290
Because
he's coming with us.
322
00:20:38,037 --> 00:20:40,162
You know how that thing
the Spiders used
323
00:20:40,163 --> 00:20:43,242
made you relive
your absolute worst moments?
324
00:20:43,259 --> 00:20:44,458
Yeah...?
325
00:20:45,126 --> 00:20:46,860
I got a new one.
326
00:20:52,296 --> 00:20:54,689
You do not seem
to have recovered from your ordeal.
327
00:20:55,682 --> 00:20:57,312
You have seen my past.
328
00:20:57,511 --> 00:20:58,789
It is private.
329
00:20:59,176 --> 00:21:02,258
The intrusion was necessary
to ensure the crew's survival.
330
00:21:02,434 --> 00:21:04,622
You are an artificial intelligence.
331
00:21:05,257 --> 00:21:07,585
But you risked your existence
to save them.
332
00:21:07,839 --> 00:21:09,880
A Green Lantern
would do no less.
333
00:21:12,033 --> 00:21:17,094
Subs by mko_ro
www.addic7ed.com
24640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.