All language subtitles for Threes Company S04E09 Chrissys Hospitality.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:13,523 ♪ come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,547 --> 00:00:15,191 ♪ come and knock on our door ♪ 3 00:00:15,215 --> 00:00:16,626 ♪ we've been waiting for you ♪ 4 00:00:16,650 --> 00:00:18,361 ♪ we've been waiting for you ♪ 5 00:00:18,385 --> 00:00:21,264 ♪ where the kisses are Hers and hers and his ♪ 6 00:00:21,288 --> 00:00:24,233 ♪ three's company too ♪ 7 00:00:24,257 --> 00:00:26,036 ♪ come and dance on our floor ♪ 8 00:00:26,060 --> 00:00:27,770 ♪ come and dance on our floor ♪ 9 00:00:27,794 --> 00:00:30,640 - ♪ take a step that is new ♪ - ♪ take a step that is new ♪ 10 00:00:30,664 --> 00:00:33,510 ♪ we've a lovable space That needs your face ♪ 11 00:00:33,534 --> 00:00:36,135 ♪ three's company too ♪ 12 00:00:42,510 --> 00:00:45,855 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 13 00:00:45,879 --> 00:00:48,013 ♪ three's company too ♪ 14 00:00:54,955 --> 00:00:57,934 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 15 00:00:57,958 --> 00:01:00,192 ♪ three's company too. ♪ 16 00:01:01,962 --> 00:01:03,940 - okay. - yeah. 17 00:01:03,964 --> 00:01:05,442 Let me get this. 18 00:01:05,466 --> 00:01:07,544 Hi, honeys, I'm home. 19 00:01:07,568 --> 00:01:10,013 - why didn't you Knock first? - yeah. 20 00:01:10,037 --> 00:01:11,081 Why? 21 00:01:11,105 --> 00:01:12,882 'cause we might not Have been decent. 22 00:01:12,906 --> 00:01:15,026 It's all right, I looked First to make sure. 23 00:01:16,577 --> 00:01:18,377 Well, that's okay then. 24 00:01:19,513 --> 00:01:21,158 Here, jack, as Long as you're here, 25 00:01:21,182 --> 00:01:23,593 Why don't you help chrissy Put up the new shower curtain? 26 00:01:23,617 --> 00:01:25,195 I need to get something Out of the oven. 27 00:01:25,219 --> 00:01:26,863 Hey, wait, when did You take up cooking? 28 00:01:26,887 --> 00:01:29,799 I haven't, I've got some Underwear drying. 29 00:01:29,823 --> 00:01:31,435 What? 30 00:01:31,459 --> 00:01:34,204 Jack, just hand me the new Curtain, and then you can go, okay? 31 00:01:34,228 --> 00:01:36,039 - no, chrissy, I'll help. - aww. 32 00:01:36,063 --> 00:01:38,063 Janet: I'll get it! 33 00:01:40,834 --> 00:01:42,712 Oh, hi mr. Furley, It's nice to see you. 34 00:01:42,736 --> 00:01:45,449 Don't get your hopes up. This is not a social call. 35 00:01:45,473 --> 00:01:47,684 Aw, shucks. 36 00:01:47,708 --> 00:01:50,019 Today, I'm wearing My landlord hat, 37 00:01:50,043 --> 00:01:51,988 And I want to see The man of the house... 38 00:01:52,012 --> 00:01:54,379 Unless he's Painting his toenails. 39 00:01:56,117 --> 00:01:58,425 Jack is in the bathroom. Would you excuse me? 40 00:01:58,449 --> 00:01:58,895 Surely. 41 00:01:58,919 --> 00:02:00,663 Thank you. 42 00:02:00,687 --> 00:02:03,065 Jack: okay, chrissy, I'll Get in the tub with you, 43 00:02:03,089 --> 00:02:04,809 then we can get it on. 44 00:02:12,733 --> 00:02:15,166 Chrissy: get next to me, I'll show you what to do. 45 00:02:18,138 --> 00:02:21,818 this isn't exactly the First time I've ever done this. 46 00:02:21,842 --> 00:02:23,753 maybe so, but girls 47 00:02:23,777 --> 00:02:26,756 are better at this than boys. 48 00:02:26,780 --> 00:02:28,858 come on, chrissy, A little less talk, 49 00:02:28,882 --> 00:02:30,849 and a little more action, okay? 50 00:02:31,952 --> 00:02:34,285 Okay, you do your Part, I'll do mine. 51 00:02:36,723 --> 00:02:38,657 I don't think it'll reach. 52 00:02:44,164 --> 00:02:47,098 of course not, you've Gotta unfold it first. 53 00:02:53,106 --> 00:02:55,819 Mr. Furley? Mr. Furley, What are you doing? 54 00:02:55,843 --> 00:02:58,588 Never mind what I'm Doing. What are they doing? 55 00:02:58,612 --> 00:03:00,289 Nothing. 56 00:03:00,313 --> 00:03:02,492 Oh, don't give me that, I heard. 57 00:03:02,516 --> 00:03:05,895 Rub-a-dub-dub, Come hop in my tub. 58 00:03:05,919 --> 00:03:08,965 - I heard all of it. - you heard all of what? 59 00:03:08,989 --> 00:03:11,835 - what is going on in here? - yeah, I was just asking... 60 00:03:11,859 --> 00:03:14,804 How'd you get your Clothes on so fast? 61 00:03:14,828 --> 00:03:16,873 - what? - "What"! 62 00:03:16,897 --> 00:03:19,609 Don't act so innocent. I know what's what. 63 00:03:19,633 --> 00:03:22,011 But how'd you get Your clothes on so fast? 64 00:03:22,035 --> 00:03:23,880 Excuse me, what Is he talking about? 65 00:03:23,904 --> 00:03:27,350 I don't know. "Rub-a-dub-dub, Come hop in my tub." 66 00:03:27,374 --> 00:03:29,541 What are you talking about? 67 00:03:31,044 --> 00:03:32,689 Jack, are you gonna Help me, or not? 68 00:03:32,713 --> 00:03:34,591 Aha! 69 00:03:34,615 --> 00:03:37,093 How'd you get your Clothes on so fast? 70 00:03:37,117 --> 00:03:40,329 - what? - another innocent. I know What you were doing. 71 00:03:40,353 --> 00:03:44,501 - putting up A shower curtain? - that's right. You were... 72 00:03:44,525 --> 00:03:47,504 Putting up a shower curtain? 73 00:03:47,528 --> 00:03:49,839 Well, of course, what'd You think we were doing? 74 00:03:49,863 --> 00:03:52,609 Well, it sounded Like you were... 75 00:03:54,200 --> 00:03:57,580 Mr. Furley, you ought to Be ashamed of yourself. 76 00:03:57,604 --> 00:04:00,383 - why? What did he do? - nothing, nothing. 77 00:04:00,407 --> 00:04:03,219 I'm sorry, I apologize, I'm... 78 00:04:03,243 --> 00:04:04,888 I'm so ashamed. 79 00:04:04,912 --> 00:04:07,624 Jack: wait a second, mr. Furley. 80 00:04:07,648 --> 00:04:09,826 What did you come Up here for anyway? 81 00:04:09,850 --> 00:04:11,616 I can't remember. 82 00:04:13,253 --> 00:04:16,332 Boy, I have never seen anyone So ashamed of doing nothing. 83 00:04:16,356 --> 00:04:19,068 I'll be right with you. Can You believe that furley? 84 00:04:19,092 --> 00:04:20,937 - in a way, I can. - he thought chrissy... 85 00:04:20,961 --> 00:04:22,672 Chrissy: ow! Ow. 86 00:04:22,696 --> 00:04:24,206 - chrissy? - what happened? 87 00:04:24,230 --> 00:04:26,375 - are you okay? What happened? - ow, ow. 88 00:04:26,399 --> 00:04:28,845 Oh, I slipped in the tub, 89 00:04:28,869 --> 00:04:30,680 And I banged my head. 90 00:04:30,704 --> 00:04:34,116 Chrissy, I told you never to Wear your boots in the bathtub. 91 00:04:34,140 --> 00:04:36,719 Jack: let's go sit down. 92 00:04:36,743 --> 00:04:38,488 I was fixing the Shower curtain... 93 00:04:38,512 --> 00:04:40,657 - come sit down On the sofa. - just sit down. 94 00:04:40,681 --> 00:04:42,525 - ow. Ow. - sit down, sit down, Come on. 95 00:04:42,549 --> 00:04:44,293 - are you all right? - yeah, I'm okay. 96 00:04:44,317 --> 00:04:46,563 I'll decide how okay You are. Come on, chrissy, 97 00:04:46,587 --> 00:04:49,699 Focus in now. How Many fingers do you see? 98 00:04:49,723 --> 00:04:51,189 Five. 99 00:04:52,659 --> 00:04:54,504 Jack and janet: five?! 100 00:04:54,528 --> 00:04:57,195 Two in a "V" and Three folded down. 101 00:04:59,867 --> 00:05:01,711 It's okay, she's normal. 102 00:05:01,735 --> 00:05:03,179 - yeah. - yeah. 103 00:05:03,203 --> 00:05:05,682 Normal, except For this. Feel that. 104 00:05:05,706 --> 00:05:08,751 Oh my goodness! 105 00:05:08,775 --> 00:05:10,887 - ow. - you have got A goose-egg. 106 00:05:10,911 --> 00:05:12,154 I know. 107 00:05:12,178 --> 00:05:14,891 Chrissy, look, you better Go right to bed and rest. 108 00:05:14,915 --> 00:05:17,193 It's only 8:00, it's too Early to go to bed. 109 00:05:17,217 --> 00:05:20,296 Well, if it'll make you feel any Better, we'll all go to bed early. 110 00:05:20,320 --> 00:05:22,198 - yeah, I'll go to bed With you. - what? 111 00:05:22,222 --> 00:05:24,266 No, I mean at the same time. 112 00:05:24,290 --> 00:05:27,537 Is something burning? 113 00:05:27,561 --> 00:05:30,829 Burning? Oh! I forgot My underwear in the oven! 114 00:05:32,666 --> 00:05:34,733 It's too bad hot Pants are out of style. 115 00:05:36,870 --> 00:05:38,247 Oh, chrissy. 116 00:05:38,271 --> 00:05:39,751 - ow. - oh, I'm sorry. 117 00:05:48,015 --> 00:05:51,193 Hey, what are you Doing out here? 118 00:05:51,217 --> 00:05:54,664 It's such a beautiful night And I couldn't sleep, so I... 119 00:05:54,688 --> 00:05:58,167 Chrissy, you're supposed to be in bed. You just had a bad whack on the head. 120 00:05:58,191 --> 00:06:00,236 Will you quit babying Me? I'm a big girl now. 121 00:06:00,260 --> 00:06:02,972 Oh, you're a big girl now? Well, you're acting like a baby 122 00:06:02,996 --> 00:06:04,641 And I'm gonna Treat you like one. 123 00:06:04,665 --> 00:06:06,442 - come here. - jack, will you Put me down! 124 00:06:06,466 --> 00:06:09,045 No way, I'm taking you to Bed whether you like it or not. 125 00:06:09,069 --> 00:06:11,981 Aha! This time, I got You dead to rights. 126 00:06:12,005 --> 00:06:14,083 Mr. Furley, you Don't understand. 127 00:06:14,107 --> 00:06:16,218 I don't have to understand, I caught you red-handed. 128 00:06:16,242 --> 00:06:19,722 - it's not what it looks like. - don't give me that innocent Stuff again. 129 00:06:19,746 --> 00:06:21,658 You got the evidence Right in your hands. 130 00:06:21,682 --> 00:06:23,459 - look, mr. Furley... - mr. Furley! 131 00:06:23,483 --> 00:06:25,795 Mr. Furley, jack was not Doing anything wrong, 132 00:06:25,819 --> 00:06:27,864 - he was helping me. - I'll just bet! 133 00:06:27,888 --> 00:06:29,866 Honest, I was. Chrissy... 134 00:06:29,890 --> 00:06:32,434 Hang on a second. What are You doing up here, anyway? 135 00:06:32,458 --> 00:06:35,171 Well, I remembered why I came up here before. 136 00:06:35,195 --> 00:06:37,028 - why? - I... 137 00:06:38,098 --> 00:06:39,842 I forgot again! 138 00:06:39,866 --> 00:06:43,445 It went clear out of my head. You people are driving me crazy! 139 00:06:43,469 --> 00:06:47,483 Hey, what's going on? I thought we Were all gonna go to bed together. 140 00:06:47,507 --> 00:06:49,440 Aha! 141 00:06:50,577 --> 00:06:52,889 I knew it! Now, You listen to me. 142 00:06:52,913 --> 00:06:55,158 This is a respectable place. 143 00:06:55,182 --> 00:06:58,516 No roman orgies here, or else! 144 00:07:00,987 --> 00:07:02,966 Boy... 145 00:07:02,990 --> 00:07:06,068 When my head's not right, you Both sure get into a lot of trouble. 146 00:07:06,092 --> 00:07:09,072 - furley's going Off the deep end. - I know, he's... 147 00:07:09,096 --> 00:07:11,540 - chrissy? Whoa, whoa! - jack: chrissy! 148 00:07:11,564 --> 00:07:14,510 Chrissy. Jack, I don't think Chrissy's feeling too well. 149 00:07:14,534 --> 00:07:16,178 - you okay? - oh boy, 150 00:07:16,202 --> 00:07:19,215 Everything just got sort Of blurry there for a minute. 151 00:07:19,239 --> 00:07:22,719 That's it. We're not taking any more Chances. Let's get her to a hospital. 152 00:07:22,743 --> 00:07:25,287 - right. You call a cab, I'll get her dressed. - right. 153 00:07:25,311 --> 00:07:27,323 Jack! 154 00:07:27,347 --> 00:07:30,292 Okay, okay. I'll get her Dressed, you call the cab. 155 00:07:30,316 --> 00:07:32,161 Right. Wrong! 156 00:07:32,185 --> 00:07:35,498 Okay, okay, you take care Of her, I'm sorry, I was just... 157 00:07:35,522 --> 00:07:38,434 Oh, chrissy, it's All right, honey. 158 00:07:38,458 --> 00:07:40,737 Okay, I'll call the Dress, then you... 159 00:07:40,761 --> 00:07:42,594 What... Help. 160 00:07:47,434 --> 00:07:50,513 I still don't understand why I Have to stay here overnight. 161 00:07:50,537 --> 00:07:52,381 Come on, chrissy, just relax. 162 00:07:52,405 --> 00:07:55,317 The doctor said he'd come up And talk to us as soon as he could, 163 00:07:55,341 --> 00:07:58,120 - then we'll all know. - why'd he have to take So much blood? 164 00:07:58,144 --> 00:08:00,823 It's my head that Got hit, not my blood. 165 00:08:00,847 --> 00:08:04,593 - let me see if I can Go find the doctor, okay? - thanks, jack. 166 00:08:06,219 --> 00:08:08,197 Well, if I have to Stay here overnight, 167 00:08:08,221 --> 00:08:11,067 - I'm gonna need Some things from home. - oh, okay. What? 168 00:08:11,091 --> 00:08:13,870 Well, get down those two Big suitcases from our closet... 169 00:08:13,894 --> 00:08:15,938 Chrissy! 170 00:08:15,962 --> 00:08:17,940 Hello. 171 00:08:17,964 --> 00:08:20,009 How are we feeling today? 172 00:08:20,033 --> 00:08:22,111 - I'm feeling kind of... - that's good. 173 00:08:22,135 --> 00:08:24,280 Now, I need your full name. 174 00:08:24,304 --> 00:08:25,937 Christmas snow. 175 00:08:31,311 --> 00:08:34,356 Oh yes, and snow is a fun part 176 00:08:34,380 --> 00:08:36,292 Of christmas, isn't it? 177 00:08:36,316 --> 00:08:38,595 Now, your real name, please. 178 00:08:38,619 --> 00:08:41,297 Christmas snow. 179 00:08:41,321 --> 00:08:43,866 That is my real name. It's my dad's name, too. 180 00:08:43,890 --> 00:08:46,836 I see, your father's Name is christmas. 181 00:08:46,860 --> 00:08:49,806 - father christmas? - no, it's snow, 182 00:08:49,830 --> 00:08:52,075 But he's not christmas, He's reverend. 183 00:08:52,099 --> 00:08:55,466 Well, really, he's luther, But nobody ever calls him that. 184 00:08:57,137 --> 00:08:58,881 I see. 185 00:08:58,905 --> 00:09:02,284 I was named christmas even though I wasn't born on christmas day, 186 00:09:02,308 --> 00:09:05,021 Because my dad said I was The best present he ever got. 187 00:09:05,045 --> 00:09:08,491 Yes, all right, I'll put that down. 188 00:09:08,515 --> 00:09:10,493 Christmas snow? 189 00:09:10,517 --> 00:09:12,729 Nobody ever calls Me christmas, though. 190 00:09:12,753 --> 00:09:16,465 Well, in school, they used To call me christmas eve, 191 00:09:16,489 --> 00:09:20,136 And christmas sale And christmas stocking... 192 00:09:20,160 --> 00:09:22,805 Even xmas, but now... 193 00:09:22,829 --> 00:09:24,573 Now, everybody just Calls her chrissy, 194 00:09:24,597 --> 00:09:26,308 C-h-r-I-s-s-y. 195 00:09:26,332 --> 00:09:28,377 Oh, now I... C-h-r-I-s-s-y. 196 00:09:28,401 --> 00:09:30,947 My mother said it's a good Thing I wasn't born in june, 197 00:09:30,971 --> 00:09:33,116 Because then I'd be Named after father's day, 198 00:09:33,140 --> 00:09:36,385 And when my dad introduced me, He'd say, "Meet my daughter father." 199 00:09:41,281 --> 00:09:44,927 Oh, now I understand. 200 00:09:44,951 --> 00:09:47,618 She's had a head injury. 201 00:09:52,659 --> 00:09:55,660 Chrissy, would you excuse me For a minute? I'll be right back. 202 00:09:57,998 --> 00:10:00,609 Oh, janet, janet, I Just found dr. Todson. 203 00:10:00,633 --> 00:10:02,545 - oh, hello again. - hello. 204 00:10:02,569 --> 00:10:05,414 - how's chrissy? - well, I don't Really know yet. 205 00:10:05,438 --> 00:10:09,152 The headache and The other symptoms 206 00:10:09,176 --> 00:10:11,187 Could be due to an Inner ear disturbance. 207 00:10:11,211 --> 00:10:13,511 That would be Relatively good news. 208 00:10:15,048 --> 00:10:16,959 And the bad news? 209 00:10:16,983 --> 00:10:19,328 Well, it's going to take More tests and pictures 210 00:10:19,352 --> 00:10:22,765 - and maybe even A brain scan to find out. - what else could it be? 211 00:10:22,789 --> 00:10:25,968 A cranial hemorrhage or clot. 212 00:10:25,992 --> 00:10:28,071 There is a possibility. 213 00:10:28,095 --> 00:10:29,894 And that could be very bad. 214 00:10:31,464 --> 00:10:33,231 How bad? 215 00:10:34,334 --> 00:10:35,934 The worst. 216 00:10:57,290 --> 00:11:00,210 It's late, janet. Why don't You try to get some sleep? 217 00:11:01,061 --> 00:11:02,772 How could I sleep? 218 00:11:02,796 --> 00:11:05,708 Chrissy's in the hospital and We don't know how bad it is. 219 00:11:05,732 --> 00:11:08,310 No way. 220 00:11:08,334 --> 00:11:11,480 - I'll make some nice, Warm milk. That'll do it. - no, jack, 221 00:11:11,504 --> 00:11:15,284 That's not gonna do it. Nothing's Gonna make me shut my eyes tonight. 222 00:11:15,308 --> 00:11:18,654 How about some nice scotch Tape over your eyelids? 223 00:11:18,678 --> 00:11:20,723 Oh, jack, 224 00:11:20,747 --> 00:11:23,159 I know you're just trying To lighten up the mood, 225 00:11:23,183 --> 00:11:25,661 But it won't work. I'm scared. 226 00:11:25,685 --> 00:11:27,997 Janet, remember, the doctor said 227 00:11:28,021 --> 00:11:31,234 It's just a Possibility, that's all. 228 00:11:31,258 --> 00:11:33,136 Well, that's enough. 229 00:11:33,160 --> 00:11:35,026 I mean, that's quite enough. 230 00:11:37,264 --> 00:11:39,876 Gosh, chrissy isn't Just my roommate, 231 00:11:39,900 --> 00:11:42,245 She's my kid sister, 232 00:11:42,269 --> 00:11:44,981 She's my biggest aggravation, 233 00:11:45,005 --> 00:11:47,784 And she's the Sweetest bubblehead 234 00:11:47,808 --> 00:11:50,519 That ever was my Best, best friend. 235 00:11:50,543 --> 00:11:53,256 Oh, janet, chrissy's Gonna be fine. 236 00:11:53,280 --> 00:11:55,479 She better be, or I'm Gonna break her neck. 237 00:11:56,850 --> 00:11:59,395 That sounds like something Chrissy might have said. 238 00:11:59,419 --> 00:12:03,166 Yeah. You know, I'd give anything to Hear one of her dumb stories right now. 239 00:12:03,190 --> 00:12:05,701 Me too. Or her... 240 00:12:09,830 --> 00:12:11,874 Aww, janet. 241 00:12:11,898 --> 00:12:13,876 Oh, come on, janet. 242 00:12:13,900 --> 00:12:17,535 Try not to cry. That's not gonna Do chrissy any good now, okay? 243 00:12:18,705 --> 00:12:20,950 You're right, Jack. You're right. 244 00:12:20,974 --> 00:12:22,985 You're right. I'm sorry. 245 00:12:24,644 --> 00:12:26,844 But you don't have to laugh. 246 00:12:27,613 --> 00:12:30,492 Sorry. I don't know why, but... 247 00:12:30,516 --> 00:12:32,428 I was just thinking About the time... 248 00:12:32,452 --> 00:12:34,931 - what? - that the telephone man 249 00:12:34,955 --> 00:12:36,933 Came to put in our Push-button phone. 250 00:12:36,957 --> 00:12:39,635 Oh yeah, and he asked chrissy If she wanted an extension. 251 00:12:39,659 --> 00:12:42,604 - yeah. - and she said, "No, Thank you, we'll pay now." 252 00:12:42,628 --> 00:12:44,996 Right. 253 00:12:46,266 --> 00:12:48,077 But the really funny part 254 00:12:48,101 --> 00:12:51,080 Was when he said, "Do you want A 20-foot or a 10-foot cord?" 255 00:12:51,104 --> 00:12:53,682 Yeah, and she said, "No, a Two-foot cord will be fine. 256 00:12:53,706 --> 00:12:56,106 - it only has to reach Up to my ear." - yeah. 257 00:12:58,111 --> 00:13:00,122 Oh, she was really something. 258 00:13:00,146 --> 00:13:01,924 - was? - is! Is! 259 00:13:01,948 --> 00:13:04,560 - it slipped. I can't Believe I said that. - jack! 260 00:13:04,584 --> 00:13:07,663 Jack, she is gonna be okay, 261 00:13:07,687 --> 00:13:09,365 - isn't she? Now you tell me. - yes. 262 00:13:09,389 --> 00:13:11,700 No fooling. 263 00:13:11,724 --> 00:13:13,736 She's gonna be okay. 264 00:13:13,760 --> 00:13:16,638 Somebody always watches Out for kids like chrissy. 265 00:13:16,662 --> 00:13:18,640 They do? 266 00:13:18,664 --> 00:13:21,543 Well, in that case, 267 00:13:21,567 --> 00:13:24,646 If you have any Favors coming, jack, 268 00:13:24,670 --> 00:13:27,316 You ask for them now, okay? 269 00:13:27,340 --> 00:13:29,774 I already have, Janet, I already have. 270 00:13:32,845 --> 00:13:35,085 I'll get it, I'll get it. 271 00:13:38,684 --> 00:13:41,197 - I know it's late. - good thinking, Mr. Furley. 272 00:13:41,221 --> 00:13:42,964 Now hold on a minute. 273 00:13:42,988 --> 00:13:45,701 I finally remembered Why I came up here before. 274 00:13:45,725 --> 00:13:47,570 It's really nothing and I know 275 00:13:47,594 --> 00:13:49,771 I probably shouldn't be Bothering you at this hour. 276 00:13:49,795 --> 00:13:51,173 Jack: right again. 277 00:13:51,197 --> 00:13:53,242 But you can't blame Me for forgetting 278 00:13:53,266 --> 00:13:55,911 After seeing what I saw and You getting mad at me and all. 279 00:13:55,935 --> 00:13:58,080 What you saw was not What you thought it was. 280 00:13:58,104 --> 00:14:00,015 What else could it have been? 281 00:14:00,039 --> 00:14:03,185 There you were, carrying Chrissy, heading for the bedroom 282 00:14:03,209 --> 00:14:05,454 Wearing that frilly Little half-nightie. 283 00:14:05,478 --> 00:14:07,856 I mean, she was Wearing it. You weren't. 284 00:14:07,880 --> 00:14:09,891 - all right, mr. Furley. - mr. Furley, 285 00:14:09,915 --> 00:14:13,095 For your information, Chrissy is in seaport hospital. 286 00:14:13,119 --> 00:14:14,863 - seaport hospital? - yeah, 287 00:14:14,887 --> 00:14:16,732 She fell down and She hit her head, 288 00:14:16,756 --> 00:14:19,635 And there's complications And there's maybe even worse. 289 00:14:19,659 --> 00:14:22,204 And see, jack was just trying To make her go in and rest, 290 00:14:22,228 --> 00:14:25,441 - that's what you saw. - chrissy's in the hospital? 291 00:14:25,465 --> 00:14:28,977 - yeah. - and we won't know the test Results until morning. 292 00:14:29,001 --> 00:14:31,113 Well, I'm sorry. 293 00:14:31,137 --> 00:14:33,215 The poor kid. 294 00:14:33,239 --> 00:14:35,172 Is there anything I can do? 295 00:14:36,509 --> 00:14:39,020 Well, you can tell us Why you came up here. 296 00:14:39,044 --> 00:14:41,211 Oh yeah. 297 00:14:45,017 --> 00:14:47,785 I'm so upset, I forgot again. 298 00:14:57,497 --> 00:15:00,442 The tests came back negative And the x-rays showed nothing. 299 00:15:00,466 --> 00:15:03,545 - you're fine. - well, I could've Told you that, 300 00:15:03,569 --> 00:15:06,604 And I wouldn't have Charged you anything. 301 00:15:08,974 --> 00:15:12,288 - here's the second Breakfast you ordered. - oh, thank you. 302 00:15:12,312 --> 00:15:14,090 Chrissy, you Shouldn't eat all that. 303 00:15:14,114 --> 00:15:16,858 You ought to thank me for Getting rid of this hospital food 304 00:15:16,882 --> 00:15:18,594 Before any sick people eat it. 305 00:15:22,489 --> 00:15:24,800 There was no answer when I called your roommates. 306 00:15:24,824 --> 00:15:27,303 - they must've left already. - oh, okay. Thanks a lot. 307 00:15:27,327 --> 00:15:29,772 Well, they won't mind when They hear the good news. 308 00:15:29,796 --> 00:15:31,674 Are you sure I'm okay? I'm not gonna fall 309 00:15:31,698 --> 00:15:33,409 - on my face somewhere? - no. 310 00:15:33,433 --> 00:15:35,278 Not even when I trip? 311 00:15:35,302 --> 00:15:38,147 Oh, yes, of course When you trip. 312 00:15:39,472 --> 00:15:42,073 And when you get my bill. 313 00:15:44,077 --> 00:15:45,754 That's my little joke. 314 00:15:47,680 --> 00:15:50,526 Yes, well, the dizziness 315 00:15:50,550 --> 00:15:52,461 Was caused by an Inner ear disturbance, 316 00:15:52,485 --> 00:15:55,764 But I can say definitely that Now you're perfectly normal. 317 00:15:55,788 --> 00:15:57,633 Well, you must Be a great doctor, 318 00:15:57,657 --> 00:15:59,523 'cause I never was before. 319 00:16:03,696 --> 00:16:06,007 Oh, chrissy, you're Some character. 320 00:16:06,031 --> 00:16:08,944 You know what I was Thinking last night, doctor? 321 00:16:08,968 --> 00:16:10,728 I can hardly wait to hear. 322 00:16:11,738 --> 00:16:13,616 I was lying here last night, 323 00:16:13,640 --> 00:16:16,952 And I was thinking how practical God was when he made us. 324 00:16:16,976 --> 00:16:18,454 - how do you mean? - well, 325 00:16:18,478 --> 00:16:20,188 For instance, take our ears. 326 00:16:20,212 --> 00:16:22,057 Not only are they Good to hear from, 327 00:16:22,081 --> 00:16:24,682 They're in the perfect place For holding up our glasses. 328 00:16:28,888 --> 00:16:30,866 I can't argue with that. 329 00:16:30,890 --> 00:16:33,135 And he gave us not nine, not 11, 330 00:16:33,159 --> 00:16:36,439 But 10 fingers, which is the Perfect amount for counting on. 331 00:16:39,599 --> 00:16:42,778 And isn't it wonderful that he Put our arms on top of our hands? 332 00:16:42,802 --> 00:16:44,613 I beg your pardon? 333 00:16:44,637 --> 00:16:46,615 Well, if it weren't For our arms, 334 00:16:46,639 --> 00:16:50,085 Our hands would hang From our shoulders like this. 335 00:16:50,109 --> 00:16:52,777 We wouldn't be able To scratch our backs. 336 00:17:00,620 --> 00:17:02,931 - are you jack and janet? - both: yes. 337 00:17:02,955 --> 00:17:05,601 - is there any news About chrissy snow? - I tried to call. 338 00:17:05,625 --> 00:17:07,836 The doctor better tell You. He's with her now. 339 00:17:07,860 --> 00:17:09,460 Janet: thank you. 340 00:17:12,632 --> 00:17:14,610 Doctor, how's chrissy? 341 00:17:14,634 --> 00:17:17,067 Oh, she can go at any time. 342 00:17:24,143 --> 00:17:26,455 - she can go? - at any time? 343 00:17:26,479 --> 00:17:28,857 Yes, I'm sorry, I was just... 344 00:17:28,881 --> 00:17:33,250 - jack: does chrissy know? - yes, I just told her. I'm Gonna miss that girl. 345 00:17:46,999 --> 00:17:50,178 Both: hi, chrissy. 346 00:17:50,202 --> 00:17:53,115 Oh, hi. I'm so happy To see you both. 347 00:17:53,139 --> 00:17:55,751 Oh gosh. 348 00:17:55,775 --> 00:17:58,054 We're glad to see you, too. 349 00:17:58,078 --> 00:17:59,721 Did you talk to the doctor? 350 00:17:59,745 --> 00:18:01,823 - yes. - then you know? 351 00:18:01,847 --> 00:18:05,227 Yeah. How do you feel? 352 00:18:05,251 --> 00:18:08,852 Fine. The not knowing Was the worst part of it. 353 00:18:09,989 --> 00:18:12,835 Oh, chrissy. 354 00:18:12,859 --> 00:18:14,670 I'm sorry. 355 00:18:14,694 --> 00:18:16,505 Hey, how are you guys? 356 00:18:16,529 --> 00:18:18,607 You've been so terrific Through all of this. 357 00:18:18,631 --> 00:18:21,777 Chrissy, you shouldn't Be thinking about us now. 358 00:18:21,801 --> 00:18:24,446 Oh yeah... You know, 359 00:18:24,470 --> 00:18:28,238 As long as I live, I'll never Forget how super you both were. 360 00:18:34,847 --> 00:18:38,894 Chrissy... Is there Anything that you want? 361 00:18:38,918 --> 00:18:40,796 - I mean, anything? - you name it. 362 00:18:40,820 --> 00:18:42,998 Well... 363 00:18:43,022 --> 00:18:46,535 Before I go, I would like to go around And say goodbye to all the nurses. 364 00:18:46,559 --> 00:18:48,069 They made it lots easier. 365 00:18:48,093 --> 00:18:51,873 Oh, sure, honey. 366 00:18:51,897 --> 00:18:56,667 Oh, jack... Well, It's almost over. 367 00:19:01,708 --> 00:19:03,686 No more hospitals, 368 00:19:03,710 --> 00:19:05,854 No more worrying about me. 369 00:19:05,878 --> 00:19:08,112 Soon, this'll all Just be a memory. 370 00:19:12,452 --> 00:19:14,263 Jack. What's wrong? 371 00:19:14,287 --> 00:19:16,320 Just something in my eye. 372 00:19:19,492 --> 00:19:21,370 Chrissy... 373 00:19:21,394 --> 00:19:24,595 Did the doctor say... 374 00:19:25,665 --> 00:19:26,764 When? 375 00:19:27,933 --> 00:19:29,878 When what? 376 00:19:29,902 --> 00:19:32,537 Uh... 377 00:19:35,408 --> 00:19:37,175 When... 378 00:19:38,778 --> 00:19:40,844 You'd be... 379 00:19:44,384 --> 00:19:47,751 - going. - he said around noon. 380 00:19:50,490 --> 00:19:51,922 Noon?! 381 00:19:54,126 --> 00:19:55,793 So fast, so fast. 382 00:19:57,230 --> 00:19:59,341 You know, I wish this Weren't a hospital. 383 00:19:59,365 --> 00:20:02,010 I'd just love to shoot Off some firecrackers, 384 00:20:02,034 --> 00:20:04,202 Really go out with a bang. 385 00:20:09,542 --> 00:20:12,188 Don't worry, you guys, I wouldn't really do it. 386 00:20:12,212 --> 00:20:14,111 Excuse me. 387 00:20:17,684 --> 00:20:20,384 Me too. I'll be right back. 388 00:20:21,654 --> 00:20:23,399 Where are you guys... 389 00:20:23,423 --> 00:20:25,356 What's the matter with you guys? 390 00:20:26,659 --> 00:20:28,136 Jack... 391 00:20:28,160 --> 00:20:31,962 Why does it always have To happen to the good ones? 392 00:20:33,132 --> 00:20:35,177 I have never seen Anybody so brave. 393 00:20:35,201 --> 00:20:38,980 We're gonna have to be brave for chrissy, Okay? Can you pull yourself together? 394 00:20:39,004 --> 00:20:41,583 - I can do that. - hi, I got here As quickly as I could. 395 00:20:41,607 --> 00:20:43,452 I brought these for chrissy. 396 00:20:43,476 --> 00:20:45,086 I'm sure she'll appreciate them. 397 00:20:45,110 --> 00:20:47,356 Yeah, the nurse told Me about chrissy. 398 00:20:47,380 --> 00:20:49,413 Make sure these go with her. 399 00:20:50,883 --> 00:20:53,128 You're worried about what Happens to the flowers? 400 00:20:53,152 --> 00:20:56,131 Sure, there's no sense In leaving them behind. 401 00:20:56,155 --> 00:20:58,099 Oh, and if you wrap Things up here by 12:00, 402 00:20:58,123 --> 00:21:00,123 You won't have to Pay for another day. 403 00:21:02,228 --> 00:21:04,105 The money isn't important. 404 00:21:04,129 --> 00:21:06,089 You mean she's Covered by insurance? 405 00:21:07,399 --> 00:21:10,311 Mr. Furley, please stop Talking about things like that. 406 00:21:10,335 --> 00:21:12,648 Well, it doesn't hurt To be a little practical. 407 00:21:12,672 --> 00:21:15,316 Would you just drop it? The Important thing is chrissy. 408 00:21:15,340 --> 00:21:17,386 We wanna spend every Moment we can with her. 409 00:21:17,410 --> 00:21:19,755 Well, fine, but when It's all over here, 410 00:21:19,779 --> 00:21:22,924 You can take her home, prop her Up on the sofa with some pillows 411 00:21:22,948 --> 00:21:25,349 And stare at her all day. 412 00:21:27,487 --> 00:21:29,420 It won't cost you a cent. 413 00:21:32,725 --> 00:21:34,536 In a minute, I'm Gonna choke this man. 414 00:21:34,560 --> 00:21:35,042 No, jack. 415 00:21:35,066 --> 00:21:37,138 I'm gonna choke him. I'm gonna put my hands 416 00:21:37,162 --> 00:21:38,707 Around the man's neck... 417 00:21:38,731 --> 00:21:41,076 What's the matter with You guys? Oh, hi, mr. Furley. 418 00:21:41,100 --> 00:21:43,078 Oh, chrissy. Best wishes. 419 00:21:43,102 --> 00:21:45,614 Oh, thank you, They're so lovely. 420 00:21:45,638 --> 00:21:46,882 Excuse me. 421 00:21:46,906 --> 00:21:49,017 Chrissy, you should Be back in bed. 422 00:21:49,041 --> 00:21:51,587 Why? I have to get dressed So I'll be ready to leave. 423 00:21:51,611 --> 00:21:54,590 Leave? You can't leave, chrissy, 424 00:21:54,614 --> 00:21:56,547 You're supposed to be carried. 425 00:22:00,119 --> 00:22:01,864 What, are you Still here, chrissy? 426 00:22:01,888 --> 00:22:03,599 Hospitals are only For sick people. 427 00:22:03,623 --> 00:22:05,634 Well, yes, but you know she's... 428 00:22:05,658 --> 00:22:07,969 This girl is the funniest Patient I've ever had. 429 00:22:07,993 --> 00:22:10,561 She had me laughing So hard I was crying. 430 00:22:13,399 --> 00:22:16,612 - you weren't crying? - you mean, she's all right? 431 00:22:16,636 --> 00:22:19,882 All right? If all my patients Were like her, I'd be out of business. 432 00:22:19,906 --> 00:22:22,317 Well, have a nice trip Home. Goodbye, everybody. 433 00:22:22,341 --> 00:22:25,020 - bye, doctor, thank you. - I'll call a cab. 434 00:22:25,044 --> 00:22:26,789 Thanks. 435 00:22:26,813 --> 00:22:28,546 What's the matter? 436 00:22:29,882 --> 00:22:32,060 Oh, everything is all right! 437 00:22:32,084 --> 00:22:34,830 You're well, chrissy? You're well! I can't believe it. 438 00:22:34,854 --> 00:22:36,998 Oh, chrissy, you're well. 439 00:22:37,022 --> 00:22:39,635 Of course I'm well, what Are you so excited about? 440 00:22:39,659 --> 00:22:42,604 Well, you see, we thought... 441 00:22:42,628 --> 00:22:46,775 Well... We thought That we'd lost you. 442 00:22:46,799 --> 00:22:49,132 Where? 443 00:22:50,570 --> 00:22:54,215 Not where, when. Janet Thought it was forever. 444 00:22:54,239 --> 00:22:56,819 You should've seen Her last night, bananas. 445 00:22:56,843 --> 00:22:59,187 - she acted like It was the end. - no, come on. 446 00:22:59,211 --> 00:23:01,990 - it was him. I didn't, I didn't. - me?! 447 00:23:02,014 --> 00:23:04,326 It was him. You know, He was a nervous wreck, 448 00:23:04,350 --> 00:23:06,462 Chrissy, but you know Me. I'm the calm one. 449 00:23:06,486 --> 00:23:08,853 I'm always very calm. I Knew in my heart everyth... 450 00:23:09,956 --> 00:23:12,267 Janet? Janet, quit clowning. 451 00:23:12,291 --> 00:23:13,969 - janet. - she's passed out. 452 00:23:13,993 --> 00:23:16,438 - oh, janet, no. - wait, let me Put her in your bed. 453 00:23:16,462 --> 00:23:18,807 Come here. 454 00:23:18,831 --> 00:23:20,464 I called a ca... 455 00:23:22,101 --> 00:23:24,312 Don't you ever stop? 456 00:23:24,336 --> 00:23:26,303 Mr. Furley, wait... Just get the... 457 00:23:41,821 --> 00:23:44,766 - jack. Will you come Help me with the dishes? - oh, sure. 458 00:23:44,790 --> 00:23:47,390 I'll get it. 459 00:23:51,096 --> 00:23:53,608 - oh, hi, mr. Furley, Come on in. - hi, chrissy. 460 00:23:53,632 --> 00:23:57,612 Well, I finally remembered what it is I've been coming up here to tell you. 461 00:23:57,636 --> 00:23:59,347 Oh yeah? What? 462 00:24:04,243 --> 00:24:06,521 Oh, the rent is 10 days overdue. 463 00:24:06,545 --> 00:24:08,623 Mr. Furley, we're sorry... 464 00:24:08,647 --> 00:24:11,693 Don't you worry about it. After What you kids have been through, 465 00:24:11,717 --> 00:24:15,396 - you can just Forget about it. - oh, thank you. 466 00:24:15,420 --> 00:24:17,320 Until tomorrow. 467 00:24:47,419 --> 00:24:49,898 Ritter's voice: "Three's Company" was videotaped 468 00:24:49,922 --> 00:24:51,802 in front of a studio audience. 35903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.