Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,076 --> 00:00:12,577
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:12,646 --> 00:00:14,124
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:14,148 --> 00:00:15,681
♪ We've been waitin' for you ♪
4
00:00:15,749 --> 00:00:17,460
♪ We've been waitin' for you ♪
5
00:00:17,484 --> 00:00:20,252
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,220
♪ Three's company too ♪
7
00:00:22,289 --> 00:00:26,224
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
8
00:00:26,293 --> 00:00:29,728
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
9
00:00:29,797 --> 00:00:32,497
♪ We've a lovable space
that needs your face ♪
10
00:00:32,566 --> 00:00:35,433
♪ Three's company too ♪
11
00:00:35,502 --> 00:00:41,273
♪ You'll see that life is a ball
again Laughter is calling for you ♪
12
00:00:41,342 --> 00:00:45,009
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
13
00:00:45,078 --> 00:00:47,445
♪ Three's company too ♪
14
00:00:53,921 --> 00:00:56,555
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
15
00:00:56,623 --> 00:00:58,857
♪ Three's company too ♪
16
00:01:07,301 --> 00:01:08,866
Ooh! Aah!
17
00:01:12,306 --> 00:01:14,384
Felipe! Felipe, This is hot!
18
00:01:14,408 --> 00:01:16,241
Eh?
19
00:01:16,310 --> 00:01:17,709
You are right!
20
00:01:17,778 --> 00:01:21,413
Felipe! Would you
please? Oh! Yeah!
21
00:01:21,482 --> 00:01:24,283
Thank you! Oh, no, thank you!
22
00:01:24,351 --> 00:01:26,951
Felipe, are you sure you
won't have any problems
23
00:01:27,020 --> 00:01:28,231
handling things
by yourself tonight?
24
00:01:28,255 --> 00:01:32,524
Hey, no problem. I'm
going to do my very best
25
00:01:32,593 --> 00:01:35,393
to take your place.
26
00:01:35,462 --> 00:01:37,896
And maybe your job.
27
00:01:37,964 --> 00:01:41,065
Angelino's. Oh, hi, Janet.
28
00:01:41,134 --> 00:01:43,234
Of course I haven't
forgotten about tonight.
29
00:01:43,303 --> 00:01:46,482
Big date, huh, jefe? I'm
practically on my way.
30
00:01:46,506 --> 00:01:48,918
Woo hoo, she's in a hurry!
31
00:01:48,942 --> 00:01:53,378
Look, I'll try to be there on time,
but if I'm not, start without me.
32
00:01:53,447 --> 00:01:56,682
That's what I
call, "in a hurry".
33
00:01:56,750 --> 00:02:00,552
Okay, okay bye-bye. You
got señorita problems, jefe?
34
00:02:00,620 --> 00:02:04,889
No, Terri's giving a class for
the tenants in our building in CPR.
35
00:02:04,958 --> 00:02:07,826
"Sprrrr."
36
00:02:07,894 --> 00:02:10,662
What is "sprrrr"?
37
00:02:10,731 --> 00:02:15,133
C.P.R. How can I
make you understand?
38
00:02:15,202 --> 00:02:17,313
Look, Felipe. You
know, "heart attack"?
39
00:02:19,874 --> 00:02:22,301
When that happens to
somebody, you're supposed
40
00:02:22,325 --> 00:02:24,509
to blow into their mouth.
41
00:02:24,578 --> 00:02:25,878
To get them breathing.
42
00:02:25,946 --> 00:02:31,383
Ohh, you're talking about
Cardiopulmonary Resuscitation.
43
00:02:33,420 --> 00:02:37,256
Why didn't you say so? "Sprrrr".
That's crazy. I don't have time for this.
44
00:02:37,324 --> 00:02:41,592
I'm late as it is. See ya tomorrow
Felipe. Yes, I know, I know.
45
00:02:46,867 --> 00:02:51,269
Hi Felipe, it's good to see you.
Francesca, it's better to see you...
46
00:02:51,338 --> 00:02:54,372
Where are my manners?
47
00:02:54,441 --> 00:03:00,078
I didn't mean to be rude without welcoming
your lovely friend into my kitchen.
48
00:03:00,146 --> 00:03:01,290
Brother.
49
00:03:01,314 --> 00:03:03,893
Huh? I mean, he's
like a brother to me!
50
00:03:03,917 --> 00:03:08,820
Francesca, I would like you to
meet the great chef Jack Trippers.
51
00:03:08,889 --> 00:03:13,124
Well, I wouldn't say, great.
You are right. Not great.
52
00:03:13,193 --> 00:03:14,659
Mmm, something smells good.
53
00:03:14,728 --> 00:03:16,739
It's probably my aftershave.
54
00:03:16,763 --> 00:03:18,375
No, I think it's the sauce.
55
00:03:18,399 --> 00:03:21,166
I just love to put
away the pasta.
56
00:03:21,235 --> 00:03:23,635
I just love the
places you put it.
57
00:03:23,704 --> 00:03:25,949
You do.
58
00:03:25,973 --> 00:03:29,608
Excuse me. Ahem. Is it
warm in here or is it me?
59
00:03:30,810 --> 00:03:34,546
I'm always being
asked that. Are you?
60
00:03:37,050 --> 00:03:40,785
Ahh, Tripper. Oh, Mr. Angeleno.
Have you met Francesca?
61
00:03:40,854 --> 00:03:42,787
Frequently. She's my daughter.
62
00:03:42,856 --> 00:03:44,623
She's your... Ah. Oh.
63
00:03:44,691 --> 00:03:48,227
Pumpkin, Would you mind waiting over
there while I talk to Tripper over here?
64
00:03:48,295 --> 00:03:49,338
Sure, Daddy.
65
00:03:49,362 --> 00:03:52,931
Excuse me. My fault. I'm Sorry.
66
00:03:53,000 --> 00:03:56,101
That's a nice girl. And I
wanna see she stays that way.
67
00:03:56,170 --> 00:03:57,569
Which is why I'm warning you.
68
00:03:57,637 --> 00:03:59,437
If I ever catch you
even talking to her again,
69
00:03:59,473 --> 00:04:01,105
You're fired.
70
00:04:03,410 --> 00:04:05,877
Just nod your head and smile.
71
00:04:05,946 --> 00:04:07,512
Fired?
72
00:04:07,581 --> 00:04:09,381
Fired.
73
00:04:11,718 --> 00:04:14,953
Felipe, why didn't you say that
was Mr. Angelino's daughter?
74
00:04:15,022 --> 00:04:20,124
She knows that!
75
00:04:20,193 --> 00:04:22,160
Is everything okay, Daddy?
76
00:04:22,229 --> 00:04:26,931
Sure, my little antipasto. It's just I
think it would be a better idea if you kept
77
00:04:27,000 --> 00:04:30,601
out of the kitchen. I'm sending
you to this very expensive private
78
00:04:30,670 --> 00:04:34,339
school because I want you
to meet the right kind of men.
79
00:04:34,407 --> 00:04:35,907
But it's a girl's school!
80
00:04:35,976 --> 00:04:38,009
See how clever I am?
81
00:04:38,078 --> 00:04:40,778
I don't want you to
meet the wrong man.
82
00:04:40,847 --> 00:04:45,049
Ohh! To you, every
man is the wrong man!
83
00:04:45,118 --> 00:04:47,585
Some are wronger than others!
84
00:04:47,654 --> 00:04:48,786
Tripper!
85
00:04:54,394 --> 00:04:55,793
Ow!
86
00:04:55,862 --> 00:04:58,997
Felipe! Do you realize
you almost got me fired?
87
00:04:59,066 --> 00:05:03,435
I did? I so sorry, I try
to do better next time.
88
00:05:03,504 --> 00:05:05,269
Thank y...
89
00:05:07,574 --> 00:05:09,674
Ahh, now where were
we? You were saying?
90
00:05:09,742 --> 00:05:13,189
I was saying I don't have
time to talk to you right now
91
00:05:13,213 --> 00:05:14,323
because I'm so
tremendously busy.
92
00:05:14,347 --> 00:05:15,280
Busy, busy, busy.
93
00:05:15,348 --> 00:05:16,681
Wait a second.
94
00:05:16,749 --> 00:05:18,917
Did my father say
something to scare you?
95
00:05:18,985 --> 00:05:21,130
Certainly not, ma'am.
I mean, Miss Angelino.
96
00:05:21,154 --> 00:05:24,322
You don't have to worry about Daddy
because I'm going to take care of him.
97
00:05:24,390 --> 00:05:27,258
Ow!
98
00:05:27,327 --> 00:05:29,939
Excuse me, I don't think I
can get involved with you
99
00:05:29,963 --> 00:05:31,106
right now because... because...
100
00:05:31,130 --> 00:05:32,797
Is it another girl?
101
00:05:32,866 --> 00:05:34,243
Yes! Another girl.
102
00:05:34,267 --> 00:05:36,835
Good! I love a challenge.
103
00:05:36,904 --> 00:05:41,606
But, she's not really
a girl. She's a wife.
104
00:05:41,675 --> 00:05:43,141
My wife!
105
00:05:43,210 --> 00:05:47,245
Your wife? You're married?
Why didn't you tell me before?
106
00:05:47,314 --> 00:05:50,448
Because I just thought
of it. I mean, uh...
107
00:05:50,517 --> 00:05:53,329
I just realized you didn't
know. That I was married.
108
00:05:53,353 --> 00:05:54,953
Which I am.
109
00:05:55,021 --> 00:05:58,590
I think you're just saying that
because you're afraid of my father.
110
00:05:58,658 --> 00:06:02,961
No, no, no. Francesca, if my friend
says he is married, he is married.
111
00:06:03,029 --> 00:06:04,429
Thank you, Felipe.
112
00:06:04,498 --> 00:06:07,565
'Course, it's the first
I heard of it. Felipe!
113
00:06:07,634 --> 00:06:10,980
Believe me, I am married
and I have a wonderful wife.
114
00:06:11,004 --> 00:06:13,149
In fact, you should
meet her sometime.
115
00:06:13,173 --> 00:06:14,183
When? Huh?
116
00:06:14,207 --> 00:06:15,140
Tonight is a good night.
117
00:06:15,209 --> 00:06:16,486
Are you busy tonight? No.
118
00:06:16,510 --> 00:06:18,354
How 'bout 8 o'clock? 8 o'clock?
119
00:06:18,378 --> 00:06:19,422
It's fine with me.
It's fine with me too.
120
00:06:19,446 --> 00:06:20,457
Good, it's all settled.
121
00:06:20,481 --> 00:06:22,747
Great, I'll see you then!
122
00:06:22,816 --> 00:06:25,250
Felipe!
123
00:06:25,319 --> 00:06:27,163
She's gotta be
kidding. She's not
124
00:06:27,187 --> 00:06:28,364
crazy enough to
come to my apartment?
125
00:06:28,388 --> 00:06:32,690
Are you kidding? She's
crazier than her father!
126
00:06:32,759 --> 00:06:34,592
Oh, my God!
127
00:06:34,661 --> 00:06:37,562
Ow!
128
00:06:40,800 --> 00:06:42,601
No, Larry. Now
it's very important
129
00:06:42,669 --> 00:06:44,269
to keep an even rhythm.
130
00:06:44,338 --> 00:06:46,538
One, one thousand.
Two, one thousand.
131
00:06:46,606 --> 00:06:48,406
You want rhythm? You got it.
132
00:06:48,475 --> 00:06:52,543
One, boogie woogie. Two, boogie
woogie. Three, boogie woogie...
133
00:06:52,612 --> 00:06:55,313
Now, Mr. Furley. You
give the dummy a breath
134
00:06:55,381 --> 00:06:56,960
as he lets up on the fifth beat.
135
00:06:56,984 --> 00:06:59,350
So let's practice that.
136
00:07:10,464 --> 00:07:13,097
Oh, this is ridiculous!
137
00:07:13,166 --> 00:07:15,633
I can't kiss a dummy!
138
00:07:15,702 --> 00:07:20,405
I don't think the dummy's
too crazy about it either.
139
00:07:20,474 --> 00:07:23,442
Mr. Furley. Do you want
the dummy to die? No.
140
00:07:23,510 --> 00:07:25,577
Then blow.
141
00:07:29,650 --> 00:07:31,949
Right, now the airway is open.
142
00:07:32,018 --> 00:07:35,554
Go ahead.
143
00:07:35,622 --> 00:07:37,722
Are you looking at her chest?
144
00:07:37,791 --> 00:07:39,724
Of Course not!
145
00:07:42,162 --> 00:07:45,864
Mr. Furley, you have to. That's
how you can tell if she's breathing.
146
00:07:45,932 --> 00:07:47,399
Oh.
147
00:07:53,907 --> 00:07:54,907
Good.
148
00:07:56,042 --> 00:07:59,444
She'll be dancing
again in no time.
149
00:07:59,513 --> 00:08:02,246
Okay, everyone. That's
it for tonight's class.
150
00:08:03,617 --> 00:08:07,252
Thanks for coming down. Bye!
151
00:08:07,321 --> 00:08:11,122
Next week, we'll continue
and learn one-person CPR.
152
00:08:11,191 --> 00:08:14,892
Fantastic. I can't wait to
practice later on Tammy.
153
00:08:14,961 --> 00:08:19,464
Larry, you can only do that on a
person who shows no sign of life.
154
00:08:19,533 --> 00:08:24,502
Lot of girls I go out
with are like that.
155
00:08:24,571 --> 00:08:26,438
Jack, you just
missed a great class.
156
00:08:26,506 --> 00:08:29,073
I think Furley's got engaged.
One, boogie woogie. Two...
157
00:08:32,679 --> 00:08:33,878
Hi, where've you been?
158
00:08:33,946 --> 00:08:35,191
It's a long story.
159
00:08:35,215 --> 00:08:38,182
Oh, we've got plenty of time.
160
00:08:38,251 --> 00:08:41,920
Mr. Furley, it's sort
of a private matter.
161
00:08:41,989 --> 00:08:44,622
Ohh, you mean you
want me to leave.
162
00:08:44,691 --> 00:08:46,402
Well, I can take
a hint. Thank you.
163
00:08:46,426 --> 00:08:50,095
I don't need a ton of
bricks to fall on my head.
164
00:08:50,163 --> 00:08:52,608
I know which way
the wind is blowing.
165
00:08:52,632 --> 00:08:55,833
No sir-e, I don't have...
166
00:08:55,903 --> 00:09:01,406
Good night, Mr. Furley!
Oh, you mean now!
167
00:09:01,474 --> 00:09:04,286
You better have a
pretty good excuse. I do.
168
00:09:04,310 --> 00:09:08,379
Mr. Angelino caught me talking to his
daughter, and now I have to be married.
169
00:09:08,448 --> 00:09:11,916
Boy, those Italians are strict.
170
00:09:11,985 --> 00:09:13,929
Are you sure all
you did was talk?
171
00:09:13,953 --> 00:09:15,687
Look, girls, this is serious!
172
00:09:15,755 --> 00:09:19,657
Mr. Angelino said he'd fire me if
he ever caught us together again.
173
00:09:19,726 --> 00:09:21,592
Then I think you should
stay away from her.
174
00:09:21,661 --> 00:09:22,661
Well, I tried.
175
00:09:22,729 --> 00:09:25,230
I even told her I was married.
176
00:09:25,299 --> 00:09:26,843
Oh well, that should
have cooled her off.
177
00:09:26,867 --> 00:09:30,268
No, it didn't. She's coming
over here tonight to meet my wife.
178
00:09:30,337 --> 00:09:31,547
Wife? What wife?
179
00:09:31,571 --> 00:09:32,503
No!
180
00:09:32,572 --> 00:09:34,517
No, No, No! Janet, Janet, Janet!
181
00:09:34,541 --> 00:09:37,353
She's coming over here at 8 o'clock. All
you have to do is pretend we're married.
182
00:09:37,377 --> 00:09:39,655
I can't Jack, the pussy
willows are coming tonight.
183
00:09:39,679 --> 00:09:43,181
Well, that explains...
The pussy willows?
184
00:09:43,249 --> 00:09:46,918
There's an entire shipment coming in
at the flower shop and I've gotta be there.
185
00:09:46,986 --> 00:09:49,987
Ah, Janet! Can't you get
Raoul to do it? Sorry, Jack.
186
00:09:50,057 --> 00:09:53,357
Terri, How 'bout you. Sorry, Jack,
I have to run down to the hospital.
187
00:09:53,426 --> 00:09:55,193
But can you be
here by 8 o'clock?
188
00:09:55,261 --> 00:09:58,329
Please? Terri, I'll never ask for
another favor for as long as I live.
189
00:09:58,398 --> 00:10:00,531
Oh, I don't like lying.
190
00:10:00,600 --> 00:10:03,434
I'm not asking you to lie.
191
00:10:03,503 --> 00:10:06,537
No? I'm begging you! Please!
192
00:10:06,607 --> 00:10:08,083
Oh, all right, all
right. I'll be your wife.
193
00:10:08,107 --> 00:10:09,573
Oh, Terri, thank you.
194
00:10:09,643 --> 00:10:12,010
Thank. You. Mmm.
195
00:10:12,078 --> 00:10:14,478
Thank you!
196
00:10:17,951 --> 00:10:19,429
Ow! Where's Terri!
197
00:10:19,453 --> 00:10:21,219
Would you relax?
198
00:10:21,287 --> 00:10:23,833
Terri's dependable. If she's
gonna be late she'd call...
199
00:10:23,857 --> 00:10:25,834
Probably her right now.
200
00:10:25,858 --> 00:10:26,791
Hello?
201
00:10:26,859 --> 00:10:28,526
Terri, where are you?
202
00:10:28,594 --> 00:10:29,906
Still at the hospital?
203
00:10:29,930 --> 00:10:32,997
You told me you'd be
here by now, you promised.
204
00:10:33,066 --> 00:10:35,433
Well, you know I
could lose my job!
205
00:10:38,004 --> 00:10:41,973
Well, yeah, I guess a bus
accident is more important.
206
00:10:42,042 --> 00:10:44,809
But don't dawdle!
207
00:10:45,645 --> 00:10:47,045
Oh, Larry, I'm sunk.
208
00:10:47,113 --> 00:10:49,547
Goodbye Angeleno's,
hello unemployment.
209
00:10:50,683 --> 00:10:52,483
You want me to get
that? Yeah, thanks.
210
00:10:54,253 --> 00:10:56,232
No! Larry, don't open the door.
211
00:10:56,256 --> 00:10:57,936
Jack, it's me, Francesca.
212
00:10:57,991 --> 00:10:59,924
What am I gonna do now?
213
00:10:59,992 --> 00:11:02,327
Wait a minute, I just
thought of something.
214
00:11:02,395 --> 00:11:03,928
Larry, go outside and stall her.
215
00:11:03,997 --> 00:11:05,608
For what? For as
long as you can.
216
00:11:05,632 --> 00:11:09,400
Just get out there!
217
00:11:11,404 --> 00:11:16,107
Wow... I mean, Ciao, Francesca.
218
00:11:16,175 --> 00:11:19,744
I'm Larry. Uh, what's going
on here. Where's Jack?
219
00:11:19,813 --> 00:11:22,747
He's busy with his wife
uhh... whats-her-name.
220
00:11:22,816 --> 00:11:28,352
Well, Larry. If Jack sent you out here
to get rid of me, you can just forget it.
221
00:11:28,421 --> 00:11:30,499
You have cut me to the quick.
222
00:11:30,523 --> 00:11:33,157
Do I look like the
kind of guy that
223
00:11:33,226 --> 00:11:35,571
would pull an underhanded,
sneaky thing like that?
224
00:11:35,595 --> 00:11:36,727
Yes.
225
00:11:37,897 --> 00:11:39,875
'Course, looks can be deceiving.
226
00:11:39,899 --> 00:11:42,834
Perhaps you'd like to
come up to my place and
227
00:11:42,902 --> 00:11:44,414
discuss this in depth.
I just live upstairs.
228
00:11:44,438 --> 00:11:47,972
Look. I came here to find out
the truth about Jack Tripper,
229
00:11:48,041 --> 00:11:49,974
and I'm not going
anywhere until I do!
230
00:11:50,043 --> 00:11:55,679
Look, there's no way you're getting
into that apartment. And that's that.
231
00:11:55,748 --> 00:12:00,418
Of course... after I've talked to
Jack, I could be available to...
232
00:12:00,487 --> 00:12:02,120
Talk to you.
233
00:12:02,189 --> 00:12:05,523
Let me get this for you.
234
00:12:19,038 --> 00:12:21,772
Sweetheart, how are ya?
235
00:12:25,612 --> 00:12:26,978
Okay, darling.
236
00:12:27,047 --> 00:12:30,247
Now that we're
comfy, let's talk.
237
00:12:30,316 --> 00:12:32,249
You first.
238
00:12:32,318 --> 00:12:34,953
Oh, you're giving me the
silent treatment, are ya?
239
00:12:35,021 --> 00:12:37,422
I guess I'll have
to do all the talking.
240
00:12:39,458 --> 00:12:41,604
It's obvious they're married;
they're fighting. Let's go.
241
00:12:41,628 --> 00:12:45,462
Right. As long as they're
not happy, I've got a chance!
242
00:12:45,531 --> 00:12:50,001
Look at me when I talk to you,
dummy... du, du, du... Dominique.
243
00:12:50,070 --> 00:12:51,969
Look at me... that a girl.
244
00:12:53,940 --> 00:12:59,744
Darling, I want you to know
you are the only woman in my life.
245
00:12:59,813 --> 00:13:01,746
Becau...
246
00:13:01,815 --> 00:13:07,719
In fact, I think it's about time we
started that family we've always wanted.
247
00:13:07,787 --> 00:13:13,157
Shhh! No, wait. Don't
say a word. First, let...
248
00:13:17,430 --> 00:13:20,198
Let's drink a toast, shall we?
249
00:13:36,783 --> 00:13:41,419
You've had a little
too much, haven't you?
250
00:13:41,487 --> 00:13:44,322
I'll take it from the
bottle, okay, mama?
251
00:13:45,992 --> 00:13:51,762
Golly, can't hold
your liquor, can you?
252
00:13:51,831 --> 00:13:55,566
Just relax, baby... you've had
a little too much to drink, huh?
253
00:13:55,635 --> 00:13:58,702
What? What do
ya mean, right now?
254
00:13:58,772 --> 00:14:01,172
Oh, you little vixen.
255
00:14:11,417 --> 00:14:14,051
Your asthma's acting up again.
256
00:14:22,829 --> 00:14:26,631
Just relax. Mmmm.
257
00:14:31,604 --> 00:14:34,271
Have you seen enough? Yes!
258
00:14:38,110 --> 00:14:41,412
She's gone! Oh,
we did it, Larry!
259
00:14:41,481 --> 00:14:44,482
Whoo! Hey pal, I couldn't
have done it without you.
260
00:14:44,551 --> 00:14:48,152
You can always count
on me, buddy. Always.
261
00:14:48,221 --> 00:14:50,488
Starting tomorrow!
262
00:14:50,557 --> 00:14:53,691
Francesca, what are you doing
here? When you didn't show up at 8...
263
00:14:53,760 --> 00:14:56,427
Oh, Jack, I was here at 8.
264
00:14:56,495 --> 00:14:57,995
Whaaat?
265
00:14:58,064 --> 00:15:00,898
I... eavesdropped
on you and your wife.
266
00:15:00,967 --> 00:15:03,301
No, I don't believe that!
267
00:15:03,369 --> 00:15:06,770
Oh, I'm so ashamed.
I've got to apologize.
268
00:15:06,840 --> 00:15:09,740
Apology accepted. Not
to you, to Dominique!
269
00:15:09,809 --> 00:15:12,676
Who? Dominique! Of course.
You're talking about my wife.
270
00:15:12,745 --> 00:15:16,581
Yes. Well, uh, you
can't talk to her right now.
271
00:15:16,649 --> 00:15:19,484
Why not? Because,
uh, she's in the shower.
272
00:15:19,552 --> 00:15:21,931
Fine, I'll wait. No!
On the other hand,
273
00:15:21,955 --> 00:15:26,590
A talk may do you good. Okay, she's
right through here. She can hear you.
274
00:15:26,659 --> 00:15:28,537
Dominique, there's
somebody here to speak to you.
275
00:15:28,561 --> 00:15:31,429
Well, uh, this is kind
of hard. Mrs. Tripper,
276
00:15:31,498 --> 00:15:37,301
I, I... this, it's very
hard for me to...
277
00:15:38,405 --> 00:15:39,704
This isn't going to work.
278
00:15:39,773 --> 00:15:41,584
Well, you gave
it your best shot.
279
00:15:41,608 --> 00:15:45,509
No! You know what, I feel like
I've got to talk to her personally.
280
00:15:45,578 --> 00:15:48,046
So I'll just wait right
here. Well, you know?
281
00:15:48,114 --> 00:15:51,394
It could be a long wait. Sometimes
she's in the shower for hours.
282
00:15:51,418 --> 00:15:56,554
I don't mind. Somehow
I knew you wouldn't.
283
00:15:56,622 --> 00:15:58,556
Eeee... K... Kitchen! What?
284
00:15:58,624 --> 00:16:00,925
You haven't seen my kitchen yet!
285
00:16:00,994 --> 00:16:04,429
And I want you to go in,
and tell me what you think.
286
00:16:07,400 --> 00:16:09,378
Get in here! Jack!
287
00:16:09,402 --> 00:16:13,204
Janet! Take off your clothes!
288
00:16:13,272 --> 00:16:14,439
What?
289
00:16:14,507 --> 00:16:16,174
Look, Terri never showed!
290
00:16:16,242 --> 00:16:18,154
So, you're my wife. Dominique. I
told her you were in the shower.
291
00:16:18,178 --> 00:16:19,621
Please, get undressed.
Wait a minute...
292
00:16:19,645 --> 00:16:21,578
Work with me!
293
00:16:29,155 --> 00:16:32,090
I like your drawers. What?
294
00:16:34,194 --> 00:16:36,172
In the kitchen.
They're very nice!
295
00:16:36,196 --> 00:16:38,574
Oh, thank you. Do you think
your wife will be out soon?
296
00:16:38,598 --> 00:16:42,599
Yes, Dominique should
be out any minute!
297
00:16:42,668 --> 00:16:45,347
Good, because I'm really
looking forward to meeting her.
298
00:16:45,371 --> 00:16:47,882
Of course, I couldn't tell that
much about her from the back,
299
00:16:47,906 --> 00:16:50,586
except she did have the
most beautiful blond hair.
300
00:16:50,610 --> 00:16:52,643
Well, th... blond, blond hair?
301
00:16:52,712 --> 00:16:55,946
Oh, uh, well, did it
look blond to you?
302
00:16:56,015 --> 00:17:01,419
You know, from certain angles it does
look blond, but in reality, it's... uh...
303
00:17:01,987 --> 00:17:05,289
A shower cap!
304
00:17:05,358 --> 00:17:10,160
Uh, darling, I would like you to meet
Mr. Angelino's daughter, Francesca.
305
00:17:13,165 --> 00:17:15,966
Hello, dear.
306
00:17:16,036 --> 00:17:19,504
Oh, Mrs. Tripper. I have
a confession to make.
307
00:17:19,572 --> 00:17:23,374
I thought Jack was
single and I flirted with him.
308
00:17:23,442 --> 00:17:27,078
Well, my, my. If a marriage
can't withstand a little
309
00:17:27,147 --> 00:17:30,781
harmless flirting, then it's
not a very good marriage, is it?
310
00:17:30,850 --> 00:17:33,184
Well, I guess not!
311
00:17:33,252 --> 00:17:35,286
So, you see, there's
nothing wrong here.
312
00:17:35,354 --> 00:17:39,390
We have a wonderful marriage.
313
00:17:39,458 --> 00:17:43,594
Don't we, darling?
314
00:17:43,663 --> 00:17:47,798
Yes, yes, we
certainly do, darling.
315
00:17:47,867 --> 00:17:51,101
I hate to be rude, but if
the little woman doesn't
316
00:17:51,170 --> 00:17:54,038
get a good night's sleep, she
wakes up cranky. Crank, crank.
317
00:17:54,107 --> 00:17:56,552
I'm just going to get
right out of your way.
318
00:17:56,576 --> 00:18:00,611
Mrs. Tripper, I wanna thank
you for being so understanding.
319
00:18:00,680 --> 00:18:04,782
You're so welcome, my
dear. Good night. Good night.
320
00:18:04,851 --> 00:18:06,394
Thank you and
nighty-night, Francesca.
321
00:18:06,418 --> 00:18:09,098
I want you to know, now
that I've seen for myself,
322
00:18:09,122 --> 00:18:11,333
I'm not gonna give
you any more trouble.
323
00:18:11,357 --> 00:18:14,825
Well, I'm glad you understand
that I'm a one-woman man.
324
00:18:14,894 --> 00:18:17,627
Lovey ducks!
325
00:18:19,565 --> 00:18:21,299
I'm so sorry I'm late.
326
00:18:21,367 --> 00:18:23,801
Oh, you must be Francesca.
327
00:18:23,870 --> 00:18:28,372
I'm Jack's wife, Terri Tripper.
328
00:18:28,440 --> 00:18:31,575
Jack's wife Terri? but what
about Jack's wife Dominique?
329
00:18:31,644 --> 00:18:35,245
Who? Dominique! You
remember Dominique!
330
00:18:35,314 --> 00:18:39,616
Did you call me, darling?
331
00:18:39,685 --> 00:18:42,854
Look who's here, Dominique.
Terri, say hi to Terri.
332
00:18:42,922 --> 00:18:48,792
Oh, hello Terri. It's...
very nice to see you again.
333
00:18:48,862 --> 00:18:51,662
Isn't it? Of course it is.
334
00:18:51,731 --> 00:18:55,099
Very nice to see Terri. I mean,
335
00:18:55,167 --> 00:18:58,769
We're mature adults.
And if my first wife and my
336
00:18:58,838 --> 00:19:02,940
second wife can't be
friends, then what the heck.
337
00:19:03,009 --> 00:19:05,175
Uh, if you say so.
338
00:19:05,244 --> 00:19:08,790
And I do. Good
night, Fra... So! Daddy!
339
00:19:08,814 --> 00:19:11,249
Mommy!
340
00:19:11,317 --> 00:19:16,854
Tripper! I've had chefs take
things from my kitchen before.
341
00:19:16,922 --> 00:19:18,567
But my daughter? Daddy.
342
00:19:18,591 --> 00:19:19,901
Quiet. I'll get to you later.
343
00:19:19,925 --> 00:19:21,825
I don't mind. Ladies first.
344
00:19:21,894 --> 00:19:24,039
Daddy, I can explain.
It's very simple.
345
00:19:24,063 --> 00:19:26,908
I just came to meet
his wife. His wife?
346
00:19:26,932 --> 00:19:28,210
Who's his wife? They are.
347
00:19:28,234 --> 00:19:30,601
Hi! Hi!
348
00:19:30,670 --> 00:19:35,472
You wanted to add my
daughter to your collection?
349
00:19:35,541 --> 00:19:38,042
Thank God Felipe told
me where you were!
350
00:19:38,111 --> 00:19:39,176
Felipe!
351
00:19:39,245 --> 00:19:41,879
Yes?
352
00:19:41,947 --> 00:19:43,713
Felipe?
353
00:19:43,782 --> 00:19:45,316
How could you bring him here?
354
00:19:45,384 --> 00:19:49,520
It was easy. We took the Santa
Monica Freeway to the Centinela off-ra...
355
00:19:49,588 --> 00:19:51,989
And as for you, my
spicy little meatball,
356
00:19:52,057 --> 00:19:56,827
I have a mind to take you out of
that private school and let you work!
357
00:19:56,896 --> 00:19:58,862
You wouldn't!
358
00:19:58,931 --> 00:20:03,334
And Tripper! In spite of all this, I'm
going to let you work for a living too.
359
00:20:03,403 --> 00:20:06,503
Thank you. Only not
for me. You're fired!
360
00:20:06,572 --> 00:20:11,475
Oh, no. Where will you
ever find another chef?
361
00:20:14,414 --> 00:20:17,314
Francesca, let's go.
Mr. Angelino, may I try to explain?
362
00:20:17,383 --> 00:20:18,682
Forget it, Jack.
363
00:20:18,751 --> 00:20:20,562
If he doesn't
care that you tried
364
00:20:20,586 --> 00:20:23,454
to save his life...
Save my life?
365
00:20:23,523 --> 00:20:27,825
Go on! It's your life!
366
00:20:27,893 --> 00:20:29,359
What's left of it.
367
00:20:29,428 --> 00:20:31,762
All right, what are
you talking about?
368
00:20:31,830 --> 00:20:36,133
I'm talking about...
cardiac... arrest.
369
00:20:39,972 --> 00:20:42,540
Oh, you're nuts! I'm
as healthy as a horse!
370
00:20:42,608 --> 00:20:46,076
And as big as one too.
371
00:20:46,145 --> 00:20:48,078
'bout 15 pounds
overweight I'd say.
372
00:20:48,147 --> 00:20:50,080
Prime candidate
for a heart attack.
373
00:20:51,350 --> 00:20:52,282
Me?
374
00:20:52,352 --> 00:20:54,685
Yeah. And Jack was
so very concerned,
375
00:20:54,754 --> 00:20:59,990
he had Francesca come over
here so she could learn CPR.
376
00:21:00,059 --> 00:21:01,158
From a chef?
377
00:21:01,227 --> 00:21:04,661
No, from a nurse. A nurse?
378
00:21:05,732 --> 00:21:08,532
Terri Alden, registered nurse.
379
00:21:10,436 --> 00:21:13,470
I bet your arteries
are saturated with fats.
380
00:21:15,941 --> 00:21:17,808
For shame.
381
00:21:17,877 --> 00:21:22,079
Oh, chame. Chame, chame, chame.
382
00:21:22,148 --> 00:21:24,181
You... this whole
thing is your fault.
383
00:21:24,250 --> 00:21:26,884
I'm not gonna fire
Tripper, I'm gonna fire you!
384
00:21:26,953 --> 00:21:28,763
Mr. Angelino, I
think it's bad for
385
00:21:28,787 --> 00:21:30,899
your blood pressure
to fire anybody.
386
00:21:30,923 --> 00:21:35,792
Jefe, you should listen to
him. This is such a good man.
387
00:21:37,363 --> 00:21:42,599
Well, this has been such a
fun fiesta. Let's do it again soon.
388
00:21:45,772 --> 00:21:47,916
As for you, young
lady... Yes, Daddy?
389
00:21:47,940 --> 00:21:49,039
Get me to a doctor.
390
00:21:49,108 --> 00:21:51,052
Tripper... Yes, sir?
391
00:21:51,076 --> 00:21:55,412
Remind me to yell at you
when I'm feeling better!
392
00:21:55,481 --> 00:21:58,660
Terri! You were wonderful!
Thanks. It was nothing.
393
00:21:58,684 --> 00:22:01,318
Oh, wait. I just thought
of another problem.
394
00:22:01,387 --> 00:22:03,954
Oh, no, what problem?
395
00:22:04,023 --> 00:22:07,290
Gee... I don't know which Mrs.
Tripper I oughtta spend the night with.
396
00:22:07,359 --> 00:22:09,459
Now before you say anything!
397
00:22:09,528 --> 00:22:11,606
You should discuss this
and not fight over me.
398
00:22:11,630 --> 00:22:15,132
Just make it fair, okay? What do you
wanna do? Draw straws, flip a coin?
399
00:22:15,201 --> 00:22:17,934
- Make it a Susan B.
- Anthony!
400
00:22:18,003 --> 00:22:23,206
But it's funny that the two of you
would wanna fight over a guy like me,
401
00:22:23,275 --> 00:22:25,175
Because I...
402
00:22:27,446 --> 00:22:32,650
That's all right. I'm not desperate.
I could get a date any time I want!
403
00:22:40,159 --> 00:22:42,959
Do you like Chinese food?
404
00:22:53,406 --> 00:22:54,905
I'll get it!
405
00:22:54,973 --> 00:22:57,541
Thanks.
406
00:23:02,682 --> 00:23:05,827
Hey. Don't say you're gonna
get it if you're not gonna get it.
407
00:23:05,851 --> 00:23:08,886
Cause I end up getting
it, and I'm getting it, I got it.
408
00:23:08,954 --> 00:23:10,432
Hi Jack. Is Terri here?
409
00:23:10,456 --> 00:23:12,689
Mr. Furley, what's
up? Oh, Terri.
410
00:23:12,758 --> 00:23:15,637
I just wanted to thank you
for teaching us that CPR.
411
00:23:15,661 --> 00:23:17,560
Sure did come in handy.
412
00:23:17,629 --> 00:23:19,963
Oh, what happened? Tell us.
413
00:23:20,032 --> 00:23:22,966
Well, I was down at the
Regal Beagle, and uh...
414
00:23:23,035 --> 00:23:27,170
this chick started
giving me the eye.
415
00:23:27,239 --> 00:23:29,839
Really? Really? Really?
416
00:23:32,044 --> 00:23:34,511
Well, whatdya so
surprised about?
417
00:23:34,580 --> 00:23:36,420
It happens more
often than you think.
418
00:23:38,250 --> 00:23:42,285
Anyway, one thing led to another,
and we wound up back at my place.
419
00:23:42,354 --> 00:23:46,223
So I decided to teach
her CPR. Oh, how nice!
420
00:23:46,291 --> 00:23:50,027
Oh, you would have
been proud of me!
421
00:23:50,096 --> 00:23:53,130
I put my arm around
her and I squeeeeezed...
422
00:23:53,198 --> 00:23:54,365
Mr. Furley...
423
00:23:54,433 --> 00:23:57,673
Don't worry, I never
took my eye off her chest.
424
00:23:58,838 --> 00:24:02,139
And then I pressed my
lips firmly against hers...
425
00:24:02,207 --> 00:24:03,773
Mr. Furley...
426
00:24:03,842 --> 00:24:08,446
All the time keeping an even rhythm.
One-one thousand, Two-one thousand.
427
00:24:08,514 --> 00:24:09,514
Look, Mr. Furley...
428
00:24:09,582 --> 00:24:11,748
Then I started
blowing in her ear.
429
00:24:11,817 --> 00:24:14,251
That's not how you do CPR.
430
00:24:14,319 --> 00:24:16,420
She didn't know that!
31363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.