All language subtitles for Threes Company S06E13 The Matchbreakers.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:12,644 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:12,713 --> 00:00:14,191 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,215 --> 00:00:15,814 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:15,882 --> 00:00:17,527 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:17,551 --> 00:00:20,686 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:20,754 --> 00:00:23,421 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:23,490 --> 00:00:26,670 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:26,694 --> 00:00:29,828 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 9 00:00:29,897 --> 00:00:32,865 ♪ We've a loveable space that needs your face ♪ 10 00:00:32,933 --> 00:00:35,667 ♪ Three's company too ♪ 11 00:00:35,736 --> 00:00:41,373 ♪ You'll see that life is a ball again Laughter is calling for you ♪ 12 00:00:41,442 --> 00:00:45,144 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 13 00:00:45,212 --> 00:00:47,646 ♪ Three's company too ♪ 14 00:00:54,054 --> 00:00:57,189 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 15 00:00:57,257 --> 00:00:59,591 ♪ Three's company too ♪ 16 00:01:05,765 --> 00:01:08,066 Hi, Cindy. Hi, Jack. 17 00:01:08,135 --> 00:01:10,113 What are you making? Well, it's, uh... 18 00:01:10,137 --> 00:01:12,371 Let me have a taste here. Jack! 19 00:01:14,041 --> 00:01:17,153 Interesting flavor. It's a little too gummy, though. 20 00:01:17,177 --> 00:01:20,078 It's supposed to be. It's glue. 21 00:01:24,951 --> 00:01:28,119 Cindy! It's for the kites I'm making. 22 00:01:28,188 --> 00:01:31,628 Kites? Janet, Terri and I thought it might be fun to go kite-flying. 23 00:01:31,658 --> 00:01:33,770 All I have to do is put the tail on and she's ready to go. 24 00:01:33,794 --> 00:01:36,038 Oh, let me see. Let me help you. Oh, thanks, Jack. 25 00:01:36,062 --> 00:01:38,508 Oh, a kite! Did you make this yourself? 26 00:01:38,532 --> 00:01:41,633 Uh-huh. All by myself. I'm proud of you, Cindy. 27 00:01:41,702 --> 00:01:43,968 It's a job well done. Thanks, Jack. 28 00:01:44,037 --> 00:01:46,772 Who knows? It may even fly. 29 00:01:46,840 --> 00:01:48,774 Okay. Well, 30 00:01:48,842 --> 00:01:50,776 how 'bout taking her for a test run? 31 00:01:50,844 --> 00:01:52,844 Sure. Okay. 32 00:01:52,913 --> 00:01:55,013 Cindy, Cindy, Cindy, wait, wait, wait! 33 00:01:57,451 --> 00:02:00,552 Jack! Okay, Cindy, we're all ready... 34 00:02:00,621 --> 00:02:03,988 I'm sorry. What's goin' on? 35 00:02:04,057 --> 00:02:06,558 Jack was helping me with my kite. 36 00:02:06,627 --> 00:02:09,894 I'll fix it for you. Maybe we can make two little ones out of it. 37 00:02:09,963 --> 00:02:14,866 Boy! And you say that Cindy's clumsy! 38 00:02:14,935 --> 00:02:19,070 Hi, Mr. Furley. I won't be needing your picnic basket. 39 00:02:19,139 --> 00:02:21,840 What happened? There's not gonna be any picnic. 40 00:02:21,909 --> 00:02:24,276 Francine broke our date. 41 00:02:24,345 --> 00:02:28,146 She called and said this is the day she washes her hair. 42 00:02:28,215 --> 00:02:30,782 Well, why don't you just ask her out for tomorrow? 43 00:02:30,851 --> 00:02:34,352 I did. She said that's the day she dries it. 44 00:02:34,421 --> 00:02:37,956 Mr. Furley, she was just trying to make herself beautiful for you. 45 00:02:38,025 --> 00:02:39,925 Oh, horse puckey! 46 00:02:41,328 --> 00:02:43,261 Sorry, Cindy. 47 00:02:43,330 --> 00:02:45,964 Oh, we all know Francine's 48 00:02:46,033 --> 00:02:48,645 just giving me the old brush-off. Why? 49 00:02:48,669 --> 00:02:52,003 Oh, I don't know. I guess I'm just not macho enough for her. 50 00:02:58,746 --> 00:03:02,080 Mr. Furley, I don't think you should pick on yourself. You're plenty macho. 51 00:03:02,149 --> 00:03:04,650 I am not! 52 00:03:04,718 --> 00:03:07,218 I'm through with women. Ohh. 53 00:03:12,926 --> 00:03:14,926 Don't you get any ideas! 54 00:03:16,030 --> 00:03:18,141 I'll get it! 55 00:03:18,165 --> 00:03:21,165 Thanks. Hello. 56 00:03:21,235 --> 00:03:23,980 Excuse me, but could you tell me where I could find the manager? 57 00:03:24,004 --> 00:03:26,904 Oh, are you in luck today. Allow me to introduce myself. 58 00:03:26,974 --> 00:03:28,952 I was just driving by when I saw 59 00:03:28,976 --> 00:03:31,220 how well-kept-up this building was. 60 00:03:31,244 --> 00:03:35,447 Well, I'm Ralph Furley, and it didn't get that way by accident. 61 00:03:35,515 --> 00:03:37,983 My life is devoted to keeping 62 00:03:38,051 --> 00:03:42,287 this building looking as snappy as possible. Oh, then you're the manager. 63 00:03:42,356 --> 00:03:45,590 Uh, well, not just the manager. 64 00:03:45,659 --> 00:03:49,594 Oh! Then you're the owner. 65 00:03:51,198 --> 00:03:54,832 Well, as a matter of fact, uh, I am. 66 00:03:54,901 --> 00:03:57,335 You are? Mm-hmm. 67 00:03:57,404 --> 00:03:59,670 Oh, yes! 68 00:03:59,739 --> 00:04:02,640 I should've known you were the owner! 69 00:04:02,710 --> 00:04:04,754 I mean, I could tell just by looking at you 70 00:04:04,778 --> 00:04:07,423 that you're the kind of man that appearances are important. 71 00:04:07,447 --> 00:04:10,282 Oh, it's that obvious, is it? 72 00:04:10,350 --> 00:04:12,470 Yes. Take this shirt, for example. 73 00:04:12,519 --> 00:04:15,887 That's exactly the kind of shirt that Burt Reynolds always wears. 74 00:04:15,956 --> 00:04:18,623 Yeah, Burt probably 75 00:04:18,692 --> 00:04:21,225 saw me wearing this shirt. 76 00:04:21,294 --> 00:04:25,897 I always drive through Hollywood when I go to the dentist. Oh! 77 00:04:25,966 --> 00:04:29,401 You know, I would just love to see more of this beautiful building. 78 00:04:29,469 --> 00:04:33,304 Well, certainly, Mrs... Ms. Ms.! 79 00:04:33,374 --> 00:04:36,341 You can call me Marsha. 80 00:04:36,410 --> 00:04:38,343 Well, Marsha, 81 00:04:38,412 --> 00:04:40,512 why don't we start with my apartment? 82 00:04:40,581 --> 00:04:42,648 Oh, why not? 83 00:04:42,716 --> 00:04:44,649 Excuse us. 84 00:04:48,121 --> 00:04:50,522 Did you see that? See what? 85 00:04:50,591 --> 00:04:52,657 The way that lady came on to Mr. Furley 86 00:04:52,726 --> 00:04:54,659 after he said that he owned the building. 87 00:04:54,728 --> 00:04:57,395 I sure did. Oh, come on. She was just flirting with him. 88 00:04:57,464 --> 00:04:59,397 What harm can there be in that? 89 00:04:59,466 --> 00:05:02,066 Kids, you'd better call a locksmith. 90 00:05:02,136 --> 00:05:06,471 Why? I think Marsha has just stolen the key to my heart. 91 00:05:10,677 --> 00:05:13,456 Boy, I think Cindy did really good on this one, don't you? 92 00:05:13,480 --> 00:05:16,514 Jack, why don't you watch what you're doing? 93 00:05:16,583 --> 00:05:19,628 New kite! Yes, Cindy spent the morning making us a new one. 94 00:05:19,652 --> 00:05:21,664 Oh, uh, let's see it. Oh, no! 95 00:05:21,688 --> 00:05:24,633 Come on. No! Not after what you did to Cindy's kite. 96 00:05:24,657 --> 00:05:26,958 Can you believe her? 97 00:05:27,027 --> 00:05:29,572 It was just a freak accident, Janet. I could have happened to anyb... 98 00:05:29,596 --> 00:05:32,197 Oh, God. Mmm! 99 00:05:32,265 --> 00:05:34,932 Another thing... 100 00:05:36,803 --> 00:05:38,737 Never mind. It wasn't that important. 101 00:05:38,805 --> 00:05:40,972 A little Scotch tape and it'll be brand new. 102 00:05:41,040 --> 00:05:43,975 I'm sorry. 103 00:05:44,043 --> 00:05:46,745 Oh, hi, Larry. I just had the weirdest experience. 104 00:05:46,814 --> 00:05:48,914 It was like something out of The Twilight Zone. 105 00:05:48,982 --> 00:05:51,294 I told Furley I was gonna be a little late with the rent, 106 00:05:51,318 --> 00:05:53,819 and he goes, “Fine.” 107 00:05:53,887 --> 00:05:57,822 How do you explain that? Easy. Furley is in love. 108 00:05:57,891 --> 00:06:01,693 Our Mr. Furley? Yeah, I think he's finally found his dream girl, Marsha. 109 00:06:01,761 --> 00:06:04,462 She's smart and pretty... And a little strange. 110 00:06:04,531 --> 00:06:07,098 Huh? Why else would she date Furley? 111 00:06:07,167 --> 00:06:10,735 Because she thinks he's got money. 112 00:06:10,803 --> 00:06:13,149 You mean, because he told her he owns the building? 113 00:06:13,173 --> 00:06:16,807 Well, not just that, Jack. I mean, he's been wining and dining her for 3 days. 114 00:06:16,876 --> 00:06:19,222 Well, maybe she just enjoys his company. 115 00:06:19,246 --> 00:06:21,379 You know, but what if she is after his money? 116 00:06:21,448 --> 00:06:24,382 I mean, what's gonna happen when she finds out he doesn't have any? 117 00:06:24,451 --> 00:06:28,452 I think I can answer that. Mr. Furley will have to check into Heartbreak Hotel, 118 00:06:28,522 --> 00:06:31,623 walk down Lonely Street, stroll the Boulevard of Broken Dreams, 119 00:06:31,691 --> 00:06:34,493 cruise the Avenue... Okay, Larry, okay! 120 00:06:34,561 --> 00:06:36,494 I think we got the picture. 121 00:06:36,563 --> 00:06:38,596 Poor Mr. Furley. What can we do? 122 00:06:38,665 --> 00:06:40,599 Huh. 123 00:06:40,667 --> 00:06:42,867 We can get his ex-wife to break them up. 124 00:06:42,936 --> 00:06:45,737 What? Look, if Marsha thinks 125 00:06:45,806 --> 00:06:48,350 he has an ex-wife who controls all his money, 126 00:06:48,374 --> 00:06:50,814 we find out whether or not she's a fortune hunter. 127 00:06:50,877 --> 00:06:53,478 Oh, now, that's just great. Now, all we have to do is get Furley 128 00:06:53,547 --> 00:06:55,558 married and divorced before their next date. 129 00:06:55,582 --> 00:06:58,282 No, we don't. I'm dating this actress. 130 00:06:58,351 --> 00:07:00,718 She could play the ex-Mrs. Furley. 131 00:07:00,787 --> 00:07:04,122 Is she good? The best. And she can act too. 132 00:07:12,799 --> 00:07:14,833 Ow! 133 00:07:14,901 --> 00:07:16,968 Janet! It's 5:14. 134 00:07:17,036 --> 00:07:20,049 Larry said that actress friend of his was gonna be here at 5:00. 135 00:07:20,073 --> 00:07:24,442 Oh! There's Marsha! What are we gonna do? 136 00:07:24,511 --> 00:07:27,211 Hello, Ms. Whitewood. What a surprise! 137 00:07:27,280 --> 00:07:29,258 Oh? What are you doing here? 138 00:07:29,282 --> 00:07:31,983 Well, you called and asked me to meet you here. 139 00:07:32,052 --> 00:07:34,297 Yes, that's right. I did, didn't I? Yes. 140 00:07:34,321 --> 00:07:36,299 Hello. Hi. 141 00:07:36,323 --> 00:07:38,201 So what did I want to talk to you about? 142 00:07:38,225 --> 00:07:40,725 Well, I don't know. You haven't told me yet. 143 00:07:40,794 --> 00:07:43,127 Right. Right. I was just testing you. 144 00:07:43,196 --> 00:07:45,597 You see, the three of us, the girls and I, 145 00:07:45,666 --> 00:07:47,932 Terri, Janet and myself, Hi. 146 00:07:48,001 --> 00:07:51,569 We, uh, we want to talk to you about, uh... about, uh... 147 00:07:53,774 --> 00:07:55,807 Yoo-hoo! 148 00:07:57,611 --> 00:07:59,544 Oh, my God! 149 00:08:02,316 --> 00:08:05,817 Larry! What are you doing? 150 00:08:05,885 --> 00:08:08,753 I'm trick-or-treating. 151 00:08:08,822 --> 00:08:10,833 What does it look like I'm doing? 152 00:08:10,857 --> 00:08:13,969 I'm here to find out about Furley's girlfriend. What about your actress friend? 153 00:08:13,993 --> 00:08:17,995 Eh, she had an audition for a dog-food commercial. 154 00:08:18,064 --> 00:08:20,031 Speaking of dogs... 155 00:08:21,735 --> 00:08:25,337 Do you really think you're gonna fool anybody in this ridiculous disguise? 156 00:08:28,842 --> 00:08:30,775 Fresh! 157 00:08:32,546 --> 00:08:35,012 Does that answer your question? 158 00:08:35,082 --> 00:08:37,326 Uh, uh, girls, girls? Look who's here. 159 00:08:37,350 --> 00:08:39,310 It's Mrs. Furley. Hi, girls! 160 00:08:43,456 --> 00:08:47,525 Mrs. Furley? Yes, uh, Mr. Furley's ex-wife. 161 00:08:47,594 --> 00:08:51,596 Ex-wife? Why, he never said anything about an ex-wife to me. 162 00:08:59,873 --> 00:09:02,418 I bet there's a lot about Ralph you don't know, hon. 163 00:09:02,442 --> 00:09:04,943 Uh, Mrs. Funny... 164 00:09:07,047 --> 00:09:10,115 Mrs. Furley, I think before you go any further, 165 00:09:10,183 --> 00:09:13,417 you should know that Marsha is dating your ex-husband. 166 00:09:13,486 --> 00:09:16,854 Oh, yes. He mentioned you. 167 00:09:18,191 --> 00:09:20,191 Now, just what did you mean by, 168 00:09:20,260 --> 00:09:22,593 a few things about Ralph that I don't know? 169 00:09:22,662 --> 00:09:24,840 Oh, you know, the little things, hon, like, uh, 170 00:09:24,864 --> 00:09:28,199 he's very cranky in the morning, hates green vegetables, 171 00:09:28,268 --> 00:09:31,336 and he is poor as a church mouse. 172 00:09:32,738 --> 00:09:36,140 Poor? What do you mean, poor? 173 00:09:36,209 --> 00:09:38,220 What about that apartment building? Mine. 174 00:09:38,244 --> 00:09:41,012 All mine. 175 00:09:41,081 --> 00:09:43,059 It was part of the divorce settlement. 176 00:09:43,083 --> 00:09:45,061 I ended up with everything. 177 00:09:45,085 --> 00:09:48,820 Everything? Total-rama. 178 00:09:48,889 --> 00:09:51,822 Ooh! Well, well, well, well, well. 179 00:09:51,892 --> 00:09:54,170 Oh, that Ralphie, he's such a ladies' man. 180 00:09:54,194 --> 00:09:58,029 Of course, this is the first time he's gone in for an older woman. 181 00:09:59,632 --> 00:10:02,600 “Older woman”? Well, I guess it's like he said. 182 00:10:02,668 --> 00:10:06,437 “For every old sock, there's an old shoe”" 183 00:10:06,506 --> 00:10:09,140 Old shoe? Did I say something? 184 00:10:09,209 --> 00:10:11,988 Heavens to Murgatroyd. Dear me. Will you look at the time? 185 00:10:12,012 --> 00:10:14,212 And, I'm off. 186 00:10:26,058 --> 00:10:28,404 Well, I'm afraid I don't know Ralph 187 00:10:28,428 --> 00:10:30,673 quite as well as I thought I did. 188 00:10:30,697 --> 00:10:33,931 Good-bye, all. Bye, bye. 189 00:10:34,000 --> 00:10:37,669 Marsha! I didn't expect to see you here, honey bun. 190 00:10:37,737 --> 00:10:40,772 And you won't anymore, honey bun. 191 00:10:40,841 --> 00:10:43,440 Good-bye! 192 00:10:43,510 --> 00:10:46,911 Marsha! Good-bye? 193 00:10:46,980 --> 00:10:51,415 I don't understand! I thought she really liked me. 194 00:10:51,485 --> 00:10:54,051 Women! 195 00:10:54,121 --> 00:10:56,121 Just last night she was so lovey-dovey 196 00:10:56,189 --> 00:10:58,255 over dinner at the Pink Pheasant. 197 00:10:58,324 --> 00:11:00,358 The Pink Pheasant? 198 00:11:00,426 --> 00:11:03,928 She made you take her to an expensive place like that? 199 00:11:03,997 --> 00:11:07,064 No, no. She took me. In her limousine. 200 00:11:07,134 --> 00:11:11,002 Her limo... Her-Her l-li-limo... 201 00:11:11,070 --> 00:11:14,806 Mr. Furley, do you mean that she's rich? Oh, yeah. She's loaded. 202 00:11:14,875 --> 00:11:17,809 I just can't believe it! 203 00:11:17,878 --> 00:11:23,081 She had it all... Brains, beauty, money. 204 00:11:23,150 --> 00:11:26,084 And now she's gone. 205 00:11:26,153 --> 00:11:30,521 Tell me this, kids... How did I manage to 206 00:11:30,590 --> 00:11:32,623 louse it up so badly? 207 00:12:03,589 --> 00:12:06,457 Oh, great. I'm out of paper. 208 00:12:08,695 --> 00:12:11,195 Maybe I should just make a box kite. 209 00:12:17,704 --> 00:12:20,371 Come on, you guys. Cheer up. 210 00:12:20,440 --> 00:12:23,641 You thought you were helping Mr. Furley. That's what friends are for. 211 00:12:23,710 --> 00:12:25,710 Thanks, Cindy. 212 00:12:25,779 --> 00:12:28,779 I mean, you didn't know you were going to ruin Mr. Furley's life. 213 00:12:31,584 --> 00:12:34,285 Cindy, if you ever walk by a man on a ledge 214 00:12:34,354 --> 00:12:36,454 about to jump, don't say anything. 215 00:12:36,523 --> 00:12:39,390 Just keep walking. Okay? Thank you. 216 00:12:39,459 --> 00:12:43,193 Oh, guys, what are we gonna do? 217 00:12:43,263 --> 00:12:46,464 Well, I know what I'm gonna do. I'm gonna call Marsha again 218 00:12:46,533 --> 00:12:49,133 and tell her that Furley's ex-wife 219 00:12:49,202 --> 00:12:51,802 made up all those stories about Furley womanizing. 220 00:12:51,871 --> 00:12:54,439 Oh, do you think she'll believe that? 221 00:12:54,507 --> 00:12:59,043 She will, coming from me. If there's one thing I am, it's sincere. 222 00:12:59,111 --> 00:13:02,647 Marsha, darling! Hello! 223 00:13:02,715 --> 00:13:05,817 This is Jack Tripper. Hi. Listen... 224 00:13:05,886 --> 00:13:08,364 I'll get it! 225 00:13:08,388 --> 00:13:11,022 There's a bit of a problem... 226 00:13:11,091 --> 00:13:13,157 Hi, Mr. Furley. 227 00:13:14,394 --> 00:13:17,928 Hi, Terri. I'm Cindy. 228 00:13:17,997 --> 00:13:20,264 What difference does it make? 229 00:13:20,333 --> 00:13:23,801 I just came up to see if you needed me 230 00:13:23,870 --> 00:13:26,070 for anything. 231 00:13:26,139 --> 00:13:29,273 I did it! Mr. Furley, guess who's coming over later? 232 00:13:30,910 --> 00:13:34,412 No, Marsha! She wants to get back together again with you. 233 00:13:34,481 --> 00:13:37,026 I just called her and straightened the whole thing out! 234 00:13:37,050 --> 00:13:38,983 That's nice. 235 00:13:42,022 --> 00:13:45,356 What's wrong? Get back together again? 236 00:13:45,425 --> 00:13:47,803 What do you mean? Why didn't you say so in the first place? 237 00:13:47,827 --> 00:13:50,627 Mr. Furley, I... Not now, Jack! I've got plans to make! 238 00:13:54,233 --> 00:13:56,912 How can I make any plans? I don't even know when she's getting here! 239 00:13:56,936 --> 00:13:58,915 When is she getting here? 6:00. 240 00:13:58,939 --> 00:14:00,871 6:00. Oh. 6:00! 241 00:14:00,941 --> 00:14:03,874 Oh, it'll take me 4 hours to get ready! 242 00:14:06,279 --> 00:14:07,778 Mm! 243 00:14:12,719 --> 00:14:15,152 Gee, I thought Mr. Furley would be more excited than that. 244 00:14:20,159 --> 00:14:22,526 Mr. Furley, wouldn't you like to sit down? 245 00:14:22,595 --> 00:14:24,807 Marsha's not gonna be here for another 5 minutes. 246 00:14:24,831 --> 00:14:27,631 4 minutes, 31 seconds. 247 00:14:29,836 --> 00:14:33,704 Darn laundry went and lost my Burt Reynolds shirt! 248 00:14:35,108 --> 00:14:37,108 Do you think Marsha will like this one? 249 00:14:37,177 --> 00:14:41,145 It looks a lot like the one Clint Eastwood wore in Dirty Harry. 250 00:14:44,150 --> 00:14:46,784 Mr. Furley, now, would you just relax? 251 00:14:46,853 --> 00:14:50,621 Soon Marsha will be here, and then you can go down to your place... 252 00:14:50,690 --> 00:14:53,224 Oh, no! No! We're staying right here. 253 00:14:53,293 --> 00:14:55,426 I can't afford to make any more mistakes. 254 00:14:55,495 --> 00:14:58,529 I want you kids right by my side all night. 255 00:14:58,598 --> 00:15:01,543 Okay, if you're sure that's what you want. 256 00:15:01,567 --> 00:15:04,635 I'm positive. Whatever you do, don't leave me. 257 00:15:05,838 --> 00:15:07,905 Hi, Jack. Hi. 258 00:15:07,974 --> 00:15:10,507 Oh, Ralph! 259 00:15:12,378 --> 00:15:16,213 Ooh, it's so good to see you again. 260 00:15:17,350 --> 00:15:19,316 Good-bye, kids. 261 00:15:21,220 --> 00:15:23,153 I missed you so much. 262 00:15:23,222 --> 00:15:26,557 Oh, and I missed you too. 263 00:15:26,626 --> 00:15:29,326 Mm! See you later, kids! 264 00:15:29,396 --> 00:15:33,097 Ooh, you look so handsome this evening! 265 00:15:33,166 --> 00:15:35,099 I know. 266 00:15:37,203 --> 00:15:40,170 What are you still doing here? We live here! 267 00:15:40,240 --> 00:15:42,840 Well, if you're gonna be picky about it, 268 00:15:42,908 --> 00:15:45,943 we'll go down to my place where we can get some privacy! 269 00:15:50,282 --> 00:15:52,294 We did it! We did it! 270 00:15:52,318 --> 00:15:54,697 We sure did. From now on in, it's up to Furley. 271 00:15:54,721 --> 00:15:57,188 He screws up now, it's his problem. 272 00:15:57,257 --> 00:16:00,502 Guys! Guys, guys, you're not gonna believe this. Listen to this. 273 00:16:00,526 --> 00:16:04,228 “Marsha Whitewood of Whitewood Real Estate 274 00:16:04,297 --> 00:16:06,541 “bought 3 more apartment buildings last week 275 00:16:06,565 --> 00:16:09,578 “in order to convert them to condominiums. 276 00:16:09,602 --> 00:16:11,981 “Ms. Whitewood, known in real estate circles 277 00:16:12,005 --> 00:16:14,738 “as 'the queen of the condos' 278 00:16:14,807 --> 00:16:19,377 wasted no time in serving the previous occupants with eviction notices.” 279 00:16:19,445 --> 00:16:21,946 Boy, are we lucky we broke them up! 280 00:16:28,054 --> 00:16:31,222 Excuse me? ¿Se habla Engles? 281 00:16:31,291 --> 00:16:33,269 You hear what I just read? 282 00:16:33,293 --> 00:16:37,227 So it was the building she was interested in all the time, not Furley. 283 00:16:37,297 --> 00:16:40,097 So what are you all looking so sad about? 284 00:16:40,166 --> 00:16:42,399 Larry, we may have broken them up yesterday... 285 00:16:42,468 --> 00:16:45,414 But we went and got them back together again today. 286 00:16:45,438 --> 00:16:48,639 What? 287 00:16:48,708 --> 00:16:51,442 After all my hard work? 288 00:16:51,511 --> 00:16:54,512 This is the last time I put on panty hose for you people! 289 00:17:01,421 --> 00:17:03,855 Okay, okay. This has gone far enough. 290 00:17:03,923 --> 00:17:06,635 We have got to go down there, and we got to tell that lady the truth. 291 00:17:06,659 --> 00:17:10,294 No, wait a minute! What about Mr. Furley? He's gonna be crushed! 292 00:17:10,363 --> 00:17:13,008 Oh, you're right, Terri. Yeah, Janet. 293 00:17:13,032 --> 00:17:15,444 You saw the way he was acting tonight... like a lovesick schoolboy. 294 00:17:15,468 --> 00:17:18,803 I know! He looked like he was about ready to propose. 295 00:17:18,871 --> 00:17:20,805 Yeah. 296 00:17:20,873 --> 00:17:22,940 Propose? 297 00:17:29,849 --> 00:17:32,883 Marsha, now that we're getting back together, 298 00:17:32,952 --> 00:17:36,454 there's, uh, something I've got to tell you. 299 00:17:36,522 --> 00:17:39,323 Actually, I'm not as successful 300 00:17:39,392 --> 00:17:41,392 as you might think. 301 00:17:41,461 --> 00:17:45,162 Oh, come on, Ralph. 302 00:17:45,230 --> 00:17:47,397 You know you're sitting on a fortune here. 303 00:17:47,467 --> 00:17:49,767 Really? 304 00:17:49,836 --> 00:17:53,316 Good thing you told me. I was gonna trade it in for a hide-a-bed. 305 00:17:54,273 --> 00:17:56,206 Oh! 306 00:17:56,275 --> 00:17:58,342 Darn tenants. What now? 307 00:18:02,114 --> 00:18:05,082 Hey, Mr. Furley, I got to talk to you. Not now! 308 00:18:05,151 --> 00:18:07,118 Thanks. I knew you'd understand. What is it? 309 00:18:07,186 --> 00:18:10,521 Uh... Well, it's, uh, uh, the cactus. 310 00:18:10,590 --> 00:18:14,492 What about 'em? Well, they look all dried out. 311 00:18:14,560 --> 00:18:16,605 That's the way they're supposed to look. 312 00:18:16,629 --> 00:18:19,029 If they didn't, they'd be watermelons. 313 00:18:19,098 --> 00:18:22,133 Look, Mr. Furley... All right. I'll water 'em tomorrow. 314 00:18:22,201 --> 00:18:24,936 No! They could be dead by then! 315 00:18:25,004 --> 00:18:28,739 Ms. Whitewood, we know why you've been dating Mr. Furley. 316 00:18:28,808 --> 00:18:31,442 Oh? Mm-hmm. You want this building. 317 00:18:31,511 --> 00:18:33,711 So? What if I do? 318 00:18:36,515 --> 00:18:40,384 Look, Marsha, Mr. Furley's really a very nice guy, 319 00:18:40,453 --> 00:18:42,431 and he really likes you, 320 00:18:42,455 --> 00:18:44,533 and he wanted to make a good impression on you... 321 00:18:44,557 --> 00:18:47,558 Wait a minute. What is it you're getting at? 322 00:18:47,627 --> 00:18:50,227 He doesn't really own this building. 323 00:18:50,296 --> 00:18:53,108 Oh, but Jack just said on the phone... Never mind what Jack said. 324 00:18:53,132 --> 00:18:56,900 Mr. Furley's brother owns it, and you can check it out if you want. 325 00:18:56,970 --> 00:18:59,103 Oh! 326 00:18:59,172 --> 00:19:01,672 That won't be necessary. 327 00:19:01,740 --> 00:19:05,175 Hmph! Uh, does this, uh, 328 00:19:05,244 --> 00:19:08,979 Does this mean that you won't want to see Mr. Furley anymore? 329 00:19:09,048 --> 00:19:10,981 Huh! That's a mild understatement. 330 00:19:11,050 --> 00:19:13,050 Um, Miss Whitewood, 331 00:19:13,119 --> 00:19:15,097 could you just do us a favor 332 00:19:15,121 --> 00:19:18,990 and just say something to him before you just walk out? 333 00:19:19,058 --> 00:19:21,258 Yes, I think that would be only right. 334 00:19:21,327 --> 00:19:23,527 Oh, thanks a lot. Thanks. 335 00:19:23,562 --> 00:19:26,062 I'll tell him what a low, sniveling 336 00:19:26,131 --> 00:19:28,165 little twerp he really is. 337 00:19:28,234 --> 00:19:30,334 You can't do that? Oh, no? 338 00:19:30,402 --> 00:19:32,681 Give me one good reason why. Why? 339 00:19:32,705 --> 00:19:34,638 Why? Why. 340 00:19:34,707 --> 00:19:39,710 Uh, w-why. Because... Um, because you 341 00:19:39,779 --> 00:19:41,945 wouldn't want to be around Mr. Furley 342 00:19:42,014 --> 00:19:44,682 when somebody gets him angry, that's why. 343 00:19:44,751 --> 00:19:48,619 “Angry”? That little mouse? 344 00:19:48,688 --> 00:19:51,221 Oh, don't kid yourself. 345 00:19:51,290 --> 00:19:53,290 Underneath that mousy exterior 346 00:19:53,359 --> 00:19:55,292 lurks a very raging bull 347 00:19:55,361 --> 00:19:58,062 when someone gets him angry. 348 00:19:58,131 --> 00:20:02,399 Oh, come on! Don't make me laugh! 349 00:20:02,468 --> 00:20:05,580 There. Now I've watered the stupid cactus. 350 00:20:05,604 --> 00:20:08,739 Are you satisfied? Oops! 351 00:20:08,807 --> 00:20:11,008 What was that? 352 00:20:11,077 --> 00:20:14,579 Now look what you did. Stop it, Mr. Furley! 353 00:20:14,647 --> 00:20:16,892 Well, I was just gonna clean it up. 354 00:20:16,916 --> 00:20:19,416 No, I didn't mean to insult you. Insult me? 355 00:20:19,485 --> 00:20:21,496 Don't hit me! What? 356 00:20:21,520 --> 00:20:23,587 Don't hit me! Oh, my God! 357 00:20:23,656 --> 00:20:27,691 What do you mean, hit you? I was just gonna pick up the cactus. 358 00:20:27,760 --> 00:20:29,838 I'm going out there! No! 359 00:20:29,862 --> 00:20:31,795 But I'm a nurse! 360 00:20:31,864 --> 00:20:36,700 Oh, Terri, you can't! Mr. Furley's a maniac when he loses his temper! 361 00:20:36,769 --> 00:20:39,036 Please be careful, Mr. Furley. You could kill it. 362 00:20:39,105 --> 00:20:41,706 What are you talking about? These cactuses never die. 363 00:20:41,774 --> 00:20:43,807 What? They never die! 364 00:20:43,876 --> 00:20:46,476 They never what? Die! 365 00:20:52,185 --> 00:20:54,651 Please, Mr. Furley! No more! 366 00:20:55,888 --> 00:20:57,821 No more? 367 00:20:57,890 --> 00:21:00,257 Jack, I'm startin' 368 00:21:00,325 --> 00:21:02,693 to get a little angry. 369 00:21:06,065 --> 00:21:08,699 A little angry? 370 00:21:08,768 --> 00:21:11,202 Oh! Oh, yeah. 371 00:21:11,270 --> 00:21:13,470 You see, ordinarily, 372 00:21:13,539 --> 00:21:17,074 I'm an easygoing guy, but, uh, you wouldn't want to be around me when I'm annoyed. 373 00:21:17,142 --> 00:21:19,655 No, no, no, no. So I see. What? 374 00:21:19,679 --> 00:21:22,212 Please excuse me. Don't hit me! 375 00:21:22,281 --> 00:21:24,382 Please, Ralph! Ralph, Ralph, Ralph. 376 00:21:24,450 --> 00:21:27,518 Now, Ralph, it's been very nice knowing you, 377 00:21:27,587 --> 00:21:30,821 but, uh, well, I don't think that I am the woman 378 00:21:30,890 --> 00:21:32,823 to make you happy. 379 00:21:32,892 --> 00:21:35,392 So good-bye. But-but-but... 380 00:21:37,396 --> 00:21:41,031 Well, what did I do now? 381 00:21:43,602 --> 00:21:47,671 Well, uh, I guess that you just came on too strong. 382 00:21:47,739 --> 00:21:50,741 I never laid a lip on her. 383 00:21:50,810 --> 00:21:53,844 You didn't have to. Yeah, it was in your tone of voice. 384 00:21:53,913 --> 00:21:57,014 The way you carried yourself. The way you looked at her. 385 00:22:00,686 --> 00:22:02,887 You know what your problem is, Mr. Furley? 386 00:22:02,955 --> 00:22:04,889 You're just too darn macho. 387 00:22:16,735 --> 00:22:19,036 Too macho, huh? Yep. 388 00:22:19,105 --> 00:22:21,183 Yeah, I think you're right. 389 00:22:21,207 --> 00:22:24,541 That's what's been scarin' all the women away. 390 00:22:24,610 --> 00:22:27,744 I guess I'll have to keep a tighter rein on it from now on. 391 00:22:32,551 --> 00:22:34,751 Still too much, huh? 392 00:22:36,022 --> 00:22:38,000 Gotta work on it. 393 00:22:38,024 --> 00:22:40,624 Still too much. 394 00:22:40,692 --> 00:22:42,626 Forget it, Jack! 395 00:22:54,673 --> 00:22:57,440 Oh! Boy, am I glad we straightened everything out. 396 00:22:57,509 --> 00:23:00,021 Me too, but I'll tell you, poor Mr. Furley. 397 00:23:00,045 --> 00:23:02,991 I mean, he's so hung up on being macho. 398 00:23:03,015 --> 00:23:07,017 Well, it's all so silly. Either you got it or you haven't. 399 00:23:13,626 --> 00:23:16,794 Personally, Jack, I don't think macho is all that important. 400 00:23:16,863 --> 00:23:20,297 Me neither. Oh? What do you girls go for? 401 00:23:20,366 --> 00:23:23,300 Well, I like a guy who's soft-spoken. 402 00:23:23,369 --> 00:23:25,650 I agree with you. 403 00:23:27,139 --> 00:23:29,073 What? I agree with you. 404 00:23:29,142 --> 00:23:33,977 But he must be bold. I agree with you too! Damn straight! 405 00:23:34,046 --> 00:23:36,213 Do you know what really turns me on? 406 00:23:36,281 --> 00:23:38,927 What, what, what, what, what, what? A guy who's considerate. 407 00:23:38,951 --> 00:23:42,097 Where's me head? Here we are, talking, and you're still standing. 408 00:23:42,121 --> 00:23:44,288 Janet, have a seat. 409 00:23:44,357 --> 00:23:46,557 I like a guy who's strong too. 410 00:23:46,626 --> 00:23:48,559 Talk to me, Mama! 411 00:23:50,529 --> 00:23:53,296 You know what really turns me on? What, what, what, what, what? 412 00:23:53,365 --> 00:23:55,966 A man who's unassuming. 413 00:23:56,035 --> 00:23:58,869 Excuse me. Uh, is anybody sitting... Could I sit... 414 00:23:58,938 --> 00:24:01,817 Of course! Go right ahead. Thank you very... 415 00:24:01,841 --> 00:24:03,986 An I like a guy who's got a great sense of humor. 416 00:24:04,010 --> 00:24:07,277 You kill me! 417 00:24:07,346 --> 00:24:09,512 You know, the most important thing is, is that he must 418 00:24:09,581 --> 00:24:11,514 show self-restraint. 419 00:24:11,583 --> 00:24:14,317 Yeah, he's got to know exactly when to stop. 420 00:24:14,387 --> 00:24:16,153 I'll never make it. 421 00:24:46,218 --> 00:24:49,786 Three's Company was videotaped in front of a studio audience. 422 00:25:01,233 --> 00:25:04,193 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 31056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.