Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,973 --> 00:00:10,942
Tonight, the best of
Three's Company, starring...
2
00:00:11,012 --> 00:00:12,778
John Ritter.
3
00:00:12,847 --> 00:00:14,579
Joyce Dewitt.
4
00:00:14,648 --> 00:00:16,448
Suzanne Somers.
5
00:00:16,517 --> 00:00:18,283
Audra Lindley.
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,085
Norman Fell.
7
00:00:20,154 --> 00:00:21,954
Richard Klein.
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,788
Don Knotts.
9
00:00:23,858 --> 00:00:25,657
Jenilee Harrison.
10
00:00:25,726 --> 00:00:27,159
Priscilla Barnes.
11
00:00:27,227 --> 00:00:30,395
And special guest
host, Lucille Ball.
12
00:00:42,442 --> 00:00:46,044
Ladies and gentleman,
Miss Lucille Ball!
13
00:00:46,113 --> 00:00:48,981
Oh, I hope they know that.
14
00:00:49,049 --> 00:00:52,084
Uh... hello? Anybody home?
15
00:00:54,488 --> 00:00:56,188
Good.
16
00:00:56,257 --> 00:00:59,324
Now then. I can talk about them.
17
00:00:59,393 --> 00:01:03,929
Well, this is the place. Three's
Company. A guy living with two girls.
18
00:01:03,997 --> 00:01:06,197
Why didn't I ever think of that?
19
00:01:06,266 --> 00:01:09,835
Well, actually I did. But when I
told my mother I wanted to move out,
20
00:01:09,903 --> 00:01:13,572
she made me go live
with my Aunt Maude.
21
00:01:13,640 --> 00:01:15,560
You know what I
like about this show?
22
00:01:15,609 --> 00:01:19,945
It doesn't try to change the
world or solve any major problems.
23
00:01:20,013 --> 00:01:23,181
All it does is make us laugh
and forget our own cares.
24
00:01:23,249 --> 00:01:24,883
That's my kind of comedy.
25
00:01:33,026 --> 00:01:35,093
It all started here
in the bathroom.
26
00:01:35,162 --> 00:01:37,329
Their roommate
Eleanor was leaving,
27
00:01:37,398 --> 00:01:40,632
and Chrissy and Janet
threw her a big farewell party.
28
00:01:40,701 --> 00:01:44,536
Next morning, Chrissy made a
startling discovery in the bathtub.
29
00:01:44,605 --> 00:01:46,638
She ran right to Janet for help.
30
00:01:50,076 --> 00:01:51,743
Shh-shh-shh-shh!
31
00:02:10,230 --> 00:02:11,496
Ooh! Oh!
32
00:02:18,005 --> 00:02:20,071
Uh... good evening.
33
00:02:20,140 --> 00:02:21,673
Good morning.
34
00:02:21,742 --> 00:02:23,375
Good lord. Is it morning?
35
00:02:24,511 --> 00:02:26,578
Yes, yes, it is.
36
00:02:26,647 --> 00:02:29,848
And if you don't mind a
stupid question... who are you?
37
00:02:29,917 --> 00:02:33,818
Huh? Oh, I'm sorry.
I'm Jack. Jack Tripper.
38
00:02:36,389 --> 00:02:38,356
And that's how they met.
39
00:02:38,425 --> 00:02:40,625
But becoming a
roommate was not so easy.
40
00:02:40,693 --> 00:02:42,333
Their landlord, Mr. Roper,
41
00:02:42,362 --> 00:02:45,196
wouldn't hear of a man
moving in with two girls
42
00:02:45,265 --> 00:02:49,935
until Janet somehow
persuaded him to let Jack stay.
43
00:02:50,003 --> 00:02:52,904
How did you get him
to change his mind?
44
00:02:52,973 --> 00:02:55,140
Easy. I just convinced him
45
00:02:55,208 --> 00:02:57,943
that nothing would happen
between Jack and us.
46
00:02:58,011 --> 00:03:00,011
But how did you do that? Well,
47
00:03:00,080 --> 00:03:02,714
I told him that
Jack was a decent,
48
00:03:02,783 --> 00:03:05,083
respectable,
hardworking young man.
49
00:03:05,152 --> 00:03:06,718
And that did it?
50
00:03:06,786 --> 00:03:10,021
Not quite. I also told
him you were gay.
51
00:03:18,031 --> 00:03:21,966
Do you remember the girls
looking like that? I'd almost forgotten.
52
00:03:22,035 --> 00:03:24,035
They've really
changed over the years.
53
00:03:36,217 --> 00:03:38,650
And then came Cindy.
54
00:03:38,719 --> 00:03:41,786
And then came Terri.
55
00:03:41,855 --> 00:03:44,756
But one thing that
hasn't changed is Jack.
56
00:03:44,825 --> 00:03:46,791
No one but no one
57
00:03:46,860 --> 00:03:50,795
ever got caught in so many wild
predicaments as Jack Tripper.
58
00:03:50,864 --> 00:03:53,232
Present company excepted.
59
00:03:53,300 --> 00:03:58,470
For instance, there was the time Jack woke
up one morning and found he wasn't alone.
60
00:03:58,538 --> 00:03:59,972
Honey.
61
00:04:01,475 --> 00:04:03,175
Sweetheart.
62
00:04:03,243 --> 00:04:04,376
Baby doll.
63
00:04:20,127 --> 00:04:23,194
Not tonight, Helen.
I got a headache.
64
00:04:26,066 --> 00:04:27,332
Oh, boy.
65
00:04:31,338 --> 00:04:34,106
Mr.-Mr. Roper.
66
00:04:34,174 --> 00:04:35,440
Mr. Roper!
67
00:04:43,317 --> 00:04:46,518
Helen, you wouldn't believe
what a nightmare I just had.
68
00:04:46,586 --> 00:04:48,931
Mr. Roper, wake up!
Come on, wake up!
69
00:04:48,955 --> 00:04:49,955
Hey!
70
00:04:50,023 --> 00:04:51,389
Oh, my God.
71
00:04:52,459 --> 00:04:53,892
What have you done with Helen?
72
00:04:53,961 --> 00:04:56,072
Mr. Roper, uh... What
are you doing here?
73
00:04:56,096 --> 00:04:57,776
This is my bed. Oh, my God!
74
00:04:59,867 --> 00:05:04,135
There was another time when Jack handcuffed
himself to Chrissy just for a joke
75
00:05:04,204 --> 00:05:06,338
and then couldn't find the key,
76
00:05:06,406 --> 00:05:08,874
and he had to keep a date.
77
00:05:08,942 --> 00:05:10,608
Hi, Jack.
78
00:05:10,677 --> 00:05:13,945
Oh, Brenda, you
look so beautiful.
79
00:05:15,082 --> 00:05:16,514
Thank you.
80
00:05:16,583 --> 00:05:18,483
Well?
81
00:05:30,296 --> 00:05:33,932
I'm so excited to see you, I don't
know how to sit down any more.
82
00:05:34,001 --> 00:05:37,869
Thank you. I'm sorry I'm
late but my watch stopped.
83
00:05:37,938 --> 00:05:39,949
What time do you
have? Oh, uh-uh.
84
00:05:39,973 --> 00:05:41,906
It doesn't matter.
85
00:05:41,975 --> 00:05:44,220
Time stands still
when I'm with you.
86
00:05:44,244 --> 00:05:46,077
Oh, brother.
87
00:05:47,915 --> 00:05:50,993
Are you ready to order?
I'd like a glass of white wine.
88
00:05:51,017 --> 00:05:53,830
Two white wines. Uh...
make that three white wines.
89
00:05:53,854 --> 00:05:55,520
And a tuna fish sandwich.
90
00:05:57,123 --> 00:05:59,563
Three white wines and
a... a tuna fish sandwich.
91
00:06:02,429 --> 00:06:06,664
Jack, why are you ordering
for that girl at the next table?
92
00:06:06,733 --> 00:06:08,493
Uh...
93
00:06:09,936 --> 00:06:12,504
Well, she's all alone,
94
00:06:12,573 --> 00:06:15,273
and, uh, she seems
like a nice person
95
00:06:15,342 --> 00:06:17,502
and I think she's hungry.
96
00:06:17,877 --> 00:06:20,144
Well, let her order for herself.
97
00:06:29,255 --> 00:06:32,657
That'll be $5.25. Thank you.
98
00:06:43,436 --> 00:06:48,006
Will you ever forget the time Jack took
a job cooking for a husband and wife?
99
00:06:48,075 --> 00:06:52,510
Unfortunately, the wife acted
like the main dish was Jack.
100
00:06:52,579 --> 00:06:54,057
I hope it's not too spicy.
101
00:06:54,081 --> 00:06:56,681
It can't get too spicy for me.
102
00:06:56,750 --> 00:06:59,216
Well, bon appetit!
103
00:06:59,285 --> 00:07:00,985
You're so French!
104
00:07:01,054 --> 00:07:03,287
Oh, well. You know.
Oui, oui, oui, oui!
105
00:07:07,226 --> 00:07:08,159
Mmm.
106
00:07:08,228 --> 00:07:09,427
Mmm.
107
00:07:10,697 --> 00:07:11,697
Mmm!
108
00:07:17,237 --> 00:07:18,537
Mmm-mmm!
109
00:07:18,605 --> 00:07:20,337
Mmm...
110
00:07:23,043 --> 00:07:25,410
Mm! You like it, huh?
111
00:07:26,479 --> 00:07:28,646
She eats good, don't she?
112
00:07:28,715 --> 00:07:31,082
I'm a meat-and-potatoes
man, but Mrs. Layton,
113
00:07:31,151 --> 00:07:32,583
she likes to experiment.
114
00:07:32,652 --> 00:07:33,932
Uh huh.
115
00:07:35,489 --> 00:07:40,291
That's very nice. I never saw
nobody eat like that and look so slim.
116
00:07:40,360 --> 00:07:42,560
Makes you wonder
how she works it off.
117
00:07:46,666 --> 00:07:48,444
Oh, well, I guess
some people just
118
00:07:48,468 --> 00:07:51,302
burn it up naturally.
119
00:07:51,371 --> 00:07:52,804
No kidding?
120
00:07:54,007 --> 00:07:58,109
Well, this is a great
start, Jack. Just great.
121
00:07:58,177 --> 00:08:00,344
I admire someone
who can do a good job.
122
00:08:00,413 --> 00:08:05,283
Take me for example. I'm down at the
lot the other day and this bozo comes in.
123
00:08:05,352 --> 00:08:09,120
He asks me if I got a late
model sedan, good fuel economy,
124
00:08:09,189 --> 00:08:11,522
mint condition
for under $500.00.
125
00:08:11,591 --> 00:08:15,660
You know what I said?
126
00:08:15,729 --> 00:08:19,096
But when Jack took another
man's name to get a job as a chef,
127
00:08:19,165 --> 00:08:22,500
he nearly wound up as mincemeat!
128
00:08:22,569 --> 00:08:24,469
I don't think I'll
watch this one.
129
00:08:24,538 --> 00:08:28,106
I've been looking
forward to this moment.
130
00:08:33,113 --> 00:08:34,879
That's for my kid sister.
131
00:08:34,948 --> 00:08:37,015
What did she order?
132
00:08:41,321 --> 00:08:43,988
Don't you play dumb with
me! What are you talkin...
133
00:08:46,827 --> 00:08:48,793
Who's your sister?
134
00:08:50,363 --> 00:08:52,997
You mean you don't
even remember her name?
135
00:08:53,066 --> 00:08:55,166
Wait, wait, wait! Olé!
136
00:08:59,239 --> 00:09:01,906
You think that was
pain? Then watch this.
137
00:09:01,975 --> 00:09:04,142
Jack overdid it at the gym
138
00:09:04,210 --> 00:09:09,680
to impress that beautiful girl, and now
he's in such pain he can hardly move.
139
00:09:09,749 --> 00:09:11,782
But he doesn't want her to know.
140
00:09:17,157 --> 00:09:18,556
Hi, Jack.
141
00:09:18,625 --> 00:09:20,525
Hi!
142
00:09:23,263 --> 00:09:24,595
What?
143
00:09:24,665 --> 00:09:26,131
Hi.
144
00:09:26,199 --> 00:09:27,899
Well...
145
00:09:29,002 --> 00:09:30,579
aren't you gonna hug me back?
146
00:09:30,603 --> 00:09:33,037
You bet.
147
00:09:41,480 --> 00:09:44,415
Ahh!
148
00:09:44,483 --> 00:09:48,252
Oh! If you're trying to
get me crazy, it's working!
149
00:09:49,723 --> 00:09:51,422
Whoa!
150
00:09:51,490 --> 00:09:53,257
Ohh!
151
00:09:57,530 --> 00:09:58,896
Wow.
152
00:09:58,965 --> 00:10:00,877
You like that, huh?
Want another one?
153
00:10:00,901 --> 00:10:03,234
No, no, no, no!
154
00:10:03,303 --> 00:10:07,105
Jack Tripper told Mr. Furley
he had a twin brother from Texas
155
00:10:07,173 --> 00:10:08,907
and then he had to prove it.
156
00:10:08,975 --> 00:10:12,810
You're going to see a man
who is really beside himself.
157
00:10:12,879 --> 00:10:15,146
Well, let's get
on with the party.
158
00:10:15,215 --> 00:10:17,081
Wait a minute. Where's Austin?
159
00:10:17,150 --> 00:10:21,385
Oh, he went to the
little wrangler's room.
160
00:10:21,454 --> 00:10:24,121
Austin, are you in there?
161
00:10:24,190 --> 00:10:27,024
Austin? You lookin' for me?
162
00:10:31,765 --> 00:10:34,698
There ya are. You son of
a gun. How about a drink?
163
00:10:34,767 --> 00:10:37,935
Oh, okay. Ladies, sit
down here on the sofa.
164
00:10:38,004 --> 00:10:40,271
Why don't you sit on
down there? Attagirl.
165
00:10:40,340 --> 00:10:43,107
It's good to see the
two of you boys together.
166
00:10:43,176 --> 00:10:45,242
It's great being
together, partner.
167
00:10:46,579 --> 00:10:48,980
It certainly is.
168
00:10:49,049 --> 00:10:51,249
Well, how about
a slug of bourbon?
169
00:10:51,318 --> 00:10:52,517
Austin?
170
00:10:54,588 --> 00:10:56,320
Fine, fine.
171
00:10:57,624 --> 00:10:59,757
Oh, Janet? No
thanks, Mr. Furley.
172
00:10:59,826 --> 00:11:02,271
Cindy and I'll just
have wine. Yeah.
173
00:11:02,295 --> 00:11:04,929
Real nice of you
to bring it along.
174
00:11:04,998 --> 00:11:07,331
Okay. Here you go,
Austin. Thank you.
175
00:11:07,400 --> 00:11:09,701
And one for R.F.
176
00:11:11,004 --> 00:11:13,037
And... Jack.
177
00:11:13,106 --> 00:11:15,272
Right here.
178
00:11:15,341 --> 00:11:16,373
Slug of bourbon?
179
00:11:16,442 --> 00:11:18,776
Oh, gee, I don't know.
180
00:11:18,845 --> 00:11:21,179
Oh, come on, you little twerp.
181
00:11:27,921 --> 00:11:30,321
Well? Mm, okay, I'll try.
182
00:11:30,389 --> 00:11:32,156
Okay. Thanks.
183
00:11:32,225 --> 00:11:35,226
All right, now let's
all get comfortable.
184
00:11:35,295 --> 00:11:36,427
Jack?
185
00:11:36,496 --> 00:11:38,136
Yes, sir? I want you
186
00:11:38,197 --> 00:11:40,931
and your brother,
Austin... Right here, yes.
187
00:11:42,602 --> 00:11:44,836
To sit right here
on either side of me.
188
00:11:47,007 --> 00:11:50,074
Jack met his
roommate-to-be, Terri Alden,
189
00:11:50,143 --> 00:11:53,044
under very embarrassing
circumstances.
190
00:11:53,113 --> 00:11:56,547
He didn't like the idea of a
woman giving him a tetanus shot.
191
00:11:56,616 --> 00:11:59,417
But... she got him in the end.
192
00:11:59,486 --> 00:12:01,085
Would you drop
your pants, please?
193
00:12:02,688 --> 00:12:04,188
Drop my pants?
194
00:12:06,492 --> 00:12:09,160
I bet you say that
to all the guys.
195
00:12:11,865 --> 00:12:13,297
Drop 'em.
196
00:12:13,366 --> 00:12:15,533
No way. Why not?
197
00:12:15,601 --> 00:12:17,180
Because... B-B-Because...
198
00:12:17,204 --> 00:12:18,336
I'm a woman.
199
00:12:18,404 --> 00:12:20,905
No, I wasn't... And
the idea of a woman
200
00:12:20,974 --> 00:12:23,674
seeing you without your
clothes on embarrasses you.
201
00:12:23,743 --> 00:12:27,278
Absolutely not. Look, I
know you're a professional
202
00:12:27,346 --> 00:12:31,348
and you've done this a hundred times
and you know what you're doing and...
203
00:12:31,417 --> 00:12:33,151
Why can't he give the shot?
204
00:12:33,219 --> 00:12:34,786
It's not his job. It's mine.
205
00:12:34,854 --> 00:12:36,087
Excuse me. Sir?
206
00:12:36,156 --> 00:12:38,856
May I speak to you for
a second? Of course.
207
00:12:38,925 --> 00:12:42,760
I-I know somebody in your position
usually doesn't bother giving shots,
208
00:12:42,829 --> 00:12:44,506
but in this one case, could
you make an exception?
209
00:12:44,530 --> 00:12:46,274
Certainly. Thank you very much.
210
00:12:46,298 --> 00:12:48,066
Excuse me.
211
00:12:48,134 --> 00:12:50,801
You don't know how
much this means to me.
212
00:12:50,871 --> 00:12:52,303
You see, Nurse,
213
00:12:52,372 --> 00:12:58,209
this may not be his job, but some
people are not hung up on titles.
214
00:12:58,278 --> 00:13:02,013
I mean, he doesn't mind stooping
to give a mere patient a shot.
215
00:13:02,081 --> 00:13:05,016
Why should he? He
stoops all the time. Huh?
216
00:13:05,084 --> 00:13:07,484
He's the janitor. The janitor?
217
00:13:13,593 --> 00:13:15,192
And this is the kitchen
218
00:13:15,261 --> 00:13:19,063
where Jack whips up all those
delicious meals for the girls.
219
00:13:19,131 --> 00:13:21,165
No wonder they
love living with him,
220
00:13:21,234 --> 00:13:24,535
and that's what this show
is all about: living together.
221
00:13:25,971 --> 00:13:27,071
Morning.
222
00:13:30,243 --> 00:13:31,875
How you doin'? Oh, geez!
223
00:13:31,944 --> 00:13:34,545
Do you have to walk
around in your underwear?
224
00:13:34,614 --> 00:13:38,382
This is not underwear. It's my
bathing suit. I ran out of clean shorts.
225
00:13:42,455 --> 00:13:43,535
Oh.
226
00:13:43,590 --> 00:13:46,991
Well, in that
case, it's all right.
227
00:13:47,060 --> 00:13:48,660
Why wasn't it all right before?
228
00:13:48,728 --> 00:13:52,129
Because before I thought
it was your underwear.
229
00:13:52,198 --> 00:13:54,731
But it's still the same shorts.
You can't tell the difference.
230
00:13:54,800 --> 00:13:56,200
I can. How?
231
00:13:56,269 --> 00:13:59,838
Because your underpants
have giraffes on them.
232
00:13:59,906 --> 00:14:03,241
Exercises wouldn't do you
any harm. This stuff's not for me.
233
00:14:03,310 --> 00:14:06,144
When I want exercise
I go down to the gym.
234
00:14:06,213 --> 00:14:09,080
I lift weights, do a couple
of miles around the track.
235
00:14:09,149 --> 00:14:11,015
Real exercise.
This is kid's stuff.
236
00:14:12,919 --> 00:14:15,486
Kid's stuff, huh? I'd
like to see you try it.
237
00:14:15,555 --> 00:14:18,356
This is gonna be easy.
What do you want me to do?
238
00:14:18,425 --> 00:14:20,802
Oh, well, let's start out
with a simple posture.
239
00:14:20,826 --> 00:14:22,538
The lotus. "The lotus."
240
00:14:22,562 --> 00:14:25,541
Yeah. Take one of
your feet... Yeah?
241
00:14:25,565 --> 00:14:27,846
Lift it up with the bottom
towards the ceiling
242
00:14:27,900 --> 00:14:30,701
and gently place
it in this position.
243
00:14:37,944 --> 00:14:39,343
It's easy.
244
00:14:39,412 --> 00:14:42,713
Okay, now, take the other one
and do the same thing, gently.
245
00:14:58,064 --> 00:15:00,698
Hey... that's pretty good.
246
00:15:01,901 --> 00:15:04,569
Thank you. See? I
told you it was easy.
247
00:15:04,637 --> 00:15:06,237
Uh...
248
00:15:06,306 --> 00:15:09,307
Okay, Janet, how
do I get out of this?
249
00:15:09,375 --> 00:15:11,742
Oh, that's next week's lesson.
250
00:15:11,811 --> 00:15:14,511
No! Janet, come here!
251
00:15:15,414 --> 00:15:17,515
Hey. It was "easy," huh?
252
00:15:17,584 --> 00:15:19,251
I said it was easy
getting into it. I
253
00:15:19,275 --> 00:15:21,285
didn't say anything
about getting out of it.
254
00:15:21,354 --> 00:15:23,165
All right. I'll help you.
255
00:15:23,189 --> 00:15:25,322
Wait, I gotta get
the phone. Geez!
256
00:15:27,827 --> 00:15:29,694
Terri, dinner's al...
257
00:15:29,763 --> 00:15:32,663
Are you still reading
that magazine? Mm-hmm.
258
00:15:32,732 --> 00:15:35,500
Terri, this is such trash!
259
00:15:35,568 --> 00:15:36,667
Look at this.
260
00:15:36,736 --> 00:15:38,302
"How to please a man."
261
00:15:38,371 --> 00:15:41,238
I can't believe you
could be taken in by thi...
262
00:15:44,143 --> 00:15:45,243
Move over.
263
00:15:45,311 --> 00:15:46,477
Here.
264
00:15:48,113 --> 00:15:51,114
Oh... "A little flattery
goes a long way.
265
00:15:51,183 --> 00:15:53,651
"Show a man you're
interested in him
266
00:15:53,720 --> 00:15:55,386
and then he will..."
267
00:15:58,057 --> 00:15:59,635
Hey!
268
00:15:59,659 --> 00:16:01,459
I do that.
269
00:16:01,527 --> 00:16:02,660
I do too.
270
00:16:06,232 --> 00:16:08,666
But I don't do that!
271
00:16:08,735 --> 00:16:11,369
I don't even know what that is.
272
00:16:11,437 --> 00:16:15,173
You've gotta show him that
you're not what he thinks you are.
273
00:16:15,241 --> 00:16:17,508
She's gotta show him
that she's not a girl?
274
00:16:17,577 --> 00:16:21,646
Help us out. I'm talking
about a different type of girl.
275
00:16:21,714 --> 00:16:24,115
When Larry shows up tonight,
276
00:16:24,183 --> 00:16:29,286
you've got to show him a Janet that he
doesn't know exists, a sexy bombshell.
277
00:16:29,355 --> 00:16:31,722
What? You've got to turn him on
278
00:16:31,791 --> 00:16:34,091
so you can turn
him off, you see?
279
00:16:34,160 --> 00:16:37,161
I'll show you how.
Okay, you don't know me.
280
00:16:37,229 --> 00:16:39,864
You pretend that you're sitting
by yourself at the Regal Beagle.
281
00:16:39,932 --> 00:16:43,501
What do you do when a
good-looking guy walks in
282
00:16:43,569 --> 00:16:45,536
and sits down beside you?
283
00:16:45,604 --> 00:16:46,804
Okay.
284
00:16:51,744 --> 00:16:54,512
♪ De, you sed de,
you sed de, un ♪
285
00:16:54,580 --> 00:16:58,549
♪ Daylight come and
a I wanna go home ♪
286
00:17:05,424 --> 00:17:06,624
Well?
287
00:17:06,692 --> 00:17:09,026
I'm still waiting for
the good-looking guy.
288
00:17:09,095 --> 00:17:10,761
Oh, come on, Janet!
289
00:17:12,198 --> 00:17:14,665
I got somethin' that'll
make you guys feel better.
290
00:17:14,734 --> 00:17:17,368
I learned it from a friend
who studied with a swami.
291
00:17:17,437 --> 00:17:20,438
It's guaranteed to
get you laughin' again.
292
00:17:20,507 --> 00:17:23,674
All right, now, pick
up your milk. Let's go.
293
00:17:23,743 --> 00:17:26,655
Come on, Janet. Pick
up your milk. Okay.
294
00:17:26,679 --> 00:17:28,979
Now repeat after me:
295
00:17:29,048 --> 00:17:33,217
"Sadness depart, leave
gladness in my heart." Say that.
296
00:17:33,286 --> 00:17:38,923
"Sadness depart, leave
gladness in my heart."
297
00:17:38,991 --> 00:17:43,161
Now, drink your milk, but only drink
your milk from this side of the glass.
298
00:17:43,229 --> 00:17:45,596
Never drink it from
this side of the glass.
299
00:17:45,664 --> 00:17:50,134
Why can't you drink from that
side? If you drink it from this side...
300
00:17:50,203 --> 00:17:53,204
You'll spill it all
over yourselves.
301
00:17:53,273 --> 00:17:55,406
I told you it would
make you laugh!
302
00:17:55,474 --> 00:17:59,677
But it wasn't always
fun and games.
303
00:17:59,746 --> 00:18:03,213
You know, sometimes they
got on each other's nerves,
304
00:18:03,283 --> 00:18:04,515
which led to problems.
305
00:18:04,584 --> 00:18:07,151
But with these kids, even
their problems are funny.
306
00:18:16,329 --> 00:18:18,462
Must you do that?
307
00:18:18,531 --> 00:18:20,831
Do what?
308
00:18:20,900 --> 00:18:23,501
Slurp your coffee.
309
00:18:23,569 --> 00:18:26,770
Ha! Slurping is a lot
better that what you do.
310
00:18:26,839 --> 00:18:28,973
You keep me up half
the night making noises.
311
00:18:32,411 --> 00:18:33,691
What noises?
312
00:18:34,680 --> 00:18:38,115
You mumble all the time.
313
00:18:43,823 --> 00:18:47,791
Is that supposed to mean
that I talk in my sleep?
314
00:18:47,860 --> 00:18:50,261
If you talked in your
sleep, it would be fine.
315
00:18:50,329 --> 00:18:54,765
But you mumble, I can't understand
a thing you say and it drives me crazy!
316
00:18:57,570 --> 00:19:00,070
Well, at least I
know how to laugh.
317
00:19:01,307 --> 00:19:03,667
What do you do?
318
00:19:08,814 --> 00:19:10,514
Oh... really?
319
00:19:10,583 --> 00:19:12,016
Oh... really!
320
00:19:22,228 --> 00:19:23,938
What do you think
you're doing, brining
321
00:19:23,962 --> 00:19:25,962
lover boy back here
without checking with me?
322
00:19:26,031 --> 00:19:30,000
Back off, buster! You're just sore
because I brought a man in here.
323
00:19:31,171 --> 00:19:33,204
S-Sore? Do I look sore?
324
00:19:33,273 --> 00:19:35,439
- Janet, Janet...
- Janet.
325
00:19:35,508 --> 00:19:36,974
Janet, Janet.
326
00:19:37,043 --> 00:19:41,045
Janet, I'm just thinking
of your reputation.
327
00:19:41,113 --> 00:19:42,553
Believe me.
328
00:19:42,615 --> 00:19:46,817
People are just not ready to see a
woman living with two men. What?
329
00:19:46,886 --> 00:19:51,087
A single, attractive
woman living with two guys?
330
00:19:51,156 --> 00:19:55,059
How come you weren't worried about
your reputation, living with two girls?
331
00:19:55,128 --> 00:19:57,761
Because I'm a man,
332
00:19:57,830 --> 00:19:59,931
and men don't have to
worry about their reputations.
333
00:19:59,999 --> 00:20:01,832
What?
334
00:20:01,901 --> 00:20:05,336
What "what"? Did you
hear what you just said?
335
00:20:05,404 --> 00:20:07,304
I wasn't listening.
336
00:20:09,041 --> 00:20:10,841
Do you know what you are?
337
00:20:10,910 --> 00:20:13,477
You are a male,
chauvinist... Don't say it.
338
00:20:13,546 --> 00:20:14,723
Oink! Janet.
339
00:20:14,747 --> 00:20:18,048
Oink, oink, oink. Janet!
340
00:20:18,117 --> 00:20:21,485
Janet, how do you
like my new dress?
341
00:20:21,554 --> 00:20:25,322
Well... I picked it up at
a sale. I'm crazy about it.
342
00:20:25,390 --> 00:20:27,758
You are? Yeah.
343
00:20:27,827 --> 00:20:29,660
It's lovely on you, Cindy.
344
00:20:29,729 --> 00:20:31,261
Thanks, Janet. Sure.
345
00:20:31,331 --> 00:20:33,497
Why don't you
tell her the truth?
346
00:20:33,566 --> 00:20:35,099
Jack.
347
00:20:35,167 --> 00:20:38,169
If you don't like it, I
wish you'd tell me.
348
00:20:38,237 --> 00:20:39,803
I think you have good taste.
349
00:20:39,872 --> 00:20:42,873
Cindy, that's not what
you told me last week.
350
00:20:50,049 --> 00:20:53,149
What did you tell him
last week? Nothing.
351
00:20:53,218 --> 00:20:57,420
Oh, come on! You told me you hated
that plaid dress Janet was wearing.
352
00:20:57,489 --> 00:20:59,323
I did not.
353
00:20:59,392 --> 00:21:01,312
Then what did you say, Cindy?
354
00:21:02,962 --> 00:21:05,862
I said I didn't like it for me.
355
00:21:05,931 --> 00:21:08,932
But it's all right
for someone with...
356
00:21:09,001 --> 00:21:12,903
With... With short
legs. Go ahead.
357
00:21:17,142 --> 00:21:18,075
Short legs?
358
00:21:18,143 --> 00:21:19,977
I didn't mean... Short legs?
359
00:21:20,046 --> 00:21:24,114
Well! Let me tell you
something about my legs!
360
00:21:24,183 --> 00:21:26,328
They are not short!
They are not long!
361
00:21:26,352 --> 00:21:29,619
They are just right.
362
00:21:29,688 --> 00:21:34,991
But perhaps somebody with legs
like a giraffe might not notice that.
363
00:21:35,060 --> 00:21:37,327
Who you callin' a giraffe?
364
00:21:37,396 --> 00:21:40,430
If the legs fit, wear 'em!
365
00:21:45,704 --> 00:21:49,139
Chrissy, cut it out! I can't stand
it when you scrape your toast.
366
00:21:49,208 --> 00:21:52,276
Oh, I'm so sorry.
367
00:21:53,679 --> 00:21:54,978
Chrissy!
368
00:21:56,115 --> 00:21:59,082
Well, what else don't you like?
369
00:22:03,055 --> 00:22:05,489
Well, I'll tell you
what I don't like!
370
00:22:05,558 --> 00:22:08,825
Jack, why do you eat
your cereal with a fork?
371
00:22:12,431 --> 00:22:13,731
Yeah, Jack.
372
00:22:13,799 --> 00:22:17,334
Why do you make railroad
tracks with your fork in your farina?
373
00:22:19,171 --> 00:22:22,506
I don't make railroad tracks
with my fork. You just did!
374
00:22:26,011 --> 00:22:28,379
Why do you make tracks, Jack?
375
00:22:31,417 --> 00:22:35,786
It's a little game my
mother taught me.
376
00:22:35,855 --> 00:22:38,522
See, what you do is,
377
00:22:38,590 --> 00:22:41,225
first you draw the
tracks, like this,
378
00:22:41,294 --> 00:22:45,161
and then you,
"choo-choo, choo-choo..."
379
00:22:47,199 --> 00:22:50,368
"Chew-chew-chew-chew..."
380
00:22:50,436 --> 00:22:53,103
See? All gone! I ate my "twain."
381
00:22:56,475 --> 00:22:59,042
Hey, where's Terri? I
think she went to bed.
382
00:23:01,914 --> 00:23:05,549
Oh, no. No, I'm gonna
put a stop to this right now!
383
00:23:05,617 --> 00:23:08,619
Terri! Terri!
384
00:23:10,088 --> 00:23:12,022
Did you call me, Jack? Yes.
385
00:23:12,090 --> 00:23:14,391
It's about your practicing.
386
00:23:14,460 --> 00:23:16,927
Oh, my God!
387
00:23:24,503 --> 00:23:28,305
We thought you ought to do it here
where I can see you... hear you better.
388
00:23:28,374 --> 00:23:31,108
Oh. Janet, did
you take my drink?
389
00:23:36,882 --> 00:23:40,217
Welcome back to The
Best of Three's Company.
390
00:23:40,286 --> 00:23:42,986
By this time you must
know I love physical comedy,
391
00:23:43,055 --> 00:23:45,456
especially when
John Ritter does it.
392
00:23:45,524 --> 00:23:48,492
He would have been right
at home in the old silent films.
393
00:23:48,561 --> 00:23:52,863
He's done things that even Buster
Keaton and Harold Lloyd would have loved.
394
00:23:52,931 --> 00:23:53,931
Action!
395
00:23:53,966 --> 00:23:56,233
♪♪
396
00:24:15,455 --> 00:24:17,287
♪♪
397
00:25:04,670 --> 00:25:06,103
Looks easy, doesn't it?
398
00:25:06,171 --> 00:25:07,804
But believe me, it's not.
399
00:25:07,873 --> 00:25:12,042
It takes a lot of talent, a lot of
agility and a lot of band-aids.
400
00:25:12,111 --> 00:25:14,278
You know what else
I get a kick out of?
401
00:25:14,347 --> 00:25:17,314
The kids have the same
problem I had on my show:
402
00:25:17,383 --> 00:25:21,418
Their landlord lives in the
building, right downstairs.
403
00:25:21,487 --> 00:25:24,054
First it was the Ropers.
Helen, the romantic,
404
00:25:24,123 --> 00:25:26,756
and Stanley, the poop.
405
00:25:26,826 --> 00:25:29,559
Look in the crack in the
ceiling. Their party did that.
406
00:25:29,628 --> 00:25:32,462
Oh, that wasn't
the party, Stanley.
407
00:25:32,531 --> 00:25:34,998
That was the earthquake.
408
00:25:35,067 --> 00:25:36,347
What earthquake?
409
00:25:36,401 --> 00:25:39,402
The big one. Don't you remember?
410
00:25:39,471 --> 00:25:40,937
Oh, it was thrilling.
411
00:25:42,774 --> 00:25:47,777
Thrilling? Yeah, it was the first
time our bed moved in years.
412
00:25:49,448 --> 00:25:52,716
Look, Stanley, you been
lying around all morning
413
00:25:52,785 --> 00:25:56,920
and you promised me that you'd
paint the outside of the building today.
414
00:25:56,988 --> 00:25:58,522
Well, the day's not over.
415
00:25:58,591 --> 00:26:01,069
Yeah, but you've
been promising all year.
416
00:26:01,093 --> 00:26:03,527
Well, the year's not over.
417
00:26:03,596 --> 00:26:07,864
How long can you stand to look
at something so faded and drab?
418
00:26:14,440 --> 00:26:16,806
I don't know. How
long we been married?
419
00:26:19,445 --> 00:26:21,885
Does she know that you're a...
420
00:26:23,215 --> 00:26:27,117
She knows exactly
what I am, thank you.
421
00:26:27,186 --> 00:26:30,921
You know, you're lucky, Jack.
You could be pals with women.
422
00:26:30,989 --> 00:26:32,589
Hm?
423
00:26:32,657 --> 00:26:34,402
You don't have the
same problems that a...
424
00:26:34,426 --> 00:26:36,359
a regular man has.
425
00:26:37,930 --> 00:26:39,195
Like what?
426
00:26:39,264 --> 00:26:42,366
You'll never have
a wife nagging you.
427
00:26:42,435 --> 00:26:45,202
Not that I have anything
against marriage, but...
428
00:26:45,270 --> 00:26:47,771
Wives can be very demanding.
429
00:26:47,840 --> 00:26:51,375
They're always asking you to...
430
00:26:51,444 --> 00:26:54,043
to d-do things.
431
00:26:54,112 --> 00:26:55,378
What kind of things?
432
00:26:55,448 --> 00:26:59,315
You know... li...
like, uh, things.
433
00:26:59,384 --> 00:27:00,951
Things! Like?
434
00:27:01,020 --> 00:27:04,454
Like... uh... Like
putting up a shelf?
435
00:27:04,523 --> 00:27:07,624
That's it. Putting up a shelf.
436
00:27:07,693 --> 00:27:09,203
And they're never satisfied.
437
00:27:09,227 --> 00:27:13,163
It's not as though I
never put up a shelf.
438
00:27:13,231 --> 00:27:17,734
I mean, maybe I don't... put up as
many... shelves as some husbands...
439
00:27:24,043 --> 00:27:27,422
but... uh... I, I
put up shelves.
440
00:27:27,446 --> 00:27:29,546
I'm sure you do.
441
00:27:29,614 --> 00:27:34,651
If Helen had her way, I'd be
putting up a sh-shelf every night.
442
00:27:36,655 --> 00:27:39,088
That's a lot of shelves.
443
00:27:40,559 --> 00:27:43,794
Helen? Now that you're awake...
444
00:27:43,862 --> 00:27:47,897
I can tell you that I have
no more little jobs to do.
445
00:27:47,966 --> 00:27:51,901
Correction. I have
one more little job to do.
446
00:27:55,107 --> 00:27:59,710
Oh, Stanley!
447
00:27:59,778 --> 00:28:02,712
Do you mean it?
448
00:28:02,781 --> 00:28:07,451
A man's gotta do
what a man's gotta do.
449
00:28:09,855 --> 00:28:11,455
Oh, Stanley!
450
00:28:15,994 --> 00:28:21,565
Be gentle with me, Helen.
451
00:28:21,633 --> 00:28:25,769
And just upstairs is
Larry, Jack's best friend.
452
00:28:25,838 --> 00:28:31,475
I better get my sunglasses.
453
00:28:31,543 --> 00:28:35,912
I got great news, Lar.
I'm getting married.
454
00:28:35,981 --> 00:28:38,482
Why?
455
00:28:38,550 --> 00:28:41,184
Why? What do you mean,
why? Because I'm in love!
456
00:28:41,253 --> 00:28:44,366
You gotta have a
better reason than that.
457
00:28:44,390 --> 00:28:48,091
Come off it, Larry. Haven't you
ever thought of getting married?
458
00:28:48,160 --> 00:28:52,128
Yeah, but the rabbit got better.
459
00:28:52,197 --> 00:28:57,433
Larry's a used car salesman, but
he can sell anything. Even a coffin.
460
00:28:57,503 --> 00:29:01,538
Oh, come on, Jack. I'll
show you, there's nothing to it.
461
00:29:01,607 --> 00:29:03,351
Here you go. Larry, come on.
462
00:29:03,375 --> 00:29:08,311
I'll tell ya. This little baby is
the answer to all your problems.
463
00:29:08,380 --> 00:29:12,382
You got your plush, satin interior.
And talk about your reclining seats!
464
00:29:12,450 --> 00:29:14,351
Larry!
465
00:29:14,419 --> 00:29:17,988
And plenty of legroom, not
like those Japanese imports.
466
00:29:19,291 --> 00:29:21,157
Larry, will you
get out of there!
467
00:29:21,227 --> 00:29:25,195
It's even got a sunroof.
468
00:29:25,264 --> 00:29:29,099
Now here's a picture of a man
about to make the supreme sacrifice.
469
00:29:29,167 --> 00:29:33,704
He thinks an older woman has designs
on Jack. And he's about to romance her
470
00:29:33,772 --> 00:29:37,708
in order to lure
her away from Jack.
471
00:29:42,114 --> 00:29:43,547
Hi.
472
00:29:49,521 --> 00:29:51,421
I'm... Larry.
473
00:29:51,490 --> 00:29:53,790
Oh! Well, how do you do.
474
00:29:53,859 --> 00:29:57,194
Uh... I'm Martha. Martha.
What a beautiful name.
475
00:29:57,262 --> 00:30:02,165
Reminds one of vineyards.
476
00:30:02,234 --> 00:30:05,602
A little wine? Yes, thank you.
477
00:30:05,671 --> 00:30:10,473
Excuse me, but I couldn't
help but notice your perfume.
478
00:30:10,542 --> 00:30:15,812
It's so... mysterious. So enchanting.
So... sensual. What do you call it?
479
00:30:15,881 --> 00:30:17,380
Ben Gay.
480
00:30:26,959 --> 00:30:31,361
I rub it on my shoulders.
481
00:30:31,430 --> 00:30:35,531
It's the only thing that
works for my rheumatism.
482
00:30:35,600 --> 00:30:41,204
Well. It's so... You.
483
00:30:41,273 --> 00:30:43,073
To your health. Thank you!
484
00:30:50,615 --> 00:30:53,716
Um...
485
00:30:53,785 --> 00:30:56,753
I, uh... I understood
Janet wanted to see me.
486
00:30:56,822 --> 00:31:00,757
Janet. Hah hah! Yes, she's a
nice little girl for someone her age.
487
00:31:03,495 --> 00:31:06,763
Young man. Just exactly
what is it you're doing?
488
00:31:06,832 --> 00:31:09,900
Now why fight it, Martha?
489
00:31:09,968 --> 00:31:13,836
I know from the minute I set eyes on
you there was something between us.
490
00:31:13,905 --> 00:31:15,305
Oh! Oh!
491
00:31:18,643 --> 00:31:23,613
And of course there's Mr. Furley,
the kid's present landlord.
492
00:31:23,682 --> 00:31:28,118
Who thinks of himself as a playboy, a
lady's man and an all-around swinger.
493
00:31:31,323 --> 00:31:33,423
But that's not how we see him.
494
00:31:38,530 --> 00:31:40,441
Hi, what can I getcha?
495
00:31:40,465 --> 00:31:45,368
Ah! Well, let's see. You got any
12 year old scotch back there?
496
00:31:45,437 --> 00:31:49,339
Anything younger than that a
real scotch drinker'd throw it back!
497
00:31:49,407 --> 00:31:52,108
How's this? Let's see.
498
00:31:54,179 --> 00:31:55,790
Uh, what are you doing?
499
00:31:55,814 --> 00:31:59,349
Listening for the bagpipes.
500
00:31:59,418 --> 00:32:00,995
You want that on the rocks?
501
00:32:01,019 --> 00:32:05,322
Well, put it in a tall glass
with a little root beer.
502
00:32:05,391 --> 00:32:06,790
Root beer?
503
00:32:06,858 --> 00:32:10,460
Yeah. And throw a
cherry in there too, will ya?
504
00:32:10,529 --> 00:32:11,706
Cherry.
505
00:32:11,730 --> 00:32:14,564
Got any whipped cream?
506
00:32:14,633 --> 00:32:17,767
Hey, why the long faces?
507
00:32:17,836 --> 00:32:21,204
Jack failed his cooking exam.
And he's gonna move out.
508
00:32:21,273 --> 00:32:26,475
Move out? It's a good
thing I showed up when I did!
509
00:32:26,544 --> 00:32:31,314
Jack! It's time you and I
had a talk! Just the two of us.
510
00:32:31,383 --> 00:32:33,616
Now hear this!
511
00:32:33,685 --> 00:32:37,720
What's all this about you running
away? Don't you know when the going
512
00:32:37,789 --> 00:32:42,625
gets tough, the tough get going?
So you fail! Big deal! Look at me.
513
00:32:42,694 --> 00:32:47,430
I've failed almost
everything I've ever tried!
514
00:32:47,499 --> 00:32:50,745
I've never really
amounted to anything.
515
00:32:50,769 --> 00:32:56,139
My whole life has just been
one big failure after another.
516
00:32:56,207 --> 00:32:59,876
I'm the laughingstock
of my family.
517
00:32:59,945 --> 00:33:01,990
The only reason I have
this job is because...
518
00:33:02,014 --> 00:33:06,082
My brother owns the building.
519
00:33:06,151 --> 00:33:09,686
Jack, if you can wait till
tomorrow, I'll go with you!
520
00:33:13,958 --> 00:33:16,004
Boy, my French is really rusty.
521
00:33:16,028 --> 00:33:18,095
Well, lucky for you, I'm here!
522
00:33:18,163 --> 00:33:20,008
Mr. Furley, you speak French?
523
00:33:20,032 --> 00:33:21,631
Do I speak French!
524
00:33:21,700 --> 00:33:24,901
Isn't French the
language of love?
525
00:33:24,969 --> 00:33:26,203
Garçon?
526
00:33:26,271 --> 00:33:28,471
Ah, oui, monsieur.
527
00:33:28,540 --> 00:33:30,374
A votre service, monsieur!
528
00:33:30,442 --> 00:33:31,941
Huh?
529
00:33:34,079 --> 00:33:35,256
Do you wish to order?
530
00:33:35,280 --> 00:33:37,814
Oh, yeah.
531
00:33:37,882 --> 00:33:40,917
Uh... we'll start off
with these "es-car-gots".
532
00:33:45,857 --> 00:33:51,428
And then we'll have
the "soup doojer".
533
00:33:51,496 --> 00:33:55,832
And then we'll have
this "mouse-a-line sole".
534
00:33:55,901 --> 00:34:00,436
Pardon! Madam seems to have
your menu... the one with the prices.
535
00:34:04,976 --> 00:34:08,011
Hello? Anybody home?
536
00:34:08,079 --> 00:34:09,412
Hold it!
537
00:34:15,654 --> 00:34:20,556
Oh, please let that
be a cigarette lighter!
538
00:34:20,625 --> 00:34:22,925
Put your hands up! Don't move!
539
00:34:22,994 --> 00:34:24,572
Stop! That's our landlord!
540
00:34:24,596 --> 00:34:28,598
Landlord? I'm terribly sorry,
sir. I hope I didn't scare you.
541
00:34:28,667 --> 00:34:32,268
Scare me! You kidding? Ha!
542
00:34:34,206 --> 00:34:36,366
Mr. Furley, you'll be fine.
543
00:34:43,315 --> 00:34:48,051
You know, one of the most important things
in any relationship is understanding.
544
00:34:48,120 --> 00:34:52,122
But one of the most important
things in comedy is misunderstanding.
545
00:34:52,190 --> 00:34:54,557
Because it can
lead to so much fun!
546
00:34:54,626 --> 00:34:57,772
Oh, boy! Oh, what
are we gonna do?
547
00:34:57,796 --> 00:35:00,630
Chrissy! Chr... Oh. Chrissy!
548
00:35:02,534 --> 00:35:07,370
Oh, that's cute.
549
00:35:07,438 --> 00:35:11,238
Yeah, there's nothing a girl likes
more than a tickle on the tummy.
550
00:35:15,747 --> 00:35:21,651
Oh, I could kiss
every inch of you!
551
00:35:21,720 --> 00:35:23,686
No, Jack! Not on the table!
552
00:35:28,093 --> 00:35:30,727
Oh... on the floor's better!
553
00:35:30,796 --> 00:35:34,564
All right, you
guys! Knock it off!
554
00:35:34,633 --> 00:35:37,800
Hi.
555
00:35:37,870 --> 00:35:41,671
Hi!
556
00:35:41,740 --> 00:35:44,106
Jack, just hand me
the new curtain and go.
557
00:35:44,175 --> 00:35:45,220
No, Chrissy. I'll help.
558
00:35:45,244 --> 00:35:47,255
Jack is in the bathroom.
Would you excuse me?
559
00:35:47,279 --> 00:35:50,013
Surely. Thank you.
560
00:35:50,081 --> 00:35:54,717
Okay, I'll get in the tub with
you, then we can get it on.
561
00:36:02,093 --> 00:36:07,030
Get next to me, I'll
show you what to do.
562
00:36:07,098 --> 00:36:11,134
This isn't exactly the first
time I've ever done this.
563
00:36:11,203 --> 00:36:15,672
Maybe so, but girls are
better at this than boys.
564
00:36:15,740 --> 00:36:19,842
Come on, Chrissy. A little
less talk and a little more action.
565
00:36:19,912 --> 00:36:25,715
Okay. You do your
part and I'll do mine.
566
00:36:25,784 --> 00:36:27,450
I don't think it'll reach.
567
00:36:33,057 --> 00:36:36,092
Course not. You've
gotta unfold it first.
568
00:36:39,431 --> 00:36:41,636
One of the most
touching moments is when
569
00:36:41,660 --> 00:36:44,167
Jack and Janet visit
Chrissy at the hospital.
570
00:36:44,236 --> 00:36:48,138
They misunderstood the doctor
and thought Chrissy was dying.
571
00:36:48,206 --> 00:36:51,941
Actually, she was about to
be released from the hospital!
572
00:36:52,010 --> 00:36:53,687
Did you talk to the doctor?
573
00:36:53,711 --> 00:36:54,844
Yes.
574
00:36:54,913 --> 00:36:55,745
Then you know?
575
00:36:55,814 --> 00:36:59,148
Yeah. How do you feel?
576
00:36:59,217 --> 00:37:03,987
Oh, fine. The not knowing
was the worst part of it.
577
00:37:04,056 --> 00:37:07,324
Oh, Chrissy!
578
00:37:07,392 --> 00:37:09,059
I'm sorry.
579
00:37:09,127 --> 00:37:10,371
Hey, how are you guys?
580
00:37:10,395 --> 00:37:12,573
You've been so terrific
through all of this.
581
00:37:12,597 --> 00:37:15,698
Chrissy, you shouldn't
be thinking about us now.
582
00:37:15,766 --> 00:37:20,303
Oh, yeah! You know, as
long as I live, I'll never forget
583
00:37:20,372 --> 00:37:22,639
how super you both were.
584
00:37:28,847 --> 00:37:33,516
Chrissy, is there anything
you want? Anything?
585
00:37:33,585 --> 00:37:35,552
You name it.
586
00:37:35,620 --> 00:37:37,866
Well... before I go,
I would like to say
587
00:37:37,890 --> 00:37:40,557
goodbye to all the nurses.
They made it easier.
588
00:37:43,461 --> 00:37:46,996
Oh, sure, honey.
589
00:37:47,065 --> 00:37:49,032
Oh, Jack.
590
00:37:49,100 --> 00:37:50,780
Well, it's almost over!
591
00:37:54,906 --> 00:38:00,343
No more hospitals. No more worrying about
me. Soon this will all just be a memory.
592
00:38:06,250 --> 00:38:08,951
Jack... what's wrong?
593
00:38:09,020 --> 00:38:13,256
There's something in my eye!
594
00:38:13,325 --> 00:38:15,258
Chrissy... um.
595
00:38:15,327 --> 00:38:21,965
Did the doctor say... When?
596
00:38:22,033 --> 00:38:25,435
When what?
597
00:38:25,503 --> 00:38:29,472
Uh... uh.
598
00:38:29,541 --> 00:38:34,744
When... you'd be...
599
00:38:38,417 --> 00:38:40,116
going.
600
00:38:40,185 --> 00:38:44,086
He said around noon.
601
00:38:44,155 --> 00:38:47,022
Noon!
602
00:38:47,091 --> 00:38:51,828
And then there was a time when Mrs.
Latham, a woman Jack had just given a
603
00:38:51,896 --> 00:38:56,666
cooking lesson, was changing
her clothes just as Terri came home.
604
00:38:56,735 --> 00:38:58,568
Hello. You must be
one of Jack's roommates.
605
00:38:58,637 --> 00:39:00,815
Yes, I'm Terri.
606
00:39:00,839 --> 00:39:02,371
I'm Joanna Latham.
607
00:39:02,440 --> 00:39:04,173
You're certainly
a lucky girl sharing
608
00:39:04,242 --> 00:39:07,610
an apartment with
a man like Jack. Oh?
609
00:39:07,678 --> 00:39:13,083
For someone so young, he certainly
knows what he's doing. Such technique!
610
00:39:13,151 --> 00:39:14,817
Really!
611
00:39:14,886 --> 00:39:18,821
Would you mind zipping me?
612
00:39:18,890 --> 00:39:21,724
Uh, sure. That Jack.
613
00:39:21,793 --> 00:39:26,796
You know, he showed me
things I'd never even heard of.
614
00:39:26,864 --> 00:39:29,009
Oh. Uh... is he here?
615
00:39:29,033 --> 00:39:31,801
In the bedroom getting dressed.
616
00:39:31,869 --> 00:39:35,472
You know what I like
best? He's so patient.
617
00:39:35,540 --> 00:39:40,310
He let me do it
over and over until...
618
00:39:40,378 --> 00:39:42,378
I finally got it right!
619
00:39:42,447 --> 00:39:44,480
Oh, hi Terri.
620
00:39:44,549 --> 00:39:46,349
Oh, Jack. I've gotta run.
621
00:39:46,418 --> 00:39:49,451
Thanks so much. Here
you are. 25 dollars...
622
00:39:52,490 --> 00:39:55,658
And worth every penny.
623
00:39:57,862 --> 00:40:00,229
I feel guilty about
this, Mrs. Latham.
624
00:40:00,298 --> 00:40:05,001
I had as much fun as you did.
625
00:40:05,070 --> 00:40:10,273
Poor Terri was still in the dark when
Mrs. Latham's husband showed up.
626
00:40:10,342 --> 00:40:12,375
You poor man.
Here. Come. Sit down.
627
00:40:12,444 --> 00:40:14,877
How 'bout some coffee?
628
00:40:14,946 --> 00:40:16,846
Thank you.
629
00:40:16,914 --> 00:40:19,882
You really shouldn't be here.
630
00:40:19,951 --> 00:40:22,217
Why? Isn't today
my wife's lesson?
631
00:40:26,123 --> 00:40:28,001
You know about
Jack and your wife?
632
00:40:28,025 --> 00:40:29,158
Sure.
633
00:40:31,763 --> 00:40:34,030
You don't mind?
634
00:40:34,098 --> 00:40:36,098
Of course not. She
has to learn somehow.
635
00:40:38,036 --> 00:40:40,903
Guy gets tired of the
same thing night after night.
636
00:40:40,972 --> 00:40:42,938
He wants a little variety.
637
00:40:44,109 --> 00:40:47,243
So you sent her to Jack? Right.
638
00:40:47,312 --> 00:40:50,190
But I still don't understand
why you're here!
639
00:40:50,214 --> 00:40:53,883
Oh... I don't know. I thought
it'd kind of be fun to watch.
640
00:40:57,922 --> 00:41:00,923
One day, Terri brought home
someone from the psychiatric ward.
641
00:41:00,992 --> 00:41:03,464
Janet and Jack thought
he was a patient- and
642
00:41:03,488 --> 00:41:05,928
a dangerous one.
Actually, he was a doctor.
643
00:41:13,170 --> 00:41:14,648
So, Tom. How are ya?
644
00:41:14,672 --> 00:41:16,105
Nuts?
645
00:41:24,182 --> 00:41:29,619
Oh! I'm so sorry. I
shouldn't have said that.
646
00:41:29,688 --> 00:41:31,454
Why? What's wrong with nuts?
647
00:41:31,523 --> 00:41:32,555
Nothing!
648
00:41:32,623 --> 00:41:34,690
I love nuts!
649
00:41:34,759 --> 00:41:37,359
J-Just that well...
650
00:41:37,428 --> 00:41:40,062
I thought perhaps you'd
prefer some cheese.
651
00:41:40,131 --> 00:41:42,632
Well, anything you say. Good!
652
00:41:43,701 --> 00:41:45,579
Janet! Yeah?
653
00:41:45,603 --> 00:41:46,914
That was a nice move.
654
00:41:46,938 --> 00:41:48,849
Just don't offer
him any more nuts.
655
00:41:48,873 --> 00:41:52,041
And no crackers! Oh, Jack!
656
00:41:54,679 --> 00:41:57,379
Damn! What's the matter, Tom?
657
00:41:57,448 --> 00:41:59,782
Oh, my watch band has come off.
658
00:41:59,851 --> 00:42:05,288
Oh, Tom. That's no
reason to get excited!
659
00:42:05,356 --> 00:42:08,590
Lemme take a
looksee at it, okay?
660
00:42:08,659 --> 00:42:13,462
Well, here's the problem.
You've got a screw loose.
661
00:42:13,531 --> 00:42:17,666
Well, I'm glad we got all that straightened
out. Oh! One more thought about
662
00:42:17,735 --> 00:42:20,212
Three's Company. We
wouldn't care about these
663
00:42:20,236 --> 00:42:22,571
kids if they didn't
care about each other.
664
00:42:22,640 --> 00:42:24,900
And they do. Just like
a family. Remember
665
00:42:24,924 --> 00:42:27,376
the time a phony
character conned Janet into
666
00:42:27,445 --> 00:42:29,500
thinking she was
good enough to be a
667
00:42:29,524 --> 00:42:32,181
professional dancer?
But then she found out he
668
00:42:32,250 --> 00:42:37,653
wasn't only interested
in her dancing?
669
00:42:37,721 --> 00:42:40,689
How could you
treat me like that?
670
00:42:40,758 --> 00:42:43,993
I trusted you. I
believed in you.
671
00:42:44,062 --> 00:42:46,728
You made me believe in myself.
672
00:42:46,797 --> 00:42:48,776
I think what you
did was very cruel.
673
00:42:48,800 --> 00:42:52,501
I'm sorry you feel that way.
674
00:42:52,570 --> 00:42:56,839
That's it? That's
all you have to say?
675
00:42:56,907 --> 00:43:01,711
No, Janet. No. Let
me level with you.
676
00:43:01,779 --> 00:43:06,315
I don't think you've got what
it takes to make it as a dancer.
677
00:43:09,253 --> 00:43:12,989
Well. Let me level
with you, Michael.
678
00:43:13,057 --> 00:43:18,561
I don't think you have what it
takes to make it as a human being.
679
00:43:29,507 --> 00:43:30,707
Janet.
680
00:43:33,244 --> 00:43:36,211
Please don't say that
you told me so, Jack.
681
00:43:36,281 --> 00:43:39,581
Because I know that you
tried to warn me. Janet...
682
00:43:39,650 --> 00:43:44,387
Oh, Jack, you don't have to say I oughtta
be grateful for having my one big night
683
00:43:44,455 --> 00:43:47,824
in the spotlight, because it is a lot
more than I ever dreamed of having.
684
00:43:47,892 --> 00:43:49,525
Janet.
685
00:43:49,593 --> 00:43:52,172
And don't say that you didn't come
down here to say all those things.
686
00:43:52,196 --> 00:43:54,063
Cause I know darn
well that you did.
687
00:43:54,132 --> 00:43:56,332
Janet. What.
688
00:43:56,401 --> 00:44:00,336
I didn't come down here
to say all those things.
689
00:44:00,405 --> 00:44:02,705
You didn't? No.
690
00:44:02,773 --> 00:44:06,375
All I wanted to say was... ♪♪
691
00:44:06,444 --> 00:44:09,412
May I have this dance?
692
00:44:09,480 --> 00:44:11,080
Jack.
693
00:44:17,721 --> 00:44:22,358
Speaking of caring, Jack didn't
care for the idea of Terri moving in.
694
00:44:22,427 --> 00:44:26,996
So on her first night there, with
Larry's help, he tried to get rid of her.
695
00:44:27,065 --> 00:44:31,867
Terri, would you please
smile pretty for the camera?
696
00:44:31,936 --> 00:44:33,869
Hah hah hah! That's it!
697
00:44:40,578 --> 00:44:41,778
Larry...
698
00:44:41,846 --> 00:44:44,758
Well that's the last time
I buy this cheap film.
699
00:44:44,782 --> 00:44:46,782
The color runs!
700
00:44:46,851 --> 00:44:49,296
Larry! You said you were
gonna use plain water.
701
00:44:49,320 --> 00:44:52,755
Jack, that isn't funny. Look
what you did to her dress.
702
00:44:52,824 --> 00:44:54,468
Yeah, you ruined it.
703
00:44:54,492 --> 00:44:56,291
That was mean, Jack.
704
00:44:56,360 --> 00:44:57,705
Don't worry, about it, Terri.
705
00:44:57,729 --> 00:44:59,006
I'm sure Jack will
have it cleaned for you.
706
00:44:59,030 --> 00:45:01,263
That's okay. He doesn't have to.
707
00:45:01,332 --> 00:45:03,010
That's right! It's a
wash and wear dress!
708
00:45:03,034 --> 00:45:04,345
Larry... We have a
special solution that will
709
00:45:04,369 --> 00:45:06,680
allow her to wash it and
wear it at the same time.
710
00:45:06,704 --> 00:45:09,939
Larry, maybe... If you want
the magic solution to clean the
711
00:45:10,007 --> 00:45:13,287
dress, this is the funniest
part of the game! Just say,
712
00:45:13,311 --> 00:45:17,012
Give it to me!
713
00:45:17,081 --> 00:45:21,416
Terri, you don't
have to do this.
714
00:45:21,486 --> 00:45:24,220
Give it to me.
715
00:45:24,288 --> 00:45:30,960
Terri... Go ahead.
You can't stop now.
716
00:45:31,028 --> 00:45:32,728
You're right.
717
00:45:39,003 --> 00:45:41,683
Jack, that's not what I
told you to do. I know.
718
00:45:45,809 --> 00:45:50,345
I don't suppose it would
do any good to apologize.
719
00:45:50,414 --> 00:45:51,681
Try me.
720
00:45:53,384 --> 00:45:56,197
I'm really sorry. I don't
know why I did this.
721
00:45:56,221 --> 00:46:00,055
I do. I've given you lots
of reasons not to like me.
722
00:46:00,124 --> 00:46:03,693
But that's no excuse
to do what I did.
723
00:46:03,761 --> 00:46:05,894
You're right.
724
00:46:05,963 --> 00:46:08,831
And it you ever do that again...
725
00:46:08,899 --> 00:46:10,579
I'm going to give you
another tetanus shot!
726
00:46:10,635 --> 00:46:14,870
No, Mommy! Kidding.
727
00:46:14,939 --> 00:46:18,674
You are really
something. You know that?
728
00:46:18,743 --> 00:46:22,322
If you still wanna live here,
I'd be happy to have you
729
00:46:22,346 --> 00:46:24,313
as a roommate.
730
00:46:24,382 --> 00:46:27,282
Why not? The way I look,
nobody else would take me.
731
00:46:27,351 --> 00:46:28,717
I'll take you.
732
00:46:40,531 --> 00:46:42,409
You know, as we look
back over all these months...
733
00:46:42,433 --> 00:46:48,037
Excuse me, I think I
left a script here... Did y...
734
00:46:48,106 --> 00:46:50,873
Lucille Ball!
735
00:46:50,941 --> 00:46:53,320
Hi, John. Lucille Ball.
You're here! I'm standing
736
00:46:53,344 --> 00:46:55,678
in the same room
with you! I mean,
737
00:46:55,747 --> 00:46:57,725
you're in the same
room with me! I mean...
738
00:46:57,749 --> 00:47:02,851
John. What an honor!
The great Lucille Ball!
739
00:47:02,920 --> 00:47:05,187
Never in my life...
740
00:47:05,256 --> 00:47:08,524
That's enough, John. But
I've admired you for so long.
741
00:47:08,593 --> 00:47:10,225
Oh, well... then
keep on talking.
742
00:47:10,295 --> 00:47:14,863
Lucille Ball! What
are you doing here!
743
00:47:14,933 --> 00:47:16,598
I'm talking about
Three's Company.
744
00:47:16,667 --> 00:47:20,035
Oh. Oh, oh... oh!
745
00:47:20,104 --> 00:47:22,637
And looking at some of the
very funny things you people did.
746
00:47:22,706 --> 00:47:26,041
Well! Thank you. On behalf of
the entire company, thank you.
747
00:47:26,110 --> 00:47:31,480
And I was talking about
what makes for good comedy.
748
00:47:31,549 --> 00:47:33,692
Oh. Well. Uh... my
philosophy of the
749
00:47:33,716 --> 00:47:36,485
principle elements that
go into good comedy...
750
00:47:38,656 --> 00:47:42,892
Uh, John. I don't think I
have time for this. Huh?
751
00:47:42,960 --> 00:47:46,963
What's the one word that best
describes Three's Company?
752
00:47:47,031 --> 00:47:48,864
One word?
753
00:47:48,933 --> 00:47:50,866
Classy.
754
00:47:56,674 --> 00:47:59,474
Like I said, it's
my kind of show!
755
00:47:59,544 --> 00:48:03,012
Goodnight! Lucille Ball!
756
00:48:03,080 --> 00:48:06,415
Oh, John, kiss me.
Thank you so much.
757
00:48:23,801 --> 00:48:26,601
Captioned by JR Media
Services, Inc. Burbank, CA
53417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.