All language subtitles for The.Wonder.Years.S04E21.DVDRip.x264-DEiMOS_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:06,505 -♪ what would you do If I sang out of tune? ♪ 2 00:00:06,507 --> 00:00:11,275 ♪ would you stand up And walk out on me? ♪ 3 00:00:11,277 --> 00:00:17,515 ♪ lend me your ears, And I'll sing you a song ♪ 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,018 ♪ I will try not to sing Out of key, yeah ♪ 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,156 ♪ oh, baby, I get by ♪ -♪ by with a little help From my friends ♪ 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,691 -♪ all I need is my buddies ♪ 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,761 -♪ high with a little help From my friends ♪ 8 00:00:29,763 --> 00:00:35,299 -♪ I'm sayin' I'm gonna get higher ♪ -♪ try with a little help From my friends ♪ 9 00:00:35,301 --> 00:00:36,567 -♪ whoa-oa-oa-oa ♪ 10 00:00:36,569 --> 00:00:38,303 -♪ oh, oh, oh, oh ♪ 11 00:00:38,305 --> 00:00:42,707 -♪ somebody who knows Quite sure ♪ 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ♪ baby ♪ 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,644 -♪ by with a little help From my friends ♪ 14 00:00:46,646 --> 00:00:48,747 -♪ said I'm gonna make it With my friends ♪ 15 00:00:48,749 --> 00:00:51,482 -♪ try with a little help From my friends ♪ 16 00:00:51,484 --> 00:00:53,885 -♪ oh, I'm gonna Keep on trying ♪ 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,454 -♪ high with a little help From my friends ♪ 18 00:00:56,456 --> 00:00:58,956 ♪ I'm gonna keep on trying now, Baby ♪ 19 00:00:58,958 --> 00:01:03,662 -♪ ooh, ooh, ooh ♪ 20 00:01:03,664 --> 00:01:06,431 -♪ a rose must remain... ♪ 21 00:01:06,433 --> 00:01:07,799 -once upon a time, 22 00:01:07,801 --> 00:01:13,671 america's sons came home from a just and noble war... 23 00:01:13,673 --> 00:01:18,009 home to their families and an ideal called... 24 00:01:18,011 --> 00:01:19,143 suburbia. 25 00:01:19,145 --> 00:01:21,679 -♪ to each his own ♪ 26 00:01:21,681 --> 00:01:23,982 -it was a place where peace of mind 27 00:01:23,984 --> 00:01:25,683 came by the square foot, 28 00:01:25,685 --> 00:01:27,051 where the space 29 00:01:27,053 --> 00:01:30,054 between every linoleum floor and shingled roof 30 00:01:30,056 --> 00:01:35,560 was to be filled with children and dreams... 31 00:01:35,562 --> 00:01:39,897 and where, into every inch of concrete, 32 00:01:39,899 --> 00:01:42,733 hardworking men poured their values. 33 00:01:42,735 --> 00:01:45,903 -there. This ought to take care of it. 34 00:01:45,905 --> 00:01:48,806 -my father was one of those men. 35 00:01:48,808 --> 00:01:51,710 his values were simple -- 36 00:01:51,712 --> 00:01:56,047 as solid as the walls of the house he took care of. 37 00:01:56,049 --> 00:01:58,783 and he trusted the preservation of those four walls 38 00:01:58,785 --> 00:02:01,152 to nothing less than his own two hands. 39 00:02:01,154 --> 00:02:03,354 Dad? Could I stop stirring now? 40 00:02:03,356 --> 00:02:06,825 with maybe a little help from my own two hands. 41 00:02:06,827 --> 00:02:09,694 -not just yet. 42 00:02:09,696 --> 00:02:12,931 -think it'll hold? -sure. 43 00:02:12,933 --> 00:02:15,967 A little cement, A coat of paint... 44 00:02:15,969 --> 00:02:17,636 Good as new. 45 00:02:17,638 --> 00:02:21,572 -of course, his family trusted his capable hands, as well. 46 00:02:21,574 --> 00:02:25,377 -jack? Are you sure We shouldn't call a repairman? 47 00:02:25,379 --> 00:02:28,246 -we don't need a repairman, Norma. 48 00:02:28,248 --> 00:02:30,148 Just a little crack. 49 00:02:30,150 --> 00:02:32,050 -oh, I know, honey, 50 00:02:32,052 --> 00:02:34,352 But, I mean, Isn't that pretty serious? 51 00:02:34,354 --> 00:02:38,289 -I know what I'm doing. 52 00:02:38,291 --> 00:02:41,426 -all in all, the old man had built 53 00:02:41,428 --> 00:02:44,061 a pretty solid foundation for us... 54 00:02:46,366 --> 00:02:48,733 ...Whether we liked it or not. 55 00:02:48,735 --> 00:02:52,704 -honey? Is there something I can help you with? 56 00:02:52,706 --> 00:02:53,738 -huh? 57 00:02:53,740 --> 00:02:55,740 Oh, no, no. I just Wanted to borrow these. 58 00:02:55,742 --> 00:02:57,308 Do you mind? 59 00:02:57,310 --> 00:02:59,577 -well, I suppose not. 60 00:02:59,579 --> 00:03:00,979 -thanks, mom. 61 00:03:00,981 --> 00:03:04,515 -except... Why do you need plates? 62 00:03:04,517 --> 00:03:07,018 -for my new place. 63 00:03:07,020 --> 00:03:08,853 -new place? 64 00:03:08,855 --> 00:03:10,488 I thought you were living In the dorm this summer. 65 00:03:10,490 --> 00:03:12,089 -I was. 66 00:03:12,091 --> 00:03:15,493 I mean, I was going to, but then I found this house off-campus, 67 00:03:15,495 --> 00:03:17,862 So I'm gonna be living there Instead. 68 00:03:17,864 --> 00:03:20,799 -you? In a house. 69 00:03:20,801 --> 00:03:22,600 -that's what I said. 70 00:03:22,602 --> 00:03:24,035 -bear in mind, 71 00:03:24,037 --> 00:03:27,205 this from a girl who once swore all she needed in life 72 00:03:27,207 --> 00:03:30,141 was a knapsack and a bowl of brown rice. 73 00:03:30,143 --> 00:03:32,077 What do you need a house for? 74 00:03:32,079 --> 00:03:34,746 -well, I mean, it's roomier, And it's closer to work. 75 00:03:34,748 --> 00:03:36,213 It's what I'm gonna do. 76 00:03:36,215 --> 00:03:37,715 -what are you gonna do? 77 00:03:37,717 --> 00:03:39,350 -jack? 78 00:03:39,352 --> 00:03:42,787 Karen's thinking Of moving into a house. 79 00:03:47,026 --> 00:03:49,728 -she's not moving Into any house. 80 00:03:49,730 --> 00:03:51,629 -why not, daddy? 81 00:03:51,631 --> 00:03:53,031 -now, obviously, 82 00:03:53,033 --> 00:03:55,533 my father had his carefully considered reasons. 83 00:03:55,535 --> 00:03:58,069 -because you're not Moving into any house! 84 00:03:58,071 --> 00:04:00,838 -[ scoffs ] look, daddy, I've already made plans, 85 00:04:00,840 --> 00:04:03,441 And the dorms Are really crowded, and... 86 00:04:03,443 --> 00:04:05,243 -but it was clear nothing was gonna budge the big guy 87 00:04:05,245 --> 00:04:06,678 on this one, until... 88 00:04:06,680 --> 00:04:10,081 -it was gonna be a lot cheaper Than the dorm. 89 00:04:10,083 --> 00:04:12,016 [ cash register dings ] 90 00:04:12,018 --> 00:04:13,817 -cheaper? 91 00:04:13,819 --> 00:04:16,154 -...Karen evoked my father's fourth commandment -- 92 00:04:16,156 --> 00:04:20,658 "Thou shalt save money on rent." 93 00:04:20,660 --> 00:04:23,661 -sounds good to me. 94 00:04:23,663 --> 00:04:25,830 -and with that, the issue was settled. 95 00:04:25,832 --> 00:04:28,433 for dad, anyway. 96 00:04:29,836 --> 00:04:30,735 for the rest of us, 97 00:04:30,737 --> 00:04:32,437 there were still some questions. 98 00:04:32,439 --> 00:04:35,707 How can a whole house be cheaper Than living in the dorm? 99 00:04:35,709 --> 00:04:38,009 -simple -- I got a roommate. 100 00:04:38,011 --> 00:04:39,710 -and that explained it... 101 00:04:39,712 --> 00:04:41,245 kind of. 102 00:04:42,481 --> 00:04:45,549 -so, have we met this roommate Yet, honey? 103 00:04:45,551 --> 00:04:46,951 -for my mother, 104 00:04:46,953 --> 00:04:49,553 the issue didn't seem to be quite so open-and-shut. 105 00:04:49,555 --> 00:04:51,923 -no, mom. I don't think so. 106 00:04:51,925 --> 00:04:54,058 -but you two Get along together well? 107 00:04:54,060 --> 00:04:57,395 -oh, yeah. We're fine. 108 00:04:57,397 --> 00:05:00,765 -and this house, what's it like? 109 00:05:00,767 --> 00:05:02,133 -in fact, for some reason, 110 00:05:02,135 --> 00:05:05,369 mom had a hold of this house thing like a dog with a bone. 111 00:05:05,371 --> 00:05:09,140 -I don't know. It's, um, Just a big, old house. 112 00:05:09,142 --> 00:05:13,745 Roomy, lots of windows. It's a nice place. 113 00:05:13,747 --> 00:05:17,082 -well, maybe we should... Drive up and see it. 114 00:05:18,818 --> 00:05:20,785 -all of us? 115 00:05:20,787 --> 00:05:22,186 -come on, mom. We don't need to go up there. 116 00:05:22,188 --> 00:05:25,589 -yeah, mom. Besides, the house Still needs a lot of work. 117 00:05:25,591 --> 00:05:28,493 And that's why we're getting Such a good deal. 118 00:05:28,495 --> 00:05:30,895 Maybe you should Wait a few weeks. 119 00:05:30,897 --> 00:05:33,030 -well, if you think so. 120 00:05:33,032 --> 00:05:35,766 -and once again, the issue was settled. 121 00:05:35,768 --> 00:05:37,601 [ silverware clatters ] 122 00:05:42,542 --> 00:05:44,976 -needs a little fix-up, huh? 123 00:05:44,978 --> 00:05:46,377 -oh, no. 124 00:05:46,379 --> 00:05:48,746 -daddy, it's being handled. 125 00:05:48,748 --> 00:05:51,782 -yeah... 126 00:05:51,784 --> 00:05:53,951 But someone's got to make sure It's done right. 127 00:05:53,953 --> 00:05:56,987 Maybe we should drive up And take a look, huh? 128 00:05:58,724 --> 00:06:00,058 Right, kev? 129 00:06:00,060 --> 00:06:02,727 -me?! 130 00:06:02,729 --> 00:06:04,228 Why can't he help? 131 00:06:04,230 --> 00:06:07,065 -looks like You're daddy's little helper. 132 00:06:07,067 --> 00:06:08,566 Sucker. 133 00:06:08,568 --> 00:06:10,935 -so, how about next saturday? 134 00:06:12,371 --> 00:06:15,340 -[ chuckles ] 135 00:06:15,342 --> 00:06:17,675 Sure. 136 00:06:17,677 --> 00:06:20,178 Next saturday's okay. 137 00:06:20,180 --> 00:06:23,914 -and at long last, the issue was put to rest for good. 138 00:06:26,452 --> 00:06:29,787 okay. So. We'd chew up a perfectly good saturday. 139 00:06:29,789 --> 00:06:32,924 the way I saw it, we'd pound in a few nails, 140 00:06:32,926 --> 00:06:35,726 hang a few pictures, and be out of there before noon. 141 00:06:35,728 --> 00:06:38,429 after all, how much work could there be 142 00:06:38,431 --> 00:06:40,397 in a house the size of... 143 00:06:40,399 --> 00:06:42,533 [ indian music plays ] 144 00:06:42,535 --> 00:06:44,902 ...The taj mahal? 145 00:06:47,673 --> 00:06:49,107 -hi! 146 00:06:51,043 --> 00:06:53,911 You're early! 147 00:06:53,913 --> 00:06:55,814 [ door creaking ] 148 00:06:58,118 --> 00:07:00,584 I-I told you It still needs some work, 149 00:07:00,586 --> 00:07:03,121 But the landlord's Giving us a real deal 150 00:07:03,123 --> 00:07:05,156 If we do some of the repairs. 151 00:07:10,897 --> 00:07:14,098 You just got to Have a little vision. 152 00:07:14,100 --> 00:07:16,534 -uh-huh. we had vision, all right. 153 00:07:16,536 --> 00:07:18,769 while mom was envisioning walls 154 00:07:18,771 --> 00:07:21,806 festering with cockroaches and rats... 155 00:07:21,808 --> 00:07:23,641 -it's...Nice, honey! 156 00:07:23,643 --> 00:07:28,379 -...I was envisioning sweat, splinters, and hard labor. 157 00:07:28,381 --> 00:07:32,950 whereas dad saw something we didn't... 158 00:07:32,952 --> 00:07:35,186 -lot of work in this place. 159 00:07:35,188 --> 00:07:38,789 -...Pure opportunity. 160 00:07:38,791 --> 00:07:41,725 -okay, kev. Where do we want to start? 161 00:07:41,727 --> 00:07:45,063 -uh, actually, daddy, Lunch is almost ready. 162 00:07:45,065 --> 00:07:49,167 -well, in that case, Where's the john? 163 00:07:50,804 --> 00:07:53,972 -well, at least the condemned man was gonna get a final meal. 164 00:07:53,974 --> 00:07:55,907 -you guys like jicama? 165 00:07:55,909 --> 00:07:58,176 -if you could call it that. 166 00:07:58,178 --> 00:08:01,378 -let's try it and see. 167 00:08:04,284 --> 00:08:07,051 Where did you learn How to cook like this, honey? 168 00:08:07,053 --> 00:08:08,118 -oh, I don't know. 169 00:08:08,120 --> 00:08:09,854 Just something I picked up Along the way, I guess. 170 00:08:09,856 --> 00:08:11,522 -still, you had to hand it to karen. 171 00:08:11,524 --> 00:08:15,459 in her own kitchen, she actually seemed...At home. 172 00:08:15,461 --> 00:08:17,962 so maybe there was more to her new life 173 00:08:17,964 --> 00:08:20,598 then we'd been giving her credit for. 174 00:08:20,600 --> 00:08:24,802 -hi. Sorry I took so long. 175 00:08:24,804 --> 00:08:26,971 -hi! 176 00:08:26,973 --> 00:08:28,739 -hi. 177 00:08:28,741 --> 00:08:31,109 -hello. 178 00:08:31,111 --> 00:08:33,978 -I, uh, brought the groceries. 179 00:08:33,980 --> 00:08:36,080 -uh, good, good. 180 00:08:36,082 --> 00:08:37,848 You can just Put them down here, okay? 181 00:08:37,850 --> 00:08:41,252 -right. Gotcha. 182 00:08:41,254 --> 00:08:42,620 Hi. 183 00:08:42,622 --> 00:08:45,489 -hi. 184 00:08:45,491 --> 00:08:48,393 hmm. Friendly delivery-people in these parts. 185 00:08:48,395 --> 00:08:50,561 -well, thanks. 186 00:08:50,563 --> 00:08:52,763 -oh, no problem. 187 00:08:52,765 --> 00:08:54,999 -now, something wasn't quite right here. 188 00:08:55,001 --> 00:08:57,467 I just couldn't put my finger on it. 189 00:08:57,469 --> 00:08:59,103 -karen? 190 00:08:59,105 --> 00:09:00,371 -huh? 191 00:09:00,373 --> 00:09:02,473 -maybe mom couldn't, either. 192 00:09:02,475 --> 00:09:05,108 -aren't you going to tip him? 193 00:09:06,880 --> 00:09:08,446 -[ chuckles ] 194 00:09:08,448 --> 00:09:10,648 Nah. This one's on the house. 195 00:09:13,552 --> 00:09:18,489 Well...Bye. 196 00:09:18,491 --> 00:09:20,224 -bye. 197 00:09:21,995 --> 00:09:24,695 -so, maybe it was nothing. 198 00:09:24,697 --> 00:09:27,364 or maybe not. 199 00:09:27,366 --> 00:09:29,200 -okay, everybody. 200 00:09:29,202 --> 00:09:32,737 -[ sniffs ] 201 00:09:32,739 --> 00:09:34,204 What's that smell? 202 00:09:34,206 --> 00:09:37,041 -stir-fried vegetables, Sautéed bean-curd, 203 00:09:37,043 --> 00:09:39,377 And jicama salad on the side. 204 00:09:39,379 --> 00:09:42,947 -well, it looks wonderful, Honey. 205 00:09:42,949 --> 00:09:44,448 Right, kev? 206 00:09:44,450 --> 00:09:46,383 -uh... 207 00:09:46,385 --> 00:09:49,620 Yeah! Wonderful! 208 00:09:49,622 --> 00:09:51,822 hey, what could be better? 209 00:09:51,824 --> 00:09:55,259 a hearty meal with the family, a new hearth and home, 210 00:09:55,261 --> 00:09:57,394 back-breaking projects ahead. 211 00:09:57,396 --> 00:10:00,030 -lots of work to do. 212 00:10:00,032 --> 00:10:02,233 -so it's a good thing We came up, right? 213 00:10:02,235 --> 00:10:04,969 -no kidding. Place needs a man's help. 214 00:10:04,971 --> 00:10:07,271 -hi. 215 00:10:09,309 --> 00:10:10,241 -hi. 216 00:10:10,243 --> 00:10:11,976 -can I come in? 217 00:10:11,978 --> 00:10:14,745 -sure. 218 00:10:19,985 --> 00:10:22,520 -hi. -hi. 219 00:10:23,723 --> 00:10:27,425 -what, did the guy change his mind about the tip? 220 00:10:29,763 --> 00:10:32,964 -I... 221 00:10:32,966 --> 00:10:36,300 Uh... 222 00:10:36,302 --> 00:10:39,637 -seemed pretty clear an explanation was in order. 223 00:10:39,639 --> 00:10:42,239 -and who are you? 224 00:10:43,676 --> 00:10:46,043 -I live here. 225 00:10:51,117 --> 00:10:56,187 -uh, everybody... This is michael. 226 00:10:56,189 --> 00:10:58,523 -and, with those polite formalities 227 00:10:58,525 --> 00:11:02,426 out of the way, we sat down to break bread. 228 00:11:08,134 --> 00:11:10,034 -what do you mean, You live here? 229 00:11:12,304 --> 00:11:15,005 What does he mean, He lives here? 230 00:11:16,809 --> 00:11:18,209 -you didn't tell them yet. 231 00:11:18,211 --> 00:11:20,944 -w-well, I-I didn't quite Get around to it yet. 232 00:11:20,946 --> 00:11:23,080 -tell us what?! 233 00:11:25,050 --> 00:11:27,651 -mom, dad, you know, I-I told you that -- 234 00:11:27,653 --> 00:11:30,888 That I was gonna be Sharing a house with somebody. 235 00:11:32,225 --> 00:11:36,427 -nice to meet you. 236 00:11:36,429 --> 00:11:39,096 -somehow I guess I'd envisioned karen's roommate 237 00:11:39,098 --> 00:11:41,431 a little less...Male. 238 00:11:41,433 --> 00:11:43,634 -you know, um, Michael's a carpenter. 239 00:11:43,636 --> 00:11:47,905 And he's...Gonna be Renovating the house. 240 00:11:47,907 --> 00:11:49,240 -yeah. 241 00:11:49,242 --> 00:11:53,244 Y-you can probably tell it needs Some pretty serious work. 242 00:11:53,246 --> 00:11:54,412 [ chuckles ] 243 00:11:54,414 --> 00:11:55,446 -like I said, 244 00:11:55,448 --> 00:11:59,583 The landlord's giving us A huge break on the rent. 245 00:11:59,585 --> 00:12:03,821 -but I had a hunch rent was no longer foremost on dad's mind. 246 00:12:03,823 --> 00:12:07,458 -you know, daddy, maybe... Michael could help you out. 247 00:12:07,460 --> 00:12:09,627 Or you could help him out. 248 00:12:09,629 --> 00:12:13,197 -yeah! Yeah, I got a lot of work To do upstairs. 249 00:12:13,199 --> 00:12:14,165 And we were thinking about 250 00:12:14,167 --> 00:12:15,633 Renting out Three of the bedrooms. 251 00:12:15,635 --> 00:12:18,435 -this place has five bedrooms? 252 00:12:18,437 --> 00:12:22,073 -uh, actually, it only has four. 253 00:12:22,075 --> 00:12:24,408 -let's see here. 254 00:12:24,410 --> 00:12:27,578 a little quick math -- four minus three equals... 255 00:12:27,580 --> 00:12:29,246 Where do you sleep? 256 00:12:31,384 --> 00:12:34,452 believe it or not, at the time, 257 00:12:34,454 --> 00:12:36,854 it was an innocent question. 258 00:12:36,856 --> 00:12:38,823 [ train horn blows ] 259 00:12:41,160 --> 00:12:43,794 [ silverware clatters ] 260 00:12:43,796 --> 00:12:46,964 we braced ourselves for the inevitable. 261 00:12:46,966 --> 00:12:51,435 my father was gonna make mincemeat of this guy, 262 00:12:51,437 --> 00:12:54,438 tear him limb from limb. 263 00:12:54,440 --> 00:12:57,775 -I'm gonna take a walk. 264 00:12:57,777 --> 00:13:00,711 -or he was gonna take a walk. 265 00:13:00,713 --> 00:13:02,013 -jack... 266 00:13:04,918 --> 00:13:10,955 -I knew this was a bad idea. 267 00:13:10,957 --> 00:13:12,222 -michael! 268 00:13:12,224 --> 00:13:15,159 Excuse me. 269 00:13:15,161 --> 00:13:16,693 -I don't want to talk About this. 270 00:13:16,695 --> 00:13:18,496 -well, it's not that easy, Karen. 271 00:13:18,498 --> 00:13:19,897 We're going to talk about it. 272 00:13:19,899 --> 00:13:21,365 -yeah. Like daddy Really wants to... 273 00:13:21,367 --> 00:13:22,799 -this isn't going well, is it? 274 00:13:22,801 --> 00:13:23,801 -karen, he loves you. 275 00:13:23,803 --> 00:13:25,736 -well, he's got A funny way of showing it! 276 00:13:25,738 --> 00:13:29,106 -well, what did you expect?! -I don't think so. 277 00:13:29,108 --> 00:13:33,443 -um, maybe we should go outside. 278 00:13:33,445 --> 00:13:36,513 -uh...Sure. 279 00:13:36,515 --> 00:13:38,682 [ indistinct conversation ] 280 00:13:38,684 --> 00:13:41,852 [ dog barking in distance ] 281 00:13:41,854 --> 00:13:43,454 -what's wrong with that?! 282 00:13:43,456 --> 00:13:46,557 -well, for one thing, You are not married. 283 00:13:54,700 --> 00:13:57,868 -seemed like a good idea To get out of there. 284 00:13:57,870 --> 00:13:59,670 -yeah. 285 00:13:59,672 --> 00:14:02,373 I suppose I felt a little funny, 286 00:14:02,375 --> 00:14:05,008 fraternizing with the enemy. 287 00:14:09,115 --> 00:14:11,648 -you ever been On a motorcycle before? 288 00:14:13,452 --> 00:14:15,485 -sure. 289 00:14:17,322 --> 00:14:20,191 -well, then, come on. 290 00:14:22,361 --> 00:14:25,996 I know a place that makes A great bean-curd sandwich. 291 00:14:25,998 --> 00:14:27,331 [ chuckles ] 292 00:14:27,333 --> 00:14:30,133 It was a joke. Come on. 293 00:14:30,135 --> 00:14:32,069 -ha, did this joker really think 294 00:14:32,071 --> 00:14:34,371 he could win me over that easily? 295 00:14:36,475 --> 00:14:38,776 okay, so I took the ride. 296 00:14:38,778 --> 00:14:42,046 didn't mean I had to have fun. 297 00:14:44,417 --> 00:14:46,384 -how's your burger? 298 00:14:46,386 --> 00:14:47,818 -it's good. 299 00:14:47,820 --> 00:14:49,186 -yeah, karen's great, 300 00:14:49,188 --> 00:14:52,290 But I've had just about All the sprouts I can handle. 301 00:14:52,292 --> 00:14:53,857 [ laughs ] 302 00:14:53,859 --> 00:14:54,892 -what? 303 00:14:54,894 --> 00:14:58,729 -man, your sister's a pistol. 304 00:14:58,731 --> 00:15:00,898 Probably takes after Your old man, huh? 305 00:15:00,900 --> 00:15:05,502 He's pretty steamed, isn't he? 306 00:15:05,504 --> 00:15:08,339 -you could say that. 307 00:15:08,341 --> 00:15:10,241 -think he'll get over it? 308 00:15:10,243 --> 00:15:12,375 -I don't know. 309 00:15:12,377 --> 00:15:14,945 -man, I hope so. 310 00:15:14,947 --> 00:15:17,281 I mean, I was hoping This would go a little better. 311 00:15:17,283 --> 00:15:18,449 [ chuckles ] 312 00:15:18,451 --> 00:15:21,585 Family's A pretty important thing. 313 00:15:21,587 --> 00:15:25,856 -yeah, well, then Why are you guys doing this? 314 00:15:28,961 --> 00:15:31,127 -well, I'll tell you Why I'm doing it. 315 00:15:31,129 --> 00:15:35,131 Uh...'cause I love her. 316 00:15:35,133 --> 00:15:37,634 -the funny thing is, 317 00:15:37,636 --> 00:15:40,638 listening to the way he talked about my sister, 318 00:15:40,640 --> 00:15:43,607 I couldn't help but... like the guy. 319 00:15:43,609 --> 00:15:46,043 and it seemed dad might like him, too. 320 00:15:46,045 --> 00:15:48,345 if he'd just give him a chance. 321 00:15:51,517 --> 00:15:54,017 but I guess when it comes to family, 322 00:15:54,019 --> 00:15:56,420 things are never that easy. 323 00:15:56,422 --> 00:15:59,590 -mr. Arnold isn't back yet? 324 00:16:09,101 --> 00:16:10,968 -you want some help, mom? 325 00:16:10,970 --> 00:16:14,772 -oh, I don't think so, honey. Thanks. 326 00:16:20,513 --> 00:16:21,812 -I missed you. 327 00:16:21,814 --> 00:16:23,881 -I missed you, too. 328 00:16:23,883 --> 00:16:25,048 How's your dad? 329 00:16:25,050 --> 00:16:27,217 -that afternoon I realized something... 330 00:16:27,219 --> 00:16:29,987 -I knew he'd act this way. 331 00:16:29,989 --> 00:16:30,888 -it's okay, karen. 332 00:16:30,890 --> 00:16:32,255 -...About my sister... 333 00:16:32,257 --> 00:16:34,725 -we'll get through it. -...About being young... 334 00:16:34,727 --> 00:16:40,364 about being in love... 335 00:16:40,366 --> 00:16:46,036 about things that should be simple, and somehow never are. 336 00:16:56,482 --> 00:16:58,882 -look, mr. Arnold, I know we -- 337 00:17:00,720 --> 00:17:03,554 -I, uh... 338 00:17:03,556 --> 00:17:06,523 Took a walk, did some thinking. 339 00:17:09,228 --> 00:17:13,564 I asked myself if, uh... 340 00:17:13,566 --> 00:17:18,735 Maybe I'm the one Who's wrong here. 341 00:17:18,737 --> 00:17:22,539 But I just keep coming back To the same answer. 342 00:17:28,581 --> 00:17:33,216 I can't allow this, karen. 343 00:17:36,355 --> 00:17:39,490 -what do you want me To say to that, daddy? 344 00:17:39,492 --> 00:17:42,493 You want me To move back into the dorm? 345 00:17:42,495 --> 00:17:46,229 -as a matter of fact, I do. 346 00:17:52,838 --> 00:17:55,372 -no. 347 00:17:59,077 --> 00:18:04,381 -your mother and I didn't Raise you to live this way! 348 00:18:04,383 --> 00:18:05,749 -what? 349 00:18:05,751 --> 00:18:08,318 You mean you didn't raise me To fall in love? 350 00:18:08,320 --> 00:18:10,087 You mean you didn't raise me 351 00:18:10,089 --> 00:18:12,689 To want to share my life With a loving man? 352 00:18:12,691 --> 00:18:14,758 -you know damn well What I mean! 353 00:18:14,760 --> 00:18:16,427 -daddy! 354 00:18:16,429 --> 00:18:18,662 These aren't the dark ages. 355 00:18:18,664 --> 00:18:22,099 Times have changed. Things have changed. 356 00:18:22,101 --> 00:18:23,400 -I haven't changed! 357 00:18:33,579 --> 00:18:36,647 -you never listen, daddy. 358 00:18:36,649 --> 00:18:38,382 -I'm not listening to this. 359 00:18:41,754 --> 00:18:44,087 You're moving out of here. 360 00:18:44,089 --> 00:18:48,926 -look, maybe, uh, you're being A little hard on her. 361 00:18:48,928 --> 00:18:53,163 -this is between My daughter and me. 362 00:18:53,165 --> 00:18:58,502 -maybe, sir, but it's also Between your daughter and me. 363 00:19:02,908 --> 00:19:06,310 -we're going. 364 00:19:06,312 --> 00:19:09,079 Kevin, get my toolbox. 365 00:19:09,081 --> 00:19:11,281 -daddy... 366 00:19:11,283 --> 00:19:14,084 -I'm not staying here. 367 00:19:14,086 --> 00:19:17,287 -you were the ones who wanted To come see how I'm living! 368 00:19:17,289 --> 00:19:18,388 Well, this is how I'm living! 369 00:19:18,390 --> 00:19:19,890 -I don't have to take that! 370 00:19:19,892 --> 00:19:23,193 -fine, daddy. Don't take it, But this is how it is! 371 00:19:23,195 --> 00:19:26,130 -I raised you with values. 372 00:19:26,132 --> 00:19:28,465 I raised you to have Better values than this! 373 00:19:28,467 --> 00:19:32,268 -I don't need your values! 374 00:19:45,584 --> 00:19:49,019 [ engine turns over ] 375 00:20:06,439 --> 00:20:09,006 -♪ come gather 'round, people ♪ 376 00:20:09,008 --> 00:20:11,208 ♪ wherever you roam ♪ 377 00:20:11,210 --> 00:20:14,445 [ thunder crashes ] ♪ and admit that the waters ♪ 378 00:20:14,447 --> 00:20:16,212 ♪ around you have grown ♪ 379 00:20:16,214 --> 00:20:21,252 ♪ and accept it that soon You'll be drenched to the bone ♪ 380 00:20:21,254 --> 00:20:26,690 ♪ if your time to you Is worth savin' ♪ 381 00:20:26,692 --> 00:20:29,593 ♪ then you better start swimmin' Or you'll sink like a stone ♪ 382 00:20:29,595 --> 00:20:30,793 [ thunder crashes ] 383 00:20:30,795 --> 00:20:32,028 -welcome back. 384 00:20:32,030 --> 00:20:36,200 -♪ for the times, They are a-changin' ♪ 385 00:20:36,202 --> 00:20:38,469 -hey, dad, you better Check the basement. 386 00:20:38,471 --> 00:20:40,104 -what? 387 00:20:40,106 --> 00:20:41,738 -♪ come writers and critics Who prophesize with your pens ♪ 388 00:20:41,740 --> 00:20:44,541 -the floor's a little wet. 389 00:20:44,543 --> 00:20:46,310 -[ sighs ] 390 00:20:46,312 --> 00:20:48,212 -♪ and keep your eyes wide, The chance won't come again ♪ 391 00:20:48,214 --> 00:20:53,383 ♪ and don't speak too soon, For the wheel's still in spin ♪ 392 00:20:53,385 --> 00:20:55,219 ♪ and there's no tellin' Who that it's namin' ♪ 393 00:20:55,221 --> 00:20:59,322 -in 1971, generations were clashing. 394 00:20:59,324 --> 00:21:01,725 maybe then, more than ever, 395 00:21:01,727 --> 00:21:05,729 values and ideals were at war. 396 00:21:05,731 --> 00:21:09,065 and somehow, we couldn't help but get swept up in it, 397 00:21:09,067 --> 00:21:10,567 I guess. 398 00:21:10,569 --> 00:21:15,572 -♪ come, senators, congressmen, Please heed the call ♪ 399 00:21:15,574 --> 00:21:19,743 ♪ don't stand in the doorway, Don't block up the hall ♪ 400 00:21:19,745 --> 00:21:24,414 ♪ for he that gets hurt Will be he who has stalled ♪ 401 00:21:24,416 --> 00:21:28,752 [ water dripping ] ♪ the battle outside ragin' ♪ 402 00:21:28,754 --> 00:21:30,921 ♪ will soon shake your windows And rattle your walls ♪ 403 00:21:30,923 --> 00:21:33,590 -guess I didn't fix it Very well. 404 00:21:33,592 --> 00:21:36,259 -♪ for the times, They are a-changin' ♪ 405 00:21:36,261 --> 00:21:40,431 -you did your best, honey. I know that. 406 00:21:40,433 --> 00:21:43,600 -yeah. 407 00:21:43,602 --> 00:21:48,772 -♪ come, mothers and fathers Throughout the land ♪ 408 00:21:48,774 --> 00:21:53,276 ♪ and don't criticize What you can't understand ♪ 409 00:21:53,278 --> 00:21:57,781 ♪ your sons and your daughters Are beyond your command ♪ 410 00:21:57,783 --> 00:22:02,452 ♪ your old road Is rapidly agin' ♪ 411 00:22:02,454 --> 00:22:06,456 ♪ please get out of the new one If you can't lend your hand ♪ 412 00:22:06,458 --> 00:22:11,461 ♪ for the times, They are a-changin' ♪ 413 00:22:11,463 --> 00:22:14,230 [ harmonica plays ] 30643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.