All language subtitles for The.Last.Trapper.2004.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:26,040 --> 00:05:29,452 Come on, Nanouk! Come on, boy! 4 00:05:40,289 --> 00:05:42,244 My name is Norman. 5 00:05:42,581 --> 00:05:46,575 I was born here in the Rocky 'Mountains. I could not live elsewhere. 6 00:05:47,122 --> 00:05:51,495 I breathe this air and I this life over 50 years. 7 00:06:13,788 --> 00:06:17,284 But Nanouk is the most My faithful companion. 8 00:06:17,954 --> 00:06:21,450 I have seven dogs he is the leader. 9 00:06:21,996 --> 00:06:24,828 I take him with me everywhere. 10 00:06:44,162 --> 00:06:47,657 What are you doing, Nanouk? Come here! 11 00:06:49,786 --> 00:06:53,152 How did before me? Are you the proos! 12 00:06:53,619 --> 00:06:56,286 Good dog! Always know where you go! 13 00:06:56,578 --> 00:06:58,698 Want to enter? 14 00:07:07,244 --> 00:07:11,403 Time to go. Go to Nebraska and friends. 15 00:08:04,366 --> 00:08:07,566 It was not bad. But cut and other trees. 16 00:08:08,158 --> 00:08:11,654 Soon it will stay no forest. Pity. 17 00:08:12,408 --> 00:08:16,531 - Did you find anything? Few-weasels and beavers. 18 00:08:19,407 --> 00:08:24,064 - The Beavers do not get much. Yes, but caught easily. 19 00:08:28,240 --> 00:08:32,068 Probably should to go further west. 20 00:08:34,073 --> 00:08:37,273 - And if you do not find anything? T-Now when you quit. 21 00:08:37,782 --> 00:08:41,361 - You go to town. You will not ever give up. 22 00:08:42,365 --> 00:08:46,145 There are no options. You will find a job in town. 23 00:08:46,781 --> 00:08:50,360 - You in town? Yes, me. 24 00:08:55,156 --> 00:08:58,521 - How are things going? - Quiet. 25 00:08:59,114 --> 00:09:02,479 'Missed the dogs. And me. 26 00:09:03,447 --> 00:09:06,611 - We get horses next time? - I'll do it. 27 00:09:07,114 --> 00:09:10,360 But will fix proa. I hit a river. 28 00:09:14,072 --> 00:09:17,153 Do my dogs! What do? 29 00:09:30,904 --> 00:09:33,902 You hungry, boy? 30 00:09:49,070 --> 00:09:52,234 The Nebraska too We are with 15 years. 31 00:09:52,612 --> 00:09:55,444 And like Him this life. 32 00:09:55,945 --> 00:09:58,647 We s'armonia with nature. 33 00:09:58,945 --> 00:10:03,483 We know every sound, every sign, every move. 34 00:10:04,986 --> 00:10:08,067 And many consider This hostile environment! 35 00:10:08,486 --> 00:10:11,270 I like, because is pure and simple. 36 00:10:11,611 --> 00:10:14,146 I live in my own pace. 37 00:10:32,860 --> 00:10:35,727 But should n'afisoume this paradise. 38 00:10:36,110 --> 00:10:39,310 The timber companies come deeper and deeper. 39 00:10:39,985 --> 00:10:43,930 They cut trees on land hundreds of hectares... 40 00:10:44,526 --> 00:10:47,773 ...Though it is not necessary. 41 00:10:49,193 --> 00:10:53,233 Occupied many regions and built many roads. 42 00:10:53,776 --> 00:10:55,980 Animals flee. 43 00:10:56,692 --> 00:10:59,394 He will go ourselves. 44 00:11:13,483 --> 00:11:16,351 Want to help out, Nanouk? 45 00:11:33,941 --> 00:11:36,394 He has many flaws. 46 00:11:36,815 --> 00:11:39,849 That's my fault. T'afisa to dry well. 47 00:11:40,190 --> 00:11:42,679 Never mind, will fix it. 48 00:12:23,855 --> 00:12:26,853 We explore another valley. 49 00:12:27,188 --> 00:12:30,636 Difficult to find fur animals here anymore. 50 00:12:31,146 --> 00:12:35,389 The prices of skins have fallen, do not carry it off. 51 00:12:36,188 --> 00:12:38,309 I am not afraid to explore... 52 00:12:38,729 --> 00:12:42,142 ...But it is dangerous I do not have much time. 53 00:12:42,688 --> 00:12:46,811 We must find new site and go before winter. 54 00:12:47,187 --> 00:12:50,138 Otherwise they will lose the hunting season. 55 00:16:10,512 --> 00:16:13,296 How about Nanouk? 56 00:16:40,594 --> 00:16:43,165 I found the new region. 57 00:16:43,510 --> 00:16:46,757 It is full of animals no signs of logging. 58 00:16:47,177 --> 00:16:50,258 From now I want five days in Dawson. 59 00:16:50,802 --> 00:16:53,753 It is the city where I sell my skins... 60 00:16:54,177 --> 00:16:56,747 ...And buy what I find in nature. 61 00:16:57,093 --> 00:16:59,167 I have more time to lose. 62 00:16:59,593 --> 00:17:02,046 Tomorrow I will do proo t'aloga trip. 63 00:17:02,385 --> 00:17:05,466 The Nebraska will collect other things. 64 00:19:25,628 --> 00:19:29,124 I could find something better point to move, right? 65 00:19:36,336 --> 00:19:41,289 This is my happiness in my relationship with nature. 66 00:19:43,169 --> 00:19:47,412 Not to admire simply I am part of. 67 00:19:48,586 --> 00:19:52,033 People should not they lose touch with nature. 68 00:19:52,460 --> 00:19:55,624 Must be shared with the environment. 69 00:19:56,127 --> 00:20:00,701 To survive, humanity, must live with nature. 70 00:21:33,706 --> 00:21:36,822 Bravo! Once again and an end today. 71 00:21:37,164 --> 00:21:39,285 He works hard, the poor fellow. 72 00:22:18,162 --> 00:22:21,077 Set... Diana! 73 00:23:01,369 --> 00:23:04,450 Tha'choume nice view From the windows. 74 00:23:04,910 --> 00:23:07,577 Tha'nai nice to sitting here in the winter. 75 00:23:07,952 --> 00:23:11,483 Other nine logs and then put the roof. 76 00:23:12,410 --> 00:23:15,941 'When this is done, We can go inside. 77 00:23:16,410 --> 00:23:20,024 I have to go to Dawson, to get some things. 78 00:23:20,451 --> 00:23:23,864 I prefer to s'afiso a hut, rather than on stage. 79 00:23:38,742 --> 00:23:41,313 Leave for Dawson tomorrow? 80 00:23:43,450 --> 00:23:47,491 Yes, I want to go the horses before drop much snow. 81 00:23:49,450 --> 00:23:53,941 Do not worry about bears, I'll leave the dogs. 82 00:24:53,072 --> 00:24:55,359 Well, I got it all. 83 00:24:56,405 --> 00:24:59,273 Forgot that. 84 00:25:07,988 --> 00:25:11,021 Be careful. See You in a week. 85 00:25:11,363 --> 00:25:13,437 We miss you so long? 86 00:25:13,821 --> 00:25:17,732 I want more for two days to go to Dawson from here. 87 00:25:23,196 --> 00:25:26,478 - Well, actually. - Be careful. 88 00:25:27,654 --> 00:25:29,810 Be careful. 89 00:25:36,654 --> 00:25:39,059 Come on, Nanouk. 90 00:26:25,068 --> 00:26:28,232 Good life Nanouk, do not you think? 91 00:27:27,857 --> 00:27:30,262 Who left their horses? 92 00:27:30,732 --> 00:27:34,393 In a nice place. Stou Dennis, the third of another. 93 00:27:35,482 --> 00:27:38,977 In another C? Tha'nai well there. 94 00:27:40,440 --> 00:27:43,354 If not spent before falling snow... 95 00:27:43,898 --> 00:27:48,306 ...Tha'prepe to keep horses, and did not like it. 96 00:28:14,438 --> 00:28:17,140 Good dog... Stay here. 97 00:28:20,063 --> 00:28:22,765 Wait for me here, buddy. 98 00:28:40,562 --> 00:28:42,967 This done, Norm. 99 00:28:43,395 --> 00:28:46,228 Take care of Leo, Martin. 100 00:28:46,729 --> 00:28:49,929 - The all you got, George? Yes, Kim, thank you. 101 00:28:51,145 --> 00:28:55,269 I knew that I was so down. It makes for a lot. 102 00:28:56,562 --> 00:28:59,927 Colds, aches chest st'aftia... 103 00:29:01,936 --> 00:29:04,685 - How much does a box? - Forget it. 104 00:29:05,145 --> 00:29:06,934 Thank you very much. 105 00:29:07,311 --> 00:29:10,309 I envy. Always I wanted to be a hunter. 106 00:29:11,394 --> 00:29:13,965 To see the glass... 107 00:29:20,311 --> 00:29:22,977 Five and a half... here... 108 00:29:24,269 --> 00:29:27,136 Are you still in John's Liquors? 109 00:29:27,560 --> 00:29:31,008 No, they got there the woodcutters. They cut everything. 110 00:29:31,643 --> 00:29:33,681 Where will you now? 111 00:29:34,018 --> 00:29:37,016 I went from Main Pass. I'm on the lake now. 112 00:29:37,393 --> 00:29:39,514 Nice area there. 113 00:30:23,391 --> 00:30:25,796 - What happened? - She jumped once! 114 00:30:26,224 --> 00:30:28,891 I could not stop. 115 00:30:54,015 --> 00:30:58,304 We went to the shop but it was too late. 116 00:31:07,889 --> 00:31:10,591 Upload it quickly, Norm. 117 00:31:11,014 --> 00:31:13,419 Overcast quickly. 118 00:31:13,847 --> 00:31:16,928 He will close passes in the mountains. 119 00:31:17,347 --> 00:31:20,843 It brings the windows now and we are ready. 120 00:31:27,805 --> 00:31:30,128 I brought your windows. 121 00:31:32,013 --> 00:31:34,845 Ta'cho wrap well, see? 122 00:31:35,221 --> 00:31:37,674 Tha'nai okay so. 123 00:31:39,013 --> 00:31:41,466 I brought something else. 124 00:31:42,388 --> 00:31:45,421 It is ten months. She loves to run. 125 00:31:45,846 --> 00:31:48,595 Her mother was Ntiouti. He has heard of? 126 00:31:49,096 --> 00:31:53,753 - Won races at once. - I do not need dogs race. 127 00:31:55,387 --> 00:31:59,132 - It is a little funky. - Ashamed. 'T know. 128 00:32:01,470 --> 00:32:04,503 You will get used one another. 129 00:32:05,387 --> 00:32:07,673 Come on, girl. 130 00:32:09,553 --> 00:32:12,919 Tha'nai good group, when in used. 131 00:32:17,386 --> 00:32:21,131 Where are you going? Go to Norm. 132 00:32:28,844 --> 00:32:32,292 - Good winter Norm. - I hope so! 133 00:32:43,927 --> 00:32:47,209 - What do you say, Norm? - For what? 134 00:32:47,718 --> 00:32:51,166 - For the dog. - I do not know. 135 00:32:51,718 --> 00:32:55,415 I want a heavier dog. I do not want dogs race. 136 00:32:56,134 --> 00:32:59,998 But shopkeeper is nice difficult to say no. 137 00:33:35,966 --> 00:33:40,042 I do not know what to do. T I leave it to others. 138 00:33:40,424 --> 00:33:42,913 I do not know yet. 139 00:33:47,424 --> 00:33:51,880 - Which dog would you take with you? - Certainly not this! 140 00:33:57,507 --> 00:34:00,209 - We get another? - What? 141 00:34:00,632 --> 00:34:04,079 Volkan-In? - There has been trained for this. 142 00:34:04,506 --> 00:34:07,125 - I will go myself. - Where are you going? 143 00:34:07,673 --> 00:34:11,085 Where there is snow. There tha'nai deer. 144 00:34:28,672 --> 00:34:32,831 You must hunt. It's my job. 145 00:34:33,213 --> 00:34:35,832 But it is more. 146 00:34:36,422 --> 00:34:40,415 No species is necessarily bad for nature. 147 00:34:40,880 --> 00:34:43,664 The man plays a role. 148 00:34:44,171 --> 00:34:48,117 Helps maintain balance of the ecosystem. 149 00:34:48,546 --> 00:34:51,793 Just take only what need, like animals. 150 00:34:52,296 --> 00:34:54,701 Chasing, but not compromising. 151 00:34:55,004 --> 00:34:57,160 This is the philosophy hunters. 152 00:35:47,252 --> 00:35:49,538 Stupid dog! 153 00:36:30,375 --> 00:36:33,243 We need to find. 154 00:36:36,916 --> 00:36:39,487 Go find it. 155 00:36:46,124 --> 00:36:49,241 'When you kill an animal, explains why. 156 00:36:49,749 --> 00:36:52,747 I explain what I do with skin and meat. 157 00:36:53,082 --> 00:36:55,120 We ask forgiveness. 158 00:36:55,624 --> 00:36:59,036 The thank you. This I learned From the Naskapi. 159 00:37:15,706 --> 00:37:20,162 - Did you get any? Yes, I went to the swamp. 160 00:37:21,414 --> 00:37:24,116 There is snow there yet. 161 00:37:25,456 --> 00:37:30,492 I do not know how to tell, but the Apaches escaped. 162 00:37:30,914 --> 00:37:32,988 I know he found me. 163 00:37:33,456 --> 00:37:35,991 - And a very bad time. - What happened? 164 00:37:37,539 --> 00:37:41,864 We cut the meat and will put it in storage. 165 00:37:42,497 --> 00:37:46,786 Around 300 kilos of meat. We arrive until January. 166 00:37:47,538 --> 00:37:51,484 Until then, it will go the caribou. We will hunt the plateau. 167 00:37:51,913 --> 00:37:55,777 Then I'll go with the sled and get the meat. 168 00:37:56,996 --> 00:38:00,029 If you want, I I get it myself. 169 00:38:00,454 --> 00:38:03,950 I will take the sleigh and Apache. 170 00:38:04,621 --> 00:38:07,287 All right. I'm going to traps. 171 00:38:07,704 --> 00:38:11,116 Well I lost waiting for the winter. 172 00:39:06,327 --> 00:39:08,447 What happened? 173 00:39:54,449 --> 00:39:57,400 Come here. This way the Volkan. 174 00:40:13,282 --> 00:40:16,280 Keep the Volkan awhile. 175 00:40:17,032 --> 00:40:20,693 I want to see how it goes The team with the Apaches. 176 00:40:21,198 --> 00:40:23,568 You will not do anything. - Well it goes. 177 00:40:28,240 --> 00:40:31,403 - Wait a minute. - I told you, is not done. 178 00:40:31,948 --> 00:40:36,024 - You will lose all day. - Never mind, I have time. 179 00:40:36,739 --> 00:40:39,986 Go, then. I do not have time. 180 00:40:42,739 --> 00:40:47,728 Are you ready... Watch the Apaches. 181 00:41:49,903 --> 00:41:53,979 Congratulations, Apache! Well go! 182 00:42:24,485 --> 00:42:28,478 Congratulations, Apache! Well go! 183 00:42:30,359 --> 00:42:32,812 And you, my boy! 184 00:42:41,192 --> 00:42:44,392 Becoming accustomed other dogs! 185 00:42:45,859 --> 00:42:49,224 And you Nagkouko! Good dog! 186 00:43:24,315 --> 00:43:27,064 The hunting season began. 187 00:43:27,440 --> 00:43:30,806 I do not know what you find in my new area. 188 00:43:31,273 --> 00:43:36,096 We must learn to, to enter into dialogue with it... 189 00:43:36,648 --> 00:43:39,101 ...And everything that lives here. 190 00:43:39,523 --> 00:43:42,556 We do this earth my ally. 191 00:43:43,023 --> 00:43:46,353 The trap is its former to its former's meeting. 192 00:43:46,898 --> 00:43:50,973 The traps take time, patience and concentration. 193 00:45:16,477 --> 00:45:18,847 How did it go? 194 00:45:21,560 --> 00:45:24,309 Just follow the Volkan. 195 00:45:24,727 --> 00:45:27,724 And do not exist, the same would be. 196 00:45:28,143 --> 00:45:30,596 Dos'tis shortly. He will learn. 197 00:45:30,935 --> 00:45:33,388 I do not think that would be something. 198 00:45:33,935 --> 00:45:38,058 Will do well, small. So it is not, Volkan; 199 00:46:03,058 --> 00:46:07,680 The population of animals decreases in the North... 200 00:46:08,225 --> 00:46:11,590 ...Because there are more and fewer hunters. 201 00:46:12,141 --> 00:46:16,597 It sounds counterintuitive, but without our fauna tha'che problem. 202 00:46:17,141 --> 00:46:20,174 Hunters help to control population... 203 00:46:20,599 --> 00:46:23,550 ...Killing small number of animals. 204 00:46:23,932 --> 00:46:26,053 Kill the weakest... 205 00:46:26,432 --> 00:46:29,963 ...And prevent some types To yperplithynontai. 206 00:46:30,474 --> 00:46:33,009 This favors the development. 207 00:46:42,223 --> 00:46:45,340 I'm From the past hunters here. 208 00:46:45,723 --> 00:46:48,212 I feel like a guard this land. 209 00:46:48,640 --> 00:46:52,135 But I do not know how will still continue. 210 00:46:53,098 --> 00:46:56,428 But God knows I'm loving this life. 211 00:46:59,597 --> 00:47:01,837 Want one? 212 00:47:06,389 --> 00:47:08,712 You do not want? 213 00:47:10,222 --> 00:47:14,002 'LI Hold me. How about this? 214 00:47:46,137 --> 00:47:50,841 With so cold, it will cross the Lake tomorrow to see the pitfalls. 215 00:47:51,845 --> 00:47:55,886 - T as early? - Is -40 degrees. 216 00:47:57,345 --> 00:47:59,715 It will come down further. 217 00:48:00,428 --> 00:48:02,751 'Everything will be frozen. 218 00:48:03,178 --> 00:48:06,757 We cut from Main Canyon or go straight? 219 00:48:07,511 --> 00:48:10,130 I'll go from Main Canyon and this time... 220 00:48:10,636 --> 00:48:14,333 ...Will be well if the dogs make some miles a day. 221 00:48:14,761 --> 00:48:18,541 I will check the path of Alex. 222 00:48:19,177 --> 00:48:21,298 This is good. 223 00:48:22,719 --> 00:48:27,008 I can go to Alex. I have been to see him. 224 00:48:27,510 --> 00:48:30,342 What to do there up alone? 225 00:48:30,718 --> 00:48:32,875 You get the Apache? 226 00:48:33,552 --> 00:48:36,715 I can but will not help. 227 00:48:38,177 --> 00:48:42,715 Par'tin better. Will do good to run with the team. 228 00:48:44,468 --> 00:48:48,841 - Who will educate for a head? In-Volkan. But it is old. 229 00:48:49,593 --> 00:48:53,965 You will become good like Nanouk. Is 12 years. 230 00:48:56,384 --> 00:48:59,465 Moreover, it probably is our last year. 231 00:48:59,967 --> 00:49:03,084 Discuss this with Alex, when you see him. 232 00:49:03,550 --> 00:49:07,046 I'll go when I check traps. 233 00:49:16,925 --> 00:49:19,543 - What was it again? - Cut off a little leg. 234 00:49:19,966 --> 00:49:22,040 Will put a boot. 235 00:49:22,466 --> 00:49:25,250 Told that they do Dogs race. 236 00:49:25,716 --> 00:49:28,916 Well, we will go. - We lost the boot on the hill. 237 00:49:30,258 --> 00:49:33,090 - Not meaningful. - It is okay. 238 00:49:33,549 --> 00:49:37,459 Okay, val'to. But not to stir. 239 00:49:37,966 --> 00:49:41,497 It is not the only group. You worry a lot. 240 00:49:42,549 --> 00:49:44,788 Gotta go. 241 00:53:36,580 --> 00:53:39,862 Yes! Come on, Apache! 242 00:54:07,287 --> 00:54:10,119 Good girl! Come on! 243 00:55:16,701 --> 00:55:19,533 Warms my hands? 244 00:55:20,201 --> 00:55:23,068 You came, you saved my life! 245 00:55:28,117 --> 00:55:32,940 What a good girl! He turned me. We will never forget! 246 00:55:34,950 --> 00:55:39,358 My fingers warmed. It lit a fire before xanapagosoun. 247 00:57:44,569 --> 00:57:47,140 This is my girl! 248 00:58:04,818 --> 00:58:08,480 Watch your nose, my little girl! 249 00:58:10,068 --> 00:58:13,185 Very sharp knife, will cutters. 250 00:58:37,150 --> 00:58:41,642 Volkan, you love the Apaches? You like it? 251 00:58:42,400 --> 00:58:47,271 You 're right. Not bad. It's a good girl. 252 00:58:55,108 --> 00:58:57,892 'No, Volkan. Stay you. 253 01:00:19,187 --> 01:00:22,304 We hear the Volkan. 254 01:00:23,271 --> 01:00:25,640 We have to listen. 255 01:00:26,062 --> 01:00:27,852 You go down there. 256 01:00:28,270 --> 01:00:31,932 There have xanapatisei ice but the Trust Volkan. 257 01:00:32,520 --> 01:00:36,466 We should go from there come what may. Must. 258 01:00:37,353 --> 01:00:40,221 You'll learn. Then whatever the Volkan. 259 01:00:40,562 --> 01:00:44,555 May fall into water but it will be dangerous. 260 01:01:16,227 --> 01:01:19,722 This is Apache! Bravo! 261 01:01:36,267 --> 01:01:39,182 That's it! Bravo! 262 01:01:42,850 --> 01:01:46,181 Congratulations, Apache, this is it! 263 01:02:37,473 --> 01:02:40,140 You're a good girl, you know. 264 01:02:41,140 --> 01:02:44,173 It will become a good leader. 265 01:02:46,764 --> 01:02:49,335 You know something, Apache? 266 01:02:49,764 --> 01:02:53,461 I think Volkan He has fallen in love! 267 01:03:39,429 --> 01:03:42,095 Alex, do you read? 268 01:03:45,928 --> 01:03:49,590 - Who is it? - I, Norman. 269 01:03:50,845 --> 01:03:55,336 Is that you, Norman? S'akouo very well. How are you? 270 01:03:57,011 --> 01:03:59,132 Very well. You? 271 01:04:00,011 --> 01:04:04,135 Well, fine. I feel just a little lonely. 272 01:04:05,844 --> 01:04:08,877 Please come to see a few days? 273 01:04:09,427 --> 01:04:12,591 Of course, Norm. I'll wait. 274 01:04:13,511 --> 01:04:16,923 Okay, we'll talk a few days. 275 01:04:20,385 --> 01:04:24,758 You said that it is dangerous to go this season. 276 01:04:25,510 --> 01:04:27,998 With so cold, will not be bad. 277 01:04:28,468 --> 01:04:31,750 The ice will be thick. I'll have a good trip. 278 01:04:32,385 --> 01:04:34,589 You talk to him? 279 01:04:36,260 --> 01:04:39,542 - For what? - For if you stop. 280 01:04:39,968 --> 01:04:43,131 - I do not want it. - You know what I mean. 281 01:04:43,801 --> 01:04:46,964 - Yes, I would talk to him. - Good. 282 01:04:48,217 --> 01:04:50,670 Give me the map? 283 01:05:11,925 --> 01:05:13,915 Come! 284 01:05:48,256 --> 01:05:50,792 Well done, this is it! 285 01:05:59,589 --> 01:06:02,421 Push! Push! 286 01:07:55,542 --> 01:07:58,209 Pull! 287 01:08:42,707 --> 01:08:46,914 It hurts even your leg? To see... 288 01:08:50,248 --> 01:08:52,997 It will be okay, yeah. 289 01:08:55,415 --> 01:08:57,654 Good girl! 290 01:11:18,242 --> 01:11:22,070 Before few years, Alex lost ten dogs... 291 01:11:22,492 --> 01:11:25,406 ...Because it removed very night. 292 01:11:25,783 --> 01:11:27,655 Wolves hate dogs. 293 01:11:28,075 --> 01:11:30,777 Without people around, killing them instantly. 294 01:11:31,158 --> 01:11:33,314 From it I learned my lesson... 295 01:11:33,616 --> 01:11:36,401 ...And never let my dogs alone. 296 01:11:36,824 --> 01:11:38,898 The wolves did not attack people. 297 01:11:39,241 --> 01:11:41,611 These are only in books. 298 01:11:45,949 --> 01:11:50,238 Locals say the North Lights shine when you whistle. 299 01:11:51,032 --> 01:11:54,896 Wolves howl more with so many colors in the sky. 300 01:11:55,490 --> 01:11:57,895 Inspire! 301 01:12:35,239 --> 01:12:37,857 Take care, Norm. 302 01:12:43,947 --> 01:12:46,269 - How are you? - Well. 303 01:12:47,738 --> 01:12:50,771 Glad to see you. Had a good trip? 304 01:12:51,196 --> 01:12:53,815 It was more difficult without a leader. 305 01:12:54,321 --> 01:12:57,568 Trains and female what next. 306 01:12:58,071 --> 01:13:01,401 - Head down to drink tea. - Happy, man. 307 01:13:11,195 --> 01:13:14,810 - And another tea, Norm? - Happy. 308 01:13:27,070 --> 01:13:31,478 My dogs rescued life long ago. 309 01:13:33,236 --> 01:13:37,479 Are not you afraid you're not dogs, only the snowmobile? 310 01:13:39,861 --> 01:13:43,724 I can Commandaria dog team anymore. 311 01:13:45,236 --> 01:13:50,272 Or the snowmobile, or give up completely. 312 01:13:54,818 --> 01:13:57,520 So things are. 313 01:13:58,902 --> 01:14:02,101 Aging and not Commandaria dogs... 314 01:14:03,443 --> 01:14:06,773 No room for maneuvering when they grow old. 315 01:14:07,693 --> 01:14:10,442 And you, Norm, you were very good... 316 01:14:11,068 --> 01:14:15,641 I remember coming back to Dawson with a pile of furs. 317 01:14:16,609 --> 01:14:20,899 In hunting, the important is to find animals... 318 01:14:21,317 --> 01:14:24,350 ...But being where to find them. 319 01:14:25,817 --> 01:14:29,478 A healthy life in nature, Norm. That's it! 320 01:14:29,942 --> 01:14:34,184 So we chase every winter. 321 01:14:55,024 --> 01:14:57,726 - Ready? Yes, okay. 322 01:15:35,606 --> 01:15:37,975 I do not know what to do. 323 01:15:38,481 --> 01:15:41,644 I say to myself that must stop. 324 01:15:42,605 --> 01:15:46,267 Becomes more difficult the new laws. 325 01:15:46,897 --> 01:15:51,222 In many areas give for logging... 326 01:15:57,646 --> 01:16:01,308 The population of some species will increase. 327 01:16:01,938 --> 01:16:06,678 Others will disappear if there is nobody to regulate. 328 01:16:07,729 --> 01:16:10,265 So we should stay. 329 01:16:11,146 --> 01:16:15,009 Otherwise, who would care of this earth? 330 01:16:17,187 --> 01:16:20,220 Norm, I was coming. 331 01:16:24,145 --> 01:16:29,347 On his return will go through the stream. I will cut way. 332 01:16:30,395 --> 01:16:34,258 I will go from there, nor a new vehicle. 333 01:16:34,770 --> 01:16:38,680 The dogs go there not go in the vehicle. 334 01:16:39,145 --> 01:16:41,467 You 're right. 335 01:16:42,144 --> 01:16:47,643 The vehicle is not good company. 'Not like dogs. 336 01:16:52,352 --> 01:16:56,263 My only friends is this bird. 337 01:16:57,102 --> 01:17:00,717 Take care, Norm. It is very dangerous. 338 01:17:03,727 --> 01:17:08,218 "When you go to Dawson, come see my new home. 339 01:18:21,140 --> 01:18:24,008 I had to listen to Alex. 340 01:18:24,515 --> 01:18:28,555 I had to hear it. Is always right. 341 01:18:29,015 --> 01:18:32,960 He said it was very abruptly, but I believed him. 342 01:18:34,181 --> 01:18:36,219 What are you doing? 343 01:18:36,598 --> 01:18:40,259 Several trouble you have? We start the fights? 344 01:18:40,639 --> 01:18:42,180 Be nice. 345 01:19:46,761 --> 01:19:49,428 You look comfortable. 346 01:20:17,468 --> 01:20:21,130 We gotta go. We have to do. 347 01:20:22,093 --> 01:20:25,174 Otherwise they will die. We gotta go. 348 01:20:25,676 --> 01:20:28,840 If you m'akousete, will die. 349 01:21:42,090 --> 01:21:45,953 - What is? - It is very tired. 350 01:21:46,798 --> 01:21:48,670 And you? 351 01:21:49,881 --> 01:21:52,204 And I'm tired. 352 01:21:53,131 --> 01:21:57,420 - How was Alex? - Well. You know, does not change. 353 01:22:05,089 --> 01:22:07,162 How did the team? 354 01:22:07,589 --> 01:22:10,503 You know what? The Apache has fallen by Volkan! 355 01:23:08,294 --> 01:23:12,537 - I thought it was four. - No, that is. 356 01:23:17,294 --> 01:23:22,081 Well it is. But do not get or $ 5,000. 357 01:23:22,585 --> 01:23:25,121 They say that the price fur will rise. 358 01:23:25,543 --> 01:23:29,584 Five years say this. You know the price. 359 01:25:03,914 --> 01:25:07,114 Not lost his talent you, Alex! 360 01:25:07,706 --> 01:25:11,285 Look here! I got a good thing! 361 01:25:15,122 --> 01:25:18,653 In the spring I use fat. 362 01:25:20,705 --> 01:25:24,450 Do the job From the best meat. 363 01:25:24,872 --> 01:25:26,992 You try it. 364 01:25:56,870 --> 01:26:00,070 For you! Roks, and you want? 365 01:26:02,453 --> 01:26:06,317 We will not give up, Do not worry. 366 01:26:08,328 --> 01:26:13,743 Not to say I have but one day will get my site. 367 01:26:15,078 --> 01:26:17,152 It is the best. 368 01:26:17,578 --> 01:26:21,192 But Norman is like my son. Entitled to it. 369 01:26:21,619 --> 01:26:25,150 I'm old to go hunting. 370 01:26:25,577 --> 01:26:28,279 Norm will continue. 371 01:26:34,077 --> 01:26:38,450 - And then? - Then... End. 372 01:26:39,493 --> 01:26:44,565 The earth's north will be empty. 373 01:26:45,701 --> 01:26:48,616 Nature will lose, you know. 374 01:26:51,243 --> 01:26:57,405 The man is indispensable. We keep the balance. 375 01:27:08,075 --> 01:27:12,732 It is a quick trip. I'll go from Main Pass. 376 01:27:13,200 --> 01:27:15,867 Went And Alex A few days ago. 377 01:27:16,242 --> 01:27:19,193 You will find traces of ap'tin other side. 378 01:27:22,325 --> 01:27:24,564 - I gotta go. - Took them all? 379 01:27:24,950 --> 01:27:26,775 Yes, I think so. 380 01:27:32,116 --> 01:27:34,272 See you when I get back. 381 01:27:34,908 --> 01:27:38,403 Good trip. Do not drink in Dawson! 382 01:28:10,656 --> 01:28:14,401 He went so! Good girl! 383 01:28:43,238 --> 01:28:46,070 Bravo, Roks! 384 01:28:50,613 --> 01:28:53,231 Bravo, Minik! 385 01:28:54,737 --> 01:28:57,854 Spin, Apache! Pull! 386 01:29:01,529 --> 01:29:05,060 Bravo! You good leader, Volkan! 387 01:30:02,984 --> 01:30:05,188 Here is the Don? 388 01:30:06,068 --> 01:30:10,143 Went to Vancouver for a week. 389 01:30:10,692 --> 01:30:14,105 - My fur. You see them? Yes, fer'tis. 390 01:30:15,234 --> 01:30:20,057 White-sell to an Indian! - You know, nowadays... 391 01:30:21,817 --> 01:30:23,807 Lynx nice, huh? 392 01:30:27,692 --> 01:30:30,145 Yes. And nice color. 393 01:30:31,025 --> 01:30:33,181 And great. 394 01:30:34,025 --> 01:30:38,184 - The price went up a little here. You will not rise enough. 395 01:30:40,441 --> 01:30:44,351 Don arranges prices. I just cut evidence. 396 01:30:44,899 --> 01:30:47,731 And I was hoping to be haggle! 397 01:30:52,566 --> 01:30:55,896 - He came to see that Alex? Yes, it came. 398 01:30:57,899 --> 01:31:01,430 He came some time ago. Go fishing, too. 399 01:31:01,940 --> 01:31:04,891 - Stayed much? - Few days. 400 01:31:05,523 --> 01:31:08,853 He is a good hunter. Sixty years on the job. 401 01:31:09,273 --> 01:31:11,678 He knows more than me. 402 01:31:14,815 --> 01:31:17,303 Good man, Alex. 403 01:31:27,147 --> 01:31:29,849 - What are you doing? - Well. You? 404 01:31:34,189 --> 01:31:36,393 - Glad to see you. - What are you doing? 405 01:31:36,814 --> 01:31:39,349 - How did the season? - Not bad. 406 01:31:39,980 --> 01:31:42,764 - It took much, but... Well, look. 407 01:31:43,272 --> 01:31:45,428 How's the new dog? 408 01:31:46,022 --> 01:31:50,015 At first it was good, but I put it next to the leader. 409 01:31:50,480 --> 01:31:54,059 - Learns quickly. - Good. It's a good dog. 410 01:31:54,563 --> 01:31:58,177 Not bad. Will be very good, you know. 411 01:31:58,771 --> 01:32:00,975 Glad to hear that. 412 01:32:01,688 --> 01:32:03,892 - How did you think? - Apache. 413 01:32:04,312 --> 01:32:07,808 - Why? - I do not know a name is. 414 01:32:09,895 --> 01:32:13,308 - You had a good season? Yes, far from bad. 415 01:32:14,604 --> 01:32:16,724 Ferrets? 416 01:32:17,228 --> 01:32:21,174 And two lynx, wolverines and some others. 417 01:32:21,645 --> 01:32:23,636 But ferrets have the money. 418 01:32:23,978 --> 01:32:25,969 How are the prices this year? 419 01:32:26,478 --> 01:32:29,049 I heard it went little, but do not know. 420 01:32:29,520 --> 01:32:31,889 I do not think can get done. 421 01:32:32,353 --> 01:32:35,434 Norm, you know very good prices. 422 01:32:35,894 --> 01:32:40,468 Yes, but we need to calculate What will I get for my furs. 423 01:33:36,558 --> 01:33:40,966 - Lf you shoot a spring... - Do not to seek them? 424 01:33:42,141 --> 01:33:44,262 'No? Not leave there? 425 01:33:44,766 --> 01:33:47,515 Gyrepste Nebraska and my dogs. 426 01:33:48,016 --> 01:33:50,469 - We will do this. - Do not look for me. 427 01:33:51,891 --> 01:33:54,723 It means that I die. 428 01:33:55,558 --> 01:33:57,714 And you know what is death? 429 01:33:58,266 --> 01:34:01,466 Death is continuity of life. 430 01:34:02,099 --> 01:34:05,215 For everything that dies, five animals live. 431 01:34:06,765 --> 01:34:08,590 And I'm an animal. 432 01:34:11,182 --> 01:34:14,345 - Shall I cut it all? Apart from Main-mustache. 433 01:34:15,432 --> 01:34:17,671 The high shear spring! 434 01:34:18,182 --> 01:34:22,222 Most animals lose hair spring. We pay! 435 01:34:46,472 --> 01:34:49,672 Apache, get here your puppies. 436 01:35:59,969 --> 01:36:03,132 After you chase Only a season yet... 437 01:36:03,885 --> 01:36:07,749 ...Why did you so much effort to the hut? 438 01:36:09,260 --> 01:36:11,464 I do not know. 29997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.