Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,845 --> 00:00:13,523
♪ come and knock on our door ♪
2
00:00:13,547 --> 00:00:15,058
♪ come and knock on our door ♪
3
00:00:15,082 --> 00:00:16,526
♪ we've been waiting for you ♪
4
00:00:16,550 --> 00:00:18,161
♪ we've been waiting for you ♪
5
00:00:18,185 --> 00:00:21,131
♪ where the kisses are
Hers and hers and his ♪
6
00:00:21,155 --> 00:00:23,567
♪ three's company too ♪
7
00:00:23,591 --> 00:00:25,102
♪ come and dance on our floor ♪
8
00:00:25,126 --> 00:00:26,969
♪ come and dance on our floor ♪
9
00:00:26,993 --> 00:00:30,040
- ♪ take a step that is new ♪
- ♪ take a step that is new ♪
10
00:00:30,064 --> 00:00:33,143
♪ we've a lovable space
That needs your face ♪
11
00:00:33,167 --> 00:00:34,966
♪ three's company too ♪
12
00:00:42,543 --> 00:00:45,622
- ♪ down at our rendezvous ♪
- ♪ down at our rendezvous ♪
13
00:00:45,646 --> 00:00:48,047
♪ three's company too ♪
14
00:00:54,721 --> 00:00:57,834
- ♪ down at our rendezvous ♪
- ♪ down at our rendezvous ♪
15
00:00:57,858 --> 00:01:00,225
♪ three's company too. ♪
16
00:01:05,266 --> 00:01:06,943
Both: I'll get it.
17
00:01:06,967 --> 00:01:09,447
- why don't we
Both get it?
- okay.
18
00:01:10,337 --> 00:01:12,315
- hi.
- girls: hi.
19
00:01:12,339 --> 00:01:15,785
I brought your mail. Mailman
Must've put it in my box by mistake.
20
00:01:15,809 --> 00:01:17,842
Mr. Furley, thanks.
That's real nice of you.
21
00:01:18,946 --> 00:01:20,490
What's this?
22
00:01:20,514 --> 00:01:22,825
Oh, they want money
To save the whales.
23
00:01:22,849 --> 00:01:24,994
I got one, too. I
Threw mine out.
24
00:01:25,018 --> 00:01:28,631
You shouldn't do that. Whales
Are an endangered species.
25
00:01:28,655 --> 00:01:31,734
That's right. If we don't
Save them, who will?
26
00:01:31,758 --> 00:01:34,671
Oh, saving whales.
That's ridiculous.
27
00:01:34,695 --> 00:01:37,907
You ought to do
What I do, save stamps.
28
00:01:37,931 --> 00:01:40,410
They take up less room,
29
00:01:40,434 --> 00:01:42,514
And they don't get
Your carpet all soggy.
30
00:01:45,573 --> 00:01:47,506
Isn't that a whale of a joke?
31
00:01:51,412 --> 00:01:54,791
If he keeps telling jokes like
That, he'll be an endangered species.
32
00:01:54,815 --> 00:01:56,748
I'll get it.
33
00:01:57,951 --> 00:01:59,463
Hello?
34
00:01:59,487 --> 00:02:02,966
No, jack's not home.
Who's calling please?
35
00:02:02,990 --> 00:02:05,435
Lee tripper? Lee tripper!
36
00:02:05,459 --> 00:02:08,727
- who's lee tripper?
- I don't know.
37
00:02:09,896 --> 00:02:11,975
Who are you?
38
00:02:11,999 --> 00:02:13,610
It's jack's brother!
39
00:02:13,634 --> 00:02:15,378
Hi!
40
00:02:15,402 --> 00:02:17,802
No, I'm chrissy. She's janet.
41
00:02:19,406 --> 00:02:24,053
Jack will be so sorry
He missed your call.
42
00:02:24,077 --> 00:02:27,023
You're in town? Well, great.
43
00:02:27,047 --> 00:02:29,225
Sure, we'll be home.
44
00:02:29,249 --> 00:02:32,795
Okay, jack will be so
Excited when I tell him!
45
00:02:32,819 --> 00:02:36,198
Okay. Bye! Janet, guess what!
46
00:02:36,222 --> 00:02:39,791
- jack's brother's in town
And he's gonna come over.
- who told you?
47
00:02:41,028 --> 00:02:43,695
I'm psychic.
48
00:02:44,898 --> 00:02:48,177
Hi, girls! Isn't it
A beautiful day?
49
00:02:48,201 --> 00:02:50,480
The birds are singing,
The sun is shining...
50
00:02:50,504 --> 00:02:53,416
And your brother
Lee is coming to visit.
51
00:02:53,440 --> 00:02:56,720
Isn't this a miserable day?
52
00:02:56,744 --> 00:02:58,755
He'll be here in a few hours.
53
00:02:58,779 --> 00:03:00,390
Oh, nuts!
54
00:03:00,414 --> 00:03:02,925
What's the matter? Don't
You like your brother?
55
00:03:02,949 --> 00:03:05,828
I love him. He's a
Wonderful person.
56
00:03:05,852 --> 00:03:09,065
It's just that I
Can't stand him!
57
00:03:09,089 --> 00:03:11,200
You're not making sense.
58
00:03:11,224 --> 00:03:15,004
No... It's... Wait, I'll
Show you something.
59
00:03:15,028 --> 00:03:18,340
Boy, if my brother were
Coming to visit, I'd be happy.
60
00:03:18,364 --> 00:03:20,342
You don't have a
Brother, chrissy.
61
00:03:20,366 --> 00:03:23,068
That's why I'd be happy.
I always wanted one.
62
00:03:25,405 --> 00:03:27,516
- you want to see
What lee looks like?
- yeah.
63
00:03:27,540 --> 00:03:29,085
Got some old photographs here.
64
00:03:29,109 --> 00:03:31,253
- come here, chrissy.
- good, I love pictures.
65
00:03:31,277 --> 00:03:33,823
- don't push!
- there's plenty of room. Stop shoving.
66
00:03:33,847 --> 00:03:37,126
- now look. See?
- oh, look!
67
00:03:37,150 --> 00:03:40,029
Jack, you were a
Handsome little boy.
68
00:03:40,053 --> 00:03:43,132
- that's lee.
- oh.
69
00:03:43,156 --> 00:03:45,924
Who's the cute little
Girl standing next to him?
70
00:03:48,729 --> 00:03:52,008
That's me. my hair
Was longer then.
71
00:03:52,032 --> 00:03:54,477
- oh.
- he's taller than you.
72
00:03:54,501 --> 00:03:56,668
He had thicker socks on.
73
00:03:58,672 --> 00:04:02,085
I didn't even know you had a
Brother. You never talk about him.
74
00:04:02,109 --> 00:04:05,554
I don't talk about my
Grandmother, but I've got one.
75
00:04:05,578 --> 00:04:07,779
And she's taller than me, too.
76
00:04:08,915 --> 00:04:11,961
Boy, your brother
Was some athlete.
77
00:04:11,985 --> 00:04:13,596
Whoo!
78
00:04:13,620 --> 00:04:15,965
There he is winning
The 100-yard dash.
79
00:04:15,989 --> 00:04:18,067
There he is getting a trophy
80
00:04:18,091 --> 00:04:20,436
For first place in
The tennis tournament.
81
00:04:20,460 --> 00:04:23,372
But there's more to life
Than coming in first, you know.
82
00:04:23,396 --> 00:04:25,108
Yeah there's coming in second
83
00:04:25,132 --> 00:04:27,212
And there you are doing it.
84
00:04:29,435 --> 00:04:32,181
Gosh, lee was a
Scholar, too. Look at this.
85
00:04:32,205 --> 00:04:34,350
Class valedictorian.
86
00:04:34,374 --> 00:04:37,120
Boy, if your brother's
Smart and handsome
87
00:04:37,144 --> 00:04:39,155
And good in sports,
What's wrong with him?
88
00:04:39,179 --> 00:04:41,357
There's nothing wrong with him.
89
00:04:41,381 --> 00:04:43,381
that's what's wrong with him.
90
00:04:45,719 --> 00:04:47,964
Boy, that sounds like
Something you'd say.
91
00:04:47,988 --> 00:04:50,133
You can't imagine how
Hard it was growing up
92
00:04:50,157 --> 00:04:52,568
Up with a brother who
Was perfect at everything.
93
00:04:52,592 --> 00:04:55,371
When I was around him, I just
Couldn't do anything right.
94
00:04:55,395 --> 00:04:58,775
It was w... I... I don't even
Talk good around him.
95
00:04:58,799 --> 00:05:01,711
Oh, jack. Come on, relax.
96
00:05:01,735 --> 00:05:04,814
- we happen to think
You're the greatest.
- yeah.
97
00:05:04,838 --> 00:05:07,183
It's no contest. Face it, girls.
98
00:05:07,207 --> 00:05:10,153
He makes a great
Living doing a great job,
99
00:05:10,177 --> 00:05:12,155
And he gets to travel
To all these places.
100
00:05:12,179 --> 00:05:14,824
And what am I? Just a lousy
Student at cooking school.
101
00:05:14,848 --> 00:05:17,960
Oh, jack, you're
Not a lousy student.
102
00:05:17,984 --> 00:05:19,929
- you're a good student!
- no.
103
00:05:19,953 --> 00:05:22,732
Yeah, jack. And
You're a good cook.
104
00:05:22,756 --> 00:05:24,701
He's not a good cook, janet.
105
00:05:24,725 --> 00:05:26,268
He's a great cook.
106
00:05:26,292 --> 00:05:28,637
No, he's not a great cook,
107
00:05:28,661 --> 00:05:30,962
He is the greatest cook!
108
00:05:36,536 --> 00:05:38,214
Well?
109
00:05:38,238 --> 00:05:40,216
- that's it.
- that's it! That's enough!
110
00:05:40,240 --> 00:05:42,218
I am a great cook, a
Better cook than he is!
111
00:05:42,242 --> 00:05:44,053
- I'll show him!
- girls: yeah!
112
00:05:44,077 --> 00:05:46,689
- I can't wait
For lee to get here!
- where are you going?
113
00:05:46,713 --> 00:05:49,525
I'm going to cook something
That will send lee's tastebuds
114
00:05:49,549 --> 00:05:52,628
Right up through the woof of his
Mowf! The roof... The roof of his...
115
00:05:52,652 --> 00:05:54,219
It'll be gwait... Great!
116
00:05:58,658 --> 00:06:01,204
Okay, give me all your sevens.
117
00:06:01,228 --> 00:06:03,572
Go fish.
118
00:06:03,596 --> 00:06:07,009
Ladies, this time I
Have outdone myself.
119
00:06:07,033 --> 00:06:10,213
Behind that door stands
The world's greatest quiche.
120
00:06:10,237 --> 00:06:13,415
Another minute and it
Will be baked to perfection.
121
00:06:13,439 --> 00:06:15,752
Great! I'm starving now!
122
00:06:15,776 --> 00:06:17,787
Nobody eats until lee gets here.
123
00:06:17,811 --> 00:06:21,157
Oh, jack, please...
124
00:06:21,181 --> 00:06:24,060
Okay, chrissy. I'll
Give you a little quiche.
125
00:06:24,084 --> 00:06:26,662
- oh good.
- quiche me,
You fool!
126
00:06:26,686 --> 00:06:29,031
Janet: I'll get it.
127
00:06:29,055 --> 00:06:32,701
That's him. Look
At me, I'm shaking.
128
00:06:32,725 --> 00:06:34,525
Jack, it's just your brother.
129
00:06:38,464 --> 00:06:40,143
Hi.
130
00:06:40,167 --> 00:06:43,146
- hi.
- I'm lee tripper. You must be janet.
131
00:06:43,170 --> 00:06:47,383
I must. I mean, I am
Janet. Uh, yeah...
132
00:06:47,407 --> 00:06:50,853
- I'm... I'm janet.
- jack's description
Didn't do you justice.
133
00:06:50,877 --> 00:06:52,421
It didn't?
134
00:06:52,445 --> 00:06:55,885
But a pretty girl like you
Must be used to compliments.
135
00:06:57,017 --> 00:06:58,749
Yes...
136
00:07:00,586 --> 00:07:03,299
But don't let that stop you.
137
00:07:03,323 --> 00:07:06,903
Janet? Aren't you going
To invite jack's brother in?
138
00:07:06,927 --> 00:07:11,841
What? Oh! Yes, of
Course. Come in!
139
00:07:11,865 --> 00:07:15,378
I'm sorry, come on
In here. Right in here.
140
00:07:15,402 --> 00:07:19,048
- hi, welcome
To the family.
- pardon?
141
00:07:19,072 --> 00:07:20,884
Well, you and jack are brothers,
142
00:07:20,908 --> 00:07:22,719
Janet and I are like sisters
143
00:07:22,743 --> 00:07:25,054
And jack's more like a
Brother than a roommate,
144
00:07:25,078 --> 00:07:29,559
- so it's like
We're all related.
- you must be chrissy.
145
00:07:29,583 --> 00:07:32,328
You're even more stunning
Than jack said you were.
146
00:07:32,352 --> 00:07:36,433
No. No, stunning
Is too mild a word.
147
00:07:36,457 --> 00:07:38,501
If only I were a poet.
148
00:07:38,525 --> 00:07:41,905
But alas, words fail me.
149
00:07:41,929 --> 00:07:45,675
- I don't know
What to say.
- say no more.
150
00:07:45,699 --> 00:07:47,699
No more.
151
00:07:50,771 --> 00:07:52,549
Well, looky who's here!
152
00:07:52,573 --> 00:07:54,684
- jackie!
- hey, lee,
How's it going?
153
00:07:54,708 --> 00:07:56,686
Better than ever.
Good to see you!
154
00:07:56,710 --> 00:08:00,256
Yeah, good to see you.
When are you leaving?
155
00:08:00,280 --> 00:08:02,459
I'll be in town for
A couple of days.
156
00:08:02,483 --> 00:08:04,761
Lee, would you...
157
00:08:04,785 --> 00:08:08,520
- you care to sit down?
- thank you.
158
00:08:10,657 --> 00:08:13,358
- jack, this is... Very nice.
- jack: yeah.
159
00:08:14,961 --> 00:08:17,228
Well, lee...
160
00:08:18,598 --> 00:08:21,377
Are you here on business?
161
00:08:21,401 --> 00:08:23,880
Not exactly. My company
Flew me in for dinner.
162
00:08:23,904 --> 00:08:27,704
Why? Don't they have
Restaurants where you live?
163
00:08:29,642 --> 00:08:33,256
Yes, but my company's having its
Annual man-of-the-year banquet.
164
00:08:33,280 --> 00:08:36,458
- I won again.
- isn't that two years
In a row?
165
00:08:36,482 --> 00:08:38,394
Three.
166
00:08:38,418 --> 00:08:40,829
Actually jack, I was hoping
You could help me out.
167
00:08:40,853 --> 00:08:43,132
I need a date for
The dinner tonight.
168
00:08:43,156 --> 00:08:46,324
You could probably win one.
169
00:08:48,828 --> 00:08:52,141
I thought you might know a girl
Who'd enjoy a night of dancing,
170
00:08:52,165 --> 00:08:54,243
Champagne, caviar,
That sort of thing.
171
00:08:54,267 --> 00:08:56,145
Sorry, I don't know
Anybody like that.
172
00:08:56,169 --> 00:08:58,080
Maybe janet or chrissy
Would like to go.
173
00:08:58,104 --> 00:08:59,716
I'd love to.
174
00:08:59,740 --> 00:09:02,551
Ooh, I can't. I have
Plans tonight.
175
00:09:02,575 --> 00:09:05,454
Well, lee, looks like
You're out of luck.
176
00:09:05,478 --> 00:09:07,523
- chrissy,
You free tonight?
- yeah!
177
00:09:07,547 --> 00:09:09,458
Then I guess you're
The lucky one.
178
00:09:09,482 --> 00:09:12,829
Chrissy, you can't have
Dinner with lee tonight.
179
00:09:12,853 --> 00:09:17,000
- why not?
- because... The special
Dinner I'm making...
180
00:09:17,024 --> 00:09:20,158
Oh my god, the quiche!
181
00:09:22,395 --> 00:09:25,508
Well, I'd better go. I have
To check into my hotel.
182
00:09:25,532 --> 00:09:27,543
Chrissy, I'll pick
You up at 8:00.
183
00:09:27,567 --> 00:09:30,212
- I'll be ready.
- and by the way,
It's formal.
184
00:09:30,236 --> 00:09:32,982
Okay. Well, I'll
Call you mr. Tripper
185
00:09:33,006 --> 00:09:36,753
And you call me ms. Snow.
186
00:09:36,777 --> 00:09:39,217
I'll see you later. I
Gotta get dressed.
187
00:09:40,513 --> 00:09:42,714
- I'll show you out, lee.
- thank you.
188
00:09:43,850 --> 00:09:46,395
Oh, jack!
189
00:09:46,419 --> 00:09:49,065
It's a little overdone.
190
00:09:49,089 --> 00:09:51,634
- what was it?
- quiche.
191
00:09:51,658 --> 00:09:54,137
I don't suppose
You'd like a piece.
192
00:09:54,161 --> 00:09:57,406
- charcoal's not
My favorite food.
- I didn't think so.
193
00:09:57,430 --> 00:10:00,665
Jack, it's good to see you
Again. You haven't changed a bit.
194
00:10:02,368 --> 00:10:04,602
Neither have you.
195
00:10:13,246 --> 00:10:16,059
Aha!
196
00:10:16,083 --> 00:10:18,294
What are you doing?
197
00:10:18,318 --> 00:10:19,829
Nothing, I was just going to...
198
00:10:19,853 --> 00:10:21,864
Step out and get
A little fresh air.
199
00:10:21,888 --> 00:10:25,367
Really? I thought perhaps
You were waiting up for chrissy.
200
00:10:25,391 --> 00:10:28,304
Oh, come on, janet.
Don't be ridiculous.
201
00:10:28,328 --> 00:10:30,106
- were you?
- yes.
202
00:10:30,130 --> 00:10:32,441
- you know
What I think?
- what?
203
00:10:32,465 --> 00:10:35,244
I think maybe you're a little
Jealous of your brother.
204
00:10:35,268 --> 00:10:38,815
Me? Jealous? I'm just
Worried about a friend.
205
00:10:38,839 --> 00:10:40,817
Well, you can stop worrying.
206
00:10:40,841 --> 00:10:43,252
Your friend is just doing
Your brother a favor.
207
00:10:43,276 --> 00:10:45,454
That's all. She's
Not interested in him.
208
00:10:45,478 --> 00:10:47,790
There she is now.
209
00:10:47,814 --> 00:10:50,226
I'll bet you she couldn't
Wait to get home tonight.
210
00:10:50,250 --> 00:10:52,228
- I'll let her in.
- okay.
211
00:10:52,252 --> 00:10:55,452
Well, chrissy, did
You have a nice time?
212
00:10:59,525 --> 00:11:01,559
You don't have to answer that.
213
00:11:09,803 --> 00:11:12,414
Excuse me? Hello?
214
00:11:12,438 --> 00:11:15,039
Hi. Are you coming in or what?
215
00:11:16,676 --> 00:11:18,977
Shall we?
216
00:11:24,117 --> 00:11:26,062
Chrissy is such a
Marvelous dancer.
217
00:11:26,086 --> 00:11:28,464
I haven't had a partner
Like her since I won...
218
00:11:28,488 --> 00:11:31,622
Both: first place in the all-city
Ballroom dance competition.
219
00:11:35,261 --> 00:11:39,297
Chrissy, you had a real
Rotten time tonight, didn't you?
220
00:11:41,134 --> 00:11:44,781
What's so funny?
I don't remember.
221
00:11:44,805 --> 00:11:48,339
Tonight's just a great big blur.
222
00:11:49,642 --> 00:11:52,088
You must remember something.
223
00:11:52,112 --> 00:11:54,991
I remember there
Was a lot of water,
224
00:11:55,015 --> 00:11:57,726
And things were
Going round and round.
225
00:11:57,750 --> 00:12:01,330
You went to a laundromat?
226
00:12:01,354 --> 00:12:04,500
There's a fountain outside
The ocean view plaza hotel.
227
00:12:04,524 --> 00:12:07,058
Chrissy...
228
00:12:08,161 --> 00:12:10,172
Chrissy, have you been drinking?
229
00:12:10,196 --> 00:12:12,008
Nope.
230
00:12:12,032 --> 00:12:15,511
Well, just three
Champagne cocktails.
231
00:12:15,535 --> 00:12:20,516
Three, huh? I am going to make
You some very strong black coffee.
232
00:12:20,540 --> 00:12:24,020
I'm all right. Five champagne
Cocktails, and everybody thinks...
233
00:12:24,044 --> 00:12:27,756
Wait, wait, wait. Five?
You said three just now.
234
00:12:27,780 --> 00:12:31,727
Yeah. Three and five is eight.
235
00:12:31,751 --> 00:12:34,085
Come on!
236
00:12:35,956 --> 00:12:38,834
All right, lee, what
Was that at the door?
237
00:12:38,858 --> 00:12:41,404
That was just a
Simple good-night kiss.
238
00:12:41,428 --> 00:12:43,639
Oh, sure. Let me ask you this:
239
00:12:43,663 --> 00:12:46,042
Did anything happen
Between you two tonight?
240
00:12:46,066 --> 00:12:49,045
- I don't know
What you mean.
- you know what I mean.
241
00:12:49,069 --> 00:12:51,213
- oh, you mean...
- that's exactly what I mean.
242
00:12:51,237 --> 00:12:53,015
Of course not! What
Do you take me for?
243
00:12:53,039 --> 00:12:55,451
I would never try that
With a girl on the first date.
244
00:12:55,475 --> 00:12:57,619
Oh, thank goodness.
245
00:12:57,643 --> 00:13:00,189
Of course, I'm seeing
Chrissy again tomorrow night.
246
00:13:00,213 --> 00:13:02,091
But that'll be the second date.
247
00:13:02,115 --> 00:13:04,961
Jack, you always
Were good at math.
248
00:13:04,985 --> 00:13:07,285
Bye!
249
00:13:12,892 --> 00:13:16,461
Class valedictorian.
250
00:13:18,465 --> 00:13:20,776
First place, 100-yard freestyle.
251
00:13:20,800 --> 00:13:23,245
First in this,
252
00:13:23,269 --> 00:13:26,515
First in that,
First in everything.
253
00:13:26,539 --> 00:13:29,085
He was even first born.
254
00:13:29,109 --> 00:13:31,520
Good news, jack! I'm here to fix
255
00:13:31,544 --> 00:13:34,356
That sink you've been
Complaining about.
256
00:13:34,380 --> 00:13:37,393
Good, now everything's perfect.
257
00:13:37,417 --> 00:13:40,029
Hey... What's the
Matter with you?
258
00:13:40,053 --> 00:13:43,666
You don't seem to be
Your usual gay self.
259
00:13:43,690 --> 00:13:45,423
No offense.
260
00:13:48,128 --> 00:13:50,706
But you do seem
To be a little down.
261
00:13:50,730 --> 00:13:52,374
I am.
262
00:13:52,398 --> 00:13:54,743
Is there anything old
Ralph can do to help?
263
00:13:54,767 --> 00:13:58,380
No, mr. Furley. It's my
Brother. He upsets me.
264
00:13:58,404 --> 00:14:00,316
Well, I can relate to that.
265
00:14:00,340 --> 00:14:02,852
See, he's in town, and
Whenever I'm around him,
266
00:14:02,876 --> 00:14:05,955
I just... I feel
Bad about myself.
267
00:14:05,979 --> 00:14:08,524
I know exactly how you feel.
268
00:14:08,548 --> 00:14:10,793
You and I have got
Something in common.
269
00:14:10,817 --> 00:14:12,795
When I was growing up,
270
00:14:12,819 --> 00:14:15,397
I always felt inferior
To my brother bart.
271
00:14:15,421 --> 00:14:17,066
You did? Why?
272
00:14:17,090 --> 00:14:19,190
My parents told me I was.
273
00:14:20,426 --> 00:14:22,371
Oh, that's terrible!
274
00:14:22,395 --> 00:14:24,207
Oh, they tried to be nice.
275
00:14:24,231 --> 00:14:26,475
I remember they used
To take us to the beach.
276
00:14:26,499 --> 00:14:28,277
Well, that sounds like fun.
277
00:14:28,301 --> 00:14:32,048
I hated it. Bart
Buried me in the sand.
278
00:14:32,072 --> 00:14:34,583
A lot of little kids bury
Each other in the sand.
279
00:14:34,607 --> 00:14:36,919
Head first?
280
00:14:36,943 --> 00:14:39,188
You really want
To hear something?
281
00:14:39,212 --> 00:14:42,358
After my brother lost
All of his baby teeth,
282
00:14:42,382 --> 00:14:45,427
He used to steal mine so he'd get
The money from the tooth fairy.
283
00:14:45,451 --> 00:14:47,429
That's awful! He'd
Take your teeth
284
00:14:47,453 --> 00:14:49,631
From under your pillow
While you were asleep?
285
00:14:49,655 --> 00:14:52,623
No, out of my mouth
When I was awake.
286
00:14:53,994 --> 00:14:56,305
Wasn't he a pistol?
287
00:14:56,329 --> 00:14:59,342
I don't feel so bad about
Growing up with lee.
288
00:14:59,366 --> 00:15:01,543
Thanks a lot, mr. Furley,
I feel better al...
289
00:15:01,567 --> 00:15:04,146
Where are you going? Aren't
You going to fix our sink?
290
00:15:04,170 --> 00:15:08,251
I can't. I'm so depressed talking
About my brother I've got to go.
291
00:15:08,275 --> 00:15:10,253
Look who I saw downstairs!
292
00:15:10,277 --> 00:15:12,355
Mr. Furley, have you
Met jack's brother?
293
00:15:12,379 --> 00:15:14,645
You keep your
Hands off his teeth!
294
00:15:16,682 --> 00:15:18,694
What's the matter with him?
295
00:15:18,718 --> 00:15:21,830
Oh, he's just...
Allergic to brothers.
296
00:15:21,854 --> 00:15:23,666
Well I love mine!
297
00:15:23,690 --> 00:15:26,101
And I love this beautiful
Weather you're having.
298
00:15:26,125 --> 00:15:28,504
Lee, it's been
Cloudy all morning.
299
00:15:28,528 --> 00:15:31,307
The sun's always shining
When I'm near chrissy.
300
00:15:31,331 --> 00:15:33,342
Which reminds me,
Are you busy tonight?
301
00:15:33,366 --> 00:15:35,844
Yes, she is. She's
Having dinner with me.
302
00:15:35,868 --> 00:15:38,246
- I am?
- remember, we're going
Out to chez robert,
303
00:15:38,270 --> 00:15:40,582
Just a quiet dinner, just
The two of us, remember?
304
00:15:40,606 --> 00:15:43,352
That's a shame. Tonight's
My last night in town,
305
00:15:43,376 --> 00:15:45,788
- and I was hoping...
- well, you can't
Win 'em all.
306
00:15:45,812 --> 00:15:48,390
- I could take
You out to dinner.
- sometimes you just...
307
00:15:48,414 --> 00:15:50,192
Me? You want to
Take me out to dinner?
308
00:15:50,216 --> 00:15:51,827
After all, you are my brother.
309
00:15:51,851 --> 00:15:53,929
We haven't had a chance
To talk in a long time.
310
00:15:53,953 --> 00:15:56,264
I understand. You two
Go out, and I'll stay home.
311
00:15:56,288 --> 00:15:58,434
No, we insist you
Come with us, right?
312
00:15:58,458 --> 00:16:00,502
- yes. No!
- you don't want
Chrissy to come?
313
00:16:00,526 --> 00:16:03,271
- no, I don't want
To go with you.
- then it's chrissy and me.
314
00:16:03,295 --> 00:16:05,040
- right.
- fine.
315
00:16:05,064 --> 00:16:07,209
- no! Wait.
- you'll come with us?
316
00:16:07,233 --> 00:16:09,778
- yes. No! Yes!
- good, I'll pick you up
At 7:00, ciao.
317
00:16:09,802 --> 00:16:11,847
Right, thanks. Wait, wait...
318
00:16:11,871 --> 00:16:14,238
Oh, he did it to me again.
319
00:16:15,342 --> 00:16:17,119
- bye. Hi.
- hi.
320
00:16:17,143 --> 00:16:18,787
How's it going, jack?
321
00:16:18,811 --> 00:16:20,722
I don't want to talk about it.
322
00:16:20,746 --> 00:16:23,013
He's mad at his brother again.
323
00:16:24,417 --> 00:16:26,295
Hey, what happened?
324
00:16:26,319 --> 00:16:28,097
I don't know how he did it,
325
00:16:28,121 --> 00:16:30,066
But somehow he
Managed to invite himself
326
00:16:30,090 --> 00:16:32,701
- out to dinner
With chrissy and me.
- no kidding?
327
00:16:32,725 --> 00:16:36,205
I sure wouldn't want to
Be in your brother's shoes.
328
00:16:36,229 --> 00:16:37,940
- what?
- come on, jack.
329
00:16:37,964 --> 00:16:41,043
Where's the one place
Nobody can compete with you?
330
00:16:41,067 --> 00:16:43,134
My bedroom?
331
00:16:45,338 --> 00:16:47,950
Guess again.
332
00:16:47,974 --> 00:16:50,486
Where are you going tonight?
333
00:16:50,510 --> 00:16:53,956
- a restaurant?
- a french restaurant.
334
00:16:53,980 --> 00:16:55,624
Oh, that's even better!
335
00:16:55,648 --> 00:16:57,826
Isn't that your
Specialty, french cuisine?
336
00:16:57,850 --> 00:17:01,363
- your brother can't
Compete with you there.
- I see what you mean.
337
00:17:01,387 --> 00:17:04,633
Yeah, but listen, you should
Be a good sport about it, okay?
338
00:17:04,657 --> 00:17:06,702
Don't you embarrass
Your brother too much.
339
00:17:06,726 --> 00:17:09,860
- I'll try not to.
- okay.
340
00:17:18,805 --> 00:17:21,717
Jack, this is a
Very fancy place.
341
00:17:21,741 --> 00:17:25,153
Oh yes, chez robert is one of
The finest restaurants in the city.
342
00:17:25,177 --> 00:17:27,756
They know me here.
343
00:17:27,780 --> 00:17:30,492
- good evening.
- ah, robert! How are you
This evening?
344
00:17:30,516 --> 00:17:33,295
My name is maurice.
345
00:17:33,319 --> 00:17:37,433
Ah, yes, maurice! When you see
Robert, please give him my best.
346
00:17:37,457 --> 00:17:40,268
We would like a
Quiet table for trois,
347
00:17:40,292 --> 00:17:42,971
Somewhere away from
The kitchen, if you please.
348
00:17:42,995 --> 00:17:46,342
- have you
A reservation?
- actually, no.
349
00:17:46,366 --> 00:17:48,544
Then I am afraid I
Cannot help you.
350
00:17:48,568 --> 00:17:51,179
We are completely
Booked this evening.
351
00:17:51,203 --> 00:17:51,957
Sir...
352
00:17:51,981 --> 00:17:56,452
Excuse me, are you...
Are you quite certain?
353
00:17:56,476 --> 00:18:01,824
Terribly sorry, it was a
Terrible misunderstanding.
354
00:18:01,848 --> 00:18:05,160
But of course I
Have a table for you.
355
00:18:05,184 --> 00:18:08,797
- merci.
- see, I knew it was
A terrible misunderstanding.
356
00:18:08,821 --> 00:18:11,633
A table for three in a
Quiet corner, you said?
357
00:18:11,657 --> 00:18:14,302
I said that. He didn't
Say that. I said that.
358
00:18:14,326 --> 00:18:16,304
Follow me, this way please.
359
00:18:16,328 --> 00:18:18,362
- chrissy.
- lee: chrissy.
360
00:18:23,669 --> 00:18:26,270
- mademoiselle.
- thank you.
361
00:18:29,475 --> 00:18:32,276
- monsieur.
- mais merci.
362
00:18:33,379 --> 00:18:36,547
- monsieur.
- merci bien.
363
00:18:37,784 --> 00:18:39,762
I can't read this menu.
364
00:18:39,786 --> 00:18:42,998
No, no, no. It's in
French, allow me.
365
00:18:43,022 --> 00:18:47,235
Now then, let's start off
With "La fleur de mer fumée."
366
00:18:47,259 --> 00:18:53,341
Though "Consommé germany aux
Croutons d'or" sounds interesting.
367
00:18:53,365 --> 00:18:57,045
Ah! I see you have "Le
Boudin blanc sang velouté."
368
00:18:57,069 --> 00:19:00,916
- oui.
- that's wonderful, jack!
369
00:19:00,940 --> 00:19:03,741
Oui, monsieur.
370
00:19:11,383 --> 00:19:14,418
I'm sorry, I only speak food.
371
00:19:16,055 --> 00:19:18,500
In that case, allow me.
372
00:19:30,503 --> 00:19:32,414
Excuse me.
373
00:19:32,438 --> 00:19:34,805
We'll have what he's having.
374
00:19:38,478 --> 00:19:40,856
That was so good!
375
00:19:40,880 --> 00:19:42,758
It was delicious, thank you.
376
00:19:42,782 --> 00:19:46,462
- my pleasure, chrissy.
- I'm glad I was here
To order for you.
377
00:19:46,486 --> 00:19:48,997
Well, I picked the restaurant.
378
00:19:49,021 --> 00:19:50,988
True, and you
Almost got us a table.
379
00:19:52,091 --> 00:19:54,102
Anyone care for dessert?
380
00:19:54,126 --> 00:19:56,438
Oh, not for me. My
Waistline, you know.
381
00:19:56,462 --> 00:19:58,907
I'll have the gâteau au
Chocolat, s'il vous plaît.
382
00:19:58,931 --> 00:20:02,177
Ah, magnifique! I see you have
Tarte de pommes à la normande.
383
00:20:02,201 --> 00:20:06,782
Very tricky to make. You have
To roll the dough away from you,
384
00:20:06,806 --> 00:20:10,641
That's the secret. If you knead the
Dough towards you, it can be messy.
385
00:20:11,878 --> 00:20:15,379
I'm terribly sorry,
Sir! Oh, I'm so sorry.
386
00:20:17,750 --> 00:20:20,596
You're right, jack,
It gets very messy.
387
00:20:20,620 --> 00:20:23,654
That's all right.
I'll be right back.
388
00:20:26,292 --> 00:20:30,639
It's hopeless. Whenever I'm
Around him, I can't do anything right.
389
00:20:30,663 --> 00:20:33,975
- whoa! Jack!
- see that? See that?
390
00:20:33,999 --> 00:20:38,747
I'm just a klutz! I thought
At least here I could beat him.
391
00:20:38,771 --> 00:20:42,451
Oh, jack, you're not a klutz.
392
00:20:42,475 --> 00:20:45,721
I mean, don't you
See? It's no contest.
393
00:20:45,745 --> 00:20:47,623
Well don't rub it in.
394
00:20:47,647 --> 00:20:50,659
No, I mean I would
Much rather spend
395
00:20:50,683 --> 00:20:53,094
An evening with you
Than with your brother.
396
00:20:53,118 --> 00:20:55,163
- oh sure.
- really!
397
00:20:55,187 --> 00:20:59,067
If lee were a cake,
He'd be all icing.
398
00:20:59,091 --> 00:21:03,060
But you're all cake,
With a lot of layers.
399
00:21:07,934 --> 00:21:10,679
I don't get it.
What do you mean?
400
00:21:10,703 --> 00:21:13,203
You're real. He's not.
401
00:21:14,874 --> 00:21:17,775
Aw, chrissy. But lee's a winner.
402
00:21:19,178 --> 00:21:22,546
Remember that
Ballplayer, willie star trek?
403
00:21:24,817 --> 00:21:26,528
Stargell.
404
00:21:26,552 --> 00:21:29,898
Whatever. When willie
Steps up to home plate
405
00:21:29,922 --> 00:21:32,735
To hit that winning
Touchdown, the crowd goes wild.
406
00:21:32,759 --> 00:21:35,871
Well, I don't blame them.
407
00:21:35,895 --> 00:21:40,476
It's because willie is doing
It for the team and for them.
408
00:21:40,500 --> 00:21:44,246
With your brother, he's just
Doing it for himself, to say,
409
00:21:44,270 --> 00:21:47,816
"Look how good I am." really,
I feel kind of sorry for him.
410
00:21:47,840 --> 00:21:49,818
You feel sorry for lee?
411
00:21:49,842 --> 00:21:52,710
Yeah, he's so predictable.
412
00:21:53,846 --> 00:21:55,591
Well, chrissy, but...
413
00:21:55,615 --> 00:21:57,793
I'll bet when he
Gets back he'll say,
414
00:21:57,817 --> 00:21:59,795
"Don't worry about the suit,
415
00:21:59,819 --> 00:22:02,219
I have another one
At home just like it."
416
00:22:03,423 --> 00:22:05,934
- lee, I'm really sorry.
- don't worry about the suit,
417
00:22:05,958 --> 00:22:08,103
I've got another one
At home just like it.
418
00:22:11,296 --> 00:22:14,009
- what's so funny?
- nothing, I just...
419
00:22:14,033 --> 00:22:17,913
Suddenly, I feel really
Good about myself.
420
00:22:17,937 --> 00:22:20,782
- I'm really sorry about spilling...
- forget it.
421
00:22:20,806 --> 00:22:24,341
I just can't imagine going
Through life doing things like that.
422
00:22:25,544 --> 00:22:27,188
I know something
Else you can't do.
423
00:22:27,212 --> 00:22:29,424
- what's that?
- you can't hit
A touchdown
424
00:22:29,448 --> 00:22:32,494
- with a baseball bat.
- oh! Jack!
425
00:22:32,518 --> 00:22:35,052
You klutz!
426
00:22:49,635 --> 00:22:52,180
Hold it right there, janet.
427
00:22:52,204 --> 00:22:54,950
Five seconds left to go in
The game, tripper gets the pass,
428
00:22:54,974 --> 00:22:57,252
He dribbles down
Court, fakes left,
429
00:22:57,276 --> 00:23:00,022
Pivots right, drives down
The lane, he's up... Slam dunk!
430
00:23:00,046 --> 00:23:01,979
All:
431
00:23:03,916 --> 00:23:05,827
You are certainly
In a good mood today.
432
00:23:05,851 --> 00:23:07,863
Ever since lee left
On that airplane,
433
00:23:07,887 --> 00:23:10,132
I feel this tremendous
Weight off my shoulders.
434
00:23:10,156 --> 00:23:13,168
- you do?
- whenever he's around,
I'm all thumbs.
435
00:23:13,192 --> 00:23:16,772
I can't do anything right. Now that
He's gone I can do whatever I want.
436
00:23:16,796 --> 00:23:18,774
- whoa.
- come here.
437
00:23:18,798 --> 00:23:22,532
Except that.
438
00:23:23,602 --> 00:23:25,413
Okay, everybody, back to work.
439
00:23:25,437 --> 00:23:28,283
Jack, you take out the
Trash, I'll clean the bathroom.
440
00:23:28,307 --> 00:23:31,175
I'll get the door.
441
00:23:32,845 --> 00:23:35,423
- hi. Jack!
- hi.
442
00:23:35,447 --> 00:23:38,015
- yeah?
- your brother's back!
443
00:23:47,626 --> 00:23:49,746
What are you doing here?
444
00:23:53,099 --> 00:23:54,643
I missed my plane.
445
00:23:54,667 --> 00:23:57,768
Can't you do anything right?
446
00:24:26,098 --> 00:24:28,677
Ritter's voice: "Three's
Company" was videotaped
447
00:24:28,701 --> 00:24:30,901
in front of a studio audience.
34512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.