All language subtitles for green.lantern.the.animated.series.s01e03.hdtv.xvid-2hd.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,513 --> 00:00:06,380 Green Lantern ~ The Animated series ~ 2 00:00:06,939 --> 00:00:08,539 Previously on Green Lantern... 3 00:00:09,088 --> 00:00:10,662 For the greater good... 4 00:00:11,277 --> 00:00:12,563 ...and vengeance! 5 00:00:15,618 --> 00:00:18,334 I'm the one responsible for all this death and destruction! 6 00:00:18,613 --> 00:00:21,142 Which is why you're going to help make up for it. 7 00:00:24,788 --> 00:00:28,309 Season 1, episode 3: "Razer's Edge" 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,071 You like looking at that stuff, "Boozer"? 9 00:00:34,165 --> 00:00:35,572 You proud of what you did? 10 00:00:37,674 --> 00:00:39,599 How many of you Red Lanterns are out there? 11 00:00:39,635 --> 00:00:41,526 And why are you hunting Green Lanterns? 12 00:00:43,627 --> 00:00:44,765 Answer me! 13 00:00:44,771 --> 00:00:47,454 Easy there, Kilowog! This thing's a rental, remember? 14 00:00:54,154 --> 00:00:55,975 The Red Lanterns abandoned you, Razer. 15 00:00:56,038 --> 00:00:57,268 Left you for dead. 16 00:00:57,275 --> 00:00:59,082 I think that calls for a little payback, don't you? 17 00:00:59,613 --> 00:01:01,609 Help us. Tell us what you know. 18 00:01:02,046 --> 00:01:04,738 I do hate the Red Lanterns for what they've made me. 19 00:01:05,070 --> 00:01:07,646 But that doesn't mean I stopped hating Green Lanterns. 20 00:01:07,914 --> 00:01:10,318 It just means I have more people to hate. 21 00:01:13,134 --> 00:01:14,890 Hal Jordan stole the Interceptor. 22 00:01:14,891 --> 00:01:17,968 And you wish to reward him by giving him command of it? 23 00:01:18,204 --> 00:01:19,765 Appa, we have no choice. 24 00:01:19,946 --> 00:01:22,569 They are our only line of defense on the Frontier. 25 00:01:22,942 --> 00:01:24,391 Besides, at that distance, 26 00:01:24,392 --> 00:01:27,468 there's very little we can do to punish Jordan, anyway. 27 00:01:27,487 --> 00:01:29,006 Then, we are of one mind. 28 00:01:29,007 --> 00:01:32,710 The crew of the Interceptor is tasked with gathering intelligence 29 00:01:32,711 --> 00:01:33,928 on the Red Lantern threat 30 00:01:33,929 --> 00:01:37,587 and taking reasonable action to slow their advance. 31 00:01:37,755 --> 00:01:39,452 We may be of one mind, 32 00:01:39,527 --> 00:01:41,071 but only on the protest. 33 00:01:41,485 --> 00:01:43,770 Now. What is the status of the Red Lantern's ring? 34 00:01:44,019 --> 00:01:46,284 Safe. In a stasis box. 35 00:01:47,551 --> 00:01:49,378 Yeah, the ring doesn't take that much room. 36 00:01:49,615 --> 00:01:51,460 Unfortunately, Razer does. 37 00:01:52,059 --> 00:01:53,393 What do you suggest we do with him? 38 00:01:53,737 --> 00:01:55,955 Even you know your duty, Hal Jordan. 39 00:01:56,400 --> 00:01:57,821 He must be imprisoned. 40 00:02:00,089 --> 00:02:03,691 Fools! For what I have done, they should execute me. 41 00:02:04,569 --> 00:02:07,412 I do not understand your desire for self-destruction. 42 00:02:07,689 --> 00:02:09,234 If one regret's one's actions, 43 00:02:09,235 --> 00:02:11,394 one should find a way to make restitution. 44 00:02:11,530 --> 00:02:13,805 I'm not about to debate this with a computer! 45 00:02:15,237 --> 00:02:17,687 - Any orders? - Yeah, find me a prison. 46 00:02:17,975 --> 00:02:21,298 It's not like we can just drop Razer off on a handy Lantern science cell. 47 00:02:21,369 --> 00:02:24,244 Frontier Lanterns use privatized penitentiaries. 48 00:02:24,290 --> 00:02:27,216 - I can compile all the detailed places... - That won't be necessary, Aya. 49 00:02:27,241 --> 00:02:30,150 - Just something nearby. - But nothing too nice. 50 00:02:49,052 --> 00:02:52,293 Wow, she really took you at your word about the "nothing too nice" thing. 51 00:02:52,391 --> 00:02:53,645 It ain't that bad... 52 00:02:53,723 --> 00:02:56,023 Are you kidding? This place gives me the creeps. 53 00:02:57,089 --> 00:03:00,047 It's like fear radiates from the walls. 54 00:03:00,570 --> 00:03:02,868 It's a dark dang repulsive hall full of... 55 00:03:02,869 --> 00:03:04,140 Spiders! 56 00:03:04,219 --> 00:03:06,017 I was gonna say "rats", but... 57 00:03:06,187 --> 00:03:07,355 Oh... 58 00:03:11,190 --> 00:03:13,834 Well, well... Green Lanterns! 59 00:03:13,920 --> 00:03:16,542 It's been a long time since we hosted a prisoner 60 00:03:16,543 --> 00:03:19,446 for our esteemed colleagues in justice. 61 00:03:19,462 --> 00:03:20,839 I take it you're the warden? 62 00:03:21,171 --> 00:03:24,612 I am Myglom. I operate this prison on behalf of the Spider Guild. 63 00:03:25,761 --> 00:03:28,882 Aah... it appears you have something for me. 64 00:03:29,056 --> 00:03:30,929 This piece of work is Razer. 65 00:03:31,015 --> 00:03:34,123 We have documented evidence of his crimes against sentient... 66 00:03:34,137 --> 00:03:36,962 Oh, I'm quite confident he's guilty. 67 00:03:37,318 --> 00:03:40,125 No one has ever escaped from this facility. 68 00:03:40,329 --> 00:03:42,076 I'm very proud of that... 69 00:03:42,103 --> 00:03:45,540 But I'm even more proud of our rehabilitation program. 70 00:03:46,119 --> 00:03:49,539 You'll find that nearly 100% of our former... guests 71 00:03:49,552 --> 00:03:52,397 never returned to a life of crime. 72 00:03:52,473 --> 00:03:53,912 Well, I'm sold! 73 00:03:53,913 --> 00:03:57,601 Myglom, we hereby officially remand custody of Razer to your care. 74 00:04:00,346 --> 00:04:01,953 That's one Red Lantern down... 75 00:04:01,995 --> 00:04:03,603 More where that came from... 76 00:04:17,150 --> 00:04:19,260 Make yourself comfortable, prisoner... 77 00:04:19,694 --> 00:04:22,957 I doubt very much that these machines will be able to... 78 00:04:23,258 --> 00:04:24,809 ...rehabilitate me. 79 00:04:24,896 --> 00:04:26,735 Oh, don't be concerned with any of these. 80 00:04:27,126 --> 00:04:29,916 Soon you'll find yourself far... 81 00:04:29,918 --> 00:04:31,255 ...far away. 82 00:04:37,074 --> 00:04:38,533 I don't know about you, 83 00:04:38,534 --> 00:04:41,530 but I'm gonna sleep a whole lot easier knowing that guy ain't on board. 84 00:04:41,728 --> 00:04:44,003 Now we can get back to nailing those Red... 85 00:04:45,232 --> 00:04:46,549 ...Lanterns. 86 00:04:46,754 --> 00:04:48,608 - Did you see that? - What? 87 00:04:48,997 --> 00:04:51,177 Out the window? In space...? 88 00:04:53,100 --> 00:04:54,975 There! Right there! 89 00:04:55,285 --> 00:04:56,501 Right where? 90 00:04:56,843 --> 00:04:59,340 I am not crazy! I saw something there! 91 00:05:04,588 --> 00:05:05,931 What is up with you? 92 00:05:10,664 --> 00:05:13,204 Fan out. Our hitchhiker's hiding somewhere. 93 00:05:36,206 --> 00:05:37,552 Will you stay out of my way? 94 00:05:37,605 --> 00:05:39,410 We're going about this all wrong! 95 00:05:39,411 --> 00:05:40,985 Whatever it is, it's intelligent. 96 00:05:40,986 --> 00:05:42,961 It's watching us and staying one step ahead. 97 00:05:42,962 --> 00:05:45,725 - Why are you yelling at me? - To cause a distraction, 98 00:05:45,726 --> 00:05:47,028 so I can do this! 99 00:06:03,000 --> 00:06:04,861 OK, squid, start talking. 100 00:06:04,897 --> 00:06:07,909 Kilowog here loves seafood and has a big appetite. 101 00:06:07,913 --> 00:06:10,461 - What? - It's an old interrogation method from Earth. 102 00:06:10,656 --> 00:06:12,087 Good cop, hungry cop. 103 00:06:12,404 --> 00:06:15,359 Goggan will not go back! Cannot go back! 104 00:06:16,028 --> 00:06:19,602 Destroy me, but do not take me back to the grim rock! 105 00:06:19,837 --> 00:06:21,953 Do the lockage like my worst? 106 00:06:22,207 --> 00:06:24,460 Wait... ugly and nuts! 107 00:06:24,510 --> 00:06:26,910 You escaped from the Spider Guild's prison. 108 00:06:27,069 --> 00:06:29,535 Yes... with this! 109 00:06:29,618 --> 00:06:32,122 Goggan cannot... from here! 110 00:06:32,823 --> 00:06:34,205 And insane, saneeee! 111 00:06:34,240 --> 00:06:37,743 Goggan rid the airshaft and flew! 112 00:06:37,744 --> 00:06:39,611 Still sane... 113 00:06:39,684 --> 00:06:41,263 You shouldn't have bothered, nut job! 114 00:06:41,317 --> 00:06:44,019 Cause you're just going right back to prison, where you belong! 115 00:06:44,030 --> 00:06:46,189 No... Please, no! 116 00:06:46,479 --> 00:06:49,773 Mercy! Not back to nightmare rock! 117 00:06:50,049 --> 00:06:51,944 Goggan lives his pain there. 118 00:06:52,267 --> 00:06:53,544 Torture... 119 00:06:53,545 --> 00:06:55,515 Goggan is a child to handhold 120 00:06:55,516 --> 00:06:57,426 the worst of fates! 121 00:06:57,427 --> 00:07:00,143 Again... and again... 122 00:07:00,201 --> 00:07:02,309 What? The squid con would say anything 123 00:07:02,310 --> 00:07:03,630 to stay out of prison! 124 00:07:03,692 --> 00:07:06,681 - And if he's telling the truth? - Razer's worse than a criminal. 125 00:07:06,721 --> 00:07:08,837 If the spiders wanna torture him, let 'em! 126 00:07:08,880 --> 00:07:11,764 It's our job, our duty to serve and protect. 127 00:07:12,040 --> 00:07:13,582 Even if they're criminals. 128 00:07:13,595 --> 00:07:16,240 Intriguing! The criminals must be punished. 129 00:07:16,495 --> 00:07:18,648 Surely prisoners deserve their fate. 130 00:07:18,805 --> 00:07:21,755 They deserve justice, which sometimes involves punishment. 131 00:07:21,843 --> 00:07:23,099 But not torture. 132 00:07:23,400 --> 00:07:26,464 Look... We've got to take... this back, anyway, so... 133 00:07:26,597 --> 00:07:28,320 We'll have a look around. 134 00:07:28,565 --> 00:07:31,683 OK. But even if there is something wrong with the prison, 135 00:07:31,782 --> 00:07:33,892 it's not like Myglom's gonna let us see it! 136 00:07:33,944 --> 00:07:36,011 They'll clean up their act as soon as they'll see us coming! 137 00:07:36,072 --> 00:07:38,343 That's why they're not going to see us coming. 138 00:07:38,537 --> 00:07:40,286 Please, don't say it... 139 00:07:40,442 --> 00:07:42,689 We're going to break in to prison. 140 00:08:02,479 --> 00:08:03,975 It's worse than death! 141 00:08:04,260 --> 00:08:06,075 Infinity upon infinity... 142 00:08:06,118 --> 00:08:07,382 You mustn't go! 143 00:08:07,605 --> 00:08:10,171 Don't worry, Goggan, just taking a quick look around. 144 00:08:10,183 --> 00:08:11,540 Dinner's in two hours. 145 00:08:11,655 --> 00:08:14,452 If we're not back, start without us, because we're probably dead. 146 00:08:27,667 --> 00:08:29,072 We really doin' this? 147 00:08:29,551 --> 00:08:30,803 Really? 148 00:08:45,035 --> 00:08:46,355 The fighting is stopped. 149 00:08:46,435 --> 00:08:48,383 For now. They'll be back. 150 00:08:48,512 --> 00:08:50,132 The warlords always come back. 151 00:08:50,340 --> 00:08:52,201 Maybe someday they'll leave us alone. 152 00:08:52,565 --> 00:08:55,591 The Forgotten Zone will be a place where we can raise a family... 153 00:08:56,443 --> 00:08:57,712 Without worry... 154 00:08:58,621 --> 00:08:59,899 Without fear... 155 00:09:02,516 --> 00:09:04,086 I'm going to help make that happen. 156 00:09:04,592 --> 00:09:05,818 By joining the Militia. 157 00:09:05,965 --> 00:09:07,254 Razer, no! 158 00:09:07,281 --> 00:09:08,519 Please, no! 159 00:09:08,711 --> 00:09:11,467 I'm sick of hiding, while the warlords take what they want. 160 00:09:11,827 --> 00:09:13,293 You think more fighting will help? 161 00:09:13,468 --> 00:09:16,464 Our people need teachers and doctors and builders. 162 00:09:16,757 --> 00:09:18,069 Not more soldiers! 163 00:09:18,299 --> 00:09:19,796 I'll gain power in the Militia 164 00:09:19,875 --> 00:09:21,321 and protect everyone. 165 00:09:22,770 --> 00:09:25,221 Especially the ones I care about most. 166 00:09:39,629 --> 00:09:41,218 We should check out the accommodations. 167 00:09:44,738 --> 00:09:46,084 Well, there's no view... 168 00:09:46,645 --> 00:09:48,238 But there's clearly entertainment. 169 00:09:49,049 --> 00:09:50,320 For the guards, anyway. 170 00:09:50,700 --> 00:09:52,256 We don't know that stuff's for torture! 171 00:09:52,549 --> 00:09:55,196 This could be the rehabilitation that Myglom talked about. 172 00:09:55,368 --> 00:09:59,066 Whoever was being rehabilitated here was scratching desperately to escape. 173 00:10:00,523 --> 00:10:02,627 These yellow stones are everywhere. 174 00:10:03,263 --> 00:10:05,049 They make my skin crawl. 175 00:10:05,418 --> 00:10:07,080 I've never seen you scared before. 176 00:10:07,421 --> 00:10:09,136 I ain't scared of no rocks! 177 00:10:10,325 --> 00:10:11,643 Let's get out of here. 178 00:10:19,571 --> 00:10:22,681 I'm almost 90% sure I remembered to charge it this time! 179 00:10:39,995 --> 00:10:41,143 Ilana! 180 00:10:50,708 --> 00:10:51,872 Dar... 181 00:10:51,883 --> 00:10:53,390 I came back for you... 182 00:10:54,382 --> 00:10:55,619 I came back! 183 00:10:58,887 --> 00:11:00,388 I came back for you... 184 00:11:06,510 --> 00:11:07,906 Rings are still down. 185 00:11:07,967 --> 00:11:09,322 It makes no sense. 186 00:11:09,476 --> 00:11:12,560 They're charged, but the only thing working is the universal translator! 187 00:11:12,758 --> 00:11:14,139 Something's interfering with them. 188 00:11:14,177 --> 00:11:16,223 My Green Lantern friends... 189 00:11:17,186 --> 00:11:19,600 I'm shocked, shocked to find you 190 00:11:19,601 --> 00:11:21,546 in this untore position. 191 00:11:21,774 --> 00:11:23,055 Well, then cut us down. 192 00:11:23,079 --> 00:11:24,708 I'm afraid, not. 193 00:11:25,052 --> 00:11:28,115 Now that you've seen our... humane cells. 194 00:11:30,441 --> 00:11:32,520 Oh, your rings won't work here. 195 00:11:33,330 --> 00:11:35,701 You must have noticed this unusual metal, hm? 196 00:11:35,900 --> 00:11:38,429 We stumbled upon a rich range of it nearby. 197 00:11:39,054 --> 00:11:41,275 Not only does it power and light the facility, 198 00:11:41,276 --> 00:11:43,091 it has an interesting side effect. 199 00:11:43,533 --> 00:11:46,062 It nullifies the energy 200 00:11:46,063 --> 00:11:48,555 of a Green Lantern Power Ring. 201 00:11:48,636 --> 00:11:50,925 So you do run a gulag, after all. 202 00:11:51,186 --> 00:11:52,547 Not at all... 203 00:11:53,189 --> 00:11:54,813 We don't torture the prisoners here! 204 00:11:55,226 --> 00:11:57,550 Not in the... traditional sense. 205 00:12:06,502 --> 00:12:08,006 These devices 206 00:12:08,007 --> 00:12:09,555 force the wearer to relive 207 00:12:09,556 --> 00:12:11,060 their worst moments 208 00:12:11,061 --> 00:12:12,609 again and again. 209 00:12:12,817 --> 00:12:15,105 So, that's what you got in store for us? 210 00:12:15,487 --> 00:12:17,045 A couple of bad dreams? 211 00:12:17,327 --> 00:12:18,860 Oh, no, no... 212 00:12:19,161 --> 00:12:20,859 The memories are only the beginning! 213 00:12:21,481 --> 00:12:23,137 After we treat our prisoners... 214 00:12:23,502 --> 00:12:25,408 Then, we eat them. 215 00:12:38,946 --> 00:12:40,230 They're dead by now. 216 00:12:40,231 --> 00:12:42,378 We must leave, leave, before we're found! 217 00:12:42,583 --> 00:12:44,499 Negative. We will continue to wait. 218 00:12:44,854 --> 00:12:46,906 The one said he'd be back before dinner, 219 00:12:46,907 --> 00:12:48,313 two hours ago! 220 00:12:48,722 --> 00:12:50,117 Dinner time has past. Dead! 221 00:12:50,381 --> 00:12:51,617 There is a high probability 222 00:12:51,618 --> 00:12:53,751 that Hal was attempting to be humorous. 223 00:12:53,803 --> 00:12:56,064 If they're not dead yet, they will be soon! 224 00:12:56,270 --> 00:12:57,830 Worse than dead, even! 225 00:12:59,502 --> 00:13:00,725 Unacceptable. 226 00:13:00,726 --> 00:13:03,197 Action must be taken to rescue the Green Lanterns. 227 00:13:03,420 --> 00:13:04,836 Even at risk to this unit. 228 00:13:09,430 --> 00:13:10,657 Computer? 229 00:13:36,217 --> 00:13:37,337 But... 230 00:13:37,405 --> 00:13:38,827 But I came back for you. 231 00:13:39,000 --> 00:13:40,305 I came back! 232 00:13:41,458 --> 00:13:42,957 I came back for you... 233 00:13:44,690 --> 00:13:47,340 I came back for you! 234 00:13:49,973 --> 00:13:52,295 Razer, of The Forgotten Zone 235 00:13:52,910 --> 00:13:55,982 You have great rage in your heart. 236 00:13:57,551 --> 00:14:01,193 You belong to The Red Lantern Corps. 237 00:14:01,578 --> 00:14:02,894 Give in... 238 00:14:03,129 --> 00:14:05,326 The Ring knows your pain... 239 00:14:07,214 --> 00:14:09,025 Someone must pay! 240 00:14:12,849 --> 00:14:15,029 You'll have your revenge... 241 00:14:15,082 --> 00:14:16,293 This, 242 00:14:16,294 --> 00:14:18,779 your new Master, Atrocitous, 243 00:14:18,780 --> 00:14:20,643 promises. 244 00:14:48,455 --> 00:14:50,187 Razer, listen to me. 245 00:14:50,480 --> 00:14:51,977 None of this is real. 246 00:14:52,481 --> 00:14:54,165 This is not really happening. 247 00:14:54,550 --> 00:14:57,367 Do not panic. I am the Aya program. 248 00:15:01,526 --> 00:15:03,286 I know this is a fantasy. 249 00:15:03,648 --> 00:15:05,862 An illusion, meant to bring me pain. 250 00:15:05,981 --> 00:15:07,339 You know... Then, why...? 251 00:15:07,648 --> 00:15:10,651 The memories keep replaying, over and over, in my head. 252 00:15:10,974 --> 00:15:12,116 They hurt. 253 00:15:12,217 --> 00:15:13,468 But I don't mind. 254 00:15:13,930 --> 00:15:15,251 I get to see her again. 255 00:15:15,743 --> 00:15:17,515 Even if it's for one more moment. 256 00:15:17,845 --> 00:15:19,294 I do not understand. 257 00:15:20,095 --> 00:15:21,722 Pray you'll never do. 258 00:15:21,852 --> 00:15:23,060 I need your help. 259 00:15:23,243 --> 00:15:25,664 I cannot save Hal and Kilowog without you. 260 00:15:26,072 --> 00:15:28,294 Some force is keeping me out of the prison. 261 00:15:28,647 --> 00:15:29,987 The prison? 262 00:15:30,116 --> 00:15:32,114 What are the Green Lanterns even doing here? 263 00:15:32,340 --> 00:15:34,496 They've heard the prisoners are being tortured here. 264 00:15:34,656 --> 00:15:36,263 And Hal thought it was unacceptable. 265 00:15:36,489 --> 00:15:38,240 They came back here to investigate. 266 00:15:38,814 --> 00:15:40,760 And to save you, if that was true. 267 00:15:40,945 --> 00:15:42,173 They shouldn't have done that. 268 00:15:42,384 --> 00:15:44,016 I deserve to be here. 269 00:15:44,310 --> 00:15:46,210 I helped destroying an entire world. 270 00:15:46,278 --> 00:15:48,644 All those people died because of me. 271 00:15:49,219 --> 00:15:51,293 No. Kilowog was able to rescue the settlers 272 00:15:51,294 --> 00:15:53,589 before the world was destroyed. 273 00:15:54,139 --> 00:15:56,334 What? Then, I didn't... 274 00:15:56,743 --> 00:15:57,907 It doesn't matter. 275 00:15:58,007 --> 00:15:59,884 I'm still the one who pressed the button. 276 00:16:00,021 --> 00:16:02,205 In my heart, I'm guilty of murder. 277 00:16:02,647 --> 00:16:04,334 I'm going to stay here... 278 00:16:05,360 --> 00:16:07,034 What you want is irrelevant. 279 00:16:16,508 --> 00:16:18,428 I will never forgive this. 280 00:16:18,888 --> 00:16:21,306 I have seen your past, and know your pain. 281 00:16:21,538 --> 00:16:23,111 No one knows my pain! 282 00:16:23,507 --> 00:16:25,211 Certainly, not a machine. 283 00:16:34,829 --> 00:16:36,076 Where, now? 284 00:16:36,107 --> 00:16:38,852 Some force is preventing me from exploring this direction. 285 00:16:39,156 --> 00:16:41,518 I believe this is where they are keeping Hal and Kilowog. 286 00:16:42,104 --> 00:16:43,296 And the other way? 287 00:16:43,419 --> 00:16:45,226 That is the path back to the ship. 288 00:16:45,952 --> 00:16:47,213 No! 289 00:16:47,538 --> 00:16:48,959 You cannot leave them to die! 290 00:16:54,580 --> 00:16:55,762 Enough! 291 00:16:55,850 --> 00:16:59,036 These two need but little tenderizing. 292 00:16:59,387 --> 00:17:01,835 Green Lantern is best eaten... 293 00:17:01,836 --> 00:17:03,415 fresh. 294 00:17:08,949 --> 00:17:10,908 And what are you supposed to be? 295 00:17:11,210 --> 00:17:13,269 I am Goggan. Are we leaving? 296 00:17:41,995 --> 00:17:43,427 Great timing, kid! 297 00:18:05,154 --> 00:18:07,978 We just got our butt saved by a Red Lantern. 298 00:18:08,078 --> 00:18:09,323 I noticed. 299 00:18:09,426 --> 00:18:10,719 We gonna stand for that? 300 00:18:10,728 --> 00:18:12,016 No! 301 00:18:17,264 --> 00:18:18,932 Oh, you want some boozer? 302 00:18:20,602 --> 00:18:22,407 Cause there's plenty for everyone! 303 00:18:31,157 --> 00:18:33,177 You weren't gonna leave without saying "goodbye". 304 00:18:33,207 --> 00:18:36,052 No... You have it all wrong, Green Lantern! 305 00:19:04,807 --> 00:19:07,735 I was kicking butt long before I ever got this ring. 306 00:19:07,916 --> 00:19:10,339 And I've been squashing bugs even longer. 307 00:19:48,743 --> 00:19:51,436 Myglom has been capture in the jail, sir. 308 00:19:51,448 --> 00:19:52,657 Like you ordered! 309 00:19:52,678 --> 00:19:54,728 The Guardians have dispatched a new warden. 310 00:19:54,853 --> 00:19:56,363 He should arrive in 18 months. 311 00:19:56,502 --> 00:19:57,932 In the meantime... 312 00:19:58,048 --> 00:20:00,073 I'm designating a temporary warden. 313 00:20:00,543 --> 00:20:01,948 Congratulations, Goggan. 314 00:20:02,031 --> 00:20:04,666 I'm leaving the prison in your capable... hand... 315 00:20:04,668 --> 00:20:05,827 ...things. 316 00:20:07,262 --> 00:20:09,510 I trust you can free the prisoners from their cocoons? 317 00:20:09,713 --> 00:20:11,657 Yes... yes! Of course, I... 318 00:20:11,970 --> 00:20:15,608 No one will ever be tortured here again! 319 00:20:15,743 --> 00:20:19,210 You know, for a second, I thought you were gonna make Razer the warden. 320 00:20:19,229 --> 00:20:23,178 Are you crazy? I couldn't possibly leave a Red Lantern in charge of this place. 321 00:20:25,777 --> 00:20:27,290 Because he's coming with us. 322 00:20:38,037 --> 00:20:40,162 You know how that thing the Spiders used 323 00:20:40,163 --> 00:20:43,242 made you relive your absolute worst moments? 324 00:20:43,259 --> 00:20:44,458 Yeah...? 325 00:20:45,126 --> 00:20:46,860 I got a new one. 326 00:20:52,296 --> 00:20:54,689 You do not seem to have recovered from your ordeal. 327 00:20:55,682 --> 00:20:57,312 You have seen my past. 328 00:20:57,511 --> 00:20:58,789 It is private. 329 00:20:59,176 --> 00:21:02,258 The intrusion was necessary to ensure the crew's survival. 330 00:21:02,434 --> 00:21:04,622 You are an artificial intelligence. 331 00:21:05,257 --> 00:21:07,585 But you risked your existence to save them. 332 00:21:07,839 --> 00:21:09,880 A Green Lantern would do no less. 333 00:21:12,033 --> 00:21:17,094 Subs by mko_ro www.addic7ed.com 24640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.