All language subtitles for Threes Company S06E17 Urban Plowboy.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:12,644 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:12,713 --> 00:00:14,190 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,214 --> 00:00:15,747 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:15,816 --> 00:00:17,527 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:17,551 --> 00:00:20,318 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:20,387 --> 00:00:22,287 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:22,356 --> 00:00:26,291 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,795 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,564 ♪ We've a loveable space that needs your face ♪ 10 00:00:32,632 --> 00:00:35,500 ♪ Three's company too ♪ 11 00:00:35,569 --> 00:00:41,340 ♪ You'll see that life is a ball again Laughter is calling for you ♪ 12 00:00:41,408 --> 00:00:45,076 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 13 00:00:45,145 --> 00:00:53,145 ♪ Three's company too ♪ 14 00:00:53,987 --> 00:00:56,621 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 15 00:00:56,690 --> 00:01:03,428 ♪ Three's company too ♪ 16 00:01:03,497 --> 00:01:05,475 Hey, Jack... Yeah. 17 00:01:05,499 --> 00:01:10,869 Come here, I wanna show you something. 18 00:01:10,938 --> 00:01:12,870 It's very nice. 19 00:01:19,012 --> 00:01:21,045 How do you know? I haven't even 20 00:01:21,114 --> 00:01:23,048 gotten it unwrapped yet. 21 00:01:23,117 --> 00:01:26,385 Well, I'm sure it will look even better that way. 22 00:01:29,222 --> 00:01:32,157 Ta da! Isn't it beautiful? I bought it for us. 23 00:01:32,226 --> 00:01:33,506 Gorgeous! 24 00:01:33,561 --> 00:01:35,493 Thank you. What is it? 25 00:01:35,562 --> 00:01:37,896 It's a copy of an Incan fertility vessel. 26 00:01:37,964 --> 00:01:40,899 Fertility vessel? Where do you think we oughtta put it? 27 00:01:40,968 --> 00:01:45,370 Anyplace but my bedroom. 28 00:01:45,439 --> 00:01:47,372 Hey guys! 29 00:01:47,441 --> 00:01:49,140 Guess what? 30 00:01:49,209 --> 00:01:50,453 You tell them. 31 00:01:50,477 --> 00:01:52,222 I have some wonderful news for you. 32 00:01:52,246 --> 00:01:55,847 Boy, this thing works fast. 33 00:01:55,916 --> 00:01:59,384 Never mind him, Cindy. What's the news? 34 00:01:59,453 --> 00:02:02,220 You've all been invited to spend the weekend on my aunt's farm! 35 00:02:02,289 --> 00:02:05,824 Isn't that wonderful? 36 00:02:05,893 --> 00:02:08,926 Jack, try to control your enthusiasm. 37 00:02:08,996 --> 00:02:10,762 It'll be fun, Jack. 38 00:02:10,831 --> 00:02:12,871 We'll be getting there right in the middle 39 00:02:12,899 --> 00:02:14,098 of Celery Week. 40 00:02:14,168 --> 00:02:16,100 "Celery Week"! 41 00:02:16,170 --> 00:02:18,102 Ooh, boy o boy o boy! 42 00:02:18,172 --> 00:02:20,104 Cindy, I'm sure it'll be fun 43 00:02:20,174 --> 00:02:22,207 but personally, I am a city boy. 44 00:02:22,276 --> 00:02:24,609 I like bright lights, hot and cold running 45 00:02:24,678 --> 00:02:29,047 water, things that go "flush" in the night. 46 00:02:29,116 --> 00:02:31,316 Jack! 47 00:02:31,385 --> 00:02:34,018 Forget it, Jack. The three of us will go, 48 00:02:34,087 --> 00:02:36,421 and we will have fun on the farm! 49 00:02:36,490 --> 00:02:39,090 I'm sure you will, just be careful where you step. 50 00:02:39,159 --> 00:02:42,494 Wanna get that, cityslicker? 51 00:02:42,562 --> 00:02:47,298 Let's have coffee. Tell me about it. You're gonna love it! 52 00:02:47,367 --> 00:02:49,300 Hi Jack. Larry! 53 00:02:49,369 --> 00:02:51,347 Can we have a little talk? 54 00:02:51,371 --> 00:02:53,805 Sure, first how did your date with Candy turn out? 55 00:02:53,874 --> 00:02:58,009 Oh, I had a great time. But the guy she's engaged to hated it. 56 00:02:58,078 --> 00:03:00,645 You took out somebody else's fiancée? 57 00:03:00,714 --> 00:03:03,114 Just once! Only once! Oh, is that all? 58 00:03:03,184 --> 00:03:07,185 Well, he didn't like me using his car either. 59 00:03:07,254 --> 00:03:08,787 You took the guy's car? 60 00:03:08,856 --> 00:03:11,189 Borrowed it. But it will never happen again. 61 00:03:11,258 --> 00:03:14,225 Are you sure? Positive. I totalled it. 62 00:03:14,294 --> 00:03:16,661 What! 63 00:03:16,730 --> 00:03:20,932 Oh, boy, Larry, I think you are in big trouble. 64 00:03:21,001 --> 00:03:25,370 Hello? Yeah, this is Jack. 65 00:03:25,439 --> 00:03:27,372 You're gonna do what? 66 00:03:27,441 --> 00:03:29,374 Who is this? 67 00:03:29,442 --> 00:03:31,376 I don't know any Wally! 68 00:03:31,445 --> 00:03:33,378 Hey, wait a minute. 69 00:03:33,447 --> 00:03:38,049 Hey, hey, hey! Listen... Hello? 70 00:03:39,519 --> 00:03:41,753 Sounds like he was threatening you. 71 00:03:41,822 --> 00:03:43,900 Yeah, this guy, Wally, said he was 72 00:03:43,924 --> 00:03:46,302 going to come over here break my neck, 73 00:03:46,326 --> 00:03:48,693 and tear me in half! 74 00:03:48,762 --> 00:03:51,797 I think you oughtta hide out someplace. 75 00:03:51,865 --> 00:03:53,610 Why? I don't know anybody named Wally. 76 00:03:53,634 --> 00:03:56,868 He's Candy's fiancé. Well, now that we've had this little talk... 77 00:03:56,937 --> 00:03:58,870 Hold it! 78 00:03:58,939 --> 00:04:01,440 Why was he threatening me? 79 00:04:01,508 --> 00:04:05,210 I thought you'd ask that. Try to understand... 80 00:04:05,279 --> 00:04:07,913 Oh, no, Larry. You didn't use my name again. 81 00:04:07,981 --> 00:04:09,914 I knew you'd understand. 82 00:04:09,983 --> 00:04:11,916 Understand? Listen! I'm also dating 83 00:04:11,985 --> 00:04:14,919 Candy's best friend Linda. If they talk, I could be 84 00:04:14,988 --> 00:04:16,921 in big trouble. 85 00:04:16,990 --> 00:04:19,624 Larry, you are unbelievable. You use another guy's name, 86 00:04:19,693 --> 00:04:25,030 another guy's car. Couldn't you use anything of your own? 87 00:04:25,099 --> 00:04:29,800 Well... Larry... 88 00:04:29,869 --> 00:04:32,970 This guy said he's coming over here now to break every 89 00:04:33,040 --> 00:04:37,208 bone in my body. Is this Wally as crazy as he sounds? 90 00:04:37,278 --> 00:04:39,211 Crazier. 91 00:04:39,279 --> 00:04:41,925 That's it. I'm getting out of here. But where? 92 00:04:41,949 --> 00:04:45,783 I'm spending the weekend with Cindy where I'll be safe. 93 00:05:00,734 --> 00:05:02,734 And this is my aunt's barn! 94 00:05:02,803 --> 00:05:04,736 Cindy, I love it! 95 00:05:04,805 --> 00:05:09,641 Wow, it's so, so... barny. 96 00:05:12,780 --> 00:05:16,181 Well? What do you think, Jack? 97 00:05:16,249 --> 00:05:19,584 I think you could use some Air Wick. 98 00:05:19,653 --> 00:05:23,622 Jack, don't be such a wet blanket. 99 00:05:23,691 --> 00:05:26,424 I'll try. Can I go to my room now? 100 00:05:26,493 --> 00:05:28,026 This is it! 101 00:05:28,095 --> 00:05:29,694 What? 102 00:05:29,763 --> 00:05:32,809 Yeah. Cindy thought it'd be fun if we all slept out here. 103 00:05:32,833 --> 00:05:36,835 Yeah! When I was a kid, it was a real treat to spend the night in the barn. 104 00:05:36,904 --> 00:05:38,837 Some treat. 105 00:05:38,905 --> 00:05:41,339 How you doin', kids? Oh, hi, Aunt Becky. 106 00:05:41,408 --> 00:05:43,441 Did you have enough to eat for dinner? 107 00:05:43,510 --> 00:05:45,488 Oh, yes, plenty. Thank you. 108 00:05:45,512 --> 00:05:48,112 I've never had celery soup before. It was great! 109 00:05:48,182 --> 00:05:52,283 And I just loved your celery pie. 110 00:05:52,352 --> 00:05:53,952 Thank you. Thank you. 111 00:05:54,021 --> 00:05:56,487 Are you gonna be all right here in the barn? 112 00:05:56,556 --> 00:05:58,589 It's not gonna be too rough for you? 113 00:05:58,658 --> 00:06:00,770 Well, Jack was worried that... I was worried 114 00:06:00,794 --> 00:06:03,361 about the girls. They're not used to roughing it. I told 115 00:06:03,430 --> 00:06:06,064 them I'd show them the ropes. 116 00:06:06,132 --> 00:06:08,099 Well, then you know your way around in barns. 117 00:06:08,168 --> 00:06:11,103 What's to know? A barn is a... 118 00:06:20,647 --> 00:06:22,914 For instance, that's the feed chute. 119 00:06:28,322 --> 00:06:31,255 Well, I can see you girls are in good hands. 120 00:06:31,325 --> 00:06:32,568 Ohh, yeah. Yeah, yeah. 121 00:06:32,592 --> 00:06:34,526 I think I'll turn in now. 122 00:06:34,594 --> 00:06:36,906 Goodnight. Goodnight. 123 00:06:36,930 --> 00:06:38,496 Uh, don't let the barn bugs bite. 124 00:06:38,565 --> 00:06:43,334 Barn bugs? What's a barn bug? 125 00:06:43,403 --> 00:06:45,548 Good night. Cindy, where are you going? 126 00:06:45,572 --> 00:06:47,338 To the house. 127 00:06:47,408 --> 00:06:50,052 What? I thought you said when you were a 128 00:06:50,076 --> 00:06:53,011 kid it was a big treat to sleep in the barn? 129 00:06:53,079 --> 00:06:58,617 Oh, it was. But it was a bigger treat to sleep in the house. Good night! 130 00:07:01,121 --> 00:07:05,189 I'm having so much fun. 131 00:07:05,258 --> 00:07:08,325 You look good in grain. 132 00:07:08,394 --> 00:07:10,506 Here's some horse blankets. Oh, great! 133 00:07:10,530 --> 00:07:12,697 Horse blankets! Oh, come on. 134 00:07:12,766 --> 00:07:15,099 Do we really have to spend the night out here? 135 00:07:15,168 --> 00:07:17,146 Oh, Jack, stop complaining already. 136 00:07:17,170 --> 00:07:20,805 Yeah, why don't you just get with it, Jack? 137 00:07:20,874 --> 00:07:23,942 Just make the most of it. Yeah. 138 00:07:24,011 --> 00:07:26,511 Good idea. 139 00:07:30,350 --> 00:07:31,616 Ohh, yeah. 140 00:07:35,622 --> 00:07:37,188 What are you doing? 141 00:07:37,257 --> 00:07:41,158 I'm making the most of it. 142 00:07:41,227 --> 00:07:42,494 Out! 143 00:07:42,562 --> 00:07:44,640 Hey, Jack, there is plenty of hay 144 00:07:44,664 --> 00:07:46,642 right over there. 145 00:07:46,666 --> 00:07:47,977 I can't sleep over there. 146 00:07:48,001 --> 00:07:49,367 Why not? 147 00:07:49,436 --> 00:07:51,247 And leave you girls unprotected? Not a chance. 148 00:07:51,271 --> 00:07:54,806 I wanna be here to comfort you in case you get scared. 149 00:07:58,378 --> 00:08:00,077 What was that? 150 00:08:00,147 --> 00:08:03,192 That was an owl, Jack. Now would you go over there 151 00:08:03,216 --> 00:08:04,649 and go to sleep? 152 00:08:04,718 --> 00:08:09,387 Owls can kill. 153 00:08:09,455 --> 00:08:11,555 In that case, you have nothing to worry about. 154 00:08:11,624 --> 00:08:14,659 Owls like mice, not chickens. Yeah, but... 155 00:08:22,335 --> 00:08:25,636 Okay, if that's the way you feel. 156 00:08:46,393 --> 00:08:48,326 Hey, Jack. Come on, Jack. Don't 157 00:08:48,395 --> 00:08:49,927 go to bed mad. 158 00:08:49,996 --> 00:08:54,399 If you want to apologize, you know where I am. 159 00:08:57,203 --> 00:09:02,207 That didn't take you long! Oh, Janet! This isn't like you. 160 00:09:02,276 --> 00:09:04,209 That tickles! 161 00:09:04,278 --> 00:09:09,714 Oh, don't stop, I love to have my ear nibbled. 162 00:09:09,783 --> 00:09:12,584 Jack, who are you talking to? 163 00:09:12,653 --> 00:09:15,286 Huh? Oh, then it's you, Terri! You little devil! 164 00:09:15,354 --> 00:09:19,223 I should have recognized your hot breath! 165 00:09:19,292 --> 00:09:21,204 Jack, what are you talking about? 166 00:09:21,228 --> 00:09:27,065 Huh? Then who... 167 00:09:27,133 --> 00:09:29,467 It ate my ear! Is my ear okay? 168 00:09:29,535 --> 00:09:31,469 Your ear is fine. 169 00:09:31,537 --> 00:09:33,471 God, it was awful! What happened? 170 00:09:33,539 --> 00:09:36,474 This vicious wild boar came at me out of the dark! 171 00:09:36,542 --> 00:09:39,177 It had this huge snout and these sharp fangs! 172 00:09:39,246 --> 00:09:41,179 Let's get out of here, Terri! 173 00:09:41,248 --> 00:09:43,414 There's no need to get out of here. 174 00:09:43,483 --> 00:09:44,748 I caught your killer pig. 175 00:09:48,922 --> 00:09:52,256 Get it away from me! 176 00:09:52,325 --> 00:09:55,427 How can you touch that thing, Janet? You don't 177 00:09:55,495 --> 00:09:57,695 know where's it's been! 178 00:09:57,764 --> 00:09:59,497 My ear! It gave me a pig hickey! 179 00:10:08,275 --> 00:10:11,742 What a night. I feel great! 180 00:10:11,812 --> 00:10:14,412 What's taking you guys so long? The morning's half over! 181 00:10:14,481 --> 00:10:18,416 Oh, well, Jack had a little trouble sleeping last night. 182 00:10:18,485 --> 00:10:20,985 Why didn't you try counting sheep? 183 00:10:21,054 --> 00:10:24,989 He couldn't. He was too busy counting pigs. 184 00:10:26,393 --> 00:10:28,325 What's that? 185 00:10:28,395 --> 00:10:32,063 I bet that's that weasel that's getting into my aunt's chicken coop. 186 00:10:32,131 --> 00:10:34,065 Well it sounds like she got him now! 187 00:10:34,134 --> 00:10:37,001 Weasels are poisonous, aren't they? 188 00:10:38,704 --> 00:10:40,650 Mr. Furley! Get in there you! 189 00:10:40,674 --> 00:10:45,043 Aunt Jackie, wait! This is our landlord! 190 00:10:45,111 --> 00:10:49,280 Oh, oh, your landlord. I'm so sorry. 191 00:10:49,348 --> 00:10:54,452 I thought you were a weasel. 192 00:10:54,521 --> 00:10:58,489 Well, it's a natural mistake. 193 00:10:58,558 --> 00:11:01,959 I mean, what with the noise and all. 194 00:11:02,028 --> 00:11:04,128 Oh, I'm so sorry. You poor man. 195 00:11:04,197 --> 00:11:06,830 Why don't you come on up to the house 196 00:11:06,899 --> 00:11:09,500 and I'll fix you a nice hot cup of coffee. 197 00:11:09,569 --> 00:11:11,947 Oh, well, thank you. I don't believe we've 198 00:11:11,971 --> 00:11:16,107 had the pleasure. Formally. 199 00:11:16,176 --> 00:11:17,708 I'm Rebecca Madison. 200 00:11:17,777 --> 00:11:22,880 And I'm Ralph Weasel... Furley! 201 00:11:22,949 --> 00:11:27,585 Well, Ralph, how about that "hot" cup of coffee? Okay. 202 00:11:27,653 --> 00:11:29,631 I'll help. Mr. Furley, hang on. 203 00:11:29,655 --> 00:11:32,122 He'll be right with you. What are you doing here? 204 00:11:32,191 --> 00:11:35,393 Ohh, I almost forgot. I just did you a big favor Jack. 205 00:11:35,462 --> 00:11:37,395 A real big favor. 206 00:11:37,464 --> 00:11:38,763 What? 207 00:11:38,832 --> 00:11:41,966 Some guy named Wally woke me up at 6 a.m. this morning. 208 00:11:42,034 --> 00:11:44,736 Banging on your door. Said he wanted to get ahold of you. 209 00:11:44,805 --> 00:11:46,337 Did you tell him where I was? 210 00:11:46,406 --> 00:11:49,340 I did better than that, I drove him up here. 211 00:11:49,409 --> 00:11:51,342 He's looking for ya right now! 212 00:11:51,411 --> 00:11:53,177 What! 213 00:11:53,246 --> 00:11:56,480 No need to thank me, Jack. Well, now for that coffee. 214 00:11:56,549 --> 00:11:58,549 Can't keep Aunt Becky waiting, right? 215 00:12:03,056 --> 00:12:04,200 Jack, are you okay? 216 00:12:04,224 --> 00:12:06,558 No, some guy wants to beat me up. 217 00:12:06,626 --> 00:12:08,404 Why? There's no time to explain. 218 00:12:08,428 --> 00:12:11,362 Just go in, tell this guy Jack Tripper is gone! 219 00:12:11,431 --> 00:12:13,465 I've died, I've moved, anything. Just go. 220 00:12:13,533 --> 00:12:15,466 What? Just go! 221 00:12:15,535 --> 00:12:16,713 But Jack... Hurry! 222 00:12:16,737 --> 00:12:18,377 Oh, okay. All right. 223 00:12:22,976 --> 00:12:24,876 Okay. Where is he? 224 00:12:24,945 --> 00:12:26,711 He isn't here! 225 00:12:26,780 --> 00:12:28,847 I'm looking for Jack Tripper. 226 00:12:28,915 --> 00:12:30,849 He isn't here either! 227 00:12:30,917 --> 00:12:34,786 There isn't anybody here... 228 00:12:49,101 --> 00:12:52,069 This wouldn't be Jack Tripper, would it? 229 00:12:52,138 --> 00:12:53,237 No! 230 00:12:53,306 --> 00:12:58,476 No? Then who are you? 231 00:12:58,545 --> 00:13:00,478 Hi, I'm Zeke! 232 00:13:00,547 --> 00:13:04,882 Checking to see if this here hay is dry... 233 00:13:04,951 --> 00:13:07,296 Heck, it's all in a day's work here on the farm. 234 00:13:07,320 --> 00:13:09,253 You work here? 235 00:13:09,322 --> 00:13:11,230 I'm busier than a rooster in a three-story 236 00:13:11,254 --> 00:13:13,324 henhouse, only I don't like to crow about it! 237 00:13:16,862 --> 00:13:18,495 Zeke is the hired hand. 238 00:13:18,565 --> 00:13:20,631 Why should I believe you? 239 00:13:20,700 --> 00:13:23,668 Because I... Because she's his wife. 240 00:13:23,736 --> 00:13:29,440 Yeah! Hoo-wee! Honeybunch, you sure feel good! 241 00:13:29,509 --> 00:13:34,312 Darlin', not in front of company. 242 00:13:34,380 --> 00:13:37,348 And not in front of your little sister, Terri Lou. 243 00:13:37,416 --> 00:13:40,096 Terri Lou, why don't you say hello to the nice gentleman. 244 00:13:43,489 --> 00:13:46,590 Well, hell-o! 245 00:13:46,659 --> 00:13:49,093 Terri Lou, not overly friendly. 246 00:13:49,162 --> 00:13:52,830 'Member what happened with that travelin' salesman? 247 00:13:52,899 --> 00:13:56,567 Well, uh sir, I gotta go on down to the south forty now. 248 00:13:56,635 --> 00:14:00,771 Terri Lou, Lupina! 249 00:14:00,840 --> 00:14:03,908 Hold it! 250 00:14:03,977 --> 00:14:07,278 You're not going anywhere until I check out this barn. 251 00:14:07,347 --> 00:14:08,891 Well, I got some chores to do. 252 00:14:08,915 --> 00:14:11,115 Oh, well, do 'em here! Why can't you milk 253 00:14:11,183 --> 00:14:13,083 that cow over there? 254 00:14:13,152 --> 00:14:18,922 Well, I can milk that cow! Who said I couldn't? Jehoshaphat! 255 00:14:18,992 --> 00:14:22,026 Darlin'! What should we do? 256 00:14:22,095 --> 00:14:25,163 Why don't you clean out that stall over there? 257 00:14:25,231 --> 00:14:28,332 Okeydokey. 258 00:14:28,401 --> 00:14:33,237 We'll clean out the stall... Oh, my God. 259 00:14:33,306 --> 00:14:36,186 What's the matter? These cows are not housebroken. 260 00:14:39,512 --> 00:14:45,016 Steady now, honey. Steady, it won't take long. 261 00:14:45,085 --> 00:14:47,718 Darlin', what are you doin'? 262 00:14:47,787 --> 00:14:49,465 Just fixin' to milk this here cow. 263 00:14:49,489 --> 00:14:52,123 Honey, aren't you cute! Trying to make us think 264 00:14:52,192 --> 00:14:56,260 you're gonna milk "him". 265 00:14:58,631 --> 00:15:02,400 Oh, my God! 266 00:15:02,468 --> 00:15:04,468 What's the matter! 267 00:15:04,537 --> 00:15:08,372 Huh? Uh, I just remembered I gotta finish stackin' this hay before dark. 268 00:15:08,441 --> 00:15:11,375 We always like to rake hay while the sun shines. 269 00:15:11,444 --> 00:15:14,612 That's just a country sayin'. 270 00:15:14,681 --> 00:15:18,916 Now, where did I put that gol-durn rake? 271 00:15:18,985 --> 00:15:20,618 There it is. 272 00:15:20,687 --> 00:15:24,322 Stop fooling around! Show me what's up there. 273 00:15:24,390 --> 00:15:28,760 Up there? There! 274 00:15:28,828 --> 00:15:30,861 And you two! Huh? 275 00:15:30,930 --> 00:15:34,932 Stay where you are. 276 00:15:35,001 --> 00:15:36,334 Hey! 277 00:15:36,402 --> 00:15:38,902 Yes sir, we got plenty of that right here 278 00:15:38,972 --> 00:15:42,373 and right over here. 279 00:15:45,478 --> 00:15:47,411 This here's my henhouse. 280 00:15:47,480 --> 00:15:51,382 My husband built it for me before he passed away. 281 00:15:51,451 --> 00:15:56,354 Oh, you're a widow? I mean, a widow. 282 00:15:56,422 --> 00:15:58,800 Must be awfully rough living way out here 283 00:15:58,824 --> 00:16:01,025 all by yourself. 284 00:16:01,094 --> 00:16:02,374 Alone. 285 00:16:02,428 --> 00:16:07,498 Well, I try to manage, but sometimes a woman needs a man. 286 00:16:08,668 --> 00:16:11,703 Well, if this is one of those times... 287 00:16:11,771 --> 00:16:16,173 Here I am. 288 00:16:16,242 --> 00:16:20,378 Well, Ralph. How sweet. 289 00:16:20,447 --> 00:16:24,048 If you really mean it... I do, I do! 290 00:16:27,520 --> 00:16:31,121 Here! What? What's this? 291 00:16:31,190 --> 00:16:33,023 Dinner! 292 00:16:33,092 --> 00:16:36,560 You'll find an axe right there. 293 00:16:36,629 --> 00:16:43,667 You mean, you want me to... Kill it. 294 00:16:43,736 --> 00:16:46,336 Mr. Furley! What are you doing? 295 00:16:46,406 --> 00:16:48,417 What the heck do you think I'm doing? I'm 296 00:16:48,441 --> 00:16:50,886 getting ready to kill a chicken! 297 00:16:50,910 --> 00:16:53,243 Oh, Mr. Furley. I could never do that. 298 00:16:53,313 --> 00:16:55,291 You kiddin'? There's nothin' to it! 299 00:16:55,315 --> 00:16:58,248 I read once that all you have to do is 300 00:16:58,318 --> 00:17:00,696 stare into their eyes and they'll fall into 301 00:17:00,720 --> 00:17:04,756 a deep, painless trance. 302 00:17:04,824 --> 00:17:08,760 You see, a chicken has one of the smallest brains in the... 303 00:17:14,667 --> 00:17:17,235 In the... the... Mr. Furley? 304 00:17:17,303 --> 00:17:19,470 Yes? 305 00:17:19,539 --> 00:17:21,472 Mr. Furley! 306 00:17:21,541 --> 00:17:25,609 Oh! Cindy! I can't do this! 307 00:17:25,678 --> 00:17:29,947 Look at her! She likes me! 308 00:17:30,016 --> 00:17:31,949 Oh, sure. Sure, Mr. Furley. 309 00:17:32,018 --> 00:17:36,354 Listen, I'm going to see how the others are doing. Good luck. 310 00:17:37,790 --> 00:17:40,091 Ralph? 311 00:17:40,160 --> 00:17:42,893 Quick! You gotta get out of here! 312 00:17:42,962 --> 00:17:46,264 Go on, go away! 313 00:17:46,332 --> 00:17:49,700 This is your chance! What are you waiting for? 314 00:17:49,769 --> 00:17:52,203 Fly! 315 00:17:52,271 --> 00:17:55,873 Fly! Fly! 316 00:17:58,677 --> 00:18:03,180 Ralph! What is taking you so long to... to... 317 00:18:03,249 --> 00:18:08,318 Ohh. I understand. Maybe I better do this myself. 318 00:18:08,387 --> 00:18:10,087 You wait on up at the house. 319 00:18:10,156 --> 00:18:12,534 Are you kiddin'? You think a little blood 320 00:18:12,558 --> 00:18:15,193 will upset me? If you wanna kill the chicken, 321 00:18:15,261 --> 00:18:17,239 Here. Kill the chicken. 322 00:18:17,263 --> 00:18:20,197 Okay. 323 00:18:20,266 --> 00:18:25,736 The chicken lives! And that's that! 324 00:18:25,805 --> 00:18:29,973 Hey guys. I thought of something we could do! 325 00:18:30,042 --> 00:18:35,179 I could show you how to milk Bossy! 326 00:18:35,248 --> 00:18:38,449 Oh. Hello! 327 00:18:38,518 --> 00:18:41,685 Why would you have to show your hired hand how to milk a cow? 328 00:18:41,754 --> 00:18:47,424 Yeah, ha ha! You kidder you! Ha ha! Always kiddin'! 329 00:18:47,493 --> 00:18:51,028 Cindy, why would you have to show your hired hand, Zeke there, 330 00:18:51,097 --> 00:18:54,631 how to milk a cow! 331 00:18:54,701 --> 00:18:56,967 Oh, oh! I'm kidding! Always kidding. 332 00:19:02,441 --> 00:19:04,808 Well, go ahead, darlin'. Milk 'er. 333 00:19:07,981 --> 00:19:09,580 Here you go, baby. 334 00:19:27,499 --> 00:19:29,299 Eenie, meenie, miney, mo... 335 00:19:32,071 --> 00:19:35,406 Do y'all have to watch? This is kinda personal. 336 00:19:35,475 --> 00:19:38,075 Milk! Yes, sir. 337 00:19:38,344 --> 00:19:40,611 Sorry about this. Just relax and trust me. 338 00:19:54,060 --> 00:19:57,227 For your sake, I better start seeing some milk soon. 339 00:19:57,296 --> 00:19:58,495 Yes, sir! 340 00:19:58,564 --> 00:20:03,100 Excuse me. 341 00:20:06,372 --> 00:20:11,108 Sorry 'bout the cold hands. 342 00:20:11,176 --> 00:20:14,111 Oh, hi, Wally. I see you found Jack. 343 00:20:14,180 --> 00:20:16,914 What? Get the car! 344 00:20:16,983 --> 00:20:18,248 Hey! 345 00:20:25,424 --> 00:20:27,524 Larry! Larry, what are you doing here? 346 00:20:27,593 --> 00:20:30,805 Playing it safe. That goon Wally was snooping around the apartment. 347 00:20:30,829 --> 00:20:32,229 Now he's snooping around here! 348 00:20:32,298 --> 00:20:34,309 Oh, come on, Jack. Who you trying to kid? 349 00:20:34,333 --> 00:20:36,967 Tripper! 350 00:20:37,036 --> 00:20:41,005 That sounded exactly like th... 351 00:20:41,073 --> 00:20:46,343 In here! 352 00:20:59,958 --> 00:21:03,760 Excuse me, that was mine. 353 00:21:03,830 --> 00:21:08,732 Now I'm gonna collect for my girl and my car. 354 00:21:08,801 --> 00:21:13,504 Wait a minute. I'm the one you wanna punch, not him! 355 00:21:13,573 --> 00:21:15,940 Who said that? 356 00:21:16,008 --> 00:21:17,553 Hold it! You're not gonna hit anybody. 357 00:21:17,577 --> 00:21:21,846 Oh, yeah? Just a suggestion. 358 00:21:24,416 --> 00:21:26,194 Hey, listen! I don't know who you are, 359 00:21:26,218 --> 00:21:30,554 but I'm warning you... leave them alone! 360 00:21:36,295 --> 00:21:38,307 Okay. I know you're in there. And I'm gonna 361 00:21:38,331 --> 00:21:43,601 teach you not to fool around with another man's woman! 362 00:21:43,670 --> 00:21:45,902 Now, come on out of there! 363 00:21:55,047 --> 00:21:59,283 Mister Furley! 364 00:21:59,352 --> 00:22:02,485 Aunt Becky! 365 00:22:02,554 --> 00:22:05,422 We weren't doin' anything, honest! 366 00:22:05,491 --> 00:22:07,502 You don't have to lie on my account, Ralphy. 367 00:22:07,526 --> 00:22:10,995 Shh! 368 00:22:11,063 --> 00:22:14,365 Honest, sir. If I had any idea that she was your girl... 369 00:22:14,433 --> 00:22:16,666 What? Achoo! 370 00:22:16,735 --> 00:22:21,739 Bless you. Thank you. We're dead. 371 00:22:21,807 --> 00:22:24,074 Well, well. Look what I found. 372 00:22:29,415 --> 00:22:33,317 Now. Just to make sure I got the right guy, 373 00:22:33,386 --> 00:22:35,130 I'm gonna take care of both of you! 374 00:22:35,154 --> 00:22:38,021 Whaaat! 375 00:22:38,090 --> 00:22:40,791 Hey, what are you guys so chicken about? 376 00:22:40,859 --> 00:22:44,027 There's only one of him and there's three of us. 377 00:22:44,096 --> 00:22:46,730 I mean, two of you. 378 00:22:46,799 --> 00:22:50,967 One last request? Just our farewell salute, okay? 379 00:22:51,036 --> 00:22:53,236 But I want you to watch carefully. All right, Larry? 380 00:23:12,491 --> 00:23:13,924 And as for you... 381 00:23:28,741 --> 00:23:31,675 Ohh, be careful, Janet. Serves you right, Larry. 382 00:23:31,744 --> 00:23:34,478 You are unbelievable. If you hadn't used my name... 383 00:23:34,547 --> 00:23:37,325 Then the four of us wouldn't be up here together. 384 00:23:37,349 --> 00:23:38,549 Come again? 385 00:23:38,618 --> 00:23:39,898 Well, think of it. 386 00:23:39,952 --> 00:23:43,398 A romantic barn. An inviting hayloft. Two guys, two gals. 387 00:23:43,422 --> 00:23:45,656 What! You know what? 388 00:23:45,725 --> 00:23:50,628 He's right. I am? 389 00:23:50,696 --> 00:23:53,631 Yeah! I am feeling kinda romantic, aren't you Terri? 390 00:23:53,699 --> 00:23:55,933 Oh yeah. Right. 391 00:23:56,002 --> 00:23:59,369 I am. 392 00:23:59,438 --> 00:24:00,816 Do you believe this, Jack? 393 00:24:00,840 --> 00:24:06,376 Well, it's the country air. It turns them on. 394 00:24:06,445 --> 00:24:08,125 What do you say, Larry? 395 00:24:08,181 --> 00:24:10,580 Are you ready to sow some wild oats? 396 00:24:10,649 --> 00:24:12,582 Ohh, am I! 397 00:24:12,651 --> 00:24:15,051 Here they are! Okay! 398 00:24:45,617 --> 00:24:50,020 Three's Company is videotaped in front of a studio audience. 399 00:24:58,463 --> 00:25:01,398 Closed-Captioned by JR Media Services, Inc. Burbank, CA 27429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.