Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,978 --> 00:00:12,611
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,157
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:14,181 --> 00:00:15,713
♪ We've been waitin' for you ♪
4
00:00:15,782 --> 00:00:17,494
♪ We've been waitin' for you ♪
5
00:00:17,518 --> 00:00:20,063
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
6
00:00:20,087 --> 00:00:23,288
♪ Three's company too ♪
7
00:00:23,356 --> 00:00:26,536
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
8
00:00:26,560 --> 00:00:29,761
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
9
00:00:29,830 --> 00:00:32,631
♪ We've a loveable space
that needs your face ♪
10
00:00:32,700 --> 00:00:35,667
♪ Three's company too ♪
11
00:00:35,736 --> 00:00:41,306
♪ You'll see that life is a ball
again Laughter is calling for you ♪
12
00:00:41,375 --> 00:00:45,043
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
13
00:00:45,112 --> 00:00:46,478
♪ Three's company too ♪
14
00:00:53,954 --> 00:00:57,222
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
15
00:00:57,291 --> 00:00:59,458
♪ Three's company too ♪
16
00:01:02,963 --> 00:01:05,564
Boy, Cin, you sure
bought a lot of new albums.
17
00:01:05,633 --> 00:01:07,933
I know, but I just
couldn't help myself.
18
00:01:08,001 --> 00:01:10,869
Wait till you hear this
group, Janet. Okay.
19
00:01:12,406 --> 00:01:16,040
♪♪
20
00:01:16,110 --> 00:01:19,110
Ooh, Cindy, they're pretty good.
21
00:01:25,386 --> 00:01:27,464
Well, what are you laughin' at?
22
00:01:27,488 --> 00:01:30,556
Oh, Janet, that dance is dead.
23
00:01:30,624 --> 00:01:32,257
It went out with
ankle bracelets.
24
00:01:33,560 --> 00:01:35,920
I just bought an ankle bracelet.
25
00:01:37,731 --> 00:01:39,364
Well, maybe it'll come back.
26
00:01:39,433 --> 00:01:40,965
Oh, maybe.
27
00:01:41,034 --> 00:01:43,602
Okay, kid, what dances
are they doing today?
28
00:01:43,670 --> 00:01:45,236
The Pogo.
29
00:01:47,508 --> 00:01:50,174
Oh, you're kidding?
No, try it. It's easy.
30
00:01:50,243 --> 00:01:53,512
It's dumb. Oh, come
on. Do it to the beat.
31
00:01:53,580 --> 00:01:55,425
Oh, Cindy... Pogo, get it?
32
00:01:55,449 --> 00:01:56,926
Yeah, when I was 6 maybe.
33
00:01:56,950 --> 00:01:59,785
Oh, Cindy...
34
00:02:02,656 --> 00:02:03,988
You call this fun?
35
00:02:04,058 --> 00:02:06,324
I sure do.
36
00:02:07,795 --> 00:02:10,328
Don't be shy, Jack. Jump
in! You doin' the Pogo?
37
00:02:10,397 --> 00:02:11,574
How did you know
it was the pogo?
38
00:02:11,598 --> 00:02:12,675
I'm very young.
39
00:02:12,699 --> 00:02:15,300
Oh, thank you very much.
40
00:02:16,937 --> 00:02:19,037
Hi, Mr. Furley.
41
00:02:22,509 --> 00:02:24,709
Stop that! Stand still!
42
00:02:24,778 --> 00:02:28,813
Stop that music! Yes, sir.
43
00:02:29,983 --> 00:02:33,217
Mr. Furley, is it
snowing outside?
44
00:02:33,286 --> 00:02:36,655
No. Then what do
ya got all over ya?
45
00:02:36,723 --> 00:02:39,324
My ceiling!
46
00:02:39,392 --> 00:02:41,092
What are you doing up here?
47
00:02:41,161 --> 00:02:44,263
We were just dancing. Dancing?
48
00:02:44,331 --> 00:02:46,497
Yeah. The Pogo.
49
00:02:47,868 --> 00:02:50,668
Hm. You call that dancing?
50
00:02:50,737 --> 00:02:54,105
Back in my day, we used to dance
without tearin' the house down.
51
00:02:54,174 --> 00:02:56,119
Would you like me
to show you how?
52
00:02:56,143 --> 00:02:58,944
Oh, yeah, I've always
wanted to learn the minuet.
53
00:03:00,714 --> 00:03:03,982
Put on a record, something
nice and slow and romantic.
54
00:03:04,051 --> 00:03:05,484
We don't have any.
55
00:03:05,553 --> 00:03:08,387
Then sing "The Blue Danube".
56
00:03:08,455 --> 00:03:10,021
What?
57
00:03:10,090 --> 00:03:11,390
Sing.
58
00:03:11,458 --> 00:03:14,459
♪ Da-da-da-da-da ♪
59
00:03:14,528 --> 00:03:16,628
♪ Plink-plink plink-plink ♪
60
00:03:16,697 --> 00:03:19,230
♪ Da-da-da-da-da ♪
61
00:03:19,300 --> 00:03:21,866
♪ Plink-plink ♪
I'm not gonna do this.
62
00:03:21,936 --> 00:03:25,770
Mr. Furley, aren't we
supposed to be dancing?
63
00:03:29,143 --> 00:03:32,411
I think you better
lead. I can't see a thing.
64
00:03:34,348 --> 00:03:37,549
But Mr. Furley, I don't
know how to do this dance.
65
00:03:37,617 --> 00:03:39,985
Well, it's very
simple. You just go:
66
00:03:40,054 --> 00:03:42,687
One, two, three.
67
00:03:42,756 --> 00:03:44,089
Right.
68
00:03:44,158 --> 00:03:46,824
One, two, three.
69
00:03:46,893 --> 00:03:47,925
And dip.
70
00:03:47,994 --> 00:03:48,994
Ow!
71
00:03:50,731 --> 00:03:54,265
And dip. Ow!
72
00:03:54,334 --> 00:03:55,467
How's that?
73
00:03:55,535 --> 00:03:57,569
Cindy, hang on. I
think it's his back.
74
00:03:57,638 --> 00:03:59,638
Are you okay? Is there
anything we can do?
75
00:03:59,707 --> 00:04:02,741
Don't touch me. My
back is killing me.
76
00:04:02,809 --> 00:04:07,345
Maybe if I give you a massage...
A massage? No, no, no! It's fine.
77
00:04:07,414 --> 00:04:11,349
Mr. Furley, why don't you go see
that doctor that Terri recommended?
78
00:04:11,418 --> 00:04:14,786
What for? So he could
tell me I have a bad back?
79
00:04:14,854 --> 00:04:16,421
I already know that.
80
00:04:16,489 --> 00:04:18,290
Maybe he could help you.
81
00:04:18,358 --> 00:04:24,229
I don't trust doctors. They stick in
their needle and take out your money.
82
00:04:24,298 --> 00:04:26,664
But Mr. Furley...
They're all crooks!
83
00:04:26,733 --> 00:04:29,667
Why do you think
they wear masks?
84
00:04:31,138 --> 00:04:34,539
I think if you went to
see him... I'll be all right.
85
00:04:34,607 --> 00:04:37,542
I'll just go downstairs
and lie down.
86
00:04:37,611 --> 00:04:41,579
I'll help you. I was just going to
leave anyway. Okay, bye, Cin.
87
00:04:41,648 --> 00:04:44,282
Thank you, Cindy.
You're an angel of mercy.
88
00:04:44,351 --> 00:04:45,351
Cindy?
89
00:04:45,386 --> 00:04:48,987
Yeah?
90
00:04:52,259 --> 00:04:53,970
Be careful with
Mr. Furley, okay?
91
00:04:53,994 --> 00:04:55,894
I'll try.
92
00:04:59,700 --> 00:05:01,933
I'll get that.
93
00:05:02,002 --> 00:05:03,601
Thanks, Jack.
94
00:05:04,738 --> 00:05:06,637
Hello?
95
00:05:06,707 --> 00:05:08,173
Hello, Grandma!
96
00:05:08,241 --> 00:05:10,020
It's my grandmother
calling from St. Louis.
97
00:05:10,044 --> 00:05:11,609
Hi.
98
00:05:11,679 --> 00:05:13,244
How's Grandpa?
99
00:05:14,982 --> 00:05:16,247
He what?
100
00:05:17,584 --> 00:05:20,418
Flying here? Today?
101
00:05:21,488 --> 00:05:23,254
Why didn't he ca...
102
00:05:23,323 --> 00:05:25,356
Oh, he wanted it
to be a surprise.
103
00:05:25,425 --> 00:05:27,592
Oh, no!
104
00:05:27,661 --> 00:05:30,028
What a wonderful
surprise, Grandma.
105
00:05:30,097 --> 00:05:34,399
Listen, I really appreciate
you calling to tell me,
106
00:05:34,468 --> 00:05:35,800
but I gotta run.
107
00:05:35,869 --> 00:05:36,968
I'll call ya later.
108
00:05:37,037 --> 00:05:40,472
Okay. I love you too, Grandma.
109
00:05:40,541 --> 00:05:42,340
All right. Bye-bye.
110
00:05:43,810 --> 00:05:46,545
Jack, I thought your
grandfather was real sick.
111
00:05:46,613 --> 00:05:49,214
He was, but he
got better real fast.
112
00:05:49,283 --> 00:05:52,683
In fact, he's so healthy that
he's flying here from the Midwest
113
00:05:52,719 --> 00:05:55,320
just to see his favorite doctor.
114
00:05:55,389 --> 00:05:57,121
So? What are you so upset about?
115
00:05:57,190 --> 00:05:59,190
I'm the doctor.
116
00:06:01,128 --> 00:06:02,194
What?
117
00:06:02,262 --> 00:06:04,696
You see... Oh, I
can't believe this.
118
00:06:04,764 --> 00:06:08,633
Grandpa always hoped that I'd
grow up to be a professional man.
119
00:06:08,702 --> 00:06:11,670
Like a lawyer or
a doctor. Mm-hm.
120
00:06:11,738 --> 00:06:15,139
Well, last year, when
it looked like the end,
121
00:06:15,209 --> 00:06:19,010
he sounded so feeble
and helpless that I...
122
00:06:19,079 --> 00:06:20,479
I kinda told him that...
123
00:06:20,547 --> 00:06:22,781
You didn't.
124
00:06:22,849 --> 00:06:25,483
I wanted his last few
days to be happy ones.
125
00:06:25,552 --> 00:06:27,318
Oh, gosh.
126
00:06:27,387 --> 00:06:29,732
Well, that was very
sweet of you. Thank you.
127
00:06:29,756 --> 00:06:31,256
But incredibly dumb.
128
00:06:31,324 --> 00:06:34,703
Well, what am I going to say
to him now? Think fast, Janet.
129
00:06:34,727 --> 00:06:37,340
That's him! What do I do?
130
00:06:37,364 --> 00:06:39,631
Listen, you know exactly
what you have to do.
131
00:06:39,699 --> 00:06:41,944
Right. I know what I
have to do. Good for you.
132
00:06:41,968 --> 00:06:43,513
I'll pretend to be
a doctor. What?
133
00:06:43,537 --> 00:06:46,204
Jack! Tell him the truth!
134
00:06:46,272 --> 00:06:49,674
Janet, I cannot
break the man's heart.
135
00:06:50,977 --> 00:06:52,410
Grandpa!
136
00:06:52,479 --> 00:06:53,759
Doctor!
137
00:06:56,616 --> 00:06:58,483
Come in, come in. Sit down.
138
00:06:58,552 --> 00:07:00,185
Why? Do I look sick?
139
00:07:00,253 --> 00:07:02,087
No, no. You look great.
140
00:07:02,155 --> 00:07:04,456
Oh, you are a genius!
141
00:07:04,524 --> 00:07:07,125
One look and you gave
me a complete diagnosis,
142
00:07:07,194 --> 00:07:08,993
and it didn't cost me a cent.
143
00:07:09,062 --> 00:07:10,662
That's about what it's worth.
144
00:07:10,730 --> 00:07:13,965
And who might you
be, young lady? Oh...
145
00:07:14,034 --> 00:07:16,367
I'm Jack's roommate, Janet.
146
00:07:16,436 --> 00:07:19,304
Oh? Grandpa,
Janet and I are just...
147
00:07:19,373 --> 00:07:22,640
Oh, don't. No, no.
No need to explain.
148
00:07:22,709 --> 00:07:25,944
Your parents did the same
thing when they were your age.
149
00:07:26,013 --> 00:07:27,478
Mom and dad lived together?
150
00:07:27,547 --> 00:07:29,747
They did?
151
00:07:29,816 --> 00:07:32,061
I thought that's what
you were gonna say. No!
152
00:07:32,085 --> 00:07:34,652
You're trying to give
me a heart attack?
153
00:07:34,721 --> 00:07:36,721
No! Grandpa, please,
relax. Sit down on the couch.
154
00:07:36,790 --> 00:07:39,891
Have a seat on the couch.
155
00:07:39,959 --> 00:07:41,626
There you go.
156
00:07:41,695 --> 00:07:46,064
See, Grandpa Tripper, Jack
and I are not living together.
157
00:07:46,132 --> 00:07:49,546
No, no, no. We just share this
apartment so we can share the rent money.
158
00:07:49,570 --> 00:07:50,935
It's really quite platonic.
159
00:07:51,004 --> 00:07:52,471
I see.
160
00:07:52,539 --> 00:07:54,138
Too bad.
161
00:07:56,443 --> 00:08:00,144
You know, I like her. Janet.
162
00:08:00,213 --> 00:08:02,380
She's not a bit like that, um...
163
00:08:03,584 --> 00:08:05,283
What's-her-name? Who?
164
00:08:05,352 --> 00:08:08,419
That woman who married
your father. Mommy?
165
00:08:08,489 --> 00:08:10,822
That's the one.
166
00:08:11,858 --> 00:08:15,660
Now, tell me, what
is your specialty?
167
00:08:15,729 --> 00:08:17,462
Oh... uh...
168
00:08:18,599 --> 00:08:20,565
Sick people.
169
00:08:20,634 --> 00:08:24,168
That's very funny, doctor.
170
00:08:24,237 --> 00:08:27,538
Doctor? Hi.
171
00:08:27,607 --> 00:08:31,576
Grandpa, this is Terri
Alden, my other roommate.
172
00:08:31,645 --> 00:08:34,445
Talk about bringing
your work home with you.
173
00:08:34,514 --> 00:08:37,482
Terry, come and say hello.
174
00:08:37,550 --> 00:08:40,585
Jack's grandfather. Hello,
very nice to meet you.
175
00:08:40,653 --> 00:08:42,921
I bet you're proud of Jack.
176
00:08:42,989 --> 00:08:45,056
Well, why wouldn't I be?
177
00:08:45,124 --> 00:08:48,827
How many grandfathers can
say that they have a grandson
178
00:08:48,895 --> 00:08:51,862
who's a successful doctor, eh?
179
00:08:51,932 --> 00:08:53,965
Jack? Jack, a doctor?
180
00:09:02,308 --> 00:09:04,142
And a very good one too.
181
00:09:06,046 --> 00:09:09,247
Well, that is nice to hear.
182
00:09:09,315 --> 00:09:13,951
It's important to have the respect
of people that work under you.
183
00:09:14,021 --> 00:09:16,354
Oh, you should see
him at the hospital.
184
00:09:16,423 --> 00:09:19,068
He's so confident and
so dynamic. Really?
185
00:09:19,092 --> 00:09:20,925
What hospital is that?
186
00:09:20,994 --> 00:09:23,127
Uh... Wilshire Memorial.
187
00:09:23,196 --> 00:09:27,264
He is one of the finest young
doctors we have on our staff.
188
00:09:27,334 --> 00:09:29,200
Thank you, Nurse Alden.
189
00:09:29,269 --> 00:09:32,270
All the other doctors are
always asking him for advice.
190
00:09:32,339 --> 00:09:35,606
Say, I would love
to see your office.
191
00:09:35,675 --> 00:09:36,819
You can't. Why not?
192
00:09:36,843 --> 00:09:37,843
We're closed.
193
00:09:39,312 --> 00:09:41,179
Hospital's closed?
194
00:09:41,247 --> 00:09:45,083
What Jack means is that it's
close to impossible to get there.
195
00:09:45,151 --> 00:09:47,719
Oh, don't worry about a thing.
196
00:09:47,787 --> 00:09:51,523
I will find it. Wilshire
Memorial. Good.
197
00:09:51,591 --> 00:09:53,991
Tomorrow at 12:30. Tomorrow?
198
00:09:54,061 --> 00:09:56,461
Yes. Now, I'm going
back to my hotel.
199
00:09:56,530 --> 00:09:58,296
Here's my phone number.
200
00:09:58,365 --> 00:10:00,998
It has been delightful
to meet you ladies.
201
00:10:02,369 --> 00:10:04,669
Grandpa, wouldn't you
rather go sightseeing instead?
202
00:10:04,738 --> 00:10:08,139
We could go to Disneyland!
I came to see you,
203
00:10:08,208 --> 00:10:10,675
not Mickey Mouse.
204
00:10:10,744 --> 00:10:14,346
I will be in your office
tomorrow. Bye-bye.
205
00:10:14,414 --> 00:10:17,448
Goodbye. See you soon. Bye-bye.
206
00:10:19,186 --> 00:10:23,287
Well, I'm glad I'm a doctor,
'cause I'm gonna be sick.
207
00:10:29,896 --> 00:10:33,331
Well, what are you gonna
do now, Jack? I don't know.
208
00:10:33,400 --> 00:10:35,411
Will someone please
tell me what's going on?
209
00:10:35,435 --> 00:10:36,834
Terri, you saw.
210
00:10:36,903 --> 00:10:40,004
That sweet man actually
thinks that Jack is a doctor.
211
00:10:40,073 --> 00:10:42,874
And now he wants to visit
the office you told him I had.
212
00:10:42,942 --> 00:10:45,476
I'm sorry, Jack. I was
just trying to be helpful.
213
00:10:45,545 --> 00:10:46,989
You wanna help? Yeah.
214
00:10:47,013 --> 00:10:50,114
Then get me into the hospital.
All I need is five minutes.
215
00:10:50,183 --> 00:10:53,362
No. It's completely out of
the question. I could get fired!
216
00:10:53,386 --> 00:10:55,619
Okay, forget it! I don't
mean to put you out.
217
00:10:55,689 --> 00:11:01,125
I'll just have to call Grandpa
and tell him the cold, hard truth.
218
00:11:01,194 --> 00:11:04,295
Well, that's what you should
have done in the first place.
219
00:11:04,363 --> 00:11:07,598
I just hope it's not
too terribly painful.
220
00:11:08,702 --> 00:11:11,435
Hello? Yes, I'd like
to leave a message
221
00:11:11,504 --> 00:11:15,272
for Mr. Tripper in room 234.
222
00:11:15,341 --> 00:11:20,411
Mm-hm. Would you ask him to sit
down before you read him the message?
223
00:11:20,479 --> 00:11:25,482
Yes, just tell him that his
loving grandson, Jackie,
224
00:11:25,551 --> 00:11:28,953
who loves him very,
very, very, very much
225
00:11:29,022 --> 00:11:30,766
and wouldn't hurt
him for the world...
226
00:11:30,790 --> 00:11:32,890
Oh, all right! I'll do it!
227
00:11:32,959 --> 00:11:36,260
You will? I don't know how
to thank you. Give me that!
228
00:11:36,329 --> 00:11:38,541
Hello, would you please
cancel that message?
229
00:11:38,565 --> 00:11:39,597
What?
230
00:11:40,667 --> 00:11:42,233
Goodbye, Larry.
231
00:11:49,275 --> 00:11:50,774
Larry?
232
00:11:50,844 --> 00:11:54,011
How do you like that? I must
have dialed the wrong number.
233
00:11:54,080 --> 00:11:55,858
What are we gonna
do with you? Jack!
234
00:11:55,882 --> 00:11:58,916
Your grandfather better not
be there more than five minutes.
235
00:11:58,985 --> 00:12:01,130
I'll tell him I have
to see a patient.
236
00:12:01,154 --> 00:12:04,989
Now, that's a good idea. Thank
you, Janet, and I won't keep you long.
237
00:12:05,058 --> 00:12:06,557
What?
238
00:12:06,626 --> 00:12:09,060
No! No!
239
00:12:09,129 --> 00:12:10,728
I'll wear gloves.
240
00:12:18,972 --> 00:12:19,904
Hurry.
241
00:12:19,973 --> 00:12:21,839
It's all clear, come on.
242
00:12:21,908 --> 00:12:25,209
Remember, Dr. Stevens is only
going to be gone for a couple of hours.
243
00:12:25,278 --> 00:12:27,489
Don't worry. I won't
be here that long.
244
00:12:27,513 --> 00:12:29,833
Okay, tell me. How do I look?
245
00:12:29,883 --> 00:12:31,849
Like a busboy.
246
00:12:33,420 --> 00:12:35,720
This ought to help. I
hope Janet gets here soon.
247
00:12:35,789 --> 00:12:37,722
She called and said
she was on her way.
248
00:12:37,791 --> 00:12:40,725
I'm gonna go look for your
grandfather. Oh, thank you.
249
00:12:40,794 --> 00:12:41,904
Thank you so much.
250
00:12:41,928 --> 00:12:44,228
Just sit behind the
desk and don't move.
251
00:12:44,297 --> 00:12:47,198
We got it under
control. No problem.
252
00:12:47,267 --> 00:12:48,900
Oh, boy.
253
00:12:53,172 --> 00:12:55,472
Hold all calls.
254
00:13:03,249 --> 00:13:04,249
Testing.
255
00:13:04,317 --> 00:13:06,617
Uno, dos, tres, catorce.
256
00:13:33,179 --> 00:13:36,380
Don't you ever do that again!
257
00:13:45,591 --> 00:13:46,724
Oh, come in.
258
00:13:46,793 --> 00:13:50,562
Come in. Dr. Stevens?
259
00:13:50,630 --> 00:13:52,330
No. Uh, yes. No!
260
00:13:52,398 --> 00:13:55,812
You missed Dr. Stevens. He
won't be back till this afternoon.
261
00:13:55,836 --> 00:13:59,204
Oh, well, then maybe I
could ask you something?
262
00:13:59,272 --> 00:14:00,283
Certainly.
263
00:14:00,307 --> 00:14:03,507
I seem to have this pain... No!
264
00:14:03,577 --> 00:14:04,976
Yes!
265
00:14:05,045 --> 00:14:07,444
I think I pulled a
muscle playing tennis.
266
00:14:07,513 --> 00:14:10,348
No, stop. I only
want to show you.
267
00:14:10,416 --> 00:14:12,656
Yeah, well, I-I've seen enough.
268
00:14:13,519 --> 00:14:15,419
You can tell what's
wrong already?
269
00:14:15,488 --> 00:14:18,756
Yes. It's a little
swollen, that's all.
270
00:14:22,528 --> 00:14:24,095
Should I take aspirin?
271
00:14:24,164 --> 00:14:26,497
Yes, take a pair... a couple!
272
00:14:28,834 --> 00:14:31,335
We can't be too
careful with these things.
273
00:14:31,404 --> 00:14:33,871
Call Dr. Stevens this
afternoon. He'll help you.
274
00:14:33,939 --> 00:14:39,277
Oh, thank you, doctor. I feel
better already. Anytime. Anytime.
275
00:14:39,345 --> 00:14:41,912
Get in here! What
were you doing with her?
276
00:14:41,981 --> 00:14:44,326
Forget about her. Where's
Grandpa? He's on his way up.
277
00:14:44,350 --> 00:14:45,427
Behind the curtains.
278
00:14:45,451 --> 00:14:47,985
Jack! Like we talked about...
279
00:14:49,155 --> 00:14:50,922
Come in.
280
00:14:52,092 --> 00:14:53,925
Here we are. Ahh...
281
00:14:57,196 --> 00:14:58,429
Say, "Ahh."
282
00:14:58,498 --> 00:14:59,631
Ahh.
283
00:14:59,699 --> 00:15:02,900
Uh, doctor, your
grandfather's here.
284
00:15:02,969 --> 00:15:05,669
Uh, hello, Grandpa.
I'm with a patient.
285
00:15:05,738 --> 00:15:07,305
Just a second, okay?
286
00:15:07,373 --> 00:15:12,509
Now, uh, what seems to
be the trouble, Mrs. uh...
287
00:15:12,578 --> 00:15:14,478
Foster. Thank you.
288
00:15:14,547 --> 00:15:19,917
Uh, doctor, lately I've
been very, very nervous.
289
00:15:19,986 --> 00:15:22,086
Um... edgy, irritable, tense.
290
00:15:22,155 --> 00:15:25,223
Just a jangle of
nerves. Mm-hm...
291
00:15:25,291 --> 00:15:28,292
Have you ever tried
decaffeinated coffee?
292
00:15:32,098 --> 00:15:33,931
I said, have you...
293
00:15:34,000 --> 00:15:38,135
Ah... Grandpa, you better leave.
294
00:15:38,204 --> 00:15:40,505
The patient is becoming violent.
295
00:15:40,573 --> 00:15:43,007
I'm going to have
to use tweezers.
296
00:15:43,076 --> 00:15:46,910
I understand, doctor. Seeing you in
action is the biggest thrill of my life.
297
00:15:46,979 --> 00:15:48,178
Well...
298
00:15:48,247 --> 00:15:52,416
I'd love to stay here and
chat with you, but, um...
299
00:15:53,820 --> 00:15:55,586
Doctor! My patient needs me.
300
00:15:55,654 --> 00:15:58,322
Go back to your
patient. I'll call you later.
301
00:15:58,390 --> 00:16:00,457
Thank you. Bye-bye.
302
00:16:02,028 --> 00:16:04,362
We did it, thanks
to you, Terri. Hey!
303
00:16:04,431 --> 00:16:06,230
And you too, Janet. Thank you.
304
00:16:06,299 --> 00:16:08,966
Let's get out of here
before I lose my job.
305
00:16:10,703 --> 00:16:14,016
Hi. I'm Dr. Phillips. I believe
I'm supposed to see you.
306
00:16:14,040 --> 00:16:15,840
Why? There's
nothing wrong with me.
307
00:16:15,908 --> 00:16:20,578
Uh-oh. Ah, Dr. Phillips is the
new intern on our staff, doctor.
308
00:16:20,646 --> 00:16:23,347
I was assigned to
observe you on rounds.
309
00:16:23,416 --> 00:16:27,718
You can't. He's giving this
patient a complete checkup.
310
00:16:27,787 --> 00:16:31,021
Good. Then I can start
observing right here. Observe?
311
00:16:31,090 --> 00:16:32,990
Huh? You wanna observe now?
312
00:16:33,059 --> 00:16:38,463
You know something? You're
a lot younger than I expected.
313
00:16:38,531 --> 00:16:40,831
That's nice of you to say, son.
314
00:16:40,900 --> 00:16:44,435
Well, why don't we
start right now? Doctor!
315
00:16:44,504 --> 00:16:50,140
Just get up on the table,
Mrs. Fordwick. Foster.
316
00:16:50,209 --> 00:16:51,141
Oh!
317
00:16:51,210 --> 00:16:54,178
Let's see, uh... Um...
318
00:16:54,247 --> 00:16:57,248
We're gonna have to lance these.
319
00:17:01,254 --> 00:17:03,521
Hmm... Mm-hmm...
320
00:17:06,326 --> 00:17:08,826
Ahh... so...
321
00:17:13,466 --> 00:17:15,433
Doctor.
322
00:17:15,501 --> 00:17:17,941
Yes. Oh, excuse me.
Excuse me. Mrs. Fordwick.
323
00:17:26,745 --> 00:17:28,846
Breathe deeply.
324
00:17:30,449 --> 00:17:31,816
Deeper.
325
00:17:35,254 --> 00:17:38,923
She sure gets a lot of
air in there, doesn't she?
326
00:17:38,991 --> 00:17:39,991
Doctor!
327
00:17:41,727 --> 00:17:43,360
You're very healthy.
328
00:17:43,429 --> 00:17:46,029
Doctor, I'm a little confused.
329
00:17:46,098 --> 00:17:48,566
Shouldn't the patient be
disrobed during the physical?
330
00:17:48,634 --> 00:17:50,134
What?
331
00:17:50,203 --> 00:17:52,484
You mean have her take
all her clothes off? What?
332
00:17:52,538 --> 00:17:55,673
Isn't that the way
it's usually done?
333
00:17:55,741 --> 00:17:57,575
Oh, yeah, you're right.
334
00:18:01,614 --> 00:18:03,380
Rules are rules.
335
00:18:04,750 --> 00:18:08,118
Would you please
take off your clothes?
336
00:18:08,187 --> 00:18:09,953
What?
337
00:18:10,022 --> 00:18:13,357
Write that down, nurse.
"Patient hard of hearing."
338
00:18:15,761 --> 00:18:18,074
Doctor... Work with
me, Nurse Alden!
339
00:18:18,098 --> 00:18:21,699
Not you, Doctor.
Dr. Phillips. Yes, Nurse?
340
00:18:21,767 --> 00:18:27,238
Do you notice anything
unusual about the patient? No.
341
00:18:27,307 --> 00:18:30,752
You don't notice the flushed
cheeks, the rapid breathing,
342
00:18:30,776 --> 00:18:33,122
the darting eyes,
the clenched fists?
343
00:18:33,146 --> 00:18:35,712
Now that you mention
it... Do you know
344
00:18:35,781 --> 00:18:37,314
what that indicates?
345
00:18:37,383 --> 00:18:38,582
No. What?
346
00:18:38,651 --> 00:18:40,562
You're asking me?
You're the doctor.
347
00:18:40,586 --> 00:18:44,555
I didn't notice any symptoms... I
suggest you go back to your room, doctor
348
00:18:44,624 --> 00:18:46,868
and look through
your medical books
349
00:18:46,892 --> 00:18:49,025
and not just the pictures!
350
00:18:49,094 --> 00:18:52,663
But I... Unless you want
to flunk out of this hospital!
351
00:18:52,732 --> 00:18:54,843
Oh, no. No, ma'am. No, nurse.
352
00:18:54,867 --> 00:18:57,034
No! Yes. No.
353
00:18:57,103 --> 00:19:01,138
I'm sorry, and I hope you get better
real soon. And I hope you do too!
354
00:19:04,043 --> 00:19:06,410
Terri!
355
00:19:06,479 --> 00:19:09,146
Boy, oh, boy, oh, boy.
We sure showed him.
356
00:19:09,215 --> 00:19:12,983
What do you mean? You almost
became a patient here yourself, Tripper!
357
00:19:13,052 --> 00:19:17,087
Janet! We have to get out of here
before something else happens!
358
00:19:17,157 --> 00:19:19,277
Ahh!
359
00:19:21,126 --> 00:19:24,528
Grandpa Tripper. I didn't
see you there. So sorry.
360
00:19:25,965 --> 00:19:29,500
What are you doing back
here? I forgot my walking stick.
361
00:19:29,569 --> 00:19:32,569
Oh, there it is.
362
00:19:32,639 --> 00:19:34,672
Now what?
363
00:19:34,741 --> 00:19:36,974
Mr. Furley, what
are you doing here?
364
00:19:37,043 --> 00:19:40,378
I decided to take your advice
and see Dr. Stevens about my back.
365
00:19:40,446 --> 00:19:43,781
Dr. Stevens isn't
here! Oh, darn!
366
00:19:43,849 --> 00:19:47,117
Just when I finally worked up
the nerve to do something about it.
367
00:19:47,186 --> 00:19:53,057
No problem. There's a
great doctor here right now.
368
00:19:53,125 --> 00:19:55,359
Oh? Who? My grandson.
369
00:19:55,428 --> 00:19:57,361
He's right behind that curtain.
370
00:19:57,430 --> 00:19:59,864
Oh, well, thank you.
371
00:19:59,933 --> 00:20:01,365
Uh, doctor?
372
00:20:01,434 --> 00:20:03,367
"Ye-es?"
373
00:20:06,839 --> 00:20:11,042
Would you mind taking a look
at my back? It's really killing me.
374
00:20:15,048 --> 00:20:18,382
Now... where is your back?
375
00:20:18,451 --> 00:20:22,386
Oh, here it is!
Right behind you.
376
00:20:24,924 --> 00:20:26,857
Does that hurt?
377
00:20:26,926 --> 00:20:29,326
That hurts. Hmm, hmm,
hmm. How about over here?
378
00:20:29,395 --> 00:20:31,028
Does this hurt? No.
379
00:20:31,097 --> 00:20:33,242
See? You're feeling
better already.
380
00:20:33,266 --> 00:20:34,898
How about here?
381
00:20:36,936 --> 00:20:38,936
How about here?
Excuse me. I'm sorry.
382
00:20:39,004 --> 00:20:40,705
How about here? Jack!
383
00:20:40,773 --> 00:20:43,006
What are you doing?
384
00:20:44,944 --> 00:20:46,376
Jack, don't touch me!
385
00:20:46,446 --> 00:20:50,314
I just wanna... I know what you
want! And you stay away from me!
386
00:20:52,217 --> 00:20:55,419
What's the matter with him? I'll
tell you what's the matter with him!
387
00:20:55,488 --> 00:20:56,853
Not him. You!
388
00:20:56,922 --> 00:20:58,556
Me? I'm perfectly normal!
389
00:20:58,625 --> 00:21:00,624
Then why did you
come to see the doctor?
390
00:21:00,693 --> 00:21:02,760
Doctor? Him?
391
00:21:02,828 --> 00:21:06,163
He's no doctor.
He's a fruitcake.
392
00:21:08,934 --> 00:21:11,102
What's he talking about, Jack?
393
00:21:11,170 --> 00:21:14,505
Um... Oh, Jack.
394
00:21:16,643 --> 00:21:20,076
Uh, Jack, tell me the truth.
395
00:21:23,216 --> 00:21:26,450
Okay, Grandpa.
This is the truth.
396
00:21:26,519 --> 00:21:29,219
I've never seen this
man before in my... Jack!
397
00:21:32,324 --> 00:21:34,358
The truth is, I'm not a doctor.
398
00:21:34,427 --> 00:21:35,826
You're not?
399
00:21:35,895 --> 00:21:38,629
I'm a chef. A chef?
400
00:21:38,698 --> 00:21:40,609
Only when I'm working. Oh.
401
00:21:40,633 --> 00:21:42,099
I see. I see.
402
00:21:42,167 --> 00:21:45,268
Would you leave us
alone a moment, please?
403
00:21:45,338 --> 00:21:49,139
Yeah, you girls better leave.
We gotta get to the bottom of this.
404
00:21:51,210 --> 00:21:52,376
Come on, Mr. Furley.
405
00:21:52,445 --> 00:21:56,247
Be careful of my
back! Oh, I'm sorry.
406
00:22:06,091 --> 00:22:09,526
Gee, Grandpa, I bet you're
real disappointed in me.
407
00:22:09,595 --> 00:22:12,630
Well, not as disappointed
as I was in your father.
408
00:22:12,698 --> 00:22:15,165
You wanted Dad
to be a doctor too?
409
00:22:15,234 --> 00:22:18,535
No. A shortstop for
the St. Louis Browns.
410
00:22:20,706 --> 00:22:22,784
See, the only
reason I did this...
411
00:22:22,808 --> 00:22:25,809
I know. You did it because
you were thinking of me,
412
00:22:25,878 --> 00:22:29,246
and I'm touched
by that, but Jack...
413
00:22:29,315 --> 00:22:33,417
never, never, in the future,
pretend to be something you are not.
414
00:22:33,486 --> 00:22:34,751
It's not worth it.
415
00:22:35,721 --> 00:22:37,421
Yeah, I just found that out.
416
00:22:37,490 --> 00:22:41,892
Well, if you've learned that lesson,
maybe all of this happened for the best.
417
00:22:43,362 --> 00:22:45,829
Dr. Stevens... Hang
on. I gotta tell ya.
418
00:22:45,898 --> 00:22:47,531
I'm not Dr. Stevens.
419
00:22:47,599 --> 00:22:48,710
You're not?
420
00:22:48,734 --> 00:22:52,235
That's right. I'm Dr. Stevens.
421
00:23:00,446 --> 00:23:03,480
So you see, I had to
tell him I was a doctor.
422
00:23:03,549 --> 00:23:05,215
I understand, Jack.
423
00:23:05,284 --> 00:23:07,317
You were trying to
spare his feelings.
424
00:23:07,386 --> 00:23:09,519
I had to do the same thing once.
425
00:23:09,588 --> 00:23:11,988
You did? Yeah.
426
00:23:12,058 --> 00:23:15,218
It was years ago, when I
first started playing the field.
427
00:23:18,064 --> 00:23:20,097
This one little chick,
428
00:23:20,166 --> 00:23:22,833
she just couldn't
keep her hands off me.
429
00:23:24,637 --> 00:23:27,370
'Course, you wouldn't
understand that, Jack.
430
00:23:30,142 --> 00:23:33,109
Neither would I. What?
431
00:23:33,178 --> 00:23:35,312
Being able to keep
my hands off you.
432
00:23:35,380 --> 00:23:36,947
Oh...
433
00:23:37,015 --> 00:23:39,883
Anyway, I wanted
to let her down easy.
434
00:23:39,952 --> 00:23:43,854
It was time to call it quits and
I didn't wanna break her heart,
435
00:23:43,923 --> 00:23:47,123
so instead of phoning her, I
just showed up at her apartment.
436
00:23:47,192 --> 00:23:49,226
And there she was
with another man.
437
00:23:49,295 --> 00:23:51,762
Oh, no. Yeah.
438
00:23:51,831 --> 00:23:55,699
Can you imagine her going to all
that trouble just to make me jealous?
439
00:23:58,437 --> 00:23:59,836
Mr. Furley, what happened?
440
00:23:59,905 --> 00:24:02,773
Well, I tried to
let her down easy.
441
00:24:02,842 --> 00:24:07,911
I told her, "It was great fun but
it was just one of those things."
442
00:24:07,980 --> 00:24:10,281
Well, how'd she take it?
443
00:24:10,349 --> 00:24:13,184
Terrible. She went right to bed.
444
00:24:13,252 --> 00:24:17,888
Poor guy she was with had to spend
the rest of the night comforting her.
445
00:24:45,918 --> 00:24:48,852
Three's Company is videotaped
in front of a studio audience.
446
00:25:00,666 --> 00:25:05,702
Closed-Captioned By JR
Media Services, Inc. Burbank, CA
30906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.