All language subtitles for The Thin Blue Line - 02x04 - Alternative Culture

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,476 --> 00:00:03,287 Hmm. 2 00:00:03,311 --> 00:00:05,623 Good evening, everybody. 3 00:00:05,647 --> 00:00:09,493 Sometimes one does despair of today's youth. 4 00:00:09,517 --> 00:00:12,797 To them concepts such as honor, 5 00:00:12,821 --> 00:00:15,900 duty and self-restraint 6 00:00:15,924 --> 00:00:18,669 are as foreign as a frenchman 7 00:00:18,693 --> 00:00:22,039 and no more acceptable. 8 00:00:22,063 --> 00:00:24,441 On the other hand, of course, it is important 9 00:00:24,465 --> 00:00:26,877 not to judge people too harshly. 10 00:00:26,901 --> 00:00:28,378 We were all young once, 11 00:00:28,402 --> 00:00:33,050 and although we may not have attended raves, 12 00:00:33,074 --> 00:00:36,386 I seem to remember that Saturday morning at the pictures 13 00:00:36,410 --> 00:00:39,824 could get pretty wild. 14 00:00:39,848 --> 00:00:42,326 Let he who has never chucked a gobstopper 15 00:00:42,350 --> 00:00:45,462 at John Wayne during the kissy bit 16 00:00:45,486 --> 00:00:48,666 cast the first stone. 17 00:00:48,690 --> 00:00:51,468 For young people, as we shall see, 18 00:00:51,492 --> 00:00:54,762 are like the last banana in the fruit bowl- 19 00:00:55,664 --> 00:00:59,333 Not all bad. 20 00:01:09,945 --> 00:01:13,390 I tell you what, I'll be glad when they've fixed our showers and toilet. 21 00:01:13,414 --> 00:01:15,192 I hate sharing the blokes'. 22 00:01:15,216 --> 00:01:16,994 There's a pair of jocks in that locker 23 00:01:17,018 --> 00:01:19,396 that's developing its own ecosystem. 24 00:01:19,420 --> 00:01:22,032 It's not what you need when you're feeling delicate. 25 00:01:22,056 --> 00:01:24,234 Had a little drinky last night, did we? 26 00:01:24,258 --> 00:01:26,871 Just a bit. My tongue's got so much fur on it, 27 00:01:26,895 --> 00:01:29,597 I may need a license to keep it domestically. 28 00:01:31,833 --> 00:01:35,112 Drinking like that's terribly bad for you, you know, Maggie. 29 00:01:35,136 --> 00:01:37,247 Really, Pat? And there was me thinking 30 00:01:37,271 --> 00:01:39,216 that having a brain like a pickled walnut 31 00:01:39,240 --> 00:01:40,618 and a mouth like a rat's bum 32 00:01:40,642 --> 00:01:42,275 was a bit of a health cure. 33 00:01:43,277 --> 00:01:45,222 Instead of poisoning your body, 34 00:01:45,246 --> 00:01:47,358 you should be concentrating on rejuvenating 35 00:01:47,382 --> 00:01:49,494 your physical and sensual sides. 36 00:01:49,518 --> 00:01:51,195 The way I feel this morning, 37 00:01:51,219 --> 00:01:53,097 you couldn't rejuvenate my sensual side 38 00:01:53,121 --> 00:01:55,533 if you chucked me into a bath full of chippendales 39 00:01:55,557 --> 00:01:57,825 and asked me to find the soap. 40 00:01:59,460 --> 00:02:01,271 Blimey! 41 00:02:01,295 --> 00:02:05,042 Sharing the gents with a load of women. It's a disgrace. 42 00:02:05,066 --> 00:02:09,013 The place'll stink like the perfume counter at boots. 43 00:02:09,037 --> 00:02:11,215 They'll be in there 44 00:02:11,239 --> 00:02:14,284 dibby-dabby, lippy-lappy, 45 00:02:14,308 --> 00:02:17,855 powder-poofing, bonnet-boofing, 46 00:02:17,879 --> 00:02:19,790 squirty-squirty, 47 00:02:19,814 --> 00:02:23,483 "only be a minute, I've just got to re-grout my crow's feet." 48 00:02:24,953 --> 00:02:27,832 I get all this at home, you know. 49 00:02:27,856 --> 00:02:30,935 I'm talking about alternative healing, Maggie. 50 00:02:30,959 --> 00:02:33,070 I've just joined a well-woman group. 51 00:02:33,094 --> 00:02:35,506 You can do rebirthing, 52 00:02:35,530 --> 00:02:37,942 reflexology, shiatsu massage. 53 00:02:37,966 --> 00:02:39,744 You have to let it all out. 54 00:02:39,768 --> 00:02:43,014 Please, Pat. I'm having enough trouble keeping it all down. 55 00:02:43,038 --> 00:02:45,482 And if you haven't got time for shiatsu, 56 00:02:45,506 --> 00:02:47,418 just have an enema. 57 00:02:47,442 --> 00:02:49,654 You can do it at home in five minutes 58 00:02:49,678 --> 00:02:51,946 with an ordinary garden hose. 59 00:02:54,182 --> 00:02:56,994 Tweezering and plucking, 60 00:02:57,018 --> 00:02:59,897 and using my bic on her legs, 61 00:02:59,921 --> 00:03:03,734 and slapping the glandular oils of some dead whale around 62 00:03:03,758 --> 00:03:05,736 like it didn't cost 15 quid a jar 63 00:03:05,760 --> 00:03:08,372 which I have to bleedin' earn. 64 00:03:08,396 --> 00:03:10,140 Well, I'm off the booze now, anyway. 65 00:03:10,164 --> 00:03:13,177 - My little sister's coming to stay. - Oh, that's nice. 66 00:03:13,201 --> 00:03:15,713 No it's not. She's completely boring. 67 00:03:15,737 --> 00:03:17,582 Goody-flippin'- two-shoes. 68 00:03:17,606 --> 00:03:20,317 If she sees me with so much as a half of cidrax, 69 00:03:20,341 --> 00:03:23,320 she'll tell my mom, who'll immediately ring up in floods 70 00:03:23,344 --> 00:03:25,823 and read the entire Koran onto my answer phone. 71 00:03:25,847 --> 00:03:29,961 Perhaps your sister would like to come along to my rebirthing group? 72 00:03:29,985 --> 00:03:33,397 You recreate the moment you emerged from your mother's womb. 73 00:03:33,421 --> 00:03:35,833 Oh, I'll see if I can persuade her. 74 00:03:35,857 --> 00:03:39,503 Maybe she'll come out a bit more interesting second time around. 75 00:03:39,527 --> 00:03:42,039 I shout, "come on, Tina!" 76 00:03:42,063 --> 00:03:44,642 She says, "I'm just gonna have five minutes 77 00:03:44,666 --> 00:03:46,510 on the bum wobbling machine." 78 00:03:46,534 --> 00:03:49,080 Then she leaves the top off the toothpaste. 79 00:03:49,104 --> 00:03:51,448 Blimey, Fowler, I thought at least at work 80 00:03:51,472 --> 00:03:54,184 we could keep the birds out of the bog. 81 00:03:54,208 --> 00:03:57,711 Sharing lockers is brilliant. 82 00:03:59,213 --> 00:04:01,692 I cannot believe I'm actually going to be changing 83 00:04:01,716 --> 00:04:03,761 in the same room as Constanble Habib. 84 00:04:03,785 --> 00:04:05,830 But not at the same time. 85 00:04:05,854 --> 00:04:09,900 True, but it's a step in the right direction, isn't it? 86 00:04:09,924 --> 00:04:12,803 Right, that's it, you lot. Come on, time's up. 87 00:04:12,827 --> 00:04:14,928 Get out of it! 88 00:04:16,731 --> 00:04:20,011 - Good morning, Inspector Grim. - Oh, it's still morning, is it? 89 00:04:20,035 --> 00:04:21,712 Blimey, I thought it was later. 90 00:04:21,736 --> 00:04:25,149 Evening at least, or else sometime next year. 91 00:04:25,173 --> 00:04:27,084 Doesn't time fly 92 00:04:27,108 --> 00:04:29,319 when you're hanging around outside the bog 93 00:04:29,343 --> 00:04:34,158 waiting for a bunch of women to stop fannying about? 94 00:04:34,182 --> 00:04:37,128 You do get yourself worked up, don't you, Inspector? 95 00:04:37,152 --> 00:04:40,197 You really should try and diffuse your tension. 96 00:04:40,221 --> 00:04:42,489 Have you thought about irrigating your colon? 97 00:04:45,259 --> 00:04:48,238 Not really. I don't do a lot of gardening. 98 00:04:48,262 --> 00:04:50,307 Inspector Grim, 99 00:04:50,331 --> 00:04:53,410 it is 8:51 and 42 seconds. 100 00:04:53,434 --> 00:04:56,047 With respect, if you consult your rota, 101 00:04:56,071 --> 00:04:59,316 I think you'll find that male time begins at 8:52. 102 00:04:59,340 --> 00:05:02,153 I told you, Fowler. Women, all the same- 103 00:05:02,177 --> 00:05:05,790 Totally toiletarially territorial. 104 00:05:05,814 --> 00:05:08,059 - Now look, Derek- - Inspector Grim, 105 00:05:08,083 --> 00:05:10,728 we don't like this situation any more than you do, 106 00:05:10,752 --> 00:05:13,263 - and with better reason. - What better reason? 107 00:05:13,287 --> 00:05:15,766 - Lots of better reasons. - Name a better reason. 108 00:05:15,790 --> 00:05:18,468 We've been properly toilet-trained for a start. 109 00:05:18,492 --> 00:05:20,037 Yeah, you lot seem to think 110 00:05:20,061 --> 00:05:22,462 you're supposed to stand on the bog and aim outwards. 111 00:05:23,564 --> 00:05:25,475 Drips! 112 00:05:25,499 --> 00:05:29,080 Women are obsessed with drips! 113 00:05:29,104 --> 00:05:32,672 I say, "Tina, wear a pair of slippers." 114 00:05:34,142 --> 00:05:36,120 Please, really. 115 00:05:36,144 --> 00:05:38,255 Really, now. Please, please. 116 00:05:38,279 --> 00:05:40,848 Now, now... Now, please. 117 00:05:41,950 --> 00:05:44,195 Really. 118 00:05:44,219 --> 00:05:47,364 The situation is as it is, and we must simply make the best of it. 119 00:05:47,388 --> 00:05:50,267 I've scheduled a meeting with the regional auditor, 120 00:05:50,291 --> 00:05:52,336 but he is notoriously tighter 121 00:05:52,360 --> 00:05:55,339 than an Italian tenor's trouser buttons, 122 00:05:55,363 --> 00:05:58,843 so I hold out little hope for extra funds this financial year. 123 00:05:58,867 --> 00:06:01,902 Clearly, I cannot take money from our crime-fighting activities. 124 00:06:01,975 --> 00:06:04,263 Why? We never solve any burglaries. 125 00:06:04,288 --> 00:06:07,248 Why don't we investigate half as many, sir? 126 00:06:07,273 --> 00:06:11,404 We'd cut our failure rate by fifty percent, and afford new toliets into the bargain. 127 00:06:11,443 --> 00:06:14,803 Such cynisim is depressing in one so young, Habib. 128 00:06:14,828 --> 00:06:18,310 Now, if you'll excuse me, I'm late for my morning movement. 129 00:06:27,846 --> 00:06:29,828 Look what I've got, Frank. 130 00:06:29,853 --> 00:06:33,794 Some of that new male Calvin Klein perfume. 131 00:06:33,818 --> 00:06:37,097 Dead cool, dead street. 132 00:06:37,121 --> 00:06:40,100 Really gets the babes horny. 133 00:06:40,124 --> 00:06:43,370 You know, I reckon when Constanble Habib gets a whiff of this, 134 00:06:43,394 --> 00:06:46,040 she'll say, "whey-hey! Climb aboard, big boy!" 135 00:06:46,064 --> 00:06:48,042 And fall at my feet. 136 00:06:48,066 --> 00:06:49,810 Kevin- 137 00:06:49,834 --> 00:06:52,013 Kevin, it'll take more than a whiff of perfume 138 00:06:52,037 --> 00:06:54,515 to make Maggie Habib fall at your feet. 139 00:06:54,539 --> 00:06:57,384 Maybe you should try chloroform, eh? 140 00:06:57,408 --> 00:07:01,712 It's supposed to be evocative of a man's testicles. 141 00:07:03,181 --> 00:07:05,159 No, I don't mean that. 142 00:07:05,183 --> 00:07:07,461 What is it that blokes have that makes them sexy? 143 00:07:07,485 --> 00:07:09,296 Mmm... Sunglasses? 144 00:07:09,320 --> 00:07:13,457 No, it's close to testicles, only a little bit longer. 145 00:07:15,126 --> 00:07:18,906 Testosterone, Kevin. Look at it wrapped in a towel. 146 00:07:18,930 --> 00:07:22,710 Give us a splash. I've got lager seeping out my pores. 147 00:07:22,734 --> 00:07:25,780 In the boozer till 2:00. 16 cans of special brew 148 00:07:25,804 --> 00:07:27,314 and nothing to eat but peanuts. 149 00:07:27,338 --> 00:07:28,849 I could've pebbledashed the pub. 150 00:07:28,873 --> 00:07:31,018 2:00? 151 00:07:31,042 --> 00:07:33,187 That's way past closing time. 152 00:07:33,211 --> 00:07:36,123 Closing time's for plebs, not us. 153 00:07:36,147 --> 00:07:39,060 The lock-in is a traditional copper's perk. 154 00:07:39,084 --> 00:07:41,404 Like sticking your siren on when you're late for dinner. 155 00:07:41,436 --> 00:07:43,834 We're having anothe lock-in on Friday. How about coming out? 156 00:07:43,865 --> 00:07:45,912 Heh, You be careful, son. 157 00:07:46,521 --> 00:07:48,970 Once, when I was starting off as a Constable 158 00:07:48,994 --> 00:07:52,615 I got drinking with some other silly young coppers when, suddenly 159 00:07:52,787 --> 00:07:54,975 in walked our Chief Insepctor. 160 00:07:55,193 --> 00:07:57,990 I looked at my watch. It was 1'o clock. 161 00:07:58,100 --> 00:08:01,686 Quick as a flash, I put a pint on my head and pretended to be a table. 162 00:08:02,795 --> 00:08:05,553 - And what did the Inspector do? - He ordered a pint. 163 00:08:05,756 --> 00:08:07,975 It was 1'o clock in the afternoon. 164 00:08:08,880 --> 00:08:11,928 You see, Kev, no problem. 165 00:08:12,053 --> 00:08:14,131 There's a big illegal late-night drink Friday. 166 00:08:14,155 --> 00:08:16,200 Lots of the boys're coming out. You come out too. 167 00:08:16,224 --> 00:08:17,935 Yes, I don't know about that, Gary. 168 00:08:17,959 --> 00:08:20,905 As a policeman I just don't feel comfortable breaking the law. 169 00:08:20,929 --> 00:08:23,740 - I know that sounds stupid- - Look, mate... 170 00:08:23,764 --> 00:08:26,310 coppers stick together. 171 00:08:26,334 --> 00:08:29,179 And if we have to bend the rules, then we do it together. 172 00:08:29,203 --> 00:08:31,081 That's the police culture. 173 00:08:31,105 --> 00:08:32,849 And you'll do a lot better on the force 174 00:08:32,873 --> 00:08:35,575 if you admit you're one of us from the start. 175 00:08:35,600 --> 00:08:39,132 - So you come out, all right? - I'm out on Friday. 176 00:08:39,157 --> 00:08:40,847 Yeah. 177 00:08:53,452 --> 00:08:55,496 Um... Patricia? 178 00:08:55,520 --> 00:08:58,433 Regarding the current dysfunctional nature 179 00:08:58,457 --> 00:09:01,669 of the non-male persons' locker room... 180 00:09:01,693 --> 00:09:04,128 the ladies loos, yes? 181 00:09:06,332 --> 00:09:09,410 Well... 182 00:09:09,434 --> 00:09:12,147 I wonder if you could inform your compatriots 183 00:09:12,171 --> 00:09:14,182 of the female variety 184 00:09:14,206 --> 00:09:18,753 that I am, of course, arranging for the ladies'... 185 00:09:18,777 --> 00:09:21,089 you know, the ladies', um... 186 00:09:21,113 --> 00:09:24,726 machine... 187 00:09:24,750 --> 00:09:26,094 to be moved. 188 00:09:26,118 --> 00:09:27,752 The what? 189 00:09:29,454 --> 00:09:31,299 The ladies' machine. 190 00:09:31,323 --> 00:09:35,737 You know, the mechanized purveyor of... 191 00:09:35,761 --> 00:09:39,330 purificatory dressings. 192 00:09:43,969 --> 00:09:47,782 Swabs... 193 00:09:47,806 --> 00:09:51,186 sanitationary compresses... 194 00:09:51,210 --> 00:09:55,046 applications- internal and external- 195 00:09:56,315 --> 00:09:58,860 Ladies', for the use of, 196 00:09:58,884 --> 00:10:01,029 as and when required, 197 00:10:01,053 --> 00:10:03,198 traditionally... 198 00:10:03,222 --> 00:10:05,700 on a monthly basis. 199 00:10:05,724 --> 00:10:07,626 Raymond, there's nothing embarrassing about tam- 200 00:10:07,650 --> 00:10:09,304 No, no, no, no. 201 00:10:09,328 --> 00:10:12,997 No, what an idea. Blimey. Embarrassed? Ha! 202 00:10:14,566 --> 00:10:17,145 I talk about them all the time. 203 00:10:17,169 --> 00:10:18,679 Rarely not talking about them. 204 00:10:18,703 --> 00:10:21,482 Get quite boring on the subject, as a matter of fact. 205 00:10:21,506 --> 00:10:23,952 Oh, no. Anyway... 206 00:10:23,976 --> 00:10:26,187 the, um- well, the, um... 207 00:10:26,211 --> 00:10:29,324 thingy machine will be relocated 208 00:10:29,348 --> 00:10:31,326 in the male locker room 209 00:10:31,350 --> 00:10:34,396 in a suitably discreet darkened corner. 210 00:10:34,420 --> 00:10:36,965 Unless of course, you'd rather we put it in the cellar? 211 00:10:36,989 --> 00:10:38,566 You know, to save embarrassment. 212 00:10:38,590 --> 00:10:42,703 - No, the locker room will be fine. - Oh, good, good. 213 00:10:42,727 --> 00:10:46,230 So in the broom cupboard behind the cistern it goes, then. 214 00:10:56,808 --> 00:11:01,055 The vile scourge of drugs has arrived in Gasforth. 215 00:11:01,079 --> 00:11:03,558 Some people won't admit it, 216 00:11:03,582 --> 00:11:07,285 but I for one am not gonna bury my head in an ostrich. 217 00:11:09,755 --> 00:11:13,735 Kids are already taking "E" 218 00:11:13,759 --> 00:11:16,104 Openly, in clubs. 219 00:11:16,128 --> 00:11:18,696 And that is only the thin end of the bush. 220 00:11:20,433 --> 00:11:23,745 Today, it's "E." 221 00:11:23,769 --> 00:11:26,838 Next week it might be "F..." 222 00:11:29,675 --> 00:11:32,009 Possibly even "G." 223 00:11:33,446 --> 00:11:37,559 Tomorrow night there is gonna be a rave at the Old Gasworks. 224 00:11:37,583 --> 00:11:39,193 C.I.D. officers, 225 00:11:39,217 --> 00:11:44,666 led by Detective Inspector Derek Grim- 226 00:11:44,690 --> 00:11:47,268 In the person of myself, 227 00:11:47,292 --> 00:11:49,604 for that is me- 228 00:11:49,628 --> 00:11:54,142 Will be in attendance, and also it is where we will be. 229 00:11:54,166 --> 00:11:56,300 That is all. 230 00:11:56,454 --> 00:12:01,133 Furtther information, as and if and when, and as and if required. 231 00:12:05,636 --> 00:12:09,182 Drugs. Drugs. 232 00:12:09,206 --> 00:12:11,417 What is wrong with young people today, 233 00:12:11,441 --> 00:12:14,187 with their uppers, downers, 234 00:12:14,211 --> 00:12:16,223 poppers, toppers, 235 00:12:16,247 --> 00:12:20,426 speed, whizz, crack, junk, 236 00:12:20,450 --> 00:12:23,029 smack, splosh, zing, 237 00:12:23,053 --> 00:12:25,498 bonk, barf, oink, wham-bam? 238 00:12:25,523 --> 00:12:28,522 Oops, I've just destroyed the family brain cell. 239 00:12:28,959 --> 00:12:32,402 Can't they amuse themselves without chemical stimulation? 240 00:12:32,427 --> 00:12:35,763 Haven't they heard of monopoly? 241 00:12:37,064 --> 00:12:38,942 I suppose they're just not as boring- 242 00:12:38,966 --> 00:12:41,679 I mean, as sensible as you were, sir. 243 00:12:41,703 --> 00:12:43,480 They're looking for something more exciting. 244 00:12:43,504 --> 00:12:44,948 Exciting? 245 00:12:44,972 --> 00:12:49,587 Have you ever had hotels on Mayfair and Park Lane? 246 00:12:49,611 --> 00:12:51,812 You can make a fortune. 247 00:12:52,158 --> 00:12:55,517 That damn sounds more exciting than flinging your head with chemicals and, 248 00:12:55,564 --> 00:12:58,132 pranzing about, drinking Lucozade for eigh hours. 249 00:12:58,157 --> 00:13:00,939 I can nothing exciting about that, whatsoever. 250 00:13:03,220 --> 00:13:04,822 Well, that's not quite true. 251 00:13:04,861 --> 00:13:06,669 I do recall, that as a youngster 252 00:13:06,693 --> 00:13:10,337 I could get pretty worked up at the prospect of a glass of Lucozade 253 00:13:11,949 --> 00:13:14,791 But, great plates of wobbly custard, 254 00:13:14,815 --> 00:13:17,560 why this need for sensory stimulants? 255 00:13:17,584 --> 00:13:19,028 When I was an adolescent, 256 00:13:19,052 --> 00:13:21,431 my idea of a major sensory stimulant 257 00:13:21,455 --> 00:13:23,489 was sucking on a fisherman's friend. 258 00:13:26,927 --> 00:13:29,729 Have I said something amusing, Constanble Goody? 259 00:13:31,832 --> 00:13:34,778 Oh, yes, sir, definitely. 260 00:13:34,802 --> 00:13:38,648 Really? Then perhaps you'd like to explain the joke to me. 261 00:13:38,672 --> 00:13:40,684 Yes, I will. 262 00:13:40,708 --> 00:13:41,951 Well, sir, you said 263 00:13:41,975 --> 00:13:43,186 that you were stimulated 264 00:13:43,210 --> 00:13:45,211 by sucking on a fisherman's friend. 265 00:13:47,614 --> 00:13:50,193 And I think that's very funny. 266 00:13:50,217 --> 00:13:53,596 I see. And why do you find it funny, Constanble Goody? 267 00:13:53,620 --> 00:13:57,857 They're horrible, aren't they? Everyone knows that. 268 00:14:01,829 --> 00:14:05,575 I'm gonna clean up this town, Boyle. 269 00:14:05,599 --> 00:14:09,045 Drugs are the effluence of society, 270 00:14:09,069 --> 00:14:12,004 and I'm the toilet duck. 271 00:14:14,608 --> 00:14:16,820 I'll show these bloody kids 272 00:14:16,844 --> 00:14:19,989 when Grim of Gasforth puts his backside on the line, 273 00:14:20,013 --> 00:14:23,159 they can't just stick two fingers up. 274 00:14:23,183 --> 00:14:24,939 Yeah. 275 00:14:25,591 --> 00:14:27,603 If kids want to destroy their bodies 276 00:14:27,627 --> 00:14:30,088 why don't they drink 10 pints of larger like sensible adults 277 00:14:30,113 --> 00:14:32,514 what's wrong with being bored, anyway? 278 00:14:32,538 --> 00:14:35,750 The rest of us have to sit at home in front of the telly, 279 00:14:35,774 --> 00:14:38,753 - why shouldn't they? - I'll tell you what, sir, 280 00:14:38,777 --> 00:14:40,522 me and some of the lads have organized 281 00:14:40,546 --> 00:14:42,323 A lock-in after tomorrow night's raid. 282 00:14:42,347 --> 00:14:44,125 Why don't you get in on it? 283 00:14:44,149 --> 00:14:46,995 I don't know, Boyle. I don't normally do that sort of thing. 284 00:14:47,019 --> 00:14:49,397 Oh come on, sir. 285 00:14:49,421 --> 00:14:51,432 You spend all evening chasing drug addicts 286 00:14:51,456 --> 00:14:54,035 and you can't even have a little drinky at the end of it? 287 00:14:54,059 --> 00:14:56,894 That can't be right, now can it, eh? 288 00:15:11,276 --> 00:15:13,021 Kevin! 289 00:15:13,045 --> 00:15:14,188 What are you doing? 290 00:15:14,212 --> 00:15:16,881 Just giving you a whiff of my "testostricles." 291 00:15:18,884 --> 00:15:21,062 I shall speak to your mother. 292 00:15:21,086 --> 00:15:23,955 Oh, Maggie, Maggie, Maggie, Maggie- 293 00:15:25,824 --> 00:15:28,135 Can I talk to you about something? 294 00:15:28,159 --> 00:15:30,705 It's just that I've got a sort of moral dilemma. 295 00:15:30,729 --> 00:15:33,074 You see, Gary Boyle has been going on at me 296 00:15:33,098 --> 00:15:35,509 about coming out. 297 00:15:35,533 --> 00:15:38,412 - He wants you to come out? - Yes. 298 00:15:38,436 --> 00:15:41,983 He wants me to come out and admit that I'm one of them. 299 00:15:42,007 --> 00:15:44,719 What's it got to do with him? Tell him to bug off. 300 00:15:44,743 --> 00:15:46,353 No, no, no, you see in so many ways, 301 00:15:46,377 --> 00:15:48,723 I feel that I'd actually quite like to, you know? 302 00:15:48,747 --> 00:15:51,926 But it isn't easy, what with being a policeman and everything. 303 00:15:51,950 --> 00:15:53,595 Oh, I see. 304 00:15:53,619 --> 00:15:55,863 Well, whatever you decide to do, Kevin, 305 00:15:55,887 --> 00:15:58,432 I want you to know I think you're being really brave, 306 00:15:58,456 --> 00:16:01,191 and I really admire you. 307 00:16:07,866 --> 00:16:10,668 This perfume is sex dynamite. 308 00:16:11,970 --> 00:16:14,238 I'm gonna dunk my trousers in it. 309 00:16:16,374 --> 00:16:19,487 - Do you want a splash? - Listen, son, 310 00:16:19,511 --> 00:16:22,389 A woman likes to smell a man 311 00:16:22,413 --> 00:16:24,626 as nature intended- 312 00:16:24,650 --> 00:16:28,696 Sweat, guinness and pickled onions. 313 00:16:28,720 --> 00:16:31,088 You can't bottle that. 314 00:16:35,861 --> 00:16:38,172 I'm off for my rebirthing. 315 00:16:38,196 --> 00:16:39,874 Ah, yes, rebirthing. 316 00:16:39,898 --> 00:16:42,877 Just remember to pick me up at 10:00. 317 00:16:42,901 --> 00:16:44,612 Patricia, I'm hardly likely 318 00:16:44,636 --> 00:16:46,748 to leave a newborn baby to fend for itself 319 00:16:46,772 --> 00:16:48,850 in the sports center car park, now am I? 320 00:16:48,874 --> 00:16:50,551 Mmm. 321 00:16:50,575 --> 00:16:52,887 There's one reborn every minute. 322 00:16:52,911 --> 00:16:55,389 You don't think much of sergeant Dawkins' interest 323 00:16:55,413 --> 00:16:57,291 in alternative inner healing, do you, sir? 324 00:16:57,315 --> 00:17:01,162 Why is everybody searching for this something inside them? 325 00:17:01,186 --> 00:17:03,430 Patricia and her quest for the inner woman, 326 00:17:03,454 --> 00:17:05,232 children and their drugs. 327 00:17:05,256 --> 00:17:07,869 It's an alternative culture now, sir. 328 00:17:07,893 --> 00:17:10,905 People are asking questions, they want to know who they are. 329 00:17:10,929 --> 00:17:13,430 Then they should damn well look at their passports. 330 00:17:14,632 --> 00:17:17,078 Alternative culture, heh. 331 00:17:17,102 --> 00:17:20,081 I remember when our idea of alternative culture 332 00:17:20,105 --> 00:17:23,584 was turning over to ITV. 333 00:17:23,608 --> 00:17:26,020 People have too much choice these days. 334 00:17:26,044 --> 00:17:30,848 Did you know that you can get an almond mars bar? 335 00:17:32,017 --> 00:17:35,362 An almond mars bar? 336 00:17:35,386 --> 00:17:38,365 Mars bars got by for over 50 years without almonds in them. 337 00:17:38,389 --> 00:17:40,534 Yes, sir. 338 00:17:40,558 --> 00:17:43,037 They've put caramel in the wispas. 339 00:17:43,061 --> 00:17:46,107 We live in a debauched, hedonistic age. 340 00:17:46,131 --> 00:17:48,209 Young people are addicted to pleasure. 341 00:17:48,233 --> 00:17:49,944 Not all young people, sir. 342 00:17:49,968 --> 00:17:52,513 My little sister's addicted to organized religion, 343 00:17:52,537 --> 00:17:55,316 - exams, and net ball. - Mmm. 344 00:17:55,340 --> 00:17:57,752 She sounds like a very fine young woman. 345 00:17:57,776 --> 00:18:00,421 Proof that not all young people are decadent wastrels. 346 00:18:00,445 --> 00:18:03,958 Ah, Maggie-a young lady for you. Says she's your sister. 347 00:18:03,982 --> 00:18:06,984 - Hello, Maggie. - Hello, Nazia. 348 00:18:08,220 --> 00:18:10,131 This is my little sister Nazia, sir. 349 00:18:10,155 --> 00:18:12,533 Ah, splendid, splendid. 350 00:18:12,557 --> 00:18:15,803 Welcome to Gasforth, Nazia. I'm sure you'll love it. 351 00:18:15,827 --> 00:18:19,273 We have a museum, a small library 352 00:18:19,297 --> 00:18:23,211 and a fascinating 18th century stone horse trough. 353 00:18:23,235 --> 00:18:26,247 Stuff that. Soon as I got my glad rags on, I'm out raving. 354 00:18:26,271 --> 00:18:28,216 Better change if you want to come, Mags. 355 00:18:28,240 --> 00:18:30,607 You look like a right tosspot in that pig's costume. 356 00:18:48,810 --> 00:18:50,873 I've brought you milk. 357 00:18:51,027 --> 00:18:54,402 Can you no be too long learning to walk? Because I'm parked on a metre. 358 00:18:54,480 --> 00:18:56,119 Thank you, Raymond. 359 00:18:56,151 --> 00:19:00,081 I'm only five seconds and already my innosense is gone. 360 00:19:05,979 --> 00:19:08,262 Make yourself at home, why don't you? 361 00:19:08,287 --> 00:19:09,922 All right if I smoke? 362 00:19:09,946 --> 00:19:11,786 You haven't started smoking cigarettes, have you? 363 00:19:11,810 --> 00:19:13,801 - Just grass. - Nazia! 364 00:19:13,826 --> 00:19:16,465 Go on, flush that down the toilet right now. 365 00:19:16,489 --> 00:19:18,586 You realize, it's actually my duty to arrest you? 366 00:19:18,610 --> 00:19:19,735 Go on then. 367 00:19:19,759 --> 00:19:22,375 - Or at least tell mom. - You wouldn't. 368 00:19:22,462 --> 00:19:24,095 Just get rid off it, now! 369 00:19:26,610 --> 00:19:27,610 Ooh! 370 00:19:27,931 --> 00:19:30,210 One minute late. Very sorry, Maggie. 371 00:19:30,234 --> 00:19:32,380 That's all right, Kevin. 372 00:19:32,404 --> 00:19:34,915 Kevin... yes, yes, yes. 373 00:19:34,939 --> 00:19:36,784 - I don't want to pry... - Yes. 374 00:19:36,808 --> 00:19:40,388 ...But I was wondering whether you thought more about your coming out. 375 00:19:40,412 --> 00:19:42,990 Well, yes I have... Lots. 376 00:19:43,014 --> 00:19:44,925 But it's very confusing, you know. 377 00:19:44,949 --> 00:19:47,762 Sometimes I swing one way, sometimes the other. 378 00:19:47,786 --> 00:19:52,323 - Oh I see... Bi. - Bye. 379 00:19:54,492 --> 00:19:56,704 Morning, doll. Sorry to keep you waiting. 380 00:19:56,728 --> 00:19:59,006 I was up all night at a lock-in. Had to shower off. 381 00:19:59,030 --> 00:20:01,275 Lovely, very refreshing. Hey- 382 00:20:01,299 --> 00:20:03,544 I found some lovely scented soap in there. 383 00:20:03,568 --> 00:20:06,414 Peach shampoo and sea-fresh deodorant. 384 00:20:06,438 --> 00:20:08,916 I like having birds in our bogs. 385 00:20:08,940 --> 00:20:11,074 Oh, I could shag myself. 386 00:20:15,747 --> 00:20:18,892 Don't forget I've got my reflexology this evening, Raymond. 387 00:20:18,916 --> 00:20:22,496 Ah, yes... Reflexology. Which one's that again? 388 00:20:22,520 --> 00:20:26,834 It's a terrific shortcut to all-body well-being. 389 00:20:26,858 --> 00:20:29,637 Every part of you is represented on the sole of the foot. 390 00:20:29,661 --> 00:20:32,473 So any pain or uptightness 391 00:20:32,497 --> 00:20:35,776 can be alleviated by firmly massaging the foot. 392 00:20:35,800 --> 00:20:40,348 So here is the liver, and the colon, and the buttocks- 393 00:20:40,372 --> 00:20:44,375 And, uh... Where is the foot represented on the foot? 394 00:20:47,846 --> 00:20:49,357 Um... 395 00:20:49,381 --> 00:20:52,983 - well, I- - supposing I had a really sore foot? 396 00:20:55,387 --> 00:20:58,366 How would you soothe my foot? 397 00:20:58,390 --> 00:21:02,559 By grabbing my foot and sticking your thumbs into my foot? 398 00:21:03,728 --> 00:21:07,174 Raymond, do I ask you to logically justify 399 00:21:07,198 --> 00:21:08,709 your covering the kitchen table 400 00:21:08,733 --> 00:21:10,911 with a balsa wood model of a lancaster bomber? 401 00:21:10,935 --> 00:21:13,036 No, but I'll be quite happy to. 402 00:21:14,238 --> 00:21:16,216 Constable Boyle- 403 00:21:16,240 --> 00:21:18,819 For the final time, if you're going to use my soap, 404 00:21:18,843 --> 00:21:23,257 could you please remove your hairs from it once you've finished?! 405 00:21:23,281 --> 00:21:25,259 You're Mrs. Squeamish. 406 00:21:25,283 --> 00:21:28,462 It's just benign, non-volatile dead cell matter. 407 00:21:28,486 --> 00:21:31,198 It is benign, non-volatile dead cell matter 408 00:21:31,222 --> 00:21:33,290 that grew out of your scrotum! 409 00:21:35,226 --> 00:21:36,970 And I hate it. How do you do it? 410 00:21:36,994 --> 00:21:39,206 I could've stuffed a mattress by now. 411 00:21:39,230 --> 00:21:41,975 Each day I gouge a small toupee off the soap, 412 00:21:41,999 --> 00:21:43,677 and the next day it's back, 413 00:21:43,701 --> 00:21:46,747 looking like a member of the grateful dead. 414 00:21:46,771 --> 00:21:50,050 Inspector Fowler-I would like to lodge a formal protest 415 00:21:50,074 --> 00:21:52,152 against having to share a locker room 416 00:21:52,176 --> 00:21:54,388 with the gruesome fallout from Constanble Boyle's 417 00:21:54,412 --> 00:21:57,047 rapidly balding bodily parts. 418 00:21:57,831 --> 00:22:00,605 The situation really is most intolerrable. 419 00:22:00,630 --> 00:22:03,628 But, unless I can get some extra cash out of the regional order tab, 420 00:22:03,653 --> 00:22:07,050 a man who does not recognize the verb: To spend. 421 00:22:07,601 --> 00:22:11,585 Then I'm afraid we are all stuck in the same lavotory till Christmas. 422 00:22:14,770 --> 00:22:16,841 No fannying about. 423 00:22:17,216 --> 00:22:21,255 And above all, no fannying about. 424 00:22:22,016 --> 00:22:25,996 We assemble at 011:30 hundred hours 425 00:22:26,020 --> 00:22:28,699 P.M. in the evening. 426 00:22:28,723 --> 00:22:31,091 That is all. Let's go, go, go. 427 00:22:32,661 --> 00:22:34,305 Big raid this, quite exciting. 428 00:22:34,329 --> 00:22:37,097 Hope we get some dealers, not just silly kids. 429 00:22:38,767 --> 00:22:41,602 Do you fancy a bit of chewing gum to calm your nerves? 430 00:22:43,104 --> 00:22:46,317 It's a new brand- fresh n' easy. 431 00:22:46,341 --> 00:22:48,519 Got it out of the machine in the locker room. 432 00:22:48,543 --> 00:22:50,544 Sounds great. 433 00:22:56,084 --> 00:22:59,587 Gives you a great fresh feel all day... 434 00:23:01,155 --> 00:23:03,901 helps you get on with life 435 00:23:03,925 --> 00:23:05,926 and no leaking. 436 00:23:09,498 --> 00:23:11,442 Which is great, isn't it? 437 00:23:11,466 --> 00:23:14,979 Because I often dribble a bit if I try and chew 438 00:23:15,003 --> 00:23:17,114 and watch television at the same time. 439 00:23:17,138 --> 00:23:19,072 Oh, yes. 440 00:23:23,478 --> 00:23:25,923 Great satan's sponge-bag, you imbecile boy! 441 00:23:25,947 --> 00:23:29,494 - Watch where you're going. - I'm sorry, I'm so sorry. 442 00:23:29,518 --> 00:23:31,629 Sir, with respect, 443 00:23:31,653 --> 00:23:34,532 I think you should be a bit more understanding with Kevin. 444 00:23:34,556 --> 00:23:36,534 He's a bit distracted, you see. 445 00:23:36,558 --> 00:23:39,292 The thing is he's told me that he's coming out. 446 00:23:42,063 --> 00:23:44,041 Coming out? 447 00:23:44,065 --> 00:23:46,043 Do you mean coming out 448 00:23:46,067 --> 00:23:49,547 as a "Guardian" reader would understand the term? 449 00:23:49,571 --> 00:23:51,916 Absolutely, sir. 450 00:23:51,940 --> 00:23:53,417 Oh, I see. 451 00:23:53,441 --> 00:23:56,410 I must go out of my way to put him at his ease. 452 00:23:57,579 --> 00:24:00,591 Now then, Goody... 453 00:24:00,615 --> 00:24:03,694 um... I've asked you to come and see me 454 00:24:03,718 --> 00:24:07,821 on a matter about which I feel no embarrassment... 455 00:24:10,358 --> 00:24:13,260 no embarrassment, whatsoever. 456 00:24:14,596 --> 00:24:17,408 Constable Habib has informed me 457 00:24:17,432 --> 00:24:19,410 that you're worried about- 458 00:24:19,434 --> 00:24:21,312 About, um... 459 00:24:21,336 --> 00:24:22,980 coming out. 460 00:24:23,004 --> 00:24:26,139 Well... 461 00:24:27,342 --> 00:24:30,020 I suppose it has been on my mind sir, yes. 462 00:24:30,044 --> 00:24:33,291 - You mustn't worry yourself unduly, Goody. - That's good, sir. 463 00:24:33,315 --> 00:24:34,392 Because Gary Boyle 464 00:24:34,416 --> 00:24:36,360 says that having a sly quickie after work 465 00:24:36,384 --> 00:24:37,784 is a police tradition. 466 00:24:38,953 --> 00:24:41,599 - He said that? - Oh, yes. 467 00:24:41,623 --> 00:24:43,033 He says that if a bloke 468 00:24:43,057 --> 00:24:45,769 can't get a couple of stiff ones down his neck after work, 469 00:24:45,793 --> 00:24:48,596 then what's the point of being a copper? 470 00:24:50,298 --> 00:24:53,811 He reckons that the pub lock-in is all part of police culture. 471 00:24:53,835 --> 00:24:56,347 Pub lock-in? 472 00:24:56,371 --> 00:24:59,350 You mean you've been asked to come out for an illegal drink? 473 00:24:59,374 --> 00:25:00,851 That's what's been worrying you? 474 00:25:00,875 --> 00:25:03,287 Yes, C.I.D. do it all the time. 475 00:25:03,311 --> 00:25:05,489 I'm really pleased it doesn't bother you. 476 00:25:05,513 --> 00:25:07,592 I'll tell you what, I'll be stuck into the malibu 477 00:25:07,616 --> 00:25:09,493 at the "frog and truncheon" tonight. 478 00:25:09,517 --> 00:25:11,329 And if you do, you appalling youth, 479 00:25:11,353 --> 00:25:12,981 you'll be stuck in a cell tomorrow morning. 480 00:25:13,005 --> 00:25:16,050 I'm aware there are certain nod-and-a-wink customs 481 00:25:16,074 --> 00:25:18,086 in which C.I.D. officers ignore the law, 482 00:25:18,110 --> 00:25:21,089 but I will not allow the corruption of my officers. 483 00:25:21,113 --> 00:25:24,581 Quite frankly, I preferred you when you were a homosexual. 484 00:25:26,385 --> 00:25:27,551 Get out. 485 00:25:32,783 --> 00:25:36,158 Bang'em up, Boyle, bang'em in the hull. 486 00:25:36,192 --> 00:25:37,635 All right, 487 00:25:37,659 --> 00:25:42,040 I want urine from all this lot. 488 00:25:42,064 --> 00:25:45,867 Would somebody kindly take the urine? 489 00:25:46,936 --> 00:25:49,147 Check their eyeballs. 490 00:25:49,171 --> 00:25:51,950 If the pupils are dislocated, nick 'em. 491 00:25:51,974 --> 00:25:55,301 Look for the signs of addiction- 492 00:25:55,326 --> 00:25:57,245 A distant stare, 493 00:25:58,428 --> 00:26:00,442 regular truancy, 494 00:26:00,467 --> 00:26:03,078 loss of appetite at mealtimes. 495 00:26:03,102 --> 00:26:05,136 Boyle, Timmy! 496 00:26:22,454 --> 00:26:25,256 You didn't get rid of it, did you? 497 00:26:28,660 --> 00:26:31,529 I'll never forgive you for this, Nazia. 498 00:26:33,759 --> 00:26:35,368 Alright. 499 00:26:35,400 --> 00:26:37,727 Those who've not been arrested are free to 500 00:26:37,752 --> 00:26:42,102 continue the normal way of the fabric of society. 501 00:26:42,148 --> 00:26:45,070 The rest of you with me. Go! go! go! 502 00:27:13,960 --> 00:27:16,289 I have no excuse, sir. 503 00:27:16,313 --> 00:27:19,159 I was protecting my sister. 504 00:27:19,183 --> 00:27:22,229 You understand that I'm going to have to charge you? 505 00:27:22,253 --> 00:27:24,064 Yes, sir. 506 00:27:24,088 --> 00:27:26,066 You fool, Constanble. 507 00:27:26,090 --> 00:27:28,168 What madness possessed you? 508 00:27:28,192 --> 00:27:30,270 She's my little sister, sir. 509 00:27:30,294 --> 00:27:32,672 My mom would've died. 510 00:27:32,696 --> 00:27:35,165 She'd be- 511 00:27:37,168 --> 00:27:39,236 Go to your desk, Constanble. 512 00:27:45,576 --> 00:27:47,443 Derek... 513 00:27:50,381 --> 00:27:54,828 Constanble Habib is by far and away my best officer. 514 00:27:54,852 --> 00:27:58,598 She already represents a public investment of many thousands of pounds. 515 00:27:58,622 --> 00:28:01,235 What are you suggesting, Inspector Fowler? 516 00:28:01,259 --> 00:28:03,303 I am suggesting... 517 00:28:03,327 --> 00:28:05,773 that we do not charge her. 518 00:28:05,797 --> 00:28:08,108 She has a fine career ahead of her, 519 00:28:08,132 --> 00:28:10,911 and because of one insane moment of filial loyalty- 520 00:28:10,935 --> 00:28:13,280 I don't believe I'm hearing this! 521 00:28:13,304 --> 00:28:16,650 Inspector high and mighty 522 00:28:16,674 --> 00:28:19,686 snooty snotty hoity-toity Fowler 523 00:28:19,710 --> 00:28:22,990 - wants me to break the law? - I know! 524 00:28:23,014 --> 00:28:25,225 I know. 525 00:28:25,249 --> 00:28:27,784 But she was just trying to help her little sister. 526 00:28:29,553 --> 00:28:32,565 And when her little sister is a drug baron 527 00:28:32,589 --> 00:28:34,701 defending an armored crack house 528 00:28:34,725 --> 00:28:37,504 with a shoulder-held missile launcher, 529 00:28:37,528 --> 00:28:40,274 will it be all right to help her then? 530 00:28:40,298 --> 00:28:42,910 No. I don't like it, 531 00:28:42,934 --> 00:28:45,645 but I know my duty. 532 00:28:45,669 --> 00:28:47,871 We're charging her. 533 00:28:50,507 --> 00:28:52,820 It's been a long night. 534 00:28:52,844 --> 00:28:57,613 Right, Boyle, what about that drink we were discussing? 535 00:29:08,159 --> 00:29:11,271 - Cheers. - Thank you very much, sir. 536 00:29:11,295 --> 00:29:13,073 You're very welcome, Boyle. 537 00:29:13,097 --> 00:29:15,675 We can settle up later. 538 00:29:15,699 --> 00:29:18,445 I reckon this raid might mean promotion for you, sir. 539 00:29:18,469 --> 00:29:20,513 Well, I can't deny I am rather expecting 540 00:29:20,537 --> 00:29:22,716 A call from a grateful chief Constanble. 541 00:29:22,740 --> 00:29:25,018 Ah, I can't see anything going wrong with that. 542 00:29:25,042 --> 00:29:27,287 Hey, unless we get raided. 543 00:29:27,311 --> 00:29:30,090 All right, you lot- it's well past closing time. 544 00:29:30,114 --> 00:29:31,825 You're all under arrest. 545 00:29:31,849 --> 00:29:34,084 Out through the bog, sir, old copper's trick. 546 00:29:37,321 --> 00:29:41,134 The problem with old copper's tricks, Constanble Boyle, 547 00:29:41,158 --> 00:29:43,603 is that old coppers know 'em. 548 00:29:43,627 --> 00:29:46,273 Don't do me for this, Fowler. 549 00:29:46,297 --> 00:29:48,842 I've never done anything like it before. 550 00:29:48,866 --> 00:29:52,312 A conviction would ruin my career. 551 00:29:52,336 --> 00:29:55,505 Never mind, Inspector Grim, it was never a very promising one... 552 00:29:56,640 --> 00:30:00,310 unlike Constanble Habib's. 553 00:30:03,580 --> 00:30:07,594 You can't compare withholding evidence of drugs 554 00:30:07,618 --> 00:30:10,797 with a friendly little lock-in. 555 00:30:10,821 --> 00:30:13,901 Really? I think you'll find that I can. 556 00:30:13,925 --> 00:30:16,803 Also, I think you'll find that the promotions board 557 00:30:16,827 --> 00:30:19,606 will be inclined to view any criminal conviction 558 00:30:19,630 --> 00:30:22,842 as something of a blot on a policeman's record. 559 00:30:22,866 --> 00:30:26,980 All right, I won't charge Habib. 560 00:30:27,004 --> 00:30:31,084 In that case, I won't charge you or Boyle. 561 00:30:31,108 --> 00:30:33,853 I've got a couple of outstanding parking tickets, sir. 562 00:30:33,877 --> 00:30:36,246 You think you can get me off those? 563 00:30:38,816 --> 00:30:41,995 I'm terribly sorry to keep you waiting, Mr. Glockenspiel, 564 00:30:42,019 --> 00:30:44,564 but I've been assembling the relevant financial reports 565 00:30:44,588 --> 00:30:46,133 regarding the ladies' locker room. 566 00:30:46,157 --> 00:30:49,336 No rush, you won't get a penny out of me anyway. 567 00:30:49,360 --> 00:30:51,338 I took the liberty of making myself 568 00:30:51,362 --> 00:30:53,206 A mug of bovril whilst I was waiting. 569 00:30:53,230 --> 00:30:55,775 - Your very good health. - Bovril? 570 00:30:55,799 --> 00:30:58,345 Yes, my favorite beverage- 571 00:30:58,369 --> 00:31:01,714 Nutritious, and above all, cheap. 572 00:31:01,738 --> 00:31:05,218 I saw that cube on your desk. 573 00:31:05,242 --> 00:31:07,054 So I made free with your kettle. 574 00:31:07,078 --> 00:31:09,579 - No! - Oh, don't worry, I've left you half. 575 00:31:13,184 --> 00:31:15,595 Quick, get a requisition slip. 576 00:31:15,619 --> 00:31:19,599 Mr. Glockenspiel says we can have as many lavatories as we like. 577 00:31:19,623 --> 00:31:23,170 In fact, he's offered to put in jacuzzis and a steam room. 578 00:31:23,194 --> 00:31:25,305 Also, he's asked for kebabs, pizzas 579 00:31:25,329 --> 00:31:27,774 and 15 king-size mars bars- 580 00:31:27,798 --> 00:31:30,077 No almonds. 581 00:31:30,101 --> 00:31:33,370 Right then, Henry, let's talk toilets. 41873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.