Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,644 --> 00:00:12,578
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:12,646 --> 00:00:14,124
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:14,148 --> 00:00:15,614
♪ We've been waitin' for you ♪
4
00:00:15,682 --> 00:00:17,461
♪ We've been waitin' for you ♪
5
00:00:17,485 --> 00:00:20,185
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
6
00:00:20,254 --> 00:00:23,321
♪ Three's company too ♪
7
00:00:23,390 --> 00:00:26,470
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
8
00:00:26,494 --> 00:00:29,727
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
9
00:00:29,797 --> 00:00:32,564
♪ We've a lovable space
that needs your face ♪
10
00:00:32,633 --> 00:00:35,567
♪ Three's company too ♪
11
00:00:35,636 --> 00:00:41,272
♪ You'll see that life is a ball
again Laughter is calling for you ♪
12
00:00:41,342 --> 00:00:44,976
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
13
00:00:45,045 --> 00:00:47,479
♪ Three's company too ♪
14
00:00:53,954 --> 00:00:57,088
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
15
00:00:57,157 --> 00:00:59,691
♪ Three's company too ♪
16
00:01:09,737 --> 00:01:13,438
Well, here we are, the Regal
Beagle, my home away from home.
17
00:01:13,507 --> 00:01:15,674
Oh! It's very nice.
18
00:01:15,743 --> 00:01:17,887
It is, now that you're here.
19
00:01:17,911 --> 00:01:21,346
Oh! Oh, Jack, you do
say the sweetest things.
20
00:01:21,415 --> 00:01:23,735
Only when I'm with
you. Come on. Oh!
21
00:01:25,685 --> 00:01:27,986
Why don't we take
this table right here?
22
00:01:28,055 --> 00:01:30,855
Okay. Oh!
23
00:01:32,393 --> 00:01:35,159
Excuse me, Arabella.
24
00:01:35,228 --> 00:01:37,596
There you are. Thank you.
25
00:01:37,664 --> 00:01:40,499
A seat for the sweet. Oh!
26
00:01:40,567 --> 00:01:43,202
Jack, you are so gallant.
27
00:01:43,270 --> 00:01:46,271
Well, I've always felt that
women should be looked up to,
28
00:01:46,339 --> 00:01:50,175
put on a pedestal, treated with
the utmost devotion and respect.
29
00:01:50,244 --> 00:01:54,279
Hi, Jack! I missed you
at mud wrestlin' this week.
30
00:01:55,715 --> 00:01:58,249
Yeah, I was trying to get
those women out of the mud
31
00:01:58,318 --> 00:02:00,251
and back on the pedestal.
32
00:02:01,822 --> 00:02:03,800
Uh, I guess we'll order now.
33
00:02:03,824 --> 00:02:06,024
I'll have the, um...
34
00:02:06,093 --> 00:02:08,238
I'm sorry, Arabella. You first.
35
00:02:08,262 --> 00:02:10,729
Yes, thank you. I'll have
a glass of white wine
36
00:02:10,797 --> 00:02:12,731
and a dinner salad.
37
00:02:12,799 --> 00:02:15,045
Yeah, I'll take a cheeseburger
and a beer, okay?
38
00:02:15,069 --> 00:02:17,970
Oh, excellent choice. Thank you.
39
00:02:18,038 --> 00:02:20,116
You want to hurry that up, Lily?
40
00:02:20,140 --> 00:02:22,074
All right. I'll be right back.
41
00:02:22,142 --> 00:02:24,903
I know how much
you miss me. Lily...
42
00:02:25,912 --> 00:02:27,846
That Lily... She's
a great kidder.
43
00:02:27,915 --> 00:02:31,549
Well, maybe you'd
rather be with Lily. Huh?
44
00:02:31,619 --> 00:02:33,585
Well, I saw the way
you were looking at her.
45
00:02:33,654 --> 00:02:35,632
Looking... Uh,
46
00:02:35,656 --> 00:02:39,124
I may have been looking at
her, but I was thinking about you.
47
00:02:39,193 --> 00:02:41,527
Oh?
48
00:02:41,595 --> 00:02:43,529
How sweet.
49
00:02:44,832 --> 00:02:47,966
Would you excuse me?
I've got to make a call.
50
00:02:48,034 --> 00:02:50,035
Sure.
51
00:02:50,104 --> 00:02:53,224
It's, uh, right up there, over
to your left. Can't miss it.
52
00:02:53,273 --> 00:02:55,251
Watch out for the step.
53
00:02:55,275 --> 00:02:57,242
Oh, I'm sorry!
54
00:03:01,048 --> 00:03:03,815
I'll save it for later.
55
00:03:03,884 --> 00:03:05,817
Oh, gosh!
56
00:03:06,921 --> 00:03:09,655
Boy, what a night.
My feet are killin' me.
57
00:03:09,723 --> 00:03:12,536
Well, why don't you take a
break? Ooh, thanks. I will.
58
00:03:12,560 --> 00:03:17,362
Lily... Lily... I don't
have any change...
59
00:03:17,431 --> 00:03:20,431
Still thinkin' about me?
60
00:03:20,500 --> 00:03:23,401
Sorry. I just borrowed
his lap for a second.
61
00:03:23,470 --> 00:03:27,405
Well, you can just keep his
lap and the rest of him too!
62
00:03:28,842 --> 00:03:31,176
Y'all come back now, ya hear?
63
00:03:36,250 --> 00:03:38,250
Terri, dinner's alm...
64
00:03:38,318 --> 00:03:41,319
Are you still reading
that magazine? Mm-hmm.
65
00:03:41,388 --> 00:03:43,922
Terri, this is such trash!
66
00:03:43,990 --> 00:03:47,025
Look at this. “How
to Please a Man.”
67
00:03:47,094 --> 00:03:50,094
I mean, I can't believe
you could be taken in by th...
68
00:03:52,933 --> 00:03:56,168
Move over!
69
00:03:56,236 --> 00:03:59,938
Hmm. “A little flattery
goes a long way. Yeah.
70
00:04:00,007 --> 00:04:02,507
“Show a man you're
interested in him, Mm-hmm.
71
00:04:02,576 --> 00:04:04,542
And then he will play... ”
72
00:04:06,413 --> 00:04:10,315
Hey! I do that!
73
00:04:14,821 --> 00:04:17,389
But I don't do that!
74
00:04:17,458 --> 00:04:19,858
I don't even know what that is.
75
00:04:21,928 --> 00:04:24,762
Oh, my. Wow!
76
00:04:24,831 --> 00:04:27,110
Okay, that's it. I've had
quite enough, thank you,
77
00:04:27,134 --> 00:04:30,080
and I don't think we should leave this
sort of magazine laying around our house.
78
00:04:30,104 --> 00:04:34,473
Now, Janet, this magazine just
speaks about things frankly and openly.
79
00:04:34,541 --> 00:04:38,042
There's absolutely
nothing to be ashamed of.
80
00:04:38,111 --> 00:04:40,045
Ooh!
81
00:04:41,648 --> 00:04:44,493
There's no sense in
embarrassing ourselves, though.
82
00:04:44,517 --> 00:04:46,918
Hi, Lar! Come on
in! Hi, Janet. Hi, Ter.
83
00:04:46,987 --> 00:04:49,231
Terri and I were just sitting here,
hanging around, doing nothing.
84
00:04:49,255 --> 00:04:52,156
Nothing, nothing. Bored, bored.
85
00:04:52,225 --> 00:04:54,792
Jack around? Oh! Oh, no, no.
86
00:04:54,862 --> 00:04:56,928
Oh, he's still out
with Scarlett O'Hara.
87
00:04:56,997 --> 00:04:59,909
Oh. It's been over a week.
He really must be serious.
88
00:04:59,933 --> 00:05:01,911
Yeah, I think he
is. And he says that
89
00:05:01,935 --> 00:05:03,946
she's a real
old-fashioned kinda girl.
90
00:05:03,970 --> 00:05:06,270
Listen, I've dated plenty
of old-fashioned girls.
91
00:05:06,339 --> 00:05:08,606
They're not any different
than modern girls.
92
00:05:08,675 --> 00:05:11,509
'Cept you do have to
remember to say “thank you.”
93
00:05:13,046 --> 00:05:16,714
Well, Jack mustn't have minded.
I have never seen him so happy.
94
00:05:25,826 --> 00:05:30,228
Jack! Are you all right?
95
00:05:30,296 --> 00:05:33,175
It's over. It's all
over between us.
96
00:05:33,199 --> 00:05:35,133
Oh! What happened, honey?
97
00:05:35,202 --> 00:05:38,102
Arabella caught
Lily sitting in my lap.
98
00:05:38,171 --> 00:05:41,839
What? Well, Lily was
just kidding around,
99
00:05:41,909 --> 00:05:44,509
but Arabella thought I
was coming on to her.
100
00:05:47,280 --> 00:05:50,715
Jack...
101
00:05:50,784 --> 00:05:53,018
Jack, instead of
moaning and groaning,
102
00:05:53,086 --> 00:05:56,120
why don't you just tell her
that it was just a little joke?
103
00:05:56,189 --> 00:05:59,090
I... I tried calling her, but
she won't even talk to me.
104
00:05:59,159 --> 00:06:01,092
.Oh!
105
00:06:01,161 --> 00:06:04,707
Well, you know how you're always saying
that she's an old-fashioned Southern belle?
106
00:06:04,731 --> 00:06:08,199
Yeah? Well, why don't you use
some old-fashioned Southern method?
107
00:06:08,268 --> 00:06:10,948
That's a great idea. Just keep
pouring those mint juleps down her...
108
00:06:11,004 --> 00:06:14,005
Larry! What do you think, Janet?
109
00:06:14,074 --> 00:06:16,152
Thanks, Terri. See, I had
something in mind like,
110
00:06:16,176 --> 00:06:20,311
Jack would do something,
you know, gallant or romantic,
111
00:06:20,380 --> 00:06:23,414
like-like maybe writing
her a beautiful love letter.
112
00:06:23,483 --> 00:06:27,318
Bad idea, Jack. Never
put anything in writing.
113
00:06:27,387 --> 00:06:30,555
You can put it in a song. What?
114
00:06:30,624 --> 00:06:33,391
Oh, serenade her
under the window!
115
00:06:33,460 --> 00:06:35,872
Oh, that's romantic.
That's crazy!
116
00:06:35,896 --> 00:06:38,007
Oh, she'll love it. She'll melt!
117
00:06:38,031 --> 00:06:40,131
Oh, I know I would.
118
00:06:40,200 --> 00:06:42,533
You ever hear me do “Misty”?
119
00:06:45,639 --> 00:06:47,650
Jack, I really think that
you should consider this.
120
00:06:47,674 --> 00:06:50,853
Yeah, but, Janet... Oh, oh, oh!
And then once she's under your spell,
121
00:06:50,877 --> 00:06:54,479
you climb up to her window
and ask her to dinner.
122
00:06:54,548 --> 00:06:57,482
No, no, no. He doesn't ask
her. He hands her an invitation,
123
00:06:57,550 --> 00:06:59,484
a very formal invitation.
124
00:06:59,552 --> 00:07:01,486
It's got his name up
here and his address.
125
00:07:01,554 --> 00:07:03,800
You know, that way she'll think he
spent a whole lot of time preparing.
126
00:07:03,824 --> 00:07:06,758
That's a nice touch,
Janet. Thank you.
127
00:07:06,827 --> 00:07:09,761
Serenade her? Won't that just...
128
00:07:09,830 --> 00:07:12,029
You know, it just
might work. Go for it!
129
00:07:12,098 --> 00:07:14,532
Arabella!
130
00:07:14,601 --> 00:07:18,135
♪ I love you truly ♪
131
00:07:18,204 --> 00:07:21,706
♪ Truly dear ♪
132
00:07:25,345 --> 00:07:28,280
Maybe you ought to send flowers.
133
00:07:28,348 --> 00:07:31,416
Wait a minute. I'll tell you
what I'm gonna do for you, pal.
134
00:07:31,484 --> 00:07:33,718
I'll sing. You'll
sing to my girl?
135
00:07:33,787 --> 00:07:35,787
No, no. She won't see me.
136
00:07:35,823 --> 00:07:38,223
She'll see you moving your lips.
137
00:07:38,292 --> 00:07:41,459
I'll just be a voice in the
darkness. Come on. That's nutty.
138
00:07:41,528 --> 00:07:43,506
Who cares, as
long as he can sing?
139
00:07:43,530 --> 00:07:46,898
Yeah, Larry, do you know any
romantic songs? Well, sure. Um...
140
00:07:46,967 --> 00:07:50,835
♪ You are so beautiful to me ♪
141
00:07:50,904 --> 00:07:52,938
I know that one! Oh, perfect!
142
00:07:53,006 --> 00:07:54,984
Pretend you're singing.
Pretend I'm singing?
143
00:07:55,008 --> 00:07:58,176
♪ You are so beautiful ♪
144
00:07:58,245 --> 00:08:02,213
♪ To me Can't you see-ee-ee ♪
145
00:08:02,282 --> 00:08:05,717
♪ You're everything I hope for ♪
146
00:08:05,785 --> 00:08:07,719
Whoo!
147
00:08:30,143 --> 00:08:33,578
Which one is she? Uh... Uh...
148
00:08:33,646 --> 00:08:36,347
Top floor, second
window on the left.
149
00:08:36,416 --> 00:08:38,416
Well, what are you waiting
for? Go ahead, call her.
150
00:08:38,451 --> 00:08:41,452
Give me those. Go
ahead. You got it. I'm goin'.
151
00:08:45,959 --> 00:08:47,925
Psst! Arabella.
152
00:08:49,562 --> 00:08:52,429
Psst!
153
00:08:52,498 --> 00:08:54,498
Throw something.
154
00:09:04,811 --> 00:09:07,211
Look, there she is.
155
00:09:07,281 --> 00:09:09,314
Hit it.
156
00:09:12,786 --> 00:09:14,986
♪♪
157
00:09:24,564 --> 00:09:27,599
Larry, would you
work with me, please?
158
00:09:35,976 --> 00:09:38,876
♪ You are so beautiful ♪
159
00:09:38,946 --> 00:09:41,179
♪ To me ♪
160
00:09:43,116 --> 00:09:45,850
♪ You are so beautiful ♪
161
00:09:45,919 --> 00:09:49,086
♪ To me Can't you see ♪
162
00:10:05,105 --> 00:10:08,906
♪ You're everything I hope for ♪
163
00:10:08,975 --> 00:10:13,745
♪ Oh, you're everything I need ♪
164
00:10:13,814 --> 00:10:17,849
♪ You are so beautiful ♪
165
00:10:17,917 --> 00:10:20,485
♪ To me ♪
166
00:10:28,594 --> 00:10:31,763
Climb up there and
give her the invitation.
167
00:10:31,831 --> 00:10:33,765
That's it!
168
00:11:25,519 --> 00:11:28,419
Oh, I think that's... Hey, wait
a minute. What do you think?
169
00:11:28,488 --> 00:11:32,122
Whoo! It must be love.
Even ironed the napkins!
170
00:11:32,191 --> 00:11:35,025
Yeah, and they're paper.
171
00:11:35,095 --> 00:11:37,795
I cannot wait for
Arabella to get here.
172
00:11:37,863 --> 00:11:40,898
Jack, cool down. You'll melt
your candles before you light 'em.
173
00:11:40,967 --> 00:11:43,513
Aren't the two of you supposed
to be going to a movie?
174
00:11:43,537 --> 00:11:46,348
When we can stay here and
see the real thing at home?
175
00:11:46,372 --> 00:11:48,306
Forget it.
176
00:11:48,375 --> 00:11:51,020
That's Arabella. Will you get out of
here, please? We have to change first.
177
00:11:51,044 --> 00:11:53,610
Out, out! Jeesh!
178
00:11:55,548 --> 00:11:57,482
Oh!
179
00:12:00,320 --> 00:12:02,453
♪♪
180
00:12:04,691 --> 00:12:06,624
Hello.
181
00:12:09,729 --> 00:12:11,862
I got your invitation.
182
00:12:23,076 --> 00:12:26,077
M... M-M-My
invitat... You got it?
183
00:12:26,145 --> 00:12:29,213
Your bouquet hit me in the face.
184
00:12:30,783 --> 00:12:33,084
Oh, I'm-I'm terribly
sorry. You see, I...
185
00:12:33,153 --> 00:12:36,988
Don't apologize. I just
love this poem you wrote.
186
00:12:37,057 --> 00:12:39,691
And “You Are So Beautiful”
187
00:12:39,759 --> 00:12:43,061
is my favorite song,
188
00:12:43,129 --> 00:12:46,163
next to the theme
from Star Wars.
189
00:12:47,366 --> 00:12:49,600
Is that a fact? Uh...
190
00:12:49,669 --> 00:12:51,803
Well, I think I'd
better explain.
191
00:12:51,871 --> 00:12:53,905
You see, uh...
192
00:12:53,973 --> 00:12:56,274
You probably won't
believe this, but...
193
00:12:56,343 --> 00:13:01,111
Oh, after last night, I
would believe anything.
194
00:13:01,180 --> 00:13:04,048
You know, I just
could never imagine
195
00:13:04,116 --> 00:13:06,395
something that wonderful
would ever happen
196
00:13:06,419 --> 00:13:08,519
to somebody like me.
197
00:13:08,588 --> 00:13:12,623
You know, last night was the
most wonderful, beautiful night
198
00:13:12,692 --> 00:13:15,660
of my entire life.
199
00:13:15,729 --> 00:13:19,089
Now, what was it you
wanted to say to me?
200
00:13:20,099 --> 00:13:22,233
Have a seat.
201
00:13:24,203 --> 00:13:28,205
Oh! I'm just on cloud nine!
202
00:13:35,715 --> 00:13:37,882
Uh, look, I don't know
how all this happened.
203
00:13:37,951 --> 00:13:39,662
Oh, I do. You do?
204
00:13:39,686 --> 00:13:43,488
Yes, you-you saw me
across a crowded room,
205
00:13:43,557 --> 00:13:46,457
you felt that certain something,
206
00:13:46,526 --> 00:13:48,459
you had to get to know me,
207
00:13:48,528 --> 00:13:52,830
so you followed me home and
poured out your heart in song.
208
00:13:52,899 --> 00:13:54,965
By the way, I'm Bernice.
209
00:13:55,034 --> 00:13:57,234
I'm stunned. I'm Jack.
210
00:13:58,538 --> 00:14:01,372
Hang on for a sec.
211
00:14:01,441 --> 00:14:04,174
No, I mean, just
sit there. Oh. Okay.
212
00:14:08,448 --> 00:14:10,614
Hi, Jack. I'm
sorry to interrupt,
213
00:14:10,683 --> 00:14:13,750
but I am just dying to see
the girl that my buddy Jack
214
00:14:13,819 --> 00:14:16,365
would go to the
ends of the earth for.
215
00:14:16,389 --> 00:14:20,791
I want to feast my eyes on that
woman they make dreams of...
216
00:14:20,861 --> 00:14:23,527
That golden goddess,
passion's princess.
217
00:14:23,596 --> 00:14:25,529
Hi.
218
00:14:26,633 --> 00:14:28,799
Here I am.
219
00:14:34,908 --> 00:14:37,007
This is the woman you
could not live without?
220
00:14:37,076 --> 00:14:40,044
Oh, Jack! Is that
what you told him?
221
00:14:40,113 --> 00:14:44,148
Well, uh, uh, see...
He's so romantic!
222
00:14:45,718 --> 00:14:47,696
Let me get this
straight. Larry...
223
00:14:47,720 --> 00:14:49,654
This is the girl you serenaded?
224
00:14:49,723 --> 00:14:52,589
Oh, with such a beautiful voice!
225
00:14:52,659 --> 00:14:54,626
Jack I got to tell you...
226
00:14:56,395 --> 00:15:00,497
Beautiful? Oh, a voice like
that should be on records.
227
00:15:05,105 --> 00:15:07,772
You really think so? Absolutely.
228
00:15:08,942 --> 00:15:11,342
Congratulations, buddy.
229
00:15:11,411 --> 00:15:13,444
You have got yourself
one special girl.
230
00:15:14,180 --> 00:15:15,680
Larry.
231
00:15:15,748 --> 00:15:18,916
Hold on to her, Jack.
232
00:15:24,824 --> 00:15:26,958
Lordy, Lordy, Lordy.
233
00:15:28,594 --> 00:15:31,062
Listen, about tonight.
See, there was a...
234
00:15:31,131 --> 00:15:33,998
Hello! Excuse us. We
don't mean to interrupt,
235
00:15:34,067 --> 00:15:37,435
but you must be... In the flesh.
236
00:15:37,503 --> 00:15:39,437
Wow!
237
00:15:39,506 --> 00:15:41,638
You're not what
I expected at all.
238
00:15:41,708 --> 00:15:44,875
My parents said that too.
239
00:15:46,246 --> 00:15:49,091
Jack, introduce us. Yeah.
240
00:15:49,115 --> 00:15:51,049
Right. Uh, these
are my roommates.
241
00:15:51,117 --> 00:15:53,262
This is roommate Janet... Hi.
242
00:15:53,286 --> 00:15:56,232
And this is roommate Terri.
Hi. So nice to meet you.
243
00:15:56,256 --> 00:15:58,622
Oh, you too. We're very close.
244
00:15:58,691 --> 00:16:01,025
Very close.
245
00:16:01,094 --> 00:16:04,929
So now that you know the truth,
you'll probably want to cancel out.
246
00:16:04,998 --> 00:16:06,930
Oh, no.
247
00:16:07,000 --> 00:16:09,266
I don't mind sharing
him. Do you?
248
00:16:13,373 --> 00:16:15,806
You can have my share. Oh!
249
00:16:15,875 --> 00:16:18,754
Janet, could I speak to you in
the kitchen for just a moment?
250
00:16:18,778 --> 00:16:20,756
You two go on. I'll
get... You too, Terri.
251
00:16:20,780 --> 00:16:22,758
But, Jack... Just
walk! I'll be right back.
252
00:16:22,782 --> 00:16:25,502
Just hang on for a second. Okay.
253
00:16:26,652 --> 00:16:30,521
Oh, Jack, Jack, Jack.
254
00:16:32,058 --> 00:16:34,125
Ya big lug!
255
00:16:35,761 --> 00:16:37,862
I just want to explain
about that girl, okay?
256
00:16:37,930 --> 00:16:39,970
No need to explain. I
think she's very nice.
257
00:16:40,033 --> 00:16:42,011
Yeah, we're really
proud of you, Jack.
258
00:16:42,035 --> 00:16:44,079
Arabella's not the kind
of girl you usually go for.
259
00:16:44,103 --> 00:16:46,649
Yeah, but that's not
Arabella. That's Bernice.
260
00:16:46,673 --> 00:16:49,140
Bernice? Jack!
261
00:16:49,209 --> 00:16:51,508
I'll be with you...
262
00:16:51,577 --> 00:16:53,544
I serenaded the wrong girl!
263
00:16:58,284 --> 00:17:00,284
Come on, help me out. Sorry.
264
00:17:03,656 --> 00:17:07,458
Big help here!
265
00:17:07,527 --> 00:17:10,372
We hope you have a lovely
dinner. We have to run.
266
00:17:10,396 --> 00:17:13,163
Wait. You can't leave me
alone with her. Why not?
267
00:17:13,232 --> 00:17:16,400
Because she likes me. Oh, well.
268
00:17:16,469 --> 00:17:19,303
There's just no accounting
for taste. Oh, come on!
269
00:17:19,371 --> 00:17:23,474
I'm serious! What do I
do if she comes on to me?
270
00:17:24,944 --> 00:17:26,944
Give in.
271
00:17:27,013 --> 00:17:29,814
Bye, Bernice! Nice to meet you!
272
00:17:29,883 --> 00:17:32,416
Oh, you too. hope to
see you again real soon!
273
00:17:32,485 --> 00:17:36,186
Oh, and Bernice, we
are going to be out late.
274
00:17:36,255 --> 00:17:38,556
Oh, very, very late.
275
00:17:38,624 --> 00:17:40,557
Bye.
276
00:17:43,163 --> 00:17:47,064
Look, Bernice, I've got...
Oh, we're alone at last.
277
00:17:47,133 --> 00:17:50,668
Not really. People keep
dropping in here all the time.
278
00:17:50,736 --> 00:17:52,715
You see? There's
someone right now.
279
00:17:52,739 --> 00:17:54,739
We're never alone.
280
00:17:54,807 --> 00:17:56,740
Excuse me.
281
00:17:56,810 --> 00:17:59,811
Hi, sug! Arabella, hi.
282
00:17:59,879 --> 00:18:01,924
Darling, I just had
to come and see you.
283
00:18:01,948 --> 00:18:04,548
It was so unfair of
me to suspect you
284
00:18:04,617 --> 00:18:08,419
of wanting any other woman.
285
00:18:12,959 --> 00:18:16,126
Well, pick my peas.
286
00:18:17,730 --> 00:18:20,497
Who's she?
287
00:18:20,566 --> 00:18:23,400
I don't know. I
mean, no, I mean, uh,
288
00:18:23,469 --> 00:18:25,970
Arabella, this is Bernice.
289
00:18:26,038 --> 00:18:29,440
Would you excuse
us? Uh, we have to talk.
290
00:18:29,509 --> 00:18:32,509
Oh, certainement,
my love. Mercy.
291
00:18:35,114 --> 00:18:37,047
Look, Arabella,
292
00:18:37,117 --> 00:18:40,384
this is gonna sound
crazy, but, see,
293
00:18:40,453 --> 00:18:44,755
I wanted to try to win you back, so I went
to your place last night to serenade you.
294
00:18:44,824 --> 00:18:48,058
To serenade me?
Oh, well, how romantic.
295
00:18:48,127 --> 00:18:50,795
It would have been, if it
were you, but it was her.
296
00:18:50,863 --> 00:18:53,998
So, thinking she was
you, I invited her to dinner.
297
00:18:54,067 --> 00:18:57,301
I-I didn't know how
to tell her the truth.
298
00:18:57,369 --> 00:18:59,570
You don't believe a
word I'm saying, do you?
299
00:18:59,639 --> 00:19:01,839
Well, on the contrary, Jack.
300
00:19:01,908 --> 00:19:04,041
I'm deeply moved.
301
00:19:04,110 --> 00:19:06,043
You are?
302
00:19:06,112 --> 00:19:08,512
I never knew you were
that much of a gentleman.
303
00:19:10,549 --> 00:19:13,517
Shucks.
304
00:19:13,586 --> 00:19:17,187
Now, you just get rid of her
while I go powder my nose.
305
00:19:17,257 --> 00:19:20,391
Get r... Get... Get rid
of her? I can't do that.
306
00:19:20,459 --> 00:19:23,127
Oh, my! What a pity!
307
00:19:23,195 --> 00:19:25,729
I was gonna show you a game
308
00:19:25,798 --> 00:19:28,766
called “the burning of Atlanta.”
309
00:19:32,438 --> 00:19:35,305
“The burning of Atlanta”?
310
00:19:35,374 --> 00:19:39,243
Yes, and it gets very hot.
311
00:19:40,679 --> 00:19:42,813
She'll be gone in 2 seconds.
312
00:19:47,754 --> 00:19:49,887
Hot!
313
00:19:59,165 --> 00:20:01,098
Bernice!
314
00:20:02,635 --> 00:20:05,102
Yes?
315
00:20:05,171 --> 00:20:08,839
Uh, listen, about all this, I
really have to apologize...
316
00:20:08,908 --> 00:20:11,141
No! No, no, you don't.
317
00:20:11,211 --> 00:20:13,689
Oh, Jack. Most other
men wouldn't think
318
00:20:13,713 --> 00:20:15,913
they had to apologize.
319
00:20:15,981 --> 00:20:18,221
I guess that's what
I love about you.
320
00:20:18,251 --> 00:20:21,952
You are so sweet,
you're so sensitive.
321
00:20:22,021 --> 00:20:24,754
“S-Sensitive”? No, I'm not.
322
00:20:24,823 --> 00:20:27,069
What? No, no.
That was just a lie.
323
00:20:27,093 --> 00:20:29,293
It's just a front I put
up to get what I want,
324
00:20:29,362 --> 00:20:33,096
because inside, I'm a seething,
throbbing bucket of lust!
325
00:20:33,999 --> 00:20:35,633
Really?
326
00:20:35,702 --> 00:20:37,742
I'm not good enough to be
in the same room with you.
327
00:20:37,770 --> 00:20:39,837
I'm filth! Yuck!
328
00:20:41,874 --> 00:20:44,575
Oh, Jack!
329
00:20:50,583 --> 00:20:52,749
Bernice, didn't you
hear me? I'm no good!
330
00:20:52,818 --> 00:20:56,987
I know, but your honesty
really turns me on!
331
00:20:59,291 --> 00:21:02,459
Well! What have we here?
332
00:21:02,528 --> 00:21:05,262
Arabella, this is not
how it looks. Oh, honey!
333
00:21:05,331 --> 00:21:07,464
It's exactly how it looks.
334
00:21:07,533 --> 00:21:10,000
She threw herself at you.
No, I was trying to explain...
335
00:21:10,068 --> 00:21:13,870
Honey, this whole incident, it was
just a dreadful mistake. If you'd let me...
336
00:21:13,939 --> 00:21:17,440
You see, Jack just didn't have
the heart to tell you. Arabella...
337
00:21:18,944 --> 00:21:21,145
Jack!
338
00:21:21,213 --> 00:21:23,614
I thought you liked me.
339
00:21:26,586 --> 00:21:28,952
Oh. Liked you?
340
00:21:29,022 --> 00:21:32,088
Why, when he's got me?
341
00:21:32,158 --> 00:21:36,259
Oh, honey, he was
just feeling sorry for you.
342
00:21:41,667 --> 00:21:44,234
Maybe I'd better just leave.
343
00:21:44,304 --> 00:21:46,937
No, wait a minute.
Hold it. Hold it.
344
00:21:47,006 --> 00:21:48,984
Arabella, I think it's time you
knew what really happened.
345
00:21:49,008 --> 00:21:50,207
I already do.
346
00:21:50,275 --> 00:21:53,643
No, you don't. You see,
347
00:21:53,713 --> 00:21:57,114
I saw Bernice across
a crowded room,
348
00:21:58,884 --> 00:22:02,987
and I felt that certain
something... I had to know her.
349
00:22:03,056 --> 00:22:07,725
So I followed her home and I
poured out my heart to her in song.
350
00:22:07,793 --> 00:22:11,562
He sang “You Are
So Beautiful to Me.”
351
00:22:11,630 --> 00:22:13,731
You're kiddin'.
352
00:22:13,800 --> 00:22:15,732
No.
353
00:22:15,802 --> 00:22:20,471
Now, if you'll excuse
us, we have a date.
354
00:22:31,750 --> 00:22:34,129
Well, you know, in
that case, Jack Tripper,
355
00:22:34,153 --> 00:22:36,532
I don't ever want
to see you again.
356
00:22:36,556 --> 00:22:39,856
Frankly, my dear, I
don't give a damn.
357
00:22:49,234 --> 00:22:51,234
Oh, Jack!
358
00:22:51,303 --> 00:22:55,238
Jack, nobody ever made
me feel this special before.
359
00:22:55,307 --> 00:22:59,677
Ah. You make me feel good too.
360
00:22:59,746 --> 00:23:02,980
Jack? You know what you said
361
00:23:03,049 --> 00:23:05,348
about seeing me
across a crowded room?
362
00:23:05,418 --> 00:23:07,951
Yeah.
363
00:23:08,020 --> 00:23:12,089
Thank you for
that wonderful lie.
364
00:23:12,157 --> 00:23:15,826
Friends? Friends.
365
00:23:25,071 --> 00:23:27,071
Jack! Hi, Jack. Hi, girls.
366
00:23:27,139 --> 00:23:29,906
Where's Bernice? She
left. You just missed her.
367
00:23:29,976 --> 00:23:31,953
Oh, well, what happened?
368
00:23:31,977 --> 00:23:35,478
Janet, I'm not the
type to kiss and tell!
369
00:23:35,548 --> 00:23:37,714
Oh, Jack!
370
00:23:37,783 --> 00:23:41,117
We had a lovely dinner, we talked,
had a few laughs. She's a lot of fun.
371
00:23:41,187 --> 00:23:43,720
Oh, that's great. So
how was the movie?
372
00:23:43,789 --> 00:23:47,057
Blech! Boy, I am so sick
373
00:23:47,126 --> 00:23:49,471
of movies with explicit
love scenes in them.
374
00:23:49,495 --> 00:23:53,463
It's all around us. I mean,
sex, sex, sex. You can't avoid it.
375
00:23:53,532 --> 00:23:56,733
Hmm-mm. Ain't it the truth.
376
00:23:56,802 --> 00:23:58,936
Articles, magazines, books.
377
00:23:59,004 --> 00:24:02,106
How-to, what-to,
when-to. It's disgusting!
378
00:24:02,174 --> 00:24:04,575
I couldn't agree with you more.
379
00:24:04,643 --> 00:24:08,178
Why, Jack! It's so nice
to hear you say that!
380
00:24:08,247 --> 00:24:10,180
Oh! Yeah!
381
00:24:10,249 --> 00:24:12,760
Good night, honey.
Yeah. Oh, girls?
382
00:24:12,784 --> 00:24:15,584
Yeah? You forgot
your dirty magazine.
383
00:24:45,517 --> 00:24:48,719
Three's Company was videotaped
in front of a studio audience.
384
00:25:00,432 --> 00:25:03,392
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
27153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.