Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:26,040 --> 00:05:29,452
Come on, Nanouk!
Come on, boy!
4
00:05:40,289 --> 00:05:42,244
My name is Norman.
5
00:05:42,581 --> 00:05:46,575
I was born here in the Rocky 'Mountains.
I could not live elsewhere.
6
00:05:47,122 --> 00:05:51,495
I breathe this air and I
this life over 50 years.
7
00:06:13,788 --> 00:06:17,284
But Nanouk is the most
My faithful companion.
8
00:06:17,954 --> 00:06:21,450
I have seven dogs
he is the leader.
9
00:06:21,996 --> 00:06:24,828
I take him with me everywhere.
10
00:06:44,162 --> 00:06:47,657
What are you doing, Nanouk?
Come here!
11
00:06:49,786 --> 00:06:53,152
How did before me?
Are you the proos!
12
00:06:53,619 --> 00:06:56,286
Good dog!
Always know where you go!
13
00:06:56,578 --> 00:06:58,698
Want to enter?
14
00:07:07,244 --> 00:07:11,403
Time to go. Go to
Nebraska and friends.
15
00:08:04,366 --> 00:08:07,566
It was not bad.
But cut and other trees.
16
00:08:08,158 --> 00:08:11,654
Soon it will stay
no forest. Pity.
17
00:08:12,408 --> 00:08:16,531
- Did you find anything?
Few-weasels and beavers.
18
00:08:19,407 --> 00:08:24,064
- The Beavers do not get much.
Yes, but caught easily.
19
00:08:28,240 --> 00:08:32,068
Probably should
to go further west.
20
00:08:34,073 --> 00:08:37,273
- And if you do not find anything?
T-Now when you quit.
21
00:08:37,782 --> 00:08:41,361
- You go to town.
You will not ever give up.
22
00:08:42,365 --> 00:08:46,145
There are no options.
You will find a job in town.
23
00:08:46,781 --> 00:08:50,360
- You in town?
Yes, me.
24
00:08:55,156 --> 00:08:58,521
- How are things going?
- Quiet.
25
00:08:59,114 --> 00:09:02,479
'Missed the dogs.
And me.
26
00:09:03,447 --> 00:09:06,611
- We get horses next time?
- I'll do it.
27
00:09:07,114 --> 00:09:10,360
But will fix proa.
I hit a river.
28
00:09:14,072 --> 00:09:17,153
Do my dogs!
What do?
29
00:09:30,904 --> 00:09:33,902
You hungry, boy?
30
00:09:49,070 --> 00:09:52,234
The Nebraska too
We are with 15 years.
31
00:09:52,612 --> 00:09:55,444
And like Him
this life.
32
00:09:55,945 --> 00:09:58,647
We s'armonia with nature.
33
00:09:58,945 --> 00:10:03,483
We know every sound,
every sign, every move.
34
00:10:04,986 --> 00:10:08,067
And many consider
This hostile environment!
35
00:10:08,486 --> 00:10:11,270
I like, because
is pure and simple.
36
00:10:11,611 --> 00:10:14,146
I live in my own pace.
37
00:10:32,860 --> 00:10:35,727
But should n'afisoume
this paradise.
38
00:10:36,110 --> 00:10:39,310
The timber companies
come deeper and deeper.
39
00:10:39,985 --> 00:10:43,930
They cut trees on land
hundreds of hectares...
40
00:10:44,526 --> 00:10:47,773
...Though it is not necessary.
41
00:10:49,193 --> 00:10:53,233
Occupied many regions
and built many roads.
42
00:10:53,776 --> 00:10:55,980
Animals flee.
43
00:10:56,692 --> 00:10:59,394
He will go ourselves.
44
00:11:13,483 --> 00:11:16,351
Want to help out, Nanouk?
45
00:11:33,941 --> 00:11:36,394
He has many flaws.
46
00:11:36,815 --> 00:11:39,849
That's my fault.
T'afisa to dry well.
47
00:11:40,190 --> 00:11:42,679
Never mind, will fix it.
48
00:12:23,855 --> 00:12:26,853
We explore
another valley.
49
00:12:27,188 --> 00:12:30,636
Difficult to find
fur animals here anymore.
50
00:12:31,146 --> 00:12:35,389
The prices of skins have fallen,
do not carry it off.
51
00:12:36,188 --> 00:12:38,309
I am not afraid to explore...
52
00:12:38,729 --> 00:12:42,142
...But it is dangerous
I do not have much time.
53
00:12:42,688 --> 00:12:46,811
We must find new site
and go before winter.
54
00:12:47,187 --> 00:12:50,138
Otherwise they will lose
the hunting season.
55
00:16:10,512 --> 00:16:13,296
How about Nanouk?
56
00:16:40,594 --> 00:16:43,165
I found the new region.
57
00:16:43,510 --> 00:16:46,757
It is full of animals
no signs of logging.
58
00:16:47,177 --> 00:16:50,258
From now I want five
days in Dawson.
59
00:16:50,802 --> 00:16:53,753
It is the city where
I sell my skins...
60
00:16:54,177 --> 00:16:56,747
...And buy what
I find in nature.
61
00:16:57,093 --> 00:16:59,167
I have more time to lose.
62
00:16:59,593 --> 00:17:02,046
Tomorrow I will do proo
t'aloga trip.
63
00:17:02,385 --> 00:17:05,466
The Nebraska will collect
other things.
64
00:19:25,628 --> 00:19:29,124
I could find something better
point to move, right?
65
00:19:36,336 --> 00:19:41,289
This is my happiness
in my relationship with nature.
66
00:19:43,169 --> 00:19:47,412
Not to admire simply
I am part of.
67
00:19:48,586 --> 00:19:52,033
People should not
they lose touch with nature.
68
00:19:52,460 --> 00:19:55,624
Must be shared
with the environment.
69
00:19:56,127 --> 00:20:00,701
To survive, humanity,
must live with nature.
70
00:21:33,706 --> 00:21:36,822
Bravo! Once again
and an end today.
71
00:21:37,164 --> 00:21:39,285
He works hard, the poor fellow.
72
00:22:18,162 --> 00:22:21,077
Set... Diana!
73
00:23:01,369 --> 00:23:04,450
Tha'choume nice view
From the windows.
74
00:23:04,910 --> 00:23:07,577
Tha'nai nice to
sitting here in the winter.
75
00:23:07,952 --> 00:23:11,483
Other nine logs
and then put the roof.
76
00:23:12,410 --> 00:23:15,941
'When this is done,
We can go inside.
77
00:23:16,410 --> 00:23:20,024
I have to go to Dawson,
to get some things.
78
00:23:20,451 --> 00:23:23,864
I prefer to s'afiso
a hut, rather than on stage.
79
00:23:38,742 --> 00:23:41,313
Leave for Dawson tomorrow?
80
00:23:43,450 --> 00:23:47,491
Yes, I want to go the horses
before drop much snow.
81
00:23:49,450 --> 00:23:53,941
Do not worry about bears,
I'll leave the dogs.
82
00:24:53,072 --> 00:24:55,359
Well, I got it all.
83
00:24:56,405 --> 00:24:59,273
Forgot that.
84
00:25:07,988 --> 00:25:11,021
Be careful. See You
in a week.
85
00:25:11,363 --> 00:25:13,437
We miss you so long?
86
00:25:13,821 --> 00:25:17,732
I want more for two days
to go to Dawson from here.
87
00:25:23,196 --> 00:25:26,478
- Well, actually.
- Be careful.
88
00:25:27,654 --> 00:25:29,810
Be careful.
89
00:25:36,654 --> 00:25:39,059
Come on, Nanouk.
90
00:26:25,068 --> 00:26:28,232
Good life Nanouk,
do not you think?
91
00:27:27,857 --> 00:27:30,262
Who left their horses?
92
00:27:30,732 --> 00:27:34,393
In a nice place.
Stou Dennis, the third of another.
93
00:27:35,482 --> 00:27:38,977
In another C?
Tha'nai well there.
94
00:27:40,440 --> 00:27:43,354
If not spent
before falling snow...
95
00:27:43,898 --> 00:27:48,306
...Tha'prepe to keep
horses, and did not like it.
96
00:28:14,438 --> 00:28:17,140
Good dog... Stay here.
97
00:28:20,063 --> 00:28:22,765
Wait for me here, buddy.
98
00:28:40,562 --> 00:28:42,967
This done, Norm.
99
00:28:43,395 --> 00:28:46,228
Take care of Leo, Martin.
100
00:28:46,729 --> 00:28:49,929
- The all you got, George?
Yes, Kim, thank you.
101
00:28:51,145 --> 00:28:55,269
I knew that I was so down.
It makes for a lot.
102
00:28:56,562 --> 00:28:59,927
Colds, aches
chest st'aftia...
103
00:29:01,936 --> 00:29:04,685
- How much does a box?
- Forget it.
104
00:29:05,145 --> 00:29:06,934
Thank you very much.
105
00:29:07,311 --> 00:29:10,309
I envy. Always
I wanted to be a hunter.
106
00:29:11,394 --> 00:29:13,965
To see the glass...
107
00:29:20,311 --> 00:29:22,977
Five and a half... here...
108
00:29:24,269 --> 00:29:27,136
Are you still in John's Liquors?
109
00:29:27,560 --> 00:29:31,008
No, they got there the woodcutters.
They cut everything.
110
00:29:31,643 --> 00:29:33,681
Where will you now?
111
00:29:34,018 --> 00:29:37,016
I went from Main Pass.
I'm on the lake now.
112
00:29:37,393 --> 00:29:39,514
Nice area there.
113
00:30:23,391 --> 00:30:25,796
- What happened?
- She jumped once!
114
00:30:26,224 --> 00:30:28,891
I could not stop.
115
00:30:54,015 --> 00:30:58,304
We went to the shop
but it was too late.
116
00:31:07,889 --> 00:31:10,591
Upload it quickly, Norm.
117
00:31:11,014 --> 00:31:13,419
Overcast quickly.
118
00:31:13,847 --> 00:31:16,928
He will close
passes in the mountains.
119
00:31:17,347 --> 00:31:20,843
It brings the windows now
and we are ready.
120
00:31:27,805 --> 00:31:30,128
I brought your windows.
121
00:31:32,013 --> 00:31:34,845
Ta'cho wrap well, see?
122
00:31:35,221 --> 00:31:37,674
Tha'nai okay so.
123
00:31:39,013 --> 00:31:41,466
I brought something else.
124
00:31:42,388 --> 00:31:45,421
It is ten months.
She loves to run.
125
00:31:45,846 --> 00:31:48,595
Her mother was Ntiouti.
He has heard of?
126
00:31:49,096 --> 00:31:53,753
- Won races at once.
- I do not need dogs race.
127
00:31:55,387 --> 00:31:59,132
- It is a little funky.
- Ashamed. 'T know.
128
00:32:01,470 --> 00:32:04,503
You will get used
one another.
129
00:32:05,387 --> 00:32:07,673
Come on, girl.
130
00:32:09,553 --> 00:32:12,919
Tha'nai good group,
when in used.
131
00:32:17,386 --> 00:32:21,131
Where are you going?
Go to Norm.
132
00:32:28,844 --> 00:32:32,292
- Good winter Norm.
- I hope so!
133
00:32:43,927 --> 00:32:47,209
- What do you say, Norm?
- For what?
134
00:32:47,718 --> 00:32:51,166
- For the dog.
- I do not know.
135
00:32:51,718 --> 00:32:55,415
I want a heavier dog.
I do not want dogs race.
136
00:32:56,134 --> 00:32:59,998
But shopkeeper is nice
difficult to say no.
137
00:33:35,966 --> 00:33:40,042
I do not know what to do. T
I leave it to others.
138
00:33:40,424 --> 00:33:42,913
I do not know yet.
139
00:33:47,424 --> 00:33:51,880
- Which dog would you take with you?
- Certainly not this!
140
00:33:57,507 --> 00:34:00,209
- We get another?
- What?
141
00:34:00,632 --> 00:34:04,079
Volkan-In?
- There has been trained for this.
142
00:34:04,506 --> 00:34:07,125
- I will go myself.
- Where are you going?
143
00:34:07,673 --> 00:34:11,085
Where there is snow.
There tha'nai deer.
144
00:34:28,672 --> 00:34:32,831
You must hunt.
It's my job.
145
00:34:33,213 --> 00:34:35,832
But it is
more.
146
00:34:36,422 --> 00:34:40,415
No species is
necessarily bad for nature.
147
00:34:40,880 --> 00:34:43,664
The man plays
a role.
148
00:34:44,171 --> 00:34:48,117
Helps maintain
balance of the ecosystem.
149
00:34:48,546 --> 00:34:51,793
Just take only what
need, like animals.
150
00:34:52,296 --> 00:34:54,701
Chasing, but not
compromising.
151
00:34:55,004 --> 00:34:57,160
This is the philosophy
hunters.
152
00:35:47,252 --> 00:35:49,538
Stupid dog!
153
00:36:30,375 --> 00:36:33,243
We need to find.
154
00:36:36,916 --> 00:36:39,487
Go find it.
155
00:36:46,124 --> 00:36:49,241
'When you kill an animal,
explains why.
156
00:36:49,749 --> 00:36:52,747
I explain what I do
with skin and meat.
157
00:36:53,082 --> 00:36:55,120
We ask forgiveness.
158
00:36:55,624 --> 00:36:59,036
The thank you. This
I learned From the Naskapi.
159
00:37:15,706 --> 00:37:20,162
- Did you get any?
Yes, I went to the swamp.
160
00:37:21,414 --> 00:37:24,116
There is snow there yet.
161
00:37:25,456 --> 00:37:30,492
I do not know how to tell,
but the Apaches escaped.
162
00:37:30,914 --> 00:37:32,988
I know he found me.
163
00:37:33,456 --> 00:37:35,991
- And a very bad time.
- What happened?
164
00:37:37,539 --> 00:37:41,864
We cut the meat and
will put it in storage.
165
00:37:42,497 --> 00:37:46,786
Around 300 kilos of meat.
We arrive until January.
166
00:37:47,538 --> 00:37:51,484
Until then, it will go the caribou.
We will hunt the plateau.
167
00:37:51,913 --> 00:37:55,777
Then I'll go with the sled
and get the meat.
168
00:37:56,996 --> 00:38:00,029
If you want, I
I get it myself.
169
00:38:00,454 --> 00:38:03,950
I will take the sleigh
and Apache.
170
00:38:04,621 --> 00:38:07,287
All right. I'm going to traps.
171
00:38:07,704 --> 00:38:11,116
Well I lost
waiting for the winter.
172
00:39:06,327 --> 00:39:08,447
What happened?
173
00:39:54,449 --> 00:39:57,400
Come here. This way the Volkan.
174
00:40:13,282 --> 00:40:16,280
Keep the Volkan awhile.
175
00:40:17,032 --> 00:40:20,693
I want to see how it goes
The team with the Apaches.
176
00:40:21,198 --> 00:40:23,568
You will not do anything.
- Well it goes.
177
00:40:28,240 --> 00:40:31,403
- Wait a minute.
- I told you, is not done.
178
00:40:31,948 --> 00:40:36,024
- You will lose all day.
- Never mind, I have time.
179
00:40:36,739 --> 00:40:39,986
Go, then.
I do not have time.
180
00:40:42,739 --> 00:40:47,728
Are you ready...
Watch the Apaches.
181
00:41:49,903 --> 00:41:53,979
Congratulations, Apache!
Well go!
182
00:42:24,485 --> 00:42:28,478
Congratulations, Apache!
Well go!
183
00:42:30,359 --> 00:42:32,812
And you, my boy!
184
00:42:41,192 --> 00:42:44,392
Becoming accustomed
other dogs!
185
00:42:45,859 --> 00:42:49,224
And you Nagkouko!
Good dog!
186
00:43:24,315 --> 00:43:27,064
The hunting season began.
187
00:43:27,440 --> 00:43:30,806
I do not know what you find
in my new area.
188
00:43:31,273 --> 00:43:36,096
We must learn to,
to enter into dialogue with it...
189
00:43:36,648 --> 00:43:39,101
...And everything that lives here.
190
00:43:39,523 --> 00:43:42,556
We do
this earth my ally.
191
00:43:43,023 --> 00:43:46,353
The trap is its former
to its former's meeting.
192
00:43:46,898 --> 00:43:50,973
The traps take time,
patience and concentration.
193
00:45:16,477 --> 00:45:18,847
How did it go?
194
00:45:21,560 --> 00:45:24,309
Just follow the Volkan.
195
00:45:24,727 --> 00:45:27,724
And do not exist,
the same would be.
196
00:45:28,143 --> 00:45:30,596
Dos'tis shortly.
He will learn.
197
00:45:30,935 --> 00:45:33,388
I do not think that would be something.
198
00:45:33,935 --> 00:45:38,058
Will do well, small.
So it is not, Volkan;
199
00:46:03,058 --> 00:46:07,680
The population of animals
decreases in the North...
200
00:46:08,225 --> 00:46:11,590
...Because there are more
and fewer hunters.
201
00:46:12,141 --> 00:46:16,597
It sounds counterintuitive, but without
our fauna tha'che problem.
202
00:46:17,141 --> 00:46:20,174
Hunters help
to control population...
203
00:46:20,599 --> 00:46:23,550
...Killing
small number of animals.
204
00:46:23,932 --> 00:46:26,053
Kill the weakest...
205
00:46:26,432 --> 00:46:29,963
...And prevent some types
To yperplithynontai.
206
00:46:30,474 --> 00:46:33,009
This favors the development.
207
00:46:42,223 --> 00:46:45,340
I'm From the past
hunters here.
208
00:46:45,723 --> 00:46:48,212
I feel like a guard
this land.
209
00:46:48,640 --> 00:46:52,135
But I do not know how
will still continue.
210
00:46:53,098 --> 00:46:56,428
But God knows
I'm loving this life.
211
00:46:59,597 --> 00:47:01,837
Want one?
212
00:47:06,389 --> 00:47:08,712
You do not want?
213
00:47:10,222 --> 00:47:14,002
'LI Hold me.
How about this?
214
00:47:46,137 --> 00:47:50,841
With so cold, it will cross the
Lake tomorrow to see the pitfalls.
215
00:47:51,845 --> 00:47:55,886
- T as early?
- Is -40 degrees.
216
00:47:57,345 --> 00:47:59,715
It will come down further.
217
00:48:00,428 --> 00:48:02,751
'Everything will be frozen.
218
00:48:03,178 --> 00:48:06,757
We cut from Main Canyon
or go straight?
219
00:48:07,511 --> 00:48:10,130
I'll go from Main Canyon
and this time...
220
00:48:10,636 --> 00:48:14,333
...Will be well if the dogs
make some miles a day.
221
00:48:14,761 --> 00:48:18,541
I will check the path of Alex.
222
00:48:19,177 --> 00:48:21,298
This is good.
223
00:48:22,719 --> 00:48:27,008
I can go to Alex.
I have been to see him.
224
00:48:27,510 --> 00:48:30,342
What to do there
up alone?
225
00:48:30,718 --> 00:48:32,875
You get the Apache?
226
00:48:33,552 --> 00:48:36,715
I can but will not help.
227
00:48:38,177 --> 00:48:42,715
Par'tin better. Will do
good to run with the team.
228
00:48:44,468 --> 00:48:48,841
- Who will educate for a head?
In-Volkan. But it is old.
229
00:48:49,593 --> 00:48:53,965
You will become good like
Nanouk. Is 12 years.
230
00:48:56,384 --> 00:48:59,465
Moreover, it probably is
our last year.
231
00:48:59,967 --> 00:49:03,084
Discuss this with Alex,
when you see him.
232
00:49:03,550 --> 00:49:07,046
I'll go when I check
traps.
233
00:49:16,925 --> 00:49:19,543
- What was it again?
- Cut off a little leg.
234
00:49:19,966 --> 00:49:22,040
Will put a boot.
235
00:49:22,466 --> 00:49:25,250
Told that they do
Dogs race.
236
00:49:25,716 --> 00:49:28,916
Well, we will go.
- We lost the boot on the hill.
237
00:49:30,258 --> 00:49:33,090
- Not meaningful.
- It is okay.
238
00:49:33,549 --> 00:49:37,459
Okay, val'to.
But not to stir.
239
00:49:37,966 --> 00:49:41,497
It is not the only group.
You worry a lot.
240
00:49:42,549 --> 00:49:44,788
Gotta go.
241
00:53:36,580 --> 00:53:39,862
Yes! Come on, Apache!
242
00:54:07,287 --> 00:54:10,119
Good girl! Come on!
243
00:55:16,701 --> 00:55:19,533
Warms my hands?
244
00:55:20,201 --> 00:55:23,068
You came, you saved my life!
245
00:55:28,117 --> 00:55:32,940
What a good girl! He turned
me. We will never forget!
246
00:55:34,950 --> 00:55:39,358
My fingers warmed. It
lit a fire before xanapagosoun.
247
00:57:44,569 --> 00:57:47,140
This is my girl!
248
00:58:04,818 --> 00:58:08,480
Watch your nose,
my little girl!
249
00:58:10,068 --> 00:58:13,185
Very sharp knife,
will cutters.
250
00:58:37,150 --> 00:58:41,642
Volkan, you love
the Apaches? You like it?
251
00:58:42,400 --> 00:58:47,271
You 're right. Not bad.
It's a good girl.
252
00:58:55,108 --> 00:58:57,892
'No, Volkan. Stay you.
253
01:00:19,187 --> 01:00:22,304
We hear the Volkan.
254
01:00:23,271 --> 01:00:25,640
We have to listen.
255
01:00:26,062 --> 01:00:27,852
You go down there.
256
01:00:28,270 --> 01:00:31,932
There have xanapatisei ice
but the Trust Volkan.
257
01:00:32,520 --> 01:00:36,466
We should go from there
come what may. Must.
258
01:00:37,353 --> 01:00:40,221
You'll learn. Then whatever the Volkan.
259
01:00:40,562 --> 01:00:44,555
May fall into water
but it will be dangerous.
260
01:01:16,227 --> 01:01:19,722
This is Apache!
Bravo!
261
01:01:36,267 --> 01:01:39,182
That's it! Bravo!
262
01:01:42,850 --> 01:01:46,181
Congratulations, Apache, this is it!
263
01:02:37,473 --> 01:02:40,140
You're a good girl, you know.
264
01:02:41,140 --> 01:02:44,173
It will become a good leader.
265
01:02:46,764 --> 01:02:49,335
You know something, Apache?
266
01:02:49,764 --> 01:02:53,461
I think Volkan
He has fallen in love!
267
01:03:39,429 --> 01:03:42,095
Alex, do you read?
268
01:03:45,928 --> 01:03:49,590
- Who is it?
- I, Norman.
269
01:03:50,845 --> 01:03:55,336
Is that you, Norman? S'akouo
very well. How are you?
270
01:03:57,011 --> 01:03:59,132
Very well. You?
271
01:04:00,011 --> 01:04:04,135
Well, fine.
I feel just a little lonely.
272
01:04:05,844 --> 01:04:08,877
Please come to see
a few days?
273
01:04:09,427 --> 01:04:12,591
Of course, Norm.
I'll wait.
274
01:04:13,511 --> 01:04:16,923
Okay, we'll talk
a few days.
275
01:04:20,385 --> 01:04:24,758
You said that it is dangerous
to go this season.
276
01:04:25,510 --> 01:04:27,998
With so cold,
will not be bad.
277
01:04:28,468 --> 01:04:31,750
The ice will be thick.
I'll have a good trip.
278
01:04:32,385 --> 01:04:34,589
You talk to him?
279
01:04:36,260 --> 01:04:39,542
- For what?
- For if you stop.
280
01:04:39,968 --> 01:04:43,131
- I do not want it.
- You know what I mean.
281
01:04:43,801 --> 01:04:46,964
- Yes, I would talk to him.
- Good.
282
01:04:48,217 --> 01:04:50,670
Give me the map?
283
01:05:11,925 --> 01:05:13,915
Come!
284
01:05:48,256 --> 01:05:50,792
Well done, this is it!
285
01:05:59,589 --> 01:06:02,421
Push! Push!
286
01:07:55,542 --> 01:07:58,209
Pull!
287
01:08:42,707 --> 01:08:46,914
It hurts even your leg?
To see...
288
01:08:50,248 --> 01:08:52,997
It will be okay, yeah.
289
01:08:55,415 --> 01:08:57,654
Good girl!
290
01:11:18,242 --> 01:11:22,070
Before few years, Alex
lost ten dogs...
291
01:11:22,492 --> 01:11:25,406
...Because it removed
very night.
292
01:11:25,783 --> 01:11:27,655
Wolves hate dogs.
293
01:11:28,075 --> 01:11:30,777
Without people around,
killing them instantly.
294
01:11:31,158 --> 01:11:33,314
From it I learned my lesson...
295
01:11:33,616 --> 01:11:36,401
...And never let
my dogs alone.
296
01:11:36,824 --> 01:11:38,898
The wolves did not
attack people.
297
01:11:39,241 --> 01:11:41,611
These are
only in books.
298
01:11:45,949 --> 01:11:50,238
Locals say the North
Lights shine when you whistle.
299
01:11:51,032 --> 01:11:54,896
Wolves howl more
with so many colors in the sky.
300
01:11:55,490 --> 01:11:57,895
Inspire!
301
01:12:35,239 --> 01:12:37,857
Take care, Norm.
302
01:12:43,947 --> 01:12:46,269
- How are you?
- Well.
303
01:12:47,738 --> 01:12:50,771
Glad to see you.
Had a good trip?
304
01:12:51,196 --> 01:12:53,815
It was more difficult
without a leader.
305
01:12:54,321 --> 01:12:57,568
Trains and female
what next.
306
01:12:58,071 --> 01:13:01,401
- Head down to drink tea.
- Happy, man.
307
01:13:11,195 --> 01:13:14,810
- And another tea, Norm?
- Happy.
308
01:13:27,070 --> 01:13:31,478
My dogs rescued
life long ago.
309
01:13:33,236 --> 01:13:37,479
Are not you afraid you're not
dogs, only the snowmobile?
310
01:13:39,861 --> 01:13:43,724
I can Commandaria
dog team anymore.
311
01:13:45,236 --> 01:13:50,272
Or the snowmobile,
or give up completely.
312
01:13:54,818 --> 01:13:57,520
So things are.
313
01:13:58,902 --> 01:14:02,101
Aging and not
Commandaria dogs...
314
01:14:03,443 --> 01:14:06,773
No room for maneuvering
when they grow old.
315
01:14:07,693 --> 01:14:10,442
And you, Norm, you were
very good...
316
01:14:11,068 --> 01:14:15,641
I remember coming back to
Dawson with a pile of furs.
317
01:14:16,609 --> 01:14:20,899
In hunting, the important
is to find animals...
318
01:14:21,317 --> 01:14:24,350
...But being
where to find them.
319
01:14:25,817 --> 01:14:29,478
A healthy life in nature,
Norm. That's it!
320
01:14:29,942 --> 01:14:34,184
So we chase
every winter.
321
01:14:55,024 --> 01:14:57,726
- Ready?
Yes, okay.
322
01:15:35,606 --> 01:15:37,975
I do not know what to do.
323
01:15:38,481 --> 01:15:41,644
I say to myself
that must stop.
324
01:15:42,605 --> 01:15:46,267
Becomes more difficult
the new laws.
325
01:15:46,897 --> 01:15:51,222
In many areas
give for logging...
326
01:15:57,646 --> 01:16:01,308
The population of some
species will increase.
327
01:16:01,938 --> 01:16:06,678
Others will disappear if
there is nobody to regulate.
328
01:16:07,729 --> 01:16:10,265
So we should stay.
329
01:16:11,146 --> 01:16:15,009
Otherwise, who would
care of this earth?
330
01:16:17,187 --> 01:16:20,220
Norm, I was coming.
331
01:16:24,145 --> 01:16:29,347
On his return will go through
the stream. I will cut way.
332
01:16:30,395 --> 01:16:34,258
I will go from there,
nor a new vehicle.
333
01:16:34,770 --> 01:16:38,680
The dogs go there
not go in the vehicle.
334
01:16:39,145 --> 01:16:41,467
You 're right.
335
01:16:42,144 --> 01:16:47,643
The vehicle is not good company.
'Not like dogs.
336
01:16:52,352 --> 01:16:56,263
My only friends
is this bird.
337
01:16:57,102 --> 01:17:00,717
Take care, Norm.
It is very dangerous.
338
01:17:03,727 --> 01:17:08,218
"When you go to Dawson, come
see my new home.
339
01:18:21,140 --> 01:18:24,008
I had to listen to Alex.
340
01:18:24,515 --> 01:18:28,555
I had to hear it.
Is always right.
341
01:18:29,015 --> 01:18:32,960
He said it was very
abruptly, but I believed him.
342
01:18:34,181 --> 01:18:36,219
What are you doing?
343
01:18:36,598 --> 01:18:40,259
Several trouble you have?
We start the fights?
344
01:18:40,639 --> 01:18:42,180
Be nice.
345
01:19:46,761 --> 01:19:49,428
You look comfortable.
346
01:20:17,468 --> 01:20:21,130
We gotta go.
We have to do.
347
01:20:22,093 --> 01:20:25,174
Otherwise they will die.
We gotta go.
348
01:20:25,676 --> 01:20:28,840
If you m'akousete,
will die.
349
01:21:42,090 --> 01:21:45,953
- What is?
- It is very tired.
350
01:21:46,798 --> 01:21:48,670
And you?
351
01:21:49,881 --> 01:21:52,204
And I'm tired.
352
01:21:53,131 --> 01:21:57,420
- How was Alex?
- Well. You know, does not change.
353
01:22:05,089 --> 01:22:07,162
How did the team?
354
01:22:07,589 --> 01:22:10,503
You know what? The Apache
has fallen by Volkan!
355
01:23:08,294 --> 01:23:12,537
- I thought it was four.
- No, that is.
356
01:23:17,294 --> 01:23:22,081
Well it is. But do not get
or $ 5,000.
357
01:23:22,585 --> 01:23:25,121
They say that the price
fur will rise.
358
01:23:25,543 --> 01:23:29,584
Five years say this.
You know the price.
359
01:25:03,914 --> 01:25:07,114
Not lost his talent
you, Alex!
360
01:25:07,706 --> 01:25:11,285
Look here!
I got a good thing!
361
01:25:15,122 --> 01:25:18,653
In the spring I use fat.
362
01:25:20,705 --> 01:25:24,450
Do the job
From the best meat.
363
01:25:24,872 --> 01:25:26,992
You try it.
364
01:25:56,870 --> 01:26:00,070
For you! Roks, and you want?
365
01:26:02,453 --> 01:26:06,317
We will not give up,
Do not worry.
366
01:26:08,328 --> 01:26:13,743
Not to say I have but one day
will get my site.
367
01:26:15,078 --> 01:26:17,152
It is the best.
368
01:26:17,578 --> 01:26:21,192
But Norman is like my son.
Entitled to it.
369
01:26:21,619 --> 01:26:25,150
I'm old to
go hunting.
370
01:26:25,577 --> 01:26:28,279
Norm will continue.
371
01:26:34,077 --> 01:26:38,450
- And then?
- Then... End.
372
01:26:39,493 --> 01:26:44,565
The earth's north
will be empty.
373
01:26:45,701 --> 01:26:48,616
Nature will lose, you know.
374
01:26:51,243 --> 01:26:57,405
The man is indispensable.
We keep the balance.
375
01:27:08,075 --> 01:27:12,732
It is a quick trip.
I'll go from Main Pass.
376
01:27:13,200 --> 01:27:15,867
Went And Alex
A few days ago.
377
01:27:16,242 --> 01:27:19,193
You will find traces of
ap'tin other side.
378
01:27:22,325 --> 01:27:24,564
- I gotta go.
- Took them all?
379
01:27:24,950 --> 01:27:26,775
Yes, I think so.
380
01:27:32,116 --> 01:27:34,272
See you when I get back.
381
01:27:34,908 --> 01:27:38,403
Good trip.
Do not drink in Dawson!
382
01:28:10,656 --> 01:28:14,401
He went so!
Good girl!
383
01:28:43,238 --> 01:28:46,070
Bravo, Roks!
384
01:28:50,613 --> 01:28:53,231
Bravo, Minik!
385
01:28:54,737 --> 01:28:57,854
Spin, Apache! Pull!
386
01:29:01,529 --> 01:29:05,060
Bravo! You
good leader, Volkan!
387
01:30:02,984 --> 01:30:05,188
Here is the Don?
388
01:30:06,068 --> 01:30:10,143
Went to Vancouver
for a week.
389
01:30:10,692 --> 01:30:14,105
- My fur. You see them?
Yes, fer'tis.
390
01:30:15,234 --> 01:30:20,057
White-sell to an Indian!
- You know, nowadays...
391
01:30:21,817 --> 01:30:23,807
Lynx nice, huh?
392
01:30:27,692 --> 01:30:30,145
Yes. And nice color.
393
01:30:31,025 --> 01:30:33,181
And great.
394
01:30:34,025 --> 01:30:38,184
- The price went up a little here.
You will not rise enough.
395
01:30:40,441 --> 01:30:44,351
Don arranges prices.
I just cut evidence.
396
01:30:44,899 --> 01:30:47,731
And I was hoping to be haggle!
397
01:30:52,566 --> 01:30:55,896
- He came to see that Alex?
Yes, it came.
398
01:30:57,899 --> 01:31:01,430
He came some time ago.
Go fishing, too.
399
01:31:01,940 --> 01:31:04,891
- Stayed much?
- Few days.
400
01:31:05,523 --> 01:31:08,853
He is a good hunter.
Sixty years on the job.
401
01:31:09,273 --> 01:31:11,678
He knows more than me.
402
01:31:14,815 --> 01:31:17,303
Good man, Alex.
403
01:31:27,147 --> 01:31:29,849
- What are you doing?
- Well. You?
404
01:31:34,189 --> 01:31:36,393
- Glad to see you.
- What are you doing?
405
01:31:36,814 --> 01:31:39,349
- How did the season?
- Not bad.
406
01:31:39,980 --> 01:31:42,764
- It took much, but...
Well, look.
407
01:31:43,272 --> 01:31:45,428
How's the new dog?
408
01:31:46,022 --> 01:31:50,015
At first it was good, but
I put it next to the leader.
409
01:31:50,480 --> 01:31:54,059
- Learns quickly.
- Good. It's a good dog.
410
01:31:54,563 --> 01:31:58,177
Not bad. Will be
very good, you know.
411
01:31:58,771 --> 01:32:00,975
Glad to hear that.
412
01:32:01,688 --> 01:32:03,892
- How did you think?
- Apache.
413
01:32:04,312 --> 01:32:07,808
- Why?
- I do not know a name is.
414
01:32:09,895 --> 01:32:13,308
- You had a good season?
Yes, far from bad.
415
01:32:14,604 --> 01:32:16,724
Ferrets?
416
01:32:17,228 --> 01:32:21,174
And two lynx, wolverines
and some others.
417
01:32:21,645 --> 01:32:23,636
But ferrets
have the money.
418
01:32:23,978 --> 01:32:25,969
How are the prices this year?
419
01:32:26,478 --> 01:32:29,049
I heard it went
little, but do not know.
420
01:32:29,520 --> 01:32:31,889
I do not think can get done.
421
01:32:32,353 --> 01:32:35,434
Norm, you know very
good prices.
422
01:32:35,894 --> 01:32:40,468
Yes, but we need to calculate
What will I get for my furs.
423
01:33:36,558 --> 01:33:40,966
- Lf you shoot a spring...
- Do not to seek them?
424
01:33:42,141 --> 01:33:44,262
'No? Not leave there?
425
01:33:44,766 --> 01:33:47,515
Gyrepste Nebraska
and my dogs.
426
01:33:48,016 --> 01:33:50,469
- We will do this.
- Do not look for me.
427
01:33:51,891 --> 01:33:54,723
It means that I die.
428
01:33:55,558 --> 01:33:57,714
And you know what is death?
429
01:33:58,266 --> 01:34:01,466
Death is
continuity of life.
430
01:34:02,099 --> 01:34:05,215
For everything that dies,
five animals live.
431
01:34:06,765 --> 01:34:08,590
And I'm an animal.
432
01:34:11,182 --> 01:34:14,345
- Shall I cut it all?
Apart from Main-mustache.
433
01:34:15,432 --> 01:34:17,671
The high shear spring!
434
01:34:18,182 --> 01:34:22,222
Most animals lose hair
spring. We pay!
435
01:34:46,472 --> 01:34:49,672
Apache, get here
your puppies.
436
01:35:59,969 --> 01:36:03,132
After you chase
Only a season yet...
437
01:36:03,885 --> 01:36:07,749
...Why did you so much
effort to the hut?
438
01:36:09,260 --> 01:36:11,464
I do not know.
29997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.