All language subtitles for Threes Company S04E21 Lee Aint Heavy_ Hes My Brother.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:13,523 ♪ come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,547 --> 00:00:15,058 ♪ come and knock on our door ♪ 3 00:00:15,082 --> 00:00:16,526 ♪ we've been waiting for you ♪ 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,161 ♪ we've been waiting for you ♪ 5 00:00:18,185 --> 00:00:21,131 ♪ where the kisses are Hers and hers and his ♪ 6 00:00:21,155 --> 00:00:23,567 ♪ three's company too ♪ 7 00:00:23,591 --> 00:00:25,102 ♪ come and dance on our floor ♪ 8 00:00:25,126 --> 00:00:26,969 ♪ come and dance on our floor ♪ 9 00:00:26,993 --> 00:00:30,040 - ♪ take a step that is new ♪ - ♪ take a step that is new ♪ 10 00:00:30,064 --> 00:00:33,143 ♪ we've a lovable space That needs your face ♪ 11 00:00:33,167 --> 00:00:34,966 ♪ three's company too ♪ 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,622 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 13 00:00:45,646 --> 00:00:48,047 ♪ three's company too ♪ 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,834 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 15 00:00:57,858 --> 00:01:00,225 ♪ three's company too. ♪ 16 00:01:05,266 --> 00:01:06,943 Both: I'll get it. 17 00:01:06,967 --> 00:01:09,447 - why don't we Both get it? - okay. 18 00:01:10,337 --> 00:01:12,315 - hi. - girls: hi. 19 00:01:12,339 --> 00:01:15,785 I brought your mail. Mailman Must've put it in my box by mistake. 20 00:01:15,809 --> 00:01:17,842 Mr. Furley, thanks. That's real nice of you. 21 00:01:18,946 --> 00:01:20,490 What's this? 22 00:01:20,514 --> 00:01:22,825 Oh, they want money To save the whales. 23 00:01:22,849 --> 00:01:24,994 I got one, too. I Threw mine out. 24 00:01:25,018 --> 00:01:28,631 You shouldn't do that. Whales Are an endangered species. 25 00:01:28,655 --> 00:01:31,734 That's right. If we don't Save them, who will? 26 00:01:31,758 --> 00:01:34,671 Oh, saving whales. That's ridiculous. 27 00:01:34,695 --> 00:01:37,907 You ought to do What I do, save stamps. 28 00:01:37,931 --> 00:01:40,410 They take up less room, 29 00:01:40,434 --> 00:01:42,514 And they don't get Your carpet all soggy. 30 00:01:45,573 --> 00:01:47,506 Isn't that a whale of a joke? 31 00:01:51,412 --> 00:01:54,791 If he keeps telling jokes like That, he'll be an endangered species. 32 00:01:54,815 --> 00:01:56,748 I'll get it. 33 00:01:57,951 --> 00:01:59,463 Hello? 34 00:01:59,487 --> 00:02:02,966 No, jack's not home. Who's calling please? 35 00:02:02,990 --> 00:02:05,435 Lee tripper? Lee tripper! 36 00:02:05,459 --> 00:02:08,727 - who's lee tripper? - I don't know. 37 00:02:09,896 --> 00:02:11,975 Who are you? 38 00:02:11,999 --> 00:02:13,610 It's jack's brother! 39 00:02:13,634 --> 00:02:15,378 Hi! 40 00:02:15,402 --> 00:02:17,802 No, I'm chrissy. She's janet. 41 00:02:19,406 --> 00:02:24,053 Jack will be so sorry He missed your call. 42 00:02:24,077 --> 00:02:27,023 You're in town? Well, great. 43 00:02:27,047 --> 00:02:29,225 Sure, we'll be home. 44 00:02:29,249 --> 00:02:32,795 Okay, jack will be so Excited when I tell him! 45 00:02:32,819 --> 00:02:36,198 Okay. Bye! Janet, guess what! 46 00:02:36,222 --> 00:02:39,791 - jack's brother's in town And he's gonna come over. - who told you? 47 00:02:41,028 --> 00:02:43,695 I'm psychic. 48 00:02:44,898 --> 00:02:48,177 Hi, girls! Isn't it A beautiful day? 49 00:02:48,201 --> 00:02:50,480 The birds are singing, The sun is shining... 50 00:02:50,504 --> 00:02:53,416 And your brother Lee is coming to visit. 51 00:02:53,440 --> 00:02:56,720 Isn't this a miserable day? 52 00:02:56,744 --> 00:02:58,755 He'll be here in a few hours. 53 00:02:58,779 --> 00:03:00,390 Oh, nuts! 54 00:03:00,414 --> 00:03:02,925 What's the matter? Don't You like your brother? 55 00:03:02,949 --> 00:03:05,828 I love him. He's a Wonderful person. 56 00:03:05,852 --> 00:03:09,065 It's just that I Can't stand him! 57 00:03:09,089 --> 00:03:11,200 You're not making sense. 58 00:03:11,224 --> 00:03:15,004 No... It's... Wait, I'll Show you something. 59 00:03:15,028 --> 00:03:18,340 Boy, if my brother were Coming to visit, I'd be happy. 60 00:03:18,364 --> 00:03:20,342 You don't have a Brother, chrissy. 61 00:03:20,366 --> 00:03:23,068 That's why I'd be happy. I always wanted one. 62 00:03:25,405 --> 00:03:27,516 - you want to see What lee looks like? - yeah. 63 00:03:27,540 --> 00:03:29,085 Got some old photographs here. 64 00:03:29,109 --> 00:03:31,253 - come here, chrissy. - good, I love pictures. 65 00:03:31,277 --> 00:03:33,823 - don't push! - there's plenty of room. Stop shoving. 66 00:03:33,847 --> 00:03:37,126 - now look. See? - oh, look! 67 00:03:37,150 --> 00:03:40,029 Jack, you were a Handsome little boy. 68 00:03:40,053 --> 00:03:43,132 - that's lee. - oh. 69 00:03:43,156 --> 00:03:45,924 Who's the cute little Girl standing next to him? 70 00:03:48,729 --> 00:03:52,008 That's me. my hair Was longer then. 71 00:03:52,032 --> 00:03:54,477 - oh. - he's taller than you. 72 00:03:54,501 --> 00:03:56,668 He had thicker socks on. 73 00:03:58,672 --> 00:04:02,085 I didn't even know you had a Brother. You never talk about him. 74 00:04:02,109 --> 00:04:05,554 I don't talk about my Grandmother, but I've got one. 75 00:04:05,578 --> 00:04:07,779 And she's taller than me, too. 76 00:04:08,915 --> 00:04:11,961 Boy, your brother Was some athlete. 77 00:04:11,985 --> 00:04:13,596 Whoo! 78 00:04:13,620 --> 00:04:15,965 There he is winning The 100-yard dash. 79 00:04:15,989 --> 00:04:18,067 There he is getting a trophy 80 00:04:18,091 --> 00:04:20,436 For first place in The tennis tournament. 81 00:04:20,460 --> 00:04:23,372 But there's more to life Than coming in first, you know. 82 00:04:23,396 --> 00:04:25,108 Yeah there's coming in second 83 00:04:25,132 --> 00:04:27,212 And there you are doing it. 84 00:04:29,435 --> 00:04:32,181 Gosh, lee was a Scholar, too. Look at this. 85 00:04:32,205 --> 00:04:34,350 Class valedictorian. 86 00:04:34,374 --> 00:04:37,120 Boy, if your brother's Smart and handsome 87 00:04:37,144 --> 00:04:39,155 And good in sports, What's wrong with him? 88 00:04:39,179 --> 00:04:41,357 There's nothing wrong with him. 89 00:04:41,381 --> 00:04:43,381 that's what's wrong with him. 90 00:04:45,719 --> 00:04:47,964 Boy, that sounds like Something you'd say. 91 00:04:47,988 --> 00:04:50,133 You can't imagine how Hard it was growing up 92 00:04:50,157 --> 00:04:52,568 Up with a brother who Was perfect at everything. 93 00:04:52,592 --> 00:04:55,371 When I was around him, I just Couldn't do anything right. 94 00:04:55,395 --> 00:04:58,775 It was w... I... I don't even Talk good around him. 95 00:04:58,799 --> 00:05:01,711 Oh, jack. Come on, relax. 96 00:05:01,735 --> 00:05:04,814 - we happen to think You're the greatest. - yeah. 97 00:05:04,838 --> 00:05:07,183 It's no contest. Face it, girls. 98 00:05:07,207 --> 00:05:10,153 He makes a great Living doing a great job, 99 00:05:10,177 --> 00:05:12,155 And he gets to travel To all these places. 100 00:05:12,179 --> 00:05:14,824 And what am I? Just a lousy Student at cooking school. 101 00:05:14,848 --> 00:05:17,960 Oh, jack, you're Not a lousy student. 102 00:05:17,984 --> 00:05:19,929 - you're a good student! - no. 103 00:05:19,953 --> 00:05:22,732 Yeah, jack. And You're a good cook. 104 00:05:22,756 --> 00:05:24,701 He's not a good cook, janet. 105 00:05:24,725 --> 00:05:26,268 He's a great cook. 106 00:05:26,292 --> 00:05:28,637 No, he's not a great cook, 107 00:05:28,661 --> 00:05:30,962 He is the greatest cook! 108 00:05:36,536 --> 00:05:38,214 Well? 109 00:05:38,238 --> 00:05:40,216 - that's it. - that's it! That's enough! 110 00:05:40,240 --> 00:05:42,218 I am a great cook, a Better cook than he is! 111 00:05:42,242 --> 00:05:44,053 - I'll show him! - girls: yeah! 112 00:05:44,077 --> 00:05:46,689 - I can't wait For lee to get here! - where are you going? 113 00:05:46,713 --> 00:05:49,525 I'm going to cook something That will send lee's tastebuds 114 00:05:49,549 --> 00:05:52,628 Right up through the woof of his Mowf! The roof... The roof of his... 115 00:05:52,652 --> 00:05:54,219 It'll be gwait... Great! 116 00:05:58,658 --> 00:06:01,204 Okay, give me all your sevens. 117 00:06:01,228 --> 00:06:03,572 Go fish. 118 00:06:03,596 --> 00:06:07,009 Ladies, this time I Have outdone myself. 119 00:06:07,033 --> 00:06:10,213 Behind that door stands The world's greatest quiche. 120 00:06:10,237 --> 00:06:13,415 Another minute and it Will be baked to perfection. 121 00:06:13,439 --> 00:06:15,752 Great! I'm starving now! 122 00:06:15,776 --> 00:06:17,787 Nobody eats until lee gets here. 123 00:06:17,811 --> 00:06:21,157 Oh, jack, please... 124 00:06:21,181 --> 00:06:24,060 Okay, chrissy. I'll Give you a little quiche. 125 00:06:24,084 --> 00:06:26,662 - oh good. - quiche me, You fool! 126 00:06:26,686 --> 00:06:29,031 Janet: I'll get it. 127 00:06:29,055 --> 00:06:32,701 That's him. Look At me, I'm shaking. 128 00:06:32,725 --> 00:06:34,525 Jack, it's just your brother. 129 00:06:38,464 --> 00:06:40,143 Hi. 130 00:06:40,167 --> 00:06:43,146 - hi. - I'm lee tripper. You must be janet. 131 00:06:43,170 --> 00:06:47,383 I must. I mean, I am Janet. Uh, yeah... 132 00:06:47,407 --> 00:06:50,853 - I'm... I'm janet. - jack's description Didn't do you justice. 133 00:06:50,877 --> 00:06:52,421 It didn't? 134 00:06:52,445 --> 00:06:55,885 But a pretty girl like you Must be used to compliments. 135 00:06:57,017 --> 00:06:58,749 Yes... 136 00:07:00,586 --> 00:07:03,299 But don't let that stop you. 137 00:07:03,323 --> 00:07:06,903 Janet? Aren't you going To invite jack's brother in? 138 00:07:06,927 --> 00:07:11,841 What? Oh! Yes, of Course. Come in! 139 00:07:11,865 --> 00:07:15,378 I'm sorry, come on In here. Right in here. 140 00:07:15,402 --> 00:07:19,048 - hi, welcome To the family. - pardon? 141 00:07:19,072 --> 00:07:20,884 Well, you and jack are brothers, 142 00:07:20,908 --> 00:07:22,719 Janet and I are like sisters 143 00:07:22,743 --> 00:07:25,054 And jack's more like a Brother than a roommate, 144 00:07:25,078 --> 00:07:29,559 - so it's like We're all related. - you must be chrissy. 145 00:07:29,583 --> 00:07:32,328 You're even more stunning Than jack said you were. 146 00:07:32,352 --> 00:07:36,433 No. No, stunning Is too mild a word. 147 00:07:36,457 --> 00:07:38,501 If only I were a poet. 148 00:07:38,525 --> 00:07:41,905 But alas, words fail me. 149 00:07:41,929 --> 00:07:45,675 - I don't know What to say. - say no more. 150 00:07:45,699 --> 00:07:47,699 No more. 151 00:07:50,771 --> 00:07:52,549 Well, looky who's here! 152 00:07:52,573 --> 00:07:54,684 - jackie! - hey, lee, How's it going? 153 00:07:54,708 --> 00:07:56,686 Better than ever. Good to see you! 154 00:07:56,710 --> 00:08:00,256 Yeah, good to see you. When are you leaving? 155 00:08:00,280 --> 00:08:02,459 I'll be in town for A couple of days. 156 00:08:02,483 --> 00:08:04,761 Lee, would you... 157 00:08:04,785 --> 00:08:08,520 - you care to sit down? - thank you. 158 00:08:10,657 --> 00:08:13,358 - jack, this is... Very nice. - jack: yeah. 159 00:08:14,961 --> 00:08:17,228 Well, lee... 160 00:08:18,598 --> 00:08:21,377 Are you here on business? 161 00:08:21,401 --> 00:08:23,880 Not exactly. My company Flew me in for dinner. 162 00:08:23,904 --> 00:08:27,704 Why? Don't they have Restaurants where you live? 163 00:08:29,642 --> 00:08:33,256 Yes, but my company's having its Annual man-of-the-year banquet. 164 00:08:33,280 --> 00:08:36,458 - I won again. - isn't that two years In a row? 165 00:08:36,482 --> 00:08:38,394 Three. 166 00:08:38,418 --> 00:08:40,829 Actually jack, I was hoping You could help me out. 167 00:08:40,853 --> 00:08:43,132 I need a date for The dinner tonight. 168 00:08:43,156 --> 00:08:46,324 You could probably win one. 169 00:08:48,828 --> 00:08:52,141 I thought you might know a girl Who'd enjoy a night of dancing, 170 00:08:52,165 --> 00:08:54,243 Champagne, caviar, That sort of thing. 171 00:08:54,267 --> 00:08:56,145 Sorry, I don't know Anybody like that. 172 00:08:56,169 --> 00:08:58,080 Maybe janet or chrissy Would like to go. 173 00:08:58,104 --> 00:08:59,716 I'd love to. 174 00:08:59,740 --> 00:09:02,551 Ooh, I can't. I have Plans tonight. 175 00:09:02,575 --> 00:09:05,454 Well, lee, looks like You're out of luck. 176 00:09:05,478 --> 00:09:07,523 - chrissy, You free tonight? - yeah! 177 00:09:07,547 --> 00:09:09,458 Then I guess you're The lucky one. 178 00:09:09,482 --> 00:09:12,829 Chrissy, you can't have Dinner with lee tonight. 179 00:09:12,853 --> 00:09:17,000 - why not? - because... The special Dinner I'm making... 180 00:09:17,024 --> 00:09:20,158 Oh my god, the quiche! 181 00:09:22,395 --> 00:09:25,508 Well, I'd better go. I have To check into my hotel. 182 00:09:25,532 --> 00:09:27,543 Chrissy, I'll pick You up at 8:00. 183 00:09:27,567 --> 00:09:30,212 - I'll be ready. - and by the way, It's formal. 184 00:09:30,236 --> 00:09:32,982 Okay. Well, I'll Call you mr. Tripper 185 00:09:33,006 --> 00:09:36,753 And you call me ms. Snow. 186 00:09:36,777 --> 00:09:39,217 I'll see you later. I Gotta get dressed. 187 00:09:40,513 --> 00:09:42,714 - I'll show you out, lee. - thank you. 188 00:09:43,850 --> 00:09:46,395 Oh, jack! 189 00:09:46,419 --> 00:09:49,065 It's a little overdone. 190 00:09:49,089 --> 00:09:51,634 - what was it? - quiche. 191 00:09:51,658 --> 00:09:54,137 I don't suppose You'd like a piece. 192 00:09:54,161 --> 00:09:57,406 - charcoal's not My favorite food. - I didn't think so. 193 00:09:57,430 --> 00:10:00,665 Jack, it's good to see you Again. You haven't changed a bit. 194 00:10:02,368 --> 00:10:04,602 Neither have you. 195 00:10:13,246 --> 00:10:16,059 Aha! 196 00:10:16,083 --> 00:10:18,294 What are you doing? 197 00:10:18,318 --> 00:10:19,829 Nothing, I was just going to... 198 00:10:19,853 --> 00:10:21,864 Step out and get A little fresh air. 199 00:10:21,888 --> 00:10:25,367 Really? I thought perhaps You were waiting up for chrissy. 200 00:10:25,391 --> 00:10:28,304 Oh, come on, janet. Don't be ridiculous. 201 00:10:28,328 --> 00:10:30,106 - were you? - yes. 202 00:10:30,130 --> 00:10:32,441 - you know What I think? - what? 203 00:10:32,465 --> 00:10:35,244 I think maybe you're a little Jealous of your brother. 204 00:10:35,268 --> 00:10:38,815 Me? Jealous? I'm just Worried about a friend. 205 00:10:38,839 --> 00:10:40,817 Well, you can stop worrying. 206 00:10:40,841 --> 00:10:43,252 Your friend is just doing Your brother a favor. 207 00:10:43,276 --> 00:10:45,454 That's all. She's Not interested in him. 208 00:10:45,478 --> 00:10:47,790 There she is now. 209 00:10:47,814 --> 00:10:50,226 I'll bet you she couldn't Wait to get home tonight. 210 00:10:50,250 --> 00:10:52,228 - I'll let her in. - okay. 211 00:10:52,252 --> 00:10:55,452 Well, chrissy, did You have a nice time? 212 00:10:59,525 --> 00:11:01,559 You don't have to answer that. 213 00:11:09,803 --> 00:11:12,414 Excuse me? Hello? 214 00:11:12,438 --> 00:11:15,039 Hi. Are you coming in or what? 215 00:11:16,676 --> 00:11:18,977 Shall we? 216 00:11:24,117 --> 00:11:26,062 Chrissy is such a Marvelous dancer. 217 00:11:26,086 --> 00:11:28,464 I haven't had a partner Like her since I won... 218 00:11:28,488 --> 00:11:31,622 Both: first place in the all-city Ballroom dance competition. 219 00:11:35,261 --> 00:11:39,297 Chrissy, you had a real Rotten time tonight, didn't you? 220 00:11:41,134 --> 00:11:44,781 What's so funny? I don't remember. 221 00:11:44,805 --> 00:11:48,339 Tonight's just a great big blur. 222 00:11:49,642 --> 00:11:52,088 You must remember something. 223 00:11:52,112 --> 00:11:54,991 I remember there Was a lot of water, 224 00:11:55,015 --> 00:11:57,726 And things were Going round and round. 225 00:11:57,750 --> 00:12:01,330 You went to a laundromat? 226 00:12:01,354 --> 00:12:04,500 There's a fountain outside The ocean view plaza hotel. 227 00:12:04,524 --> 00:12:07,058 Chrissy... 228 00:12:08,161 --> 00:12:10,172 Chrissy, have you been drinking? 229 00:12:10,196 --> 00:12:12,008 Nope. 230 00:12:12,032 --> 00:12:15,511 Well, just three Champagne cocktails. 231 00:12:15,535 --> 00:12:20,516 Three, huh? I am going to make You some very strong black coffee. 232 00:12:20,540 --> 00:12:24,020 I'm all right. Five champagne Cocktails, and everybody thinks... 233 00:12:24,044 --> 00:12:27,756 Wait, wait, wait. Five? You said three just now. 234 00:12:27,780 --> 00:12:31,727 Yeah. Three and five is eight. 235 00:12:31,751 --> 00:12:34,085 Come on! 236 00:12:35,956 --> 00:12:38,834 All right, lee, what Was that at the door? 237 00:12:38,858 --> 00:12:41,404 That was just a Simple good-night kiss. 238 00:12:41,428 --> 00:12:43,639 Oh, sure. Let me ask you this: 239 00:12:43,663 --> 00:12:46,042 Did anything happen Between you two tonight? 240 00:12:46,066 --> 00:12:49,045 - I don't know What you mean. - you know what I mean. 241 00:12:49,069 --> 00:12:51,213 - oh, you mean... - that's exactly what I mean. 242 00:12:51,237 --> 00:12:53,015 Of course not! What Do you take me for? 243 00:12:53,039 --> 00:12:55,451 I would never try that With a girl on the first date. 244 00:12:55,475 --> 00:12:57,619 Oh, thank goodness. 245 00:12:57,643 --> 00:13:00,189 Of course, I'm seeing Chrissy again tomorrow night. 246 00:13:00,213 --> 00:13:02,091 But that'll be the second date. 247 00:13:02,115 --> 00:13:04,961 Jack, you always Were good at math. 248 00:13:04,985 --> 00:13:07,285 Bye! 249 00:13:12,892 --> 00:13:16,461 Class valedictorian. 250 00:13:18,465 --> 00:13:20,776 First place, 100-yard freestyle. 251 00:13:20,800 --> 00:13:23,245 First in this, 252 00:13:23,269 --> 00:13:26,515 First in that, First in everything. 253 00:13:26,539 --> 00:13:29,085 He was even first born. 254 00:13:29,109 --> 00:13:31,520 Good news, jack! I'm here to fix 255 00:13:31,544 --> 00:13:34,356 That sink you've been Complaining about. 256 00:13:34,380 --> 00:13:37,393 Good, now everything's perfect. 257 00:13:37,417 --> 00:13:40,029 Hey... What's the Matter with you? 258 00:13:40,053 --> 00:13:43,666 You don't seem to be Your usual gay self. 259 00:13:43,690 --> 00:13:45,423 No offense. 260 00:13:48,128 --> 00:13:50,706 But you do seem To be a little down. 261 00:13:50,730 --> 00:13:52,374 I am. 262 00:13:52,398 --> 00:13:54,743 Is there anything old Ralph can do to help? 263 00:13:54,767 --> 00:13:58,380 No, mr. Furley. It's my Brother. He upsets me. 264 00:13:58,404 --> 00:14:00,316 Well, I can relate to that. 265 00:14:00,340 --> 00:14:02,852 See, he's in town, and Whenever I'm around him, 266 00:14:02,876 --> 00:14:05,955 I just... I feel Bad about myself. 267 00:14:05,979 --> 00:14:08,524 I know exactly how you feel. 268 00:14:08,548 --> 00:14:10,793 You and I have got Something in common. 269 00:14:10,817 --> 00:14:12,795 When I was growing up, 270 00:14:12,819 --> 00:14:15,397 I always felt inferior To my brother bart. 271 00:14:15,421 --> 00:14:17,066 You did? Why? 272 00:14:17,090 --> 00:14:19,190 My parents told me I was. 273 00:14:20,426 --> 00:14:22,371 Oh, that's terrible! 274 00:14:22,395 --> 00:14:24,207 Oh, they tried to be nice. 275 00:14:24,231 --> 00:14:26,475 I remember they used To take us to the beach. 276 00:14:26,499 --> 00:14:28,277 Well, that sounds like fun. 277 00:14:28,301 --> 00:14:32,048 I hated it. Bart Buried me in the sand. 278 00:14:32,072 --> 00:14:34,583 A lot of little kids bury Each other in the sand. 279 00:14:34,607 --> 00:14:36,919 Head first? 280 00:14:36,943 --> 00:14:39,188 You really want To hear something? 281 00:14:39,212 --> 00:14:42,358 After my brother lost All of his baby teeth, 282 00:14:42,382 --> 00:14:45,427 He used to steal mine so he'd get The money from the tooth fairy. 283 00:14:45,451 --> 00:14:47,429 That's awful! He'd Take your teeth 284 00:14:47,453 --> 00:14:49,631 From under your pillow While you were asleep? 285 00:14:49,655 --> 00:14:52,623 No, out of my mouth When I was awake. 286 00:14:53,994 --> 00:14:56,305 Wasn't he a pistol? 287 00:14:56,329 --> 00:14:59,342 I don't feel so bad about Growing up with lee. 288 00:14:59,366 --> 00:15:01,543 Thanks a lot, mr. Furley, I feel better al... 289 00:15:01,567 --> 00:15:04,146 Where are you going? Aren't You going to fix our sink? 290 00:15:04,170 --> 00:15:08,251 I can't. I'm so depressed talking About my brother I've got to go. 291 00:15:08,275 --> 00:15:10,253 Look who I saw downstairs! 292 00:15:10,277 --> 00:15:12,355 Mr. Furley, have you Met jack's brother? 293 00:15:12,379 --> 00:15:14,645 You keep your Hands off his teeth! 294 00:15:16,682 --> 00:15:18,694 What's the matter with him? 295 00:15:18,718 --> 00:15:21,830 Oh, he's just... Allergic to brothers. 296 00:15:21,854 --> 00:15:23,666 Well I love mine! 297 00:15:23,690 --> 00:15:26,101 And I love this beautiful Weather you're having. 298 00:15:26,125 --> 00:15:28,504 Lee, it's been Cloudy all morning. 299 00:15:28,528 --> 00:15:31,307 The sun's always shining When I'm near chrissy. 300 00:15:31,331 --> 00:15:33,342 Which reminds me, Are you busy tonight? 301 00:15:33,366 --> 00:15:35,844 Yes, she is. She's Having dinner with me. 302 00:15:35,868 --> 00:15:38,246 - I am? - remember, we're going Out to chez robert, 303 00:15:38,270 --> 00:15:40,582 Just a quiet dinner, just The two of us, remember? 304 00:15:40,606 --> 00:15:43,352 That's a shame. Tonight's My last night in town, 305 00:15:43,376 --> 00:15:45,788 - and I was hoping... - well, you can't Win 'em all. 306 00:15:45,812 --> 00:15:48,390 - I could take You out to dinner. - sometimes you just... 307 00:15:48,414 --> 00:15:50,192 Me? You want to Take me out to dinner? 308 00:15:50,216 --> 00:15:51,827 After all, you are my brother. 309 00:15:51,851 --> 00:15:53,929 We haven't had a chance To talk in a long time. 310 00:15:53,953 --> 00:15:56,264 I understand. You two Go out, and I'll stay home. 311 00:15:56,288 --> 00:15:58,434 No, we insist you Come with us, right? 312 00:15:58,458 --> 00:16:00,502 - yes. No! - you don't want Chrissy to come? 313 00:16:00,526 --> 00:16:03,271 - no, I don't want To go with you. - then it's chrissy and me. 314 00:16:03,295 --> 00:16:05,040 - right. - fine. 315 00:16:05,064 --> 00:16:07,209 - no! Wait. - you'll come with us? 316 00:16:07,233 --> 00:16:09,778 - yes. No! Yes! - good, I'll pick you up At 7:00, ciao. 317 00:16:09,802 --> 00:16:11,847 Right, thanks. Wait, wait... 318 00:16:11,871 --> 00:16:14,238 Oh, he did it to me again. 319 00:16:15,342 --> 00:16:17,119 - bye. Hi. - hi. 320 00:16:17,143 --> 00:16:18,787 How's it going, jack? 321 00:16:18,811 --> 00:16:20,722 I don't want to talk about it. 322 00:16:20,746 --> 00:16:23,013 He's mad at his brother again. 323 00:16:24,417 --> 00:16:26,295 Hey, what happened? 324 00:16:26,319 --> 00:16:28,097 I don't know how he did it, 325 00:16:28,121 --> 00:16:30,066 But somehow he Managed to invite himself 326 00:16:30,090 --> 00:16:32,701 - out to dinner With chrissy and me. - no kidding? 327 00:16:32,725 --> 00:16:36,205 I sure wouldn't want to Be in your brother's shoes. 328 00:16:36,229 --> 00:16:37,940 - what? - come on, jack. 329 00:16:37,964 --> 00:16:41,043 Where's the one place Nobody can compete with you? 330 00:16:41,067 --> 00:16:43,134 My bedroom? 331 00:16:45,338 --> 00:16:47,950 Guess again. 332 00:16:47,974 --> 00:16:50,486 Where are you going tonight? 333 00:16:50,510 --> 00:16:53,956 - a restaurant? - a french restaurant. 334 00:16:53,980 --> 00:16:55,624 Oh, that's even better! 335 00:16:55,648 --> 00:16:57,826 Isn't that your Specialty, french cuisine? 336 00:16:57,850 --> 00:17:01,363 - your brother can't Compete with you there. - I see what you mean. 337 00:17:01,387 --> 00:17:04,633 Yeah, but listen, you should Be a good sport about it, okay? 338 00:17:04,657 --> 00:17:06,702 Don't you embarrass Your brother too much. 339 00:17:06,726 --> 00:17:09,860 - I'll try not to. - okay. 340 00:17:18,805 --> 00:17:21,717 Jack, this is a Very fancy place. 341 00:17:21,741 --> 00:17:25,153 Oh yes, chez robert is one of The finest restaurants in the city. 342 00:17:25,177 --> 00:17:27,756 They know me here. 343 00:17:27,780 --> 00:17:30,492 - good evening. - ah, robert! How are you This evening? 344 00:17:30,516 --> 00:17:33,295 My name is maurice. 345 00:17:33,319 --> 00:17:37,433 Ah, yes, maurice! When you see Robert, please give him my best. 346 00:17:37,457 --> 00:17:40,268 We would like a Quiet table for trois, 347 00:17:40,292 --> 00:17:42,971 Somewhere away from The kitchen, if you please. 348 00:17:42,995 --> 00:17:46,342 - have you A reservation? - actually, no. 349 00:17:46,366 --> 00:17:48,544 Then I am afraid I Cannot help you. 350 00:17:48,568 --> 00:17:51,179 We are completely Booked this evening. 351 00:17:51,203 --> 00:17:51,957 Sir... 352 00:17:51,981 --> 00:17:56,452 Excuse me, are you... Are you quite certain? 353 00:17:56,476 --> 00:18:01,824 Terribly sorry, it was a Terrible misunderstanding. 354 00:18:01,848 --> 00:18:05,160 But of course I Have a table for you. 355 00:18:05,184 --> 00:18:08,797 - merci. - see, I knew it was A terrible misunderstanding. 356 00:18:08,821 --> 00:18:11,633 A table for three in a Quiet corner, you said? 357 00:18:11,657 --> 00:18:14,302 I said that. He didn't Say that. I said that. 358 00:18:14,326 --> 00:18:16,304 Follow me, this way please. 359 00:18:16,328 --> 00:18:18,362 - chrissy. - lee: chrissy. 360 00:18:23,669 --> 00:18:26,270 - mademoiselle. - thank you. 361 00:18:29,475 --> 00:18:32,276 - monsieur. - mais merci. 362 00:18:33,379 --> 00:18:36,547 - monsieur. - merci bien. 363 00:18:37,784 --> 00:18:39,762 I can't read this menu. 364 00:18:39,786 --> 00:18:42,998 No, no, no. It's in French, allow me. 365 00:18:43,022 --> 00:18:47,235 Now then, let's start off With "La fleur de mer fumée." 366 00:18:47,259 --> 00:18:53,341 Though "Consommé germany aux Croutons d'or" sounds interesting. 367 00:18:53,365 --> 00:18:57,045 Ah! I see you have "Le Boudin blanc sang velouté." 368 00:18:57,069 --> 00:19:00,916 - oui. - that's wonderful, jack! 369 00:19:00,940 --> 00:19:03,741 Oui, monsieur. 370 00:19:11,383 --> 00:19:14,418 I'm sorry, I only speak food. 371 00:19:16,055 --> 00:19:18,500 In that case, allow me. 372 00:19:30,503 --> 00:19:32,414 Excuse me. 373 00:19:32,438 --> 00:19:34,805 We'll have what he's having. 374 00:19:38,478 --> 00:19:40,856 That was so good! 375 00:19:40,880 --> 00:19:42,758 It was delicious, thank you. 376 00:19:42,782 --> 00:19:46,462 - my pleasure, chrissy. - I'm glad I was here To order for you. 377 00:19:46,486 --> 00:19:48,997 Well, I picked the restaurant. 378 00:19:49,021 --> 00:19:50,988 True, and you Almost got us a table. 379 00:19:52,091 --> 00:19:54,102 Anyone care for dessert? 380 00:19:54,126 --> 00:19:56,438 Oh, not for me. My Waistline, you know. 381 00:19:56,462 --> 00:19:58,907 I'll have the gâteau au Chocolat, s'il vous plaît. 382 00:19:58,931 --> 00:20:02,177 Ah, magnifique! I see you have Tarte de pommes à la normande. 383 00:20:02,201 --> 00:20:06,782 Very tricky to make. You have To roll the dough away from you, 384 00:20:06,806 --> 00:20:10,641 That's the secret. If you knead the Dough towards you, it can be messy. 385 00:20:11,878 --> 00:20:15,379 I'm terribly sorry, Sir! Oh, I'm so sorry. 386 00:20:17,750 --> 00:20:20,596 You're right, jack, It gets very messy. 387 00:20:20,620 --> 00:20:23,654 That's all right. I'll be right back. 388 00:20:26,292 --> 00:20:30,639 It's hopeless. Whenever I'm Around him, I can't do anything right. 389 00:20:30,663 --> 00:20:33,975 - whoa! Jack! - see that? See that? 390 00:20:33,999 --> 00:20:38,747 I'm just a klutz! I thought At least here I could beat him. 391 00:20:38,771 --> 00:20:42,451 Oh, jack, you're not a klutz. 392 00:20:42,475 --> 00:20:45,721 I mean, don't you See? It's no contest. 393 00:20:45,745 --> 00:20:47,623 Well don't rub it in. 394 00:20:47,647 --> 00:20:50,659 No, I mean I would Much rather spend 395 00:20:50,683 --> 00:20:53,094 An evening with you Than with your brother. 396 00:20:53,118 --> 00:20:55,163 - oh sure. - really! 397 00:20:55,187 --> 00:20:59,067 If lee were a cake, He'd be all icing. 398 00:20:59,091 --> 00:21:03,060 But you're all cake, With a lot of layers. 399 00:21:07,934 --> 00:21:10,679 I don't get it. What do you mean? 400 00:21:10,703 --> 00:21:13,203 You're real. He's not. 401 00:21:14,874 --> 00:21:17,775 Aw, chrissy. But lee's a winner. 402 00:21:19,178 --> 00:21:22,546 Remember that Ballplayer, willie star trek? 403 00:21:24,817 --> 00:21:26,528 Stargell. 404 00:21:26,552 --> 00:21:29,898 Whatever. When willie Steps up to home plate 405 00:21:29,922 --> 00:21:32,735 To hit that winning Touchdown, the crowd goes wild. 406 00:21:32,759 --> 00:21:35,871 Well, I don't blame them. 407 00:21:35,895 --> 00:21:40,476 It's because willie is doing It for the team and for them. 408 00:21:40,500 --> 00:21:44,246 With your brother, he's just Doing it for himself, to say, 409 00:21:44,270 --> 00:21:47,816 "Look how good I am." really, I feel kind of sorry for him. 410 00:21:47,840 --> 00:21:49,818 You feel sorry for lee? 411 00:21:49,842 --> 00:21:52,710 Yeah, he's so predictable. 412 00:21:53,846 --> 00:21:55,591 Well, chrissy, but... 413 00:21:55,615 --> 00:21:57,793 I'll bet when he Gets back he'll say, 414 00:21:57,817 --> 00:21:59,795 "Don't worry about the suit, 415 00:21:59,819 --> 00:22:02,219 I have another one At home just like it." 416 00:22:03,423 --> 00:22:05,934 - lee, I'm really sorry. - don't worry about the suit, 417 00:22:05,958 --> 00:22:08,103 I've got another one At home just like it. 418 00:22:11,296 --> 00:22:14,009 - what's so funny? - nothing, I just... 419 00:22:14,033 --> 00:22:17,913 Suddenly, I feel really Good about myself. 420 00:22:17,937 --> 00:22:20,782 - I'm really sorry about spilling... - forget it. 421 00:22:20,806 --> 00:22:24,341 I just can't imagine going Through life doing things like that. 422 00:22:25,544 --> 00:22:27,188 I know something Else you can't do. 423 00:22:27,212 --> 00:22:29,424 - what's that? - you can't hit A touchdown 424 00:22:29,448 --> 00:22:32,494 - with a baseball bat. - oh! Jack! 425 00:22:32,518 --> 00:22:35,052 You klutz! 426 00:22:49,635 --> 00:22:52,180 Hold it right there, janet. 427 00:22:52,204 --> 00:22:54,950 Five seconds left to go in The game, tripper gets the pass, 428 00:22:54,974 --> 00:22:57,252 He dribbles down Court, fakes left, 429 00:22:57,276 --> 00:23:00,022 Pivots right, drives down The lane, he's up... Slam dunk! 430 00:23:00,046 --> 00:23:01,979 All: 431 00:23:03,916 --> 00:23:05,827 You are certainly In a good mood today. 432 00:23:05,851 --> 00:23:07,863 Ever since lee left On that airplane, 433 00:23:07,887 --> 00:23:10,132 I feel this tremendous Weight off my shoulders. 434 00:23:10,156 --> 00:23:13,168 - you do? - whenever he's around, I'm all thumbs. 435 00:23:13,192 --> 00:23:16,772 I can't do anything right. Now that He's gone I can do whatever I want. 436 00:23:16,796 --> 00:23:18,774 - whoa. - come here. 437 00:23:18,798 --> 00:23:22,532 Except that. 438 00:23:23,602 --> 00:23:25,413 Okay, everybody, back to work. 439 00:23:25,437 --> 00:23:28,283 Jack, you take out the Trash, I'll clean the bathroom. 440 00:23:28,307 --> 00:23:31,175 I'll get the door. 441 00:23:32,845 --> 00:23:35,423 - hi. Jack! - hi. 442 00:23:35,447 --> 00:23:38,015 - yeah? - your brother's back! 443 00:23:47,626 --> 00:23:49,746 What are you doing here? 444 00:23:53,099 --> 00:23:54,643 I missed my plane. 445 00:23:54,667 --> 00:23:57,768 Can't you do anything right? 446 00:24:26,098 --> 00:24:28,677 Ritter's voice: "Three's Company" was videotaped 447 00:24:28,701 --> 00:24:30,901 in front of a studio audience. 34512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.