Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:11,990
1)}What is evil?—Whatever springs from weakness.
2
00:00:05,790 --> 00:00:11,990
1)}F.W. Nietzsche: {\i1}The Antichrist{\i0}
3
00:00:13,800 --> 00:00:16,840
I'd like to pose this question:
4
00:00:17,630 --> 00:00:19,690
Are human beings truly equal?
5
00:00:20,700 --> 00:00:25,000
people never shut up \Nabout the need for equality.
6
00:00:26,040 --> 00:00:32,720
"Heaven does not \Ncreate one person above or below another."
7
00:00:33,810 --> 00:00:35,640
But the quote doesn't end there.
8
00:00:36,530 --> 00:00:40,850
but then gaps appear.
9
00:00:40,850 --> 00:00:46,230
or lack thereof.
10
00:00:47,010 --> 00:00:51,230
humans are capable \Nof thinking for themselves.
11
00:00:52,220 --> 00:00:55,700
"Equality" may be a false concept
12
00:00:56,240 --> 00:01:00,540
but our inequality remains \Na difficult thing to accept.
13
00:01:01,900 --> 00:01:05,170
Excuse me... Could you give up your seat?
14
00:01:06,500 --> 00:01:12,250
That's a priority seat. I think you should \Nlet this elderly lady sit there.
15
00:01:13,080 --> 00:01:15,600
pretty girl.
16
00:01:15,600 --> 00:01:20,860
there is \Nno law requiring me to relinquish it.
17
00:01:20,860 --> 00:01:23,720
You want me to give up my \Nseat just because I am young?
18
00:01:24,810 --> 00:01:27,020
pure and simple.
19
00:01:27,020 --> 00:01:31,980
standing consumes \Nmore stamina than sitting.
20
00:01:31,980 --> 00:01:36,230
Why should I do something so detrimental \Nwith no benefit to myself?
21
00:01:36,230 --> 00:01:39,940
I think you'd be contributing to society.
22
00:01:39,940 --> 00:01:43,290
And this lady seems to be \Nhaving trouble staying upright...
23
00:01:43,290 --> 00:01:46,430
I have no interest in contributing to society.
24
00:01:47,450 --> 00:01:48,790
Besides...
25
00:01:49,170 --> 00:01:52,550
What about those sitting in the other seats?
26
00:01:53,110 --> 00:01:58,550
The difference between priority seats \Nand others seems rather trivial to me.
27
00:01:59,220 --> 00:02:03,070
I'm fine.
28
00:02:03,660 --> 00:02:05,180
But thank you.
29
00:02:07,250 --> 00:02:12,360
Excuse me! Would any of you \Nbe willing to give up your seat?
30
00:02:19,130 --> 00:02:21,570
you can have mine.
31
00:02:21,570 --> 00:02:23,610
Thank you so much!
32
00:02:39,530 --> 00:02:43,350
Disembarking
33
00:02:46,850 --> 00:02:49,170
So this is my new school?
34
00:02:46,850 --> 00:02:52,900
2105)}Entrance\NCeremony
35
00:02:52,430 --> 00:02:55,060
Tokyo Metropolitan Advanced \NNurturing High School.
36
00:02:55,730 --> 00:02:57,720
A school established by the \NJapanese government
37
00:02:57,720 --> 00:03:01,500
to nurture the young people who will \Nsupport the country in the future.
38
00:03:02,340 --> 00:03:05,620
It boasts a 100% employment \Nand college entry rate
39
00:03:06,030 --> 00:03:08,480
state-directed \Nteaching methods
40
00:03:08,480 --> 00:03:11,470
it spares no effort in pursuing \Nthe nation's desired future.
41
00:03:11,890 --> 00:03:12,880
Excuse me.
42
00:03:15,130 --> 00:03:19,230
You were looking at me on the bus. Why?
43
00:03:20,780 --> 00:03:23,580
Oh. Sorry.
44
00:03:24,110 --> 00:03:28,060
didn't \Nseem interested in giving up your seat.
45
00:03:28,660 --> 00:03:31,410
huh?
46
00:03:32,140 --> 00:03:33,580
Don't assume I'm like you.
47
00:03:34,100 --> 00:03:37,150
I held on to my seat as \Na matter of conviction.
48
00:03:37,150 --> 00:03:40,150
doesn't that make you even worse?
49
00:03:40,600 --> 00:03:42,140
fine.
50
00:03:49,510 --> 00:03:52,810
Now we'll have a few words from \Nthe student council president.
51
00:03:53,920 --> 00:03:57,670
Horikita Manabu.
52
00:03:58,060 --> 00:04:01,910
As a representative of the upper classes
53
00:04:01,910 --> 00:04:06,410
I would like to extend words of \Nwelcome to our newest students.
54
00:04:07,640 --> 00:04:12,920
our school is \Nhighly accomplished in all aspects
55
00:04:12,920 --> 00:04:16,450
and boasts a high employment \Nand college entry rate.
56
00:04:16,940 --> 00:04:20,190
\Naccomplished through the hard work
57
00:04:20,190 --> 00:04:24,200
of both our graduating students \Nand those still attending.
58
00:04:24,590 --> 00:04:28,110
We expect the same from the new students.
59
00:04:27,200 --> 00:04:29,110
We're in the same class?
60
00:04:28,110 --> 00:04:31,200
{\an8}Everything in this school \Nis decided by merit...
61
00:04:34,690 --> 00:04:38,000
I see! What genre do you like best?
62
00:04:38,460 --> 00:04:42,360
what genre? Well... I like romance!
63
00:04:42,360 --> 00:04:43,650
really?
64
00:04:42,970 --> 00:04:44,320
Stuff like shojo manga...
65
00:04:44,320 --> 00:04:47,210
Really? I like mysteries!
66
00:04:47,210 --> 00:04:48,040
Mysteries?!
67
00:04:48,040 --> 00:04:48,690
huh?
68
00:04:48,690 --> 00:04:49,180
Yeah!
69
00:04:49,180 --> 00:04:50,460
I get that a lot!
70
00:04:50,460 --> 00:04:52,680
I'm seated next to her?
71
00:04:53,090 --> 00:04:54,920
An unpleasant coincidence.
72
00:04:54,920 --> 00:04:56,270
I feel the same way.
73
00:04:56,270 --> 00:04:58,810
may I have a moment?
74
00:04:59,160 --> 00:05:01,640
I was hoping we could all introduce ourselves
75
00:05:01,640 --> 00:05:05,450
to get a jump on getting better acquainted.
76
00:05:05,860 --> 00:05:08,020
anyway.
77
00:05:08,430 --> 00:05:09,200
How about it?
78
00:05:09,200 --> 00:05:10,450
I'm in!
79
00:05:10,450 --> 00:05:11,950
Sounds fun.
80
00:05:11,950 --> 00:05:15,330
Yeah. I don't even know anyone's names.
81
00:05:15,660 --> 00:05:19,040
I'll go first.
82
00:05:19,040 --> 00:05:20,760
I'm Hirata Yosuke.
83
00:05:20,760 --> 00:05:22,840
Just call me Yosuke. No need for formality.
84
00:05:23,170 --> 00:05:27,980
and I intend \Nto join the soccer club at this school.
85
00:05:28,600 --> 00:05:30,210
Nice to meet you all!
86
00:05:30,660 --> 00:05:32,090
Sounds good!
87
00:05:30,660 --> 00:05:33,930
I bet he'll end up being the class leader.
88
00:05:33,930 --> 00:05:35,830
I'll go next!
89
00:05:36,830 --> 00:05:39,180
My name is Kushida Kikyo.
90
00:05:39,180 --> 00:05:42,890
My goal is to become friends \Nwith each and every one of you!
91
00:05:42,890 --> 00:05:48,100
\Nso don't hesitate to invite me anywhere!
92
00:05:48,690 --> 00:05:50,370
Looking forward to it!
93
00:05:50,370 --> 00:05:52,960
She'll be popular with both guys and girls.
94
00:05:51,440 --> 00:05:54,250
{\an8}Me next! I'm Ike Kanji!
95
00:05:53,370 --> 00:05:56,810
She's already got that "I can be \Nfriends with anyone" aura about her.
96
00:05:54,250 --> 00:05:57,730
and I hate hot guys!
97
00:05:57,370 --> 00:06:00,060
But I guess this is no time to be critical.
98
00:05:57,730 --> 00:06:00,720
{\an8}I'm always accepting \Nnew girlfriend applications!
99
00:06:01,380 --> 00:06:05,310
These introductions will determine \Neveryone's standing in the class.
100
00:06:02,860 --> 00:06:04,880
{\an8}I'm Yamauchi Haruki.
101
00:06:04,880 --> 00:06:07,160
I went \Nto nationals in ping-pong.
102
00:06:06,020 --> 00:06:07,830
Should I try for a joke?
103
00:06:07,160 --> 00:06:09,940
I was the baseball \Nclub's ace and cleanup hitter.
104
00:06:08,730 --> 00:06:11,390
I bet I can get a big laugh \Nif I'm really energetic.
105
00:06:09,940 --> 00:06:12,940
{\an8}I'm still recovering from an injury \NI got during the Inter-high.
106
00:06:12,530 --> 00:06:14,360
Or maybe I'd just creep everyone out.
107
00:06:12,940 --> 00:06:15,920
in middle school?
108
00:06:15,690 --> 00:06:18,380
anyway.
109
00:06:19,110 --> 00:06:22,500
flying free.
110
00:06:22,500 --> 00:06:25,400
Next up... you!
111
00:06:26,170 --> 00:06:28,650
Huh? Me?
112
00:06:32,130 --> 00:06:33,700
No getting around it.
113
00:06:33,700 --> 00:06:37,270
I'd better muster up the energy \Nto introduce myself.
114
00:06:37,730 --> 00:06:39,420
For the sake of my school life.
115
00:06:40,850 --> 00:06:41,850
Uh...
116
00:06:42,300 --> 00:06:43,830
Um...
117
00:06:43,830 --> 00:06:45,990
I'm Ayanokoji Kiyotaka.
118
00:06:45,990 --> 00:06:46,950
Uh...
119
00:06:47,570 --> 00:06:49,430
I look forward to studying with you.
120
00:06:50,430 --> 00:06:52,280
um...
121
00:06:53,030 --> 00:06:55,570
I'm not good at anything in particular.
122
00:06:55,570 --> 00:06:56,450
Uh...
123
00:06:57,260 --> 00:06:59,440
I'll work hard to get along with everyone.
124
00:07:04,440 --> 00:07:06,140
I blew it.
125
00:07:06,940 --> 00:07:09,410
Ayanokoji-kun.
126
00:07:10,010 --> 00:07:11,200
Let's be good friends.
127
00:07:14,200 --> 00:07:15,860
She laughed at me.
128
00:07:15,860 --> 00:07:17,170
next up...
129
00:07:18,730 --> 00:07:20,710
Introductions? Please.
130
00:07:20,710 --> 00:07:22,330
little kids?
131
00:07:22,700 --> 00:07:24,880
but leave us out of it.
132
00:07:24,880 --> 00:07:26,460
Everyone...
133
00:07:27,560 --> 00:07:28,710
Take your seats.
134
00:07:32,720 --> 00:07:36,430
and I'm the \Nhomeroom teacher for Class D.
135
00:07:37,220 --> 00:07:39,810
There will be no changing \Nof classes in this school.
136
00:07:39,810 --> 00:07:44,030
until you graduate.
137
00:07:45,340 --> 00:07:47,710
I'll hand out the school rule book.
138
00:07:48,740 --> 00:07:50,760
Take one and pass it back.
139
00:07:52,240 --> 00:07:55,260
We have special rules at this school.
140
00:07:56,240 --> 00:07:59,290
while at school
141
00:07:59,290 --> 00:08:04,000
your ability to leave campus and contact \Nthe outside world will be limited.
142
00:08:04,000 --> 00:08:05,820
But don't worry.
143
00:08:06,260 --> 00:08:09,100
The school offers a variety of facilities.
144
00:08:09,570 --> 00:08:15,260
including entertainment.
145
00:08:15,810 --> 00:08:20,270
you'll use points stored \Nin the school's official computer system.
146
00:08:20,620 --> 00:08:24,520
you can \Nbuy anything using points.
147
00:08:25,150 --> 00:08:27,630
Points are allotted on \Nthe first of each month.
148
00:08:28,050 --> 00:08:30,280
One point is worth one yen.
149
00:08:30,990 --> 00:08:36,030
000 points for this month.
150
00:08:36,030 --> 00:08:37,230
000?
151
00:08:37,230 --> 00:08:38,660
Are you serious?
152
00:08:40,290 --> 00:08:43,050
Are you surprised by the \Nsize of your allotment?
153
00:08:43,640 --> 00:08:46,890
This school judges students based on merit.
154
00:08:47,330 --> 00:08:52,800
You are attributed significant value \Njust for being accepted here.
155
00:08:55,380 --> 00:08:57,020
Thank you very much!
156
00:08:57,910 --> 00:09:00,560
It really does work like money.
157
00:09:00,560 --> 00:09:05,050
\Nand four classes per grade...
158
00:09:05,050 --> 00:09:06,940
That makes 300 students total.
159
00:09:07,530 --> 00:09:10,570
000 yen per month
160
00:09:10,570 --> 00:09:13,320
that's 360 million per year.
161
00:09:13,320 --> 00:09:15,910
even if it is government-funded...
162
00:09:20,570 --> 00:09:22,740
Another unpleasant coincidence.
163
00:09:22,740 --> 00:09:24,830
You don't have to be so twitchy.
164
00:09:27,300 --> 00:09:30,630
\Nwe should at least get along.
165
00:09:31,380 --> 00:09:32,330
What's your name?
166
00:09:35,730 --> 00:09:38,460
can't you?
167
00:09:38,460 --> 00:09:40,690
Is it a problem if I refuse to answer?
168
00:09:40,690 --> 00:09:45,500
but it's unsettling not to know the \Nname of the person sitting beside me.
169
00:09:49,190 --> 00:09:50,650
It's Horikita Suzune.
170
00:09:51,970 --> 00:09:53,070
Horikita?
171
00:09:53,740 --> 00:09:55,110
Like the student council president?
172
00:09:59,870 --> 00:10:01,610
You're buying lots of cheap stuff.
173
00:10:02,090 --> 00:10:03,370
though.
174
00:10:03,370 --> 00:10:05,800
You could buy more expensive—
175
00:10:04,780 --> 00:10:06,040
I don't need it.
176
00:10:06,500 --> 00:10:07,090
But—
177
00:10:07,090 --> 00:10:09,350
I told you.
178
00:10:10,200 --> 00:10:10,930
Right.
179
00:10:11,500 --> 00:10:15,080
You don't seem very good \Nat interacting with people.
180
00:10:15,500 --> 00:10:16,840
You're a lousy conversationalist.
181
00:10:17,250 --> 00:10:21,290
although you \Ndon't seem much better.
182
00:10:21,290 --> 00:10:26,600
feel \Nno need to make friends.
183
00:10:27,270 --> 00:10:32,630
Items on this table\N{\fs24\b1\c&H2900E9&}FREE {\fs14\b0\c&H818272&}Up to three per month
184
00:10:27,930 --> 00:10:28,910
Free?
185
00:10:29,340 --> 00:10:33,650
I guess it's to help people \Nwho use up their points?
186
00:10:33,650 --> 00:10:36,310
000 yen a month?
187
00:10:36,310 --> 00:10:37,960
This school is quite indulgent.
188
00:10:37,240 --> 00:10:39,530
You looking down on me? Huh?!
189
00:10:39,530 --> 00:10:42,530
aren't you?
190
00:10:43,570 --> 00:10:45,040
And what if I am?!
191
00:10:45,040 --> 00:10:50,040
that's no way to talk to your seniors.
192
00:10:50,040 --> 00:10:50,560
Shut up!
193
00:10:50,560 --> 00:10:51,290
Huh?
194
00:10:51,290 --> 00:10:53,240
{\an8}I don't care if you're my seniors!
195
00:10:51,290 --> 00:10:53,530
isn't he?
196
00:10:53,240 --> 00:10:55,090
{\an8}You want to fight or not?!
197
00:10:53,530 --> 00:10:56,620
My integrity would take a dive \Nif I involved myself in that.
198
00:10:55,090 --> 00:10:57,070
{\an8}I'll take all three of you!
199
00:10:57,070 --> 00:10:58,550
{\an8}Bring it on!
200
00:10:59,430 --> 00:11:01,300
We'll let you off easy today.
201
00:11:01,300 --> 00:11:03,180
You guys are already defective losers.
202
00:11:03,180 --> 00:11:05,690
\Nyou'd just be pathetic.
203
00:11:05,690 --> 00:11:07,250
Are you running away?!
204
00:11:07,250 --> 00:11:08,620
Scream all you want.
205
00:11:08,620 --> 00:11:11,810
anyway.
206
00:11:12,520 --> 00:11:13,510
Hell?
207
00:11:14,660 --> 00:11:16,150
Damn it!
208
00:11:38,210 --> 00:11:42,720
It wasn't long before groups \Nbegan to form within the class.
209
00:11:42,720 --> 00:11:46,030
let's get lunch together!
210
00:11:46,030 --> 00:11:48,340
I've got some things to do.
211
00:11:48,340 --> 00:11:53,600
after all!
212
00:11:53,600 --> 00:11:56,550
I bought tons of mobile games!
213
00:11:56,550 --> 00:11:58,700
I saw this accessory I really liked.
214
00:11:56,550 --> 00:11:59,990
and we can battle!
215
00:11:58,700 --> 00:11:59,990
Want to stop by after class?
216
00:11:59,990 --> 00:12:02,240
too.
217
00:12:02,240 --> 00:12:04,750
I failed at making friends.
218
00:12:05,550 --> 00:12:06,620
You're pitiful.
219
00:12:08,940 --> 00:12:10,700
too.
220
00:12:10,700 --> 00:12:13,860
because I like to be alone.
221
00:12:18,470 --> 00:12:20,460
Maybe I'll hit up the cafeteria...
222
00:12:22,360 --> 00:12:25,470
right?
223
00:12:25,470 --> 00:12:27,800
Yeah. Um...
224
00:12:28,920 --> 00:12:29,900
Kushida?
225
00:12:29,900 --> 00:12:31,280
Thanks!
226
00:12:31,280 --> 00:12:33,480
I'm so glad you remembered my name!
227
00:12:33,480 --> 00:12:35,980
Yeah... I guess.
228
00:12:35,980 --> 00:12:39,690
Um... Can we talk?
229
00:12:41,590 --> 00:12:44,990
1)}Tokyo Metropolitan Advanced Nurturing High School
230
00:12:42,090 --> 00:12:44,990
that cannot be bought on campus\Nusing points.
231
00:12:47,390 --> 00:12:51,080
you seem very \Nclose to Horikita-san.
232
00:12:51,080 --> 00:12:53,750
I wouldn't say that...
233
00:12:53,750 --> 00:12:58,500
But you're the only one she ever talks to.
234
00:12:58,500 --> 00:13:03,140
I want to be friends with everyone in school.
235
00:13:03,140 --> 00:13:06,950
So I asked Horikita-san for \Nher contact information
236
00:13:06,950 --> 00:13:08,680
but she turned me down...
237
00:13:09,260 --> 00:13:11,780
She said she doesn't want \Nto be friends with anyone.
238
00:13:12,190 --> 00:13:14,260
I think that's just how she is.
239
00:13:14,260 --> 00:13:17,980
too!
240
00:13:17,980 --> 00:13:19,770
Won't you help me?
241
00:13:20,080 --> 00:13:22,280
Help you? I don't...
242
00:13:22,590 --> 00:13:25,030
You... won't?
243
00:13:27,910 --> 00:13:31,030
The head of the Yamato government \Nwas known as the "o-kimi."
244
00:13:31,030 --> 00:13:35,790
He controlled the powerful families of \Neach region using the uji-kabane system.
245
00:13:35,790 --> 00:13:39,790
"Uji" referred to groups that \Nshared the same bloodline
246
00:13:39,790 --> 00:13:42,360
while "kabane" referred to post and status.
247
00:13:42,360 --> 00:13:46,650
it was a system where \Nbloodline determined one's post and status.
248
00:13:48,200 --> 00:13:49,400
That's all for today.
249
00:13:49,860 --> 00:13:52,060
Please review the material thoroughly.
250
00:14:02,470 --> 00:14:04,300
This school really is indulgent.
251
00:14:05,180 --> 00:14:10,060
\Nbut the teacher never calls them out.
252
00:14:10,060 --> 00:14:13,700
Is this really an advanced \Nschool run by the government?
253
00:14:14,020 --> 00:14:17,460
Maybe they want to encourage \Nstudent autonomy.
254
00:14:18,100 --> 00:14:19,710
Perhaps...
255
00:14:21,130 --> 00:14:25,210
\Nwould you come with me?
256
00:14:26,510 --> 00:14:27,970
What are you after?
257
00:14:28,280 --> 00:14:31,720
Does an invitation from me \Nsuggest an ulterior motive?
258
00:14:31,720 --> 00:14:35,730
I'd be willing to hear you out.
259
00:14:36,170 --> 00:14:38,770
right?
260
00:14:38,770 --> 00:14:40,440
The one where lots of girls hang out.
261
00:14:40,890 --> 00:14:43,610
Would you go there with me?
262
00:14:43,610 --> 00:14:45,610
Why me?
263
00:14:45,940 --> 00:14:48,180
I'm not brave enough to go by myself.
264
00:14:48,690 --> 00:14:51,080
It feels sort of "no boys allowed."
265
00:14:51,620 --> 00:14:55,620
I suppose not...
266
00:14:55,970 --> 00:14:58,750
but you're right.
267
00:15:12,210 --> 00:15:13,900
It's quite crowded.
268
00:15:13,900 --> 00:15:15,960
too?
269
00:15:15,960 --> 00:15:18,150
right. You're a loner.
270
00:15:18,150 --> 00:15:20,520
Was that a dig? You child.
271
00:15:21,770 --> 00:15:23,530
That table's free.
272
00:15:27,800 --> 00:15:31,780
I wonder if we look \Nlike a couple to the oth—
273
00:15:33,660 --> 00:15:35,500
probably not.
274
00:15:36,410 --> 00:15:40,550
Thinking of what's about to happen \Nis making my stomach hurt.
275
00:15:38,900 --> 00:15:39,880
{\an8}Ready to go?
276
00:15:39,880 --> 00:15:40,550
{\an8}Yeah.
277
00:15:42,170 --> 00:15:43,540
Horikita-san!
278
00:15:44,090 --> 00:15:45,390
What a coincidence!
279
00:15:45,390 --> 00:15:46,920
Ayanokoji-kun!
280
00:15:47,330 --> 00:15:49,510
Do you two come here often?
281
00:15:49,510 --> 00:15:51,510
Today's our first time.
282
00:15:51,510 --> 00:15:52,700
I see.
283
00:15:52,700 --> 00:15:53,860
I'm here alone—
284
00:15:53,860 --> 00:15:54,620
I'm leaving.
285
00:15:55,390 --> 00:15:58,010
we only just got here.
286
00:15:58,010 --> 00:16:01,780
do you?
287
00:16:01,780 --> 00:16:06,110
Well... Kushida and I are just classmates.
288
00:16:06,110 --> 00:16:08,850
too.
289
00:16:08,850 --> 00:16:09,780
Besides...
290
00:16:10,670 --> 00:16:13,780
I don't like this. What are you after?
291
00:16:13,780 --> 00:16:17,030
it was just a coincidence...
292
00:16:17,370 --> 00:16:21,880
\N"What's that supposed to mean?"
293
00:16:21,880 --> 00:16:25,960
\Nand the two at the next table over
294
00:16:25,960 --> 00:16:27,910
were all students from Class D.
295
00:16:28,610 --> 00:16:29,550
Coincidence?
296
00:16:29,550 --> 00:16:31,550
I'm impressed you recognized them.
297
00:16:31,550 --> 00:16:33,550
I didn't even notice.
298
00:16:33,970 --> 00:16:37,130
We came here right after class ended
299
00:16:37,130 --> 00:16:41,810
which means they could only have \Nbeen in this café for a few minutes.
300
00:16:41,810 --> 00:16:43,860
Too soon for them to be leaving.
301
00:16:45,190 --> 00:16:46,750
Um...
302
00:16:49,310 --> 00:16:52,070
I'm sorry. We set you up.
303
00:16:52,460 --> 00:16:53,500
I thought as much.
304
00:16:53,990 --> 00:16:57,570
Horikita-san! Please be my friend!
305
00:16:58,210 --> 00:17:00,930
I want you to leave me alone.
306
00:17:00,930 --> 00:17:03,330
I won't trouble the class.
307
00:17:04,610 --> 00:17:08,330
But you'll be lonely all by yourself...
308
00:17:08,330 --> 00:17:11,450
I have never once felt lonely by myself.
309
00:17:12,600 --> 00:17:14,220
You're wasting your time.
310
00:17:14,220 --> 00:17:16,720
Every word that comes out \Nof your mouth disgusts me.
311
00:17:16,720 --> 00:17:19,090
are you sure about this?
312
00:17:19,590 --> 00:17:24,850
\Nyou'll be alone for the next three years.
313
00:17:25,290 --> 00:17:28,120
so I don't mind.
314
00:17:28,120 --> 00:17:30,360
if you include kindergarten.
315
00:17:33,140 --> 00:17:38,810
Sorry. I might have made \NHorikita-san hate you...
316
00:17:38,810 --> 00:17:41,120
don't worry about it.
317
00:17:42,360 --> 00:17:45,540
Maybe I can never be her friend...
318
00:17:49,560 --> 00:17:52,380
If I can't even make friends \Nwith my own classmates
319
00:17:52,380 --> 00:17:54,630
I guess my goal is still far away.
320
00:17:54,630 --> 00:17:57,400
personally...
321
00:17:56,750 --> 00:17:58,770
{\an8}Your hair is always so silky!
322
00:17:58,180 --> 00:18:00,140
it's Ichinose-san!
323
00:17:58,770 --> 00:18:00,140
{\an8}You think so?
324
00:18:00,140 --> 00:18:02,580
Ichinose Honami-san from Class B.
325
00:18:02,580 --> 00:18:04,490
We became friends yesterday.
326
00:18:05,640 --> 00:18:09,610
You're even friends with \Nstudents in other classes?
327
00:18:09,610 --> 00:18:13,400
Yeah! There are a lot of \Nnice people in Class B.
328
00:18:14,100 --> 00:18:17,150
huh?
329
00:18:17,150 --> 00:18:21,240
000 yen each month...
330
00:18:21,750 --> 00:18:25,660
though.
331
00:18:25,660 --> 00:18:28,300
too?
332
00:18:28,300 --> 00:18:31,750
And calling them points makes me \Nspend them without thinking.
333
00:18:31,750 --> 00:18:33,920
It really messes with my sense of money.
334
00:18:35,480 --> 00:18:36,400
285)}Items on this table\N{\fs24\b1\c&H2900E9&}FREE {\fs14\b0\c&H818272&}Up to three per month
335
00:18:38,130 --> 00:18:41,380
I want to be really careful \Nnot to over-spend.
336
00:18:41,380 --> 00:18:44,100
of course.
337
00:18:44,100 --> 00:18:47,090
Daily necessities like soap and detergent...
338
00:18:47,510 --> 00:18:49,640
and stuff...
339
00:18:51,240 --> 00:18:54,150
Horikita was doing the same thing.
340
00:18:54,150 --> 00:18:55,400
Oh?
341
00:18:55,400 --> 00:18:59,280
So you know how Horikita-san \Nspends her money?
342
00:18:59,280 --> 00:19:01,160
aren't you?
343
00:19:01,730 --> 00:19:03,660
I just happened to see it.
344
00:19:03,990 --> 00:19:06,160
she's really close...
345
00:19:11,010 --> 00:19:13,670
we'll just leave it at that.
346
00:19:13,670 --> 00:19:17,170
though...
347
00:19:29,430 --> 00:19:31,940
huh?
348
00:19:34,380 --> 00:19:37,630
Most students decided to make \Nthe most of their school lives
349
00:19:37,630 --> 00:19:40,040
without thinking too deeply about anything.
350
00:19:40,780 --> 00:19:45,940
000 like it was nothing.
351
00:19:46,860 --> 00:19:50,120
The teacher was very lenient
352
00:19:50,120 --> 00:19:53,960
\Nand absences became a daily occurrence.
353
00:19:54,540 --> 00:19:59,210
\Nand indolence were rampant.
354
00:19:59,910 --> 00:20:03,300
May 1st arrived.
355
00:20:03,970 --> 00:20:06,220
Huh? What's going on?
356
00:20:06,220 --> 00:20:07,970
too?
357
00:20:07,970 --> 00:20:09,600
How come?
358
00:20:13,290 --> 00:20:14,520
Take your seats.
359
00:20:15,000 --> 00:20:17,010
Morning homeroom will now begin.
360
00:20:19,270 --> 00:20:23,400
we didn't get our points!
361
00:20:23,400 --> 00:20:26,620
right?
362
00:20:27,100 --> 00:20:31,370
this month's points have \Nalready been allotted.
363
00:20:32,590 --> 00:20:34,120
But...
364
00:20:34,120 --> 00:20:36,770
The points have been allotted.
365
00:20:36,770 --> 00:20:38,370
I can say that for certain.
366
00:20:38,880 --> 00:20:42,630
either.
367
00:20:42,630 --> 00:20:45,890
But we didn't get any points!
368
00:20:45,890 --> 00:20:48,740
Yeah!
369
00:20:50,210 --> 00:20:54,020
What a bunch of idiots you are.
370
00:20:55,520 --> 00:20:59,080
A combined total of 98 tardies and absences.
371
00:20:59,620 --> 00:21:05,020
391 instances of talking \Nand cell phone usage in class.
372
00:21:05,020 --> 00:21:08,030
Quite a month's work.
373
00:21:08,030 --> 00:21:11,760
your grades \Nand performance evaluations
374
00:21:11,760 --> 00:21:14,710
are reflected in the monthly \Npoints you're given.
375
00:21:15,290 --> 00:21:17,000
My assessment of you
376
00:21:17,000 --> 00:21:21,470
000 points you were to be given.
377
00:21:22,050 --> 00:21:24,780
The points you're receiving for this month...
378
00:21:25,550 --> 00:21:26,800
are zero.
379
00:21:27,500 --> 00:21:30,580
You mean I have to live \Non no money this month?
380
00:21:30,580 --> 00:21:33,310
Wh-What the heck?
381
00:21:33,770 --> 00:21:35,480
No one told us that...
382
00:21:36,060 --> 00:21:39,060
Did you really think that \Nmere high school students
383
00:21:39,060 --> 00:21:45,820
000 yen a \Nmonth to spend without a single catch?
384
00:21:45,820 --> 00:21:47,610
That's absurd.
385
00:21:47,610 --> 00:21:49,820
Use your common sense.
386
00:21:50,270 --> 00:21:54,330
why did \Nyou do nothing about them?
387
00:21:56,150 --> 00:21:58,370
didn't I?
388
00:21:59,000 --> 00:22:03,280
This school judges students based on merit.
389
00:22:04,660 --> 00:22:08,150
Which means you're all worth nothing.
390
00:22:09,220 --> 00:22:11,160
You're garbage.
391
00:22:19,960 --> 00:22:24,960
Welcome to the Classroom of the Elite
392
00:23:55,450 --> 00:24:01,010
1)}It takes a great talent and skill to conceal one's talent and skill.
393
00:23:55,450 --> 00:24:01,010
"Reflections; or Sentences and Moral Maxims"
25971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.