All language subtitles for Threes Company S06E09 Boy Meets Dummy.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,076 --> 00:00:12,577 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:12,646 --> 00:00:14,124 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,148 --> 00:00:15,681 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:15,749 --> 00:00:17,460 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:17,484 --> 00:00:20,252 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,220 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:22,289 --> 00:00:26,224 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:26,293 --> 00:00:29,728 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 9 00:00:29,797 --> 00:00:32,497 ♪ We've a lovable space that needs your face ♪ 10 00:00:32,566 --> 00:00:35,433 ♪ Three's company too ♪ 11 00:00:35,502 --> 00:00:41,273 ♪ You'll see that life is a ball again Laughter is calling for you ♪ 12 00:00:41,342 --> 00:00:45,009 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 13 00:00:45,078 --> 00:00:47,445 ♪ Three's company too ♪ 14 00:00:53,921 --> 00:00:56,555 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 15 00:00:56,623 --> 00:00:58,857 ♪ Three's company too ♪ 16 00:01:07,301 --> 00:01:08,866 Ooh! Aah! 17 00:01:12,306 --> 00:01:14,384 Felipe! Felipe, This is hot! 18 00:01:14,408 --> 00:01:16,241 Eh? 19 00:01:16,310 --> 00:01:17,709 You are right! 20 00:01:17,778 --> 00:01:21,413 Felipe! Would you please? Oh! Yeah! 21 00:01:21,482 --> 00:01:24,283 Thank you! Oh, no, thank you! 22 00:01:24,351 --> 00:01:26,951 Felipe, are you sure you won't have any problems 23 00:01:27,020 --> 00:01:28,231 handling things by yourself tonight? 24 00:01:28,255 --> 00:01:32,524 Hey, no problem. I'm going to do my very best 25 00:01:32,593 --> 00:01:35,393 to take your place. 26 00:01:35,462 --> 00:01:37,896 And maybe your job. 27 00:01:37,964 --> 00:01:41,065 Angelino's. Oh, hi, Janet. 28 00:01:41,134 --> 00:01:43,234 Of course I haven't forgotten about tonight. 29 00:01:43,303 --> 00:01:46,482 Big date, huh, jefe? I'm practically on my way. 30 00:01:46,506 --> 00:01:48,918 Woo hoo, she's in a hurry! 31 00:01:48,942 --> 00:01:53,378 Look, I'll try to be there on time, but if I'm not, start without me. 32 00:01:53,447 --> 00:01:56,682 That's what I call, "in a hurry". 33 00:01:56,750 --> 00:02:00,552 Okay, okay bye-bye. You got señorita problems, jefe? 34 00:02:00,620 --> 00:02:04,889 No, Terri's giving a class for the tenants in our building in CPR. 35 00:02:04,958 --> 00:02:07,826 "Sprrrr." 36 00:02:07,894 --> 00:02:10,662 What is "sprrrr"? 37 00:02:10,731 --> 00:02:15,133 C.P.R. How can I make you understand? 38 00:02:15,202 --> 00:02:17,313 Look, Felipe. You know, "heart attack"? 39 00:02:19,874 --> 00:02:22,301 When that happens to somebody, you're supposed 40 00:02:22,325 --> 00:02:24,509 to blow into their mouth. 41 00:02:24,578 --> 00:02:25,878 To get them breathing. 42 00:02:25,946 --> 00:02:31,383 Ohh, you're talking about Cardiopulmonary Resuscitation. 43 00:02:33,420 --> 00:02:37,256 Why didn't you say so? "Sprrrr". That's crazy. I don't have time for this. 44 00:02:37,324 --> 00:02:41,592 I'm late as it is. See ya tomorrow Felipe. Yes, I know, I know. 45 00:02:46,867 --> 00:02:51,269 Hi Felipe, it's good to see you. Francesca, it's better to see you... 46 00:02:51,338 --> 00:02:54,372 Where are my manners? 47 00:02:54,441 --> 00:03:00,078 I didn't mean to be rude without welcoming your lovely friend into my kitchen. 48 00:03:00,146 --> 00:03:01,290 Brother. 49 00:03:01,314 --> 00:03:03,893 Huh? I mean, he's like a brother to me! 50 00:03:03,917 --> 00:03:08,820 Francesca, I would like you to meet the great chef Jack Trippers. 51 00:03:08,889 --> 00:03:13,124 Well, I wouldn't say, great. You are right. Not great. 52 00:03:13,193 --> 00:03:14,659 Mmm, something smells good. 53 00:03:14,728 --> 00:03:16,739 It's probably my aftershave. 54 00:03:16,763 --> 00:03:18,375 No, I think it's the sauce. 55 00:03:18,399 --> 00:03:21,166 I just love to put away the pasta. 56 00:03:21,235 --> 00:03:23,635 I just love the places you put it. 57 00:03:23,704 --> 00:03:25,949 You do. 58 00:03:25,973 --> 00:03:29,608 Excuse me. Ahem. Is it warm in here or is it me? 59 00:03:30,810 --> 00:03:34,546 I'm always being asked that. Are you? 60 00:03:37,050 --> 00:03:40,785 Ahh, Tripper. Oh, Mr. Angeleno. Have you met Francesca? 61 00:03:40,854 --> 00:03:42,787 Frequently. She's my daughter. 62 00:03:42,856 --> 00:03:44,623 She's your... Ah. Oh. 63 00:03:44,691 --> 00:03:48,227 Pumpkin, Would you mind waiting over there while I talk to Tripper over here? 64 00:03:48,295 --> 00:03:49,338 Sure, Daddy. 65 00:03:49,362 --> 00:03:52,931 Excuse me. My fault. I'm Sorry. 66 00:03:53,000 --> 00:03:56,101 That's a nice girl. And I wanna see she stays that way. 67 00:03:56,170 --> 00:03:57,569 Which is why I'm warning you. 68 00:03:57,637 --> 00:03:59,437 If I ever catch you even talking to her again, 69 00:03:59,473 --> 00:04:01,105 You're fired. 70 00:04:03,410 --> 00:04:05,877 Just nod your head and smile. 71 00:04:05,946 --> 00:04:07,512 Fired? 72 00:04:07,581 --> 00:04:09,381 Fired. 73 00:04:11,718 --> 00:04:14,953 Felipe, why didn't you say that was Mr. Angelino's daughter? 74 00:04:15,022 --> 00:04:20,124 She knows that! 75 00:04:20,193 --> 00:04:22,160 Is everything okay, Daddy? 76 00:04:22,229 --> 00:04:26,931 Sure, my little antipasto. It's just I think it would be a better idea if you kept 77 00:04:27,000 --> 00:04:30,601 out of the kitchen. I'm sending you to this very expensive private 78 00:04:30,670 --> 00:04:34,339 school because I want you to meet the right kind of men. 79 00:04:34,407 --> 00:04:35,907 But it's a girl's school! 80 00:04:35,976 --> 00:04:38,009 See how clever I am? 81 00:04:38,078 --> 00:04:40,778 I don't want you to meet the wrong man. 82 00:04:40,847 --> 00:04:45,049 Ohh! To you, every man is the wrong man! 83 00:04:45,118 --> 00:04:47,585 Some are wronger than others! 84 00:04:47,654 --> 00:04:48,786 Tripper! 85 00:04:54,394 --> 00:04:55,793 Ow! 86 00:04:55,862 --> 00:04:58,997 Felipe! Do you realize you almost got me fired? 87 00:04:59,066 --> 00:05:03,435 I did? I so sorry, I try to do better next time. 88 00:05:03,504 --> 00:05:05,269 Thank y... 89 00:05:07,574 --> 00:05:09,674 Ahh, now where were we? You were saying? 90 00:05:09,742 --> 00:05:13,189 I was saying I don't have time to talk to you right now 91 00:05:13,213 --> 00:05:14,323 because I'm so tremendously busy. 92 00:05:14,347 --> 00:05:15,280 Busy, busy, busy. 93 00:05:15,348 --> 00:05:16,681 Wait a second. 94 00:05:16,749 --> 00:05:18,917 Did my father say something to scare you? 95 00:05:18,985 --> 00:05:21,130 Certainly not, ma'am. I mean, Miss Angelino. 96 00:05:21,154 --> 00:05:24,322 You don't have to worry about Daddy because I'm going to take care of him. 97 00:05:24,390 --> 00:05:27,258 Ow! 98 00:05:27,327 --> 00:05:29,939 Excuse me, I don't think I can get involved with you 99 00:05:29,963 --> 00:05:31,106 right now because... because... 100 00:05:31,130 --> 00:05:32,797 Is it another girl? 101 00:05:32,866 --> 00:05:34,243 Yes! Another girl. 102 00:05:34,267 --> 00:05:36,835 Good! I love a challenge. 103 00:05:36,904 --> 00:05:41,606 But, she's not really a girl. She's a wife. 104 00:05:41,675 --> 00:05:43,141 My wife! 105 00:05:43,210 --> 00:05:47,245 Your wife? You're married? Why didn't you tell me before? 106 00:05:47,314 --> 00:05:50,448 Because I just thought of it. I mean, uh... 107 00:05:50,517 --> 00:05:53,329 I just realized you didn't know. That I was married. 108 00:05:53,353 --> 00:05:54,953 Which I am. 109 00:05:55,021 --> 00:05:58,590 I think you're just saying that because you're afraid of my father. 110 00:05:58,658 --> 00:06:02,961 No, no, no. Francesca, if my friend says he is married, he is married. 111 00:06:03,029 --> 00:06:04,429 Thank you, Felipe. 112 00:06:04,498 --> 00:06:07,565 'Course, it's the first I heard of it. Felipe! 113 00:06:07,634 --> 00:06:10,980 Believe me, I am married and I have a wonderful wife. 114 00:06:11,004 --> 00:06:13,149 In fact, you should meet her sometime. 115 00:06:13,173 --> 00:06:14,183 When? Huh? 116 00:06:14,207 --> 00:06:15,140 Tonight is a good night. 117 00:06:15,209 --> 00:06:16,486 Are you busy tonight? No. 118 00:06:16,510 --> 00:06:18,354 How 'bout 8 o'clock? 8 o'clock? 119 00:06:18,378 --> 00:06:19,422 It's fine with me. It's fine with me too. 120 00:06:19,446 --> 00:06:20,457 Good, it's all settled. 121 00:06:20,481 --> 00:06:22,747 Great, I'll see you then! 122 00:06:22,816 --> 00:06:25,250 Felipe! 123 00:06:25,319 --> 00:06:27,163 She's gotta be kidding. She's not 124 00:06:27,187 --> 00:06:28,364 crazy enough to come to my apartment? 125 00:06:28,388 --> 00:06:32,690 Are you kidding? She's crazier than her father! 126 00:06:32,759 --> 00:06:34,592 Oh, my God! 127 00:06:34,661 --> 00:06:37,562 Ow! 128 00:06:40,800 --> 00:06:42,601 No, Larry. Now it's very important 129 00:06:42,669 --> 00:06:44,269 to keep an even rhythm. 130 00:06:44,338 --> 00:06:46,538 One, one thousand. Two, one thousand. 131 00:06:46,606 --> 00:06:48,406 You want rhythm? You got it. 132 00:06:48,475 --> 00:06:52,543 One, boogie woogie. Two, boogie woogie. Three, boogie woogie... 133 00:06:52,612 --> 00:06:55,313 Now, Mr. Furley. You give the dummy a breath 134 00:06:55,381 --> 00:06:56,960 as he lets up on the fifth beat. 135 00:06:56,984 --> 00:06:59,350 So let's practice that. 136 00:07:10,464 --> 00:07:13,097 Oh, this is ridiculous! 137 00:07:13,166 --> 00:07:15,633 I can't kiss a dummy! 138 00:07:15,702 --> 00:07:20,405 I don't think the dummy's too crazy about it either. 139 00:07:20,474 --> 00:07:23,442 Mr. Furley. Do you want the dummy to die? No. 140 00:07:23,510 --> 00:07:25,577 Then blow. 141 00:07:29,650 --> 00:07:31,949 Right, now the airway is open. 142 00:07:32,018 --> 00:07:35,554 Go ahead. 143 00:07:35,622 --> 00:07:37,722 Are you looking at her chest? 144 00:07:37,791 --> 00:07:39,724 Of Course not! 145 00:07:42,162 --> 00:07:45,864 Mr. Furley, you have to. That's how you can tell if she's breathing. 146 00:07:45,932 --> 00:07:47,399 Oh. 147 00:07:53,907 --> 00:07:54,907 Good. 148 00:07:56,042 --> 00:07:59,444 She'll be dancing again in no time. 149 00:07:59,513 --> 00:08:02,246 Okay, everyone. That's it for tonight's class. 150 00:08:03,617 --> 00:08:07,252 Thanks for coming down. Bye! 151 00:08:07,321 --> 00:08:11,122 Next week, we'll continue and learn one-person CPR. 152 00:08:11,191 --> 00:08:14,892 Fantastic. I can't wait to practice later on Tammy. 153 00:08:14,961 --> 00:08:19,464 Larry, you can only do that on a person who shows no sign of life. 154 00:08:19,533 --> 00:08:24,502 Lot of girls I go out with are like that. 155 00:08:24,571 --> 00:08:26,438 Jack, you just missed a great class. 156 00:08:26,506 --> 00:08:29,073 I think Furley's got engaged. One, boogie woogie. Two... 157 00:08:32,679 --> 00:08:33,878 Hi, where've you been? 158 00:08:33,946 --> 00:08:35,191 It's a long story. 159 00:08:35,215 --> 00:08:38,182 Oh, we've got plenty of time. 160 00:08:38,251 --> 00:08:41,920 Mr. Furley, it's sort of a private matter. 161 00:08:41,989 --> 00:08:44,622 Ohh, you mean you want me to leave. 162 00:08:44,691 --> 00:08:46,402 Well, I can take a hint. Thank you. 163 00:08:46,426 --> 00:08:50,095 I don't need a ton of bricks to fall on my head. 164 00:08:50,163 --> 00:08:52,608 I know which way the wind is blowing. 165 00:08:52,632 --> 00:08:55,833 No sir-e, I don't have... 166 00:08:55,903 --> 00:09:01,406 Good night, Mr. Furley! Oh, you mean now! 167 00:09:01,474 --> 00:09:04,286 You better have a pretty good excuse. I do. 168 00:09:04,310 --> 00:09:08,379 Mr. Angelino caught me talking to his daughter, and now I have to be married. 169 00:09:08,448 --> 00:09:11,916 Boy, those Italians are strict. 170 00:09:11,985 --> 00:09:13,929 Are you sure all you did was talk? 171 00:09:13,953 --> 00:09:15,687 Look, girls, this is serious! 172 00:09:15,755 --> 00:09:19,657 Mr. Angelino said he'd fire me if he ever caught us together again. 173 00:09:19,726 --> 00:09:21,592 Then I think you should stay away from her. 174 00:09:21,661 --> 00:09:22,661 Well, I tried. 175 00:09:22,729 --> 00:09:25,230 I even told her I was married. 176 00:09:25,299 --> 00:09:26,843 Oh well, that should have cooled her off. 177 00:09:26,867 --> 00:09:30,268 No, it didn't. She's coming over here tonight to meet my wife. 178 00:09:30,337 --> 00:09:31,547 Wife? What wife? 179 00:09:31,571 --> 00:09:32,503 No! 180 00:09:32,572 --> 00:09:34,517 No, No, No! Janet, Janet, Janet! 181 00:09:34,541 --> 00:09:37,353 She's coming over here at 8 o'clock. All you have to do is pretend we're married. 182 00:09:37,377 --> 00:09:39,655 I can't Jack, the pussy willows are coming tonight. 183 00:09:39,679 --> 00:09:43,181 Well, that explains... The pussy willows? 184 00:09:43,249 --> 00:09:46,918 There's an entire shipment coming in at the flower shop and I've gotta be there. 185 00:09:46,986 --> 00:09:49,987 Ah, Janet! Can't you get Raoul to do it? Sorry, Jack. 186 00:09:50,057 --> 00:09:53,357 Terri, How 'bout you. Sorry, Jack, I have to run down to the hospital. 187 00:09:53,426 --> 00:09:55,193 But can you be here by 8 o'clock? 188 00:09:55,261 --> 00:09:58,329 Please? Terri, I'll never ask for another favor for as long as I live. 189 00:09:58,398 --> 00:10:00,531 Oh, I don't like lying. 190 00:10:00,600 --> 00:10:03,434 I'm not asking you to lie. 191 00:10:03,503 --> 00:10:06,537 No? I'm begging you! Please! 192 00:10:06,607 --> 00:10:08,083 Oh, all right, all right. I'll be your wife. 193 00:10:08,107 --> 00:10:09,573 Oh, Terri, thank you. 194 00:10:09,643 --> 00:10:12,010 Thank. You. Mmm. 195 00:10:12,078 --> 00:10:14,478 Thank you! 196 00:10:17,951 --> 00:10:19,429 Ow! Where's Terri! 197 00:10:19,453 --> 00:10:21,219 Would you relax? 198 00:10:21,287 --> 00:10:23,833 Terri's dependable. If she's gonna be late she'd call... 199 00:10:23,857 --> 00:10:25,834 Probably her right now. 200 00:10:25,858 --> 00:10:26,791 Hello? 201 00:10:26,859 --> 00:10:28,526 Terri, where are you? 202 00:10:28,594 --> 00:10:29,906 Still at the hospital? 203 00:10:29,930 --> 00:10:32,997 You told me you'd be here by now, you promised. 204 00:10:33,066 --> 00:10:35,433 Well, you know I could lose my job! 205 00:10:38,004 --> 00:10:41,973 Well, yeah, I guess a bus accident is more important. 206 00:10:42,042 --> 00:10:44,809 But don't dawdle! 207 00:10:45,645 --> 00:10:47,045 Oh, Larry, I'm sunk. 208 00:10:47,113 --> 00:10:49,547 Goodbye Angeleno's, hello unemployment. 209 00:10:50,683 --> 00:10:52,483 You want me to get that? Yeah, thanks. 210 00:10:54,253 --> 00:10:56,232 No! Larry, don't open the door. 211 00:10:56,256 --> 00:10:57,936 Jack, it's me, Francesca. 212 00:10:57,991 --> 00:10:59,924 What am I gonna do now? 213 00:10:59,992 --> 00:11:02,327 Wait a minute, I just thought of something. 214 00:11:02,395 --> 00:11:03,928 Larry, go outside and stall her. 215 00:11:03,997 --> 00:11:05,608 For what? For as long as you can. 216 00:11:05,632 --> 00:11:09,400 Just get out there! 217 00:11:11,404 --> 00:11:16,107 Wow... I mean, Ciao, Francesca. 218 00:11:16,175 --> 00:11:19,744 I'm Larry. Uh, what's going on here. Where's Jack? 219 00:11:19,813 --> 00:11:22,747 He's busy with his wife uhh... whats-her-name. 220 00:11:22,816 --> 00:11:28,352 Well, Larry. If Jack sent you out here to get rid of me, you can just forget it. 221 00:11:28,421 --> 00:11:30,499 You have cut me to the quick. 222 00:11:30,523 --> 00:11:33,157 Do I look like the kind of guy that 223 00:11:33,226 --> 00:11:35,571 would pull an underhanded, sneaky thing like that? 224 00:11:35,595 --> 00:11:36,727 Yes. 225 00:11:37,897 --> 00:11:39,875 'Course, looks can be deceiving. 226 00:11:39,899 --> 00:11:42,834 Perhaps you'd like to come up to my place and 227 00:11:42,902 --> 00:11:44,414 discuss this in depth. I just live upstairs. 228 00:11:44,438 --> 00:11:47,972 Look. I came here to find out the truth about Jack Tripper, 229 00:11:48,041 --> 00:11:49,974 and I'm not going anywhere until I do! 230 00:11:50,043 --> 00:11:55,679 Look, there's no way you're getting into that apartment. And that's that. 231 00:11:55,748 --> 00:12:00,418 Of course... after I've talked to Jack, I could be available to... 232 00:12:00,487 --> 00:12:02,120 Talk to you. 233 00:12:02,189 --> 00:12:05,523 Let me get this for you. 234 00:12:19,038 --> 00:12:21,772 Sweetheart, how are ya? 235 00:12:25,612 --> 00:12:26,978 Okay, darling. 236 00:12:27,047 --> 00:12:30,247 Now that we're comfy, let's talk. 237 00:12:30,316 --> 00:12:32,249 You first. 238 00:12:32,318 --> 00:12:34,953 Oh, you're giving me the silent treatment, are ya? 239 00:12:35,021 --> 00:12:37,422 I guess I'll have to do all the talking. 240 00:12:39,458 --> 00:12:41,604 It's obvious they're married; they're fighting. Let's go. 241 00:12:41,628 --> 00:12:45,462 Right. As long as they're not happy, I've got a chance! 242 00:12:45,531 --> 00:12:50,001 Look at me when I talk to you, dummy... du, du, du... Dominique. 243 00:12:50,070 --> 00:12:51,969 Look at me... that a girl. 244 00:12:53,940 --> 00:12:59,744 Darling, I want you to know you are the only woman in my life. 245 00:12:59,813 --> 00:13:01,746 Becau... 246 00:13:01,815 --> 00:13:07,719 In fact, I think it's about time we started that family we've always wanted. 247 00:13:07,787 --> 00:13:13,157 Shhh! No, wait. Don't say a word. First, let... 248 00:13:17,430 --> 00:13:20,198 Let's drink a toast, shall we? 249 00:13:36,783 --> 00:13:41,419 You've had a little too much, haven't you? 250 00:13:41,487 --> 00:13:44,322 I'll take it from the bottle, okay, mama? 251 00:13:45,992 --> 00:13:51,762 Golly, can't hold your liquor, can you? 252 00:13:51,831 --> 00:13:55,566 Just relax, baby... you've had a little too much to drink, huh? 253 00:13:55,635 --> 00:13:58,702 What? What do ya mean, right now? 254 00:13:58,772 --> 00:14:01,172 Oh, you little vixen. 255 00:14:11,417 --> 00:14:14,051 Your asthma's acting up again. 256 00:14:22,829 --> 00:14:26,631 Just relax. Mmmm. 257 00:14:31,604 --> 00:14:34,271 Have you seen enough? Yes! 258 00:14:38,110 --> 00:14:41,412 She's gone! Oh, we did it, Larry! 259 00:14:41,481 --> 00:14:44,482 Whoo! Hey pal, I couldn't have done it without you. 260 00:14:44,551 --> 00:14:48,152 You can always count on me, buddy. Always. 261 00:14:48,221 --> 00:14:50,488 Starting tomorrow! 262 00:14:50,557 --> 00:14:53,691 Francesca, what are you doing here? When you didn't show up at 8... 263 00:14:53,760 --> 00:14:56,427 Oh, Jack, I was here at 8. 264 00:14:56,495 --> 00:14:57,995 Whaaat? 265 00:14:58,064 --> 00:15:00,898 I... eavesdropped on you and your wife. 266 00:15:00,967 --> 00:15:03,301 No, I don't believe that! 267 00:15:03,369 --> 00:15:06,770 Oh, I'm so ashamed. I've got to apologize. 268 00:15:06,840 --> 00:15:09,740 Apology accepted. Not to you, to Dominique! 269 00:15:09,809 --> 00:15:12,676 Who? Dominique! Of course. You're talking about my wife. 270 00:15:12,745 --> 00:15:16,581 Yes. Well, uh, you can't talk to her right now. 271 00:15:16,649 --> 00:15:19,484 Why not? Because, uh, she's in the shower. 272 00:15:19,552 --> 00:15:21,931 Fine, I'll wait. No! On the other hand, 273 00:15:21,955 --> 00:15:26,590 A talk may do you good. Okay, she's right through here. She can hear you. 274 00:15:26,659 --> 00:15:28,537 Dominique, there's somebody here to speak to you. 275 00:15:28,561 --> 00:15:31,429 Well, uh, this is kind of hard. Mrs. Tripper, 276 00:15:31,498 --> 00:15:37,301 I, I... this, it's very hard for me to... 277 00:15:38,405 --> 00:15:39,704 This isn't going to work. 278 00:15:39,773 --> 00:15:41,584 Well, you gave it your best shot. 279 00:15:41,608 --> 00:15:45,509 No! You know what, I feel like I've got to talk to her personally. 280 00:15:45,578 --> 00:15:48,046 So I'll just wait right here. Well, you know? 281 00:15:48,114 --> 00:15:51,394 It could be a long wait. Sometimes she's in the shower for hours. 282 00:15:51,418 --> 00:15:56,554 I don't mind. Somehow I knew you wouldn't. 283 00:15:56,622 --> 00:15:58,556 Eeee... K... Kitchen! What? 284 00:15:58,624 --> 00:16:00,925 You haven't seen my kitchen yet! 285 00:16:00,994 --> 00:16:04,429 And I want you to go in, and tell me what you think. 286 00:16:07,400 --> 00:16:09,378 Get in here! Jack! 287 00:16:09,402 --> 00:16:13,204 Janet! Take off your clothes! 288 00:16:13,272 --> 00:16:14,439 What? 289 00:16:14,507 --> 00:16:16,174 Look, Terri never showed! 290 00:16:16,242 --> 00:16:18,154 So, you're my wife. Dominique. I told her you were in the shower. 291 00:16:18,178 --> 00:16:19,621 Please, get undressed. Wait a minute... 292 00:16:19,645 --> 00:16:21,578 Work with me! 293 00:16:29,155 --> 00:16:32,090 I like your drawers. What? 294 00:16:34,194 --> 00:16:36,172 In the kitchen. They're very nice! 295 00:16:36,196 --> 00:16:38,574 Oh, thank you. Do you think your wife will be out soon? 296 00:16:38,598 --> 00:16:42,599 Yes, Dominique should be out any minute! 297 00:16:42,668 --> 00:16:45,347 Good, because I'm really looking forward to meeting her. 298 00:16:45,371 --> 00:16:47,882 Of course, I couldn't tell that much about her from the back, 299 00:16:47,906 --> 00:16:50,586 except she did have the most beautiful blond hair. 300 00:16:50,610 --> 00:16:52,643 Well, th... blond, blond hair? 301 00:16:52,712 --> 00:16:55,946 Oh, uh, well, did it look blond to you? 302 00:16:56,015 --> 00:17:01,419 You know, from certain angles it does look blond, but in reality, it's... uh... 303 00:17:01,987 --> 00:17:05,289 A shower cap! 304 00:17:05,358 --> 00:17:10,160 Uh, darling, I would like you to meet Mr. Angelino's daughter, Francesca. 305 00:17:13,165 --> 00:17:15,966 Hello, dear. 306 00:17:16,036 --> 00:17:19,504 Oh, Mrs. Tripper. I have a confession to make. 307 00:17:19,572 --> 00:17:23,374 I thought Jack was single and I flirted with him. 308 00:17:23,442 --> 00:17:27,078 Well, my, my. If a marriage can't withstand a little 309 00:17:27,147 --> 00:17:30,781 harmless flirting, then it's not a very good marriage, is it? 310 00:17:30,850 --> 00:17:33,184 Well, I guess not! 311 00:17:33,252 --> 00:17:35,286 So, you see, there's nothing wrong here. 312 00:17:35,354 --> 00:17:39,390 We have a wonderful marriage. 313 00:17:39,458 --> 00:17:43,594 Don't we, darling? 314 00:17:43,663 --> 00:17:47,798 Yes, yes, we certainly do, darling. 315 00:17:47,867 --> 00:17:51,101 I hate to be rude, but if the little woman doesn't 316 00:17:51,170 --> 00:17:54,038 get a good night's sleep, she wakes up cranky. Crank, crank. 317 00:17:54,107 --> 00:17:56,552 I'm just going to get right out of your way. 318 00:17:56,576 --> 00:18:00,611 Mrs. Tripper, I wanna thank you for being so understanding. 319 00:18:00,680 --> 00:18:04,782 You're so welcome, my dear. Good night. Good night. 320 00:18:04,851 --> 00:18:06,394 Thank you and nighty-night, Francesca. 321 00:18:06,418 --> 00:18:09,098 I want you to know, now that I've seen for myself, 322 00:18:09,122 --> 00:18:11,333 I'm not gonna give you any more trouble. 323 00:18:11,357 --> 00:18:14,825 Well, I'm glad you understand that I'm a one-woman man. 324 00:18:14,894 --> 00:18:17,627 Lovey ducks! 325 00:18:19,565 --> 00:18:21,299 I'm so sorry I'm late. 326 00:18:21,367 --> 00:18:23,801 Oh, you must be Francesca. 327 00:18:23,870 --> 00:18:28,372 I'm Jack's wife, Terri Tripper. 328 00:18:28,440 --> 00:18:31,575 Jack's wife Terri? but what about Jack's wife Dominique? 329 00:18:31,644 --> 00:18:35,245 Who? Dominique! You remember Dominique! 330 00:18:35,314 --> 00:18:39,616 Did you call me, darling? 331 00:18:39,685 --> 00:18:42,854 Look who's here, Dominique. Terri, say hi to Terri. 332 00:18:42,922 --> 00:18:48,792 Oh, hello Terri. It's... very nice to see you again. 333 00:18:48,862 --> 00:18:51,662 Isn't it? Of course it is. 334 00:18:51,731 --> 00:18:55,099 Very nice to see Terri. I mean, 335 00:18:55,167 --> 00:18:58,769 We're mature adults. And if my first wife and my 336 00:18:58,838 --> 00:19:02,940 second wife can't be friends, then what the heck. 337 00:19:03,009 --> 00:19:05,175 Uh, if you say so. 338 00:19:05,244 --> 00:19:08,790 And I do. Good night, Fra... So! Daddy! 339 00:19:08,814 --> 00:19:11,249 Mommy! 340 00:19:11,317 --> 00:19:16,854 Tripper! I've had chefs take things from my kitchen before. 341 00:19:16,922 --> 00:19:18,567 But my daughter? Daddy. 342 00:19:18,591 --> 00:19:19,901 Quiet. I'll get to you later. 343 00:19:19,925 --> 00:19:21,825 I don't mind. Ladies first. 344 00:19:21,894 --> 00:19:24,039 Daddy, I can explain. It's very simple. 345 00:19:24,063 --> 00:19:26,908 I just came to meet his wife. His wife? 346 00:19:26,932 --> 00:19:28,210 Who's his wife? They are. 347 00:19:28,234 --> 00:19:30,601 Hi! Hi! 348 00:19:30,670 --> 00:19:35,472 You wanted to add my daughter to your collection? 349 00:19:35,541 --> 00:19:38,042 Thank God Felipe told me where you were! 350 00:19:38,111 --> 00:19:39,176 Felipe! 351 00:19:39,245 --> 00:19:41,879 Yes? 352 00:19:41,947 --> 00:19:43,713 Felipe? 353 00:19:43,782 --> 00:19:45,316 How could you bring him here? 354 00:19:45,384 --> 00:19:49,520 It was easy. We took the Santa Monica Freeway to the Centinela off-ra... 355 00:19:49,588 --> 00:19:51,989 And as for you, my spicy little meatball, 356 00:19:52,057 --> 00:19:56,827 I have a mind to take you out of that private school and let you work! 357 00:19:56,896 --> 00:19:58,862 You wouldn't! 358 00:19:58,931 --> 00:20:03,334 And Tripper! In spite of all this, I'm going to let you work for a living too. 359 00:20:03,403 --> 00:20:06,503 Thank you. Only not for me. You're fired! 360 00:20:06,572 --> 00:20:11,475 Oh, no. Where will you ever find another chef? 361 00:20:14,414 --> 00:20:17,314 Francesca, let's go. Mr. Angelino, may I try to explain? 362 00:20:17,383 --> 00:20:18,682 Forget it, Jack. 363 00:20:18,751 --> 00:20:20,562 If he doesn't care that you tried 364 00:20:20,586 --> 00:20:23,454 to save his life... Save my life? 365 00:20:23,523 --> 00:20:27,825 Go on! It's your life! 366 00:20:27,893 --> 00:20:29,359 What's left of it. 367 00:20:29,428 --> 00:20:31,762 All right, what are you talking about? 368 00:20:31,830 --> 00:20:36,133 I'm talking about... cardiac... arrest. 369 00:20:39,972 --> 00:20:42,540 Oh, you're nuts! I'm as healthy as a horse! 370 00:20:42,608 --> 00:20:46,076 And as big as one too. 371 00:20:46,145 --> 00:20:48,078 'bout 15 pounds overweight I'd say. 372 00:20:48,147 --> 00:20:50,080 Prime candidate for a heart attack. 373 00:20:51,350 --> 00:20:52,282 Me? 374 00:20:52,352 --> 00:20:54,685 Yeah. And Jack was so very concerned, 375 00:20:54,754 --> 00:20:59,990 he had Francesca come over here so she could learn CPR. 376 00:21:00,059 --> 00:21:01,158 From a chef? 377 00:21:01,227 --> 00:21:04,661 No, from a nurse. A nurse? 378 00:21:05,732 --> 00:21:08,532 Terri Alden, registered nurse. 379 00:21:10,436 --> 00:21:13,470 I bet your arteries are saturated with fats. 380 00:21:15,941 --> 00:21:17,808 For shame. 381 00:21:17,877 --> 00:21:22,079 Oh, chame. Chame, chame, chame. 382 00:21:22,148 --> 00:21:24,181 You... this whole thing is your fault. 383 00:21:24,250 --> 00:21:26,884 I'm not gonna fire Tripper, I'm gonna fire you! 384 00:21:26,953 --> 00:21:28,763 Mr. Angelino, I think it's bad for 385 00:21:28,787 --> 00:21:30,899 your blood pressure to fire anybody. 386 00:21:30,923 --> 00:21:35,792 Jefe, you should listen to him. This is such a good man. 387 00:21:37,363 --> 00:21:42,599 Well, this has been such a fun fiesta. Let's do it again soon. 388 00:21:45,772 --> 00:21:47,916 As for you, young lady... Yes, Daddy? 389 00:21:47,940 --> 00:21:49,039 Get me to a doctor. 390 00:21:49,108 --> 00:21:51,052 Tripper... Yes, sir? 391 00:21:51,076 --> 00:21:55,412 Remind me to yell at you when I'm feeling better! 392 00:21:55,481 --> 00:21:58,660 Terri! You were wonderful! Thanks. It was nothing. 393 00:21:58,684 --> 00:22:01,318 Oh, wait. I just thought of another problem. 394 00:22:01,387 --> 00:22:03,954 Oh, no, what problem? 395 00:22:04,023 --> 00:22:07,290 Gee... I don't know which Mrs. Tripper I oughtta spend the night with. 396 00:22:07,359 --> 00:22:09,459 Now before you say anything! 397 00:22:09,528 --> 00:22:11,606 You should discuss this and not fight over me. 398 00:22:11,630 --> 00:22:15,132 Just make it fair, okay? What do you wanna do? Draw straws, flip a coin? 399 00:22:15,201 --> 00:22:17,934 - Make it a Susan B. - Anthony! 400 00:22:18,003 --> 00:22:23,206 But it's funny that the two of you would wanna fight over a guy like me, 401 00:22:23,275 --> 00:22:25,175 Because I... 402 00:22:27,446 --> 00:22:32,650 That's all right. I'm not desperate. I could get a date any time I want! 403 00:22:40,159 --> 00:22:42,959 Do you like Chinese food? 404 00:22:53,406 --> 00:22:54,905 I'll get it! 405 00:22:54,973 --> 00:22:57,541 Thanks. 406 00:23:02,682 --> 00:23:05,827 Hey. Don't say you're gonna get it if you're not gonna get it. 407 00:23:05,851 --> 00:23:08,886 Cause I end up getting it, and I'm getting it, I got it. 408 00:23:08,954 --> 00:23:10,432 Hi Jack. Is Terri here? 409 00:23:10,456 --> 00:23:12,689 Mr. Furley, what's up? Oh, Terri. 410 00:23:12,758 --> 00:23:15,637 I just wanted to thank you for teaching us that CPR. 411 00:23:15,661 --> 00:23:17,560 Sure did come in handy. 412 00:23:17,629 --> 00:23:19,963 Oh, what happened? Tell us. 413 00:23:20,032 --> 00:23:22,966 Well, I was down at the Regal Beagle, and uh... 414 00:23:23,035 --> 00:23:27,170 this chick started giving me the eye. 415 00:23:27,239 --> 00:23:29,839 Really? Really? Really? 416 00:23:32,044 --> 00:23:34,511 Well, whatdya so surprised about? 417 00:23:34,580 --> 00:23:36,420 It happens more often than you think. 418 00:23:38,250 --> 00:23:42,285 Anyway, one thing led to another, and we wound up back at my place. 419 00:23:42,354 --> 00:23:46,223 So I decided to teach her CPR. Oh, how nice! 420 00:23:46,291 --> 00:23:50,027 Oh, you would have been proud of me! 421 00:23:50,096 --> 00:23:53,130 I put my arm around her and I squeeeeezed... 422 00:23:53,198 --> 00:23:54,365 Mr. Furley... 423 00:23:54,433 --> 00:23:57,673 Don't worry, I never took my eye off her chest. 424 00:23:58,838 --> 00:24:02,139 And then I pressed my lips firmly against hers... 425 00:24:02,207 --> 00:24:03,773 Mr. Furley... 426 00:24:03,842 --> 00:24:08,446 All the time keeping an even rhythm. One-one thousand, Two-one thousand. 427 00:24:08,514 --> 00:24:09,514 Look, Mr. Furley... 428 00:24:09,582 --> 00:24:11,748 Then I started blowing in her ear. 429 00:24:11,817 --> 00:24:14,251 That's not how you do CPR. 430 00:24:14,319 --> 00:24:16,420 She didn't know that! 31363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.