All language subtitles for The Thin Blue Line - 01x07 - Yuletide Spirit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,998 --> 00:00:34,310 Thank you, Patricia. That was lovely. 2 00:00:34,334 --> 00:00:35,912 Absolutely lovely. 3 00:00:35,936 --> 00:00:39,315 Your turn to make breakfast is always something of an adventure. 4 00:00:39,339 --> 00:00:42,785 - I thought I'd try something special. - Well, indeed. 5 00:00:42,809 --> 00:00:46,655 A lesser woman would not even have attempted "oeufs a la mayonnaise." 6 00:00:46,679 --> 00:00:50,059 Yes, and it almost worked, didn't it? 7 00:00:50,083 --> 00:00:52,061 Absolutely. Absolutely. 8 00:00:52,085 --> 00:00:55,832 Apart, of course, for the absence of oeufs. 9 00:00:55,856 --> 00:00:58,000 - I broke them all. - And mayonnaise. 10 00:00:58,024 --> 00:01:00,102 It curdled. 11 00:01:00,126 --> 00:01:02,705 But all in all the most delicious plate of "a la" 12 00:01:02,729 --> 00:01:04,841 I've ever tasted. 13 00:01:04,865 --> 00:01:07,076 Now then, since we have a few moments to spare 14 00:01:07,100 --> 00:01:08,978 let's have another bash at my lines. 15 00:01:09,002 --> 00:01:10,913 All right, but we'll have to hurry. 16 00:01:10,937 --> 00:01:13,572 - Take it from the top of page 34. - Yes. 17 00:01:17,010 --> 00:01:19,222 Avast, ye lubbers, 18 00:01:19,246 --> 00:01:22,859 'tis pan and his lost boys come to board me. 19 00:01:22,883 --> 00:01:24,994 Swish, swish. 20 00:01:25,018 --> 00:01:27,496 You shall not murder tinkerbell, hook. 21 00:01:27,520 --> 00:01:31,367 Think ye not? I'll keelhaul ye, Peter Pan. 22 00:01:31,391 --> 00:01:34,370 Ha ha! Ha ha! 23 00:01:34,394 --> 00:01:38,140 That's awfully good. Very scary. 24 00:01:38,164 --> 00:01:41,244 Well, I feel scary. This will be my year, Patricia. 25 00:01:41,268 --> 00:01:44,146 At tonight's audition I shall carry all before me. 26 00:01:44,170 --> 00:01:46,393 You ought to. You're obviously the best. 27 00:01:46,418 --> 00:01:48,141 Oh, no, no. 28 00:01:48,165 --> 00:01:49,651 I'm afraid you'll end up playing the crocodile 29 00:01:49,675 --> 00:01:52,288 - that swallowed a clock as usual. - Yes, that's true. 30 00:01:52,312 --> 00:01:55,457 Every year I've gone to the "Peter Pan" auditions 31 00:01:55,481 --> 00:01:59,095 and buckled my swash till my timbers shivered. 32 00:01:59,119 --> 00:02:00,796 And every year I've been presented 33 00:02:00,820 --> 00:02:03,332 with seven feet of green foam rubber 34 00:02:03,356 --> 00:02:06,936 and informed that my lines are "tick" and "tock." 35 00:02:06,960 --> 00:02:09,538 Not this year, I can assure you. 36 00:02:09,562 --> 00:02:11,874 I have prepared fully. 37 00:02:11,898 --> 00:02:14,944 Swish, swish. 38 00:02:14,968 --> 00:02:17,579 The part of captain hook is mine. 39 00:02:17,603 --> 00:02:19,548 Well, I hope so. 40 00:02:19,572 --> 00:02:22,885 It makes me furious to see you passed over for lesser men. 41 00:02:22,909 --> 00:02:25,621 Last year I nearly turned in my tomahawk. 42 00:02:25,645 --> 00:02:27,456 Now, you mustn't do that, Patricia. 43 00:02:27,480 --> 00:02:29,425 You make a wonderful red Indian maid. 44 00:02:29,449 --> 00:02:32,261 Oh, I don't think so that silly little costume. 45 00:02:32,285 --> 00:02:35,932 - My thighs are too fat. - Patricia, what an absurd thing to say. 46 00:02:35,956 --> 00:02:38,801 - Oh, you're just saying that to be nice. - No I'm not. 47 00:02:38,825 --> 00:02:42,127 I'm sure any number of Indian maids have fat thighs. 48 00:02:52,138 --> 00:02:55,151 "Gasforth amateur drama society." 49 00:02:55,175 --> 00:02:56,752 What's all that then? 50 00:02:56,776 --> 00:02:59,688 Fannying about in tights? 51 00:02:59,712 --> 00:03:01,824 No, Derek, we only fanny about in tights 52 00:03:01,848 --> 00:03:03,792 when we do shakespeare. 53 00:03:03,816 --> 00:03:05,894 This concerns the annual pantomime. 54 00:03:05,918 --> 00:03:08,697 Robust singers required for the chorus. 55 00:03:08,721 --> 00:03:11,567 - Interested? - It sounds boring to me. 56 00:03:11,591 --> 00:03:13,902 I'd rather have a cup of tea in front of the telly. 57 00:03:13,926 --> 00:03:15,471 Of course you would, Derek. 58 00:03:15,495 --> 00:03:17,840 That is because you have the soul of an amoeba 59 00:03:17,864 --> 00:03:19,965 and the imagination of a pot noodle. 60 00:03:21,701 --> 00:03:24,713 You'd be bored watching Olivier play Hamlet. 61 00:03:24,737 --> 00:03:27,683 Well, I don't like football, 62 00:03:27,707 --> 00:03:30,052 especially foreign teams. 63 00:03:30,076 --> 00:03:32,088 Well, each to their own. 64 00:03:32,112 --> 00:03:34,556 I'm sure you can't sing anyway. 65 00:03:34,580 --> 00:03:37,926 When I gave my karaoke "careless whisper" 66 00:03:37,950 --> 00:03:41,753 On our last holiday, my wife wept. 67 00:03:43,956 --> 00:03:46,935 Derek, we require thespians, not yobs. 68 00:03:46,959 --> 00:03:50,172 You couldn't get a small roll in a bakery, 69 00:03:50,196 --> 00:03:54,610 let alone justify a place in a major am-dram panto. 70 00:03:54,634 --> 00:03:57,779 You just ain't got it, kid. 71 00:03:57,803 --> 00:04:01,440 Avast ye lubbers, ha-ha. 72 00:04:15,721 --> 00:04:17,756 So, how did it go, dear? 73 00:04:19,359 --> 00:04:21,237 Treachery... 74 00:04:21,261 --> 00:04:23,939 Thy name is Gasforth am-dram soc. 75 00:04:23,963 --> 00:04:25,764 Who is going to play hook? 76 00:04:27,633 --> 00:04:30,312 "Avast ye lubbers, 77 00:04:30,336 --> 00:04:33,182 'tis Peter Pan and his lost boys 78 00:04:33,206 --> 00:04:34,839 come to board me." 79 00:04:36,742 --> 00:04:39,388 You should have seen me, Kray. 80 00:04:39,412 --> 00:04:41,424 They were all there. 81 00:04:41,448 --> 00:04:44,460 The snooty, snotty, 82 00:04:44,484 --> 00:04:47,530 toity, hoity, farty, arty, 83 00:04:47,554 --> 00:04:51,467 decaffeinated, fruit-flavored tea-bag, 84 00:04:51,491 --> 00:04:55,427 semi-skimmed cream of Gasforth elite. 85 00:04:57,997 --> 00:05:00,809 Fowler was wearing legwarmers. 86 00:05:00,833 --> 00:05:02,911 No? 87 00:05:02,935 --> 00:05:05,214 The bloke stood there looking like a bird 88 00:05:05,238 --> 00:05:07,716 at an aerobics class, 89 00:05:07,740 --> 00:05:11,620 fannying on about internal motivation. 90 00:05:11,644 --> 00:05:13,122 I said, "rubbish, mate. 91 00:05:13,146 --> 00:05:15,046 All you have to do is shout." 92 00:05:16,949 --> 00:05:18,961 And I got the part. 93 00:05:18,985 --> 00:05:21,430 The director said I was clearly 94 00:05:21,454 --> 00:05:23,466 A suppressed thespian. 95 00:05:23,490 --> 00:05:26,758 Blimey. I'd have smacked him in the mouth. 96 00:05:29,362 --> 00:05:31,707 Oh, well, I mustn't grumble. 97 00:05:31,731 --> 00:05:34,042 I am to be Grim's understudy. 98 00:05:34,066 --> 00:05:36,412 And I've been entrusted with the important, 99 00:05:36,436 --> 00:05:40,483 indeed pivotal role of the crocodile- 100 00:05:40,507 --> 00:05:43,142 In many ways a more challenging part. 101 00:05:48,581 --> 00:05:51,793 Patricia, I've got it! 102 00:05:51,817 --> 00:05:55,498 I'll try an accent a glaswegian perhaps. 103 00:05:55,522 --> 00:05:58,767 Tack towk, tack towk, 104 00:05:58,791 --> 00:06:01,770 tack towk, tack towk, 105 00:06:01,794 --> 00:06:04,095 jimmy. 106 00:06:06,399 --> 00:06:08,733 Oh, I don't know. I don't know. 107 00:06:15,475 --> 00:06:17,719 Chirstmas eve, ladies and gentlemen, 108 00:06:17,743 --> 00:06:20,256 Chirstmas eve. 109 00:06:20,280 --> 00:06:22,924 Now I realize, of course, that the yuletide shift 110 00:06:22,948 --> 00:06:25,517 denies those involved certain traditional treats. 111 00:06:26,886 --> 00:06:29,665 Not for us the last-minute present wrapping, 112 00:06:29,689 --> 00:06:31,634 carols round the tree, 113 00:06:31,658 --> 00:06:33,536 grandpa smoking his pipe 114 00:06:33,560 --> 00:06:35,561 enjoying a good rough shag. 115 00:06:37,397 --> 00:06:39,441 Constable Habib... 116 00:06:39,465 --> 00:06:42,144 - Have I said something amusing? - No, sir. 117 00:06:42,168 --> 00:06:45,714 Perhaps you find all this talk of Chirstmas unsettling. 118 00:06:45,738 --> 00:06:49,585 I realize of course that this station is not a monoculture 119 00:06:49,609 --> 00:06:51,987 and that you do not celebrate the season. 120 00:06:52,011 --> 00:06:54,890 Oh, no sir. I think people of any culture and religion 121 00:06:54,914 --> 00:06:57,092 can respect the true meaning of Chirstmas. 122 00:06:57,116 --> 00:07:00,563 Ah yes, peace on earth and good will to all men. 123 00:07:00,587 --> 00:07:02,731 Well, yeah, that. And getting rat-faced 124 00:07:02,755 --> 00:07:05,334 and ending up with your head down the toilet. 125 00:07:05,358 --> 00:07:08,404 Yes, in our case all that must wait. 126 00:07:08,428 --> 00:07:11,273 Not for us the simple pleasures of Chirstmas- 127 00:07:11,297 --> 00:07:13,509 Sherry, chestnuts, 128 00:07:13,533 --> 00:07:15,611 father bringing home a big fat bird 129 00:07:15,635 --> 00:07:18,947 and telling mom to stuff it. 130 00:07:18,971 --> 00:07:22,608 Sounds like a right old rave up at your house. 131 00:07:24,444 --> 00:07:27,856 Now I have, as usual, purchased a Chirstmas tree 132 00:07:27,880 --> 00:07:30,014 which will be set up in the reception area. 133 00:07:32,218 --> 00:07:35,887 You are, of course, all welcome to hang your own personal balls on it. 134 00:07:38,858 --> 00:07:40,959 Constable Habib, are you ill? 135 00:07:46,633 --> 00:07:48,567 File please, Kevin. 136 00:07:52,872 --> 00:07:54,673 Get off! 137 00:07:57,910 --> 00:08:01,457 Oh, I love Chirstmas. 138 00:08:01,481 --> 00:08:04,727 I can never sleep so I have to get up, but then I get so excited 139 00:08:04,751 --> 00:08:07,730 I have a lie down again, which is so silly, isn't it? 140 00:08:07,754 --> 00:08:10,299 It's so exciting. 141 00:08:10,323 --> 00:08:12,701 I have been thinking all year 142 00:08:12,725 --> 00:08:15,704 about giving you one and now I'm going to. 143 00:08:15,728 --> 00:08:17,473 A present. A present, I mean. 144 00:08:17,497 --> 00:08:19,908 I've got some brilliant presents for people. 145 00:08:19,932 --> 00:08:22,611 But, Maggie, I've got the best one for you. 146 00:08:22,635 --> 00:08:24,913 Oh, Kevin, that's really sweet of you, 147 00:08:24,937 --> 00:08:27,316 but I wish you hadn't. I haven't got you anything. 148 00:08:27,340 --> 00:08:29,618 Maggie, I didn't give you a present 149 00:08:29,642 --> 00:08:31,420 because I wanted one back. 150 00:08:31,444 --> 00:08:33,822 I never even thought about you getting one for me. 151 00:08:33,846 --> 00:08:35,280 That's all right then. 152 00:08:42,955 --> 00:08:45,934 And I got a special present for inspector Fowler. 153 00:08:45,958 --> 00:08:48,103 I wanted to get him something really special 154 00:08:48,127 --> 00:08:49,938 just to show how much I appreciate him. 155 00:08:49,962 --> 00:08:53,342 - And what did you get him then? - Puncture repair kit. 156 00:08:53,366 --> 00:08:56,167 And I bought Maggie some "lingery." 157 00:08:57,870 --> 00:09:00,316 - What's "lingery"? - Posh pants. 158 00:09:00,340 --> 00:09:03,819 Like - like your undies, only more expensive. 159 00:09:03,843 --> 00:09:06,822 Thermals, you mean. 160 00:09:06,846 --> 00:09:09,124 That's an excellent present. 161 00:09:09,148 --> 00:09:12,894 Yes, it can get very nippy up your khyber these long nights. 162 00:09:12,918 --> 00:09:15,997 Frank, he's talking about lingerie, 163 00:09:16,021 --> 00:09:18,790 which is french for "fwoor"... 164 00:09:21,060 --> 00:09:24,107 Yes, that's right. Got her some silky knickers. 165 00:09:24,132 --> 00:09:25,145 Split crotch? 166 00:09:25,170 --> 00:09:27,399 I hope not. I only bought them this morning. 167 00:09:29,836 --> 00:09:31,814 Dead sexy, knickers and a bra. 168 00:09:31,838 --> 00:09:36,918 I was that embarrassed buying them. I had to say they were for me. 169 00:09:36,942 --> 00:09:41,056 There's only one set of underwear you want to give her, mate, yours. 170 00:09:41,080 --> 00:09:45,250 Hitch up your boxers and say, "there's the wrapping, doll. The present's inside." 171 00:09:54,226 --> 00:09:56,672 I think I'm going to be sick. 172 00:09:56,696 --> 00:09:59,508 Oh, it's all right, son. 173 00:09:59,532 --> 00:10:03,278 Fellas that talk about it most do it least. 174 00:10:03,302 --> 00:10:04,880 I know. 175 00:10:04,904 --> 00:10:07,883 I talk about it all the time, 176 00:10:07,907 --> 00:10:11,109 and I haven't had any since the days of Harold Wilson. 177 00:10:13,078 --> 00:10:15,447 I never knew you had a gay relationship. 178 00:10:16,949 --> 00:10:18,460 What are you talking about? 179 00:10:18,484 --> 00:10:20,996 This bloke Harold Wilson you were having it with. 180 00:10:21,020 --> 00:10:24,289 Kevin, he was the prime minister. 181 00:10:29,495 --> 00:10:31,874 Blimey! And you an ordinary copper. 182 00:10:31,898 --> 00:10:33,932 You did do well. 183 00:10:40,473 --> 00:10:42,785 It's always a very special moment, I think, 184 00:10:42,809 --> 00:10:46,221 when one installs the station Chirstmas tree. 185 00:10:46,245 --> 00:10:48,056 It hasn't got any foliage, sir. 186 00:10:48,080 --> 00:10:50,426 It looks like it's been napalmed. 187 00:10:50,450 --> 00:10:52,628 It did have foliage 188 00:10:52,652 --> 00:10:54,696 before I attempted to extract it 189 00:10:54,720 --> 00:10:56,965 from the Chirstmas market scrummage. 190 00:10:56,989 --> 00:10:59,301 People run mad at this time of year. 191 00:10:59,325 --> 00:11:01,269 Mind, you can understand it. 192 00:11:01,293 --> 00:11:03,371 Any community which has been forced 193 00:11:03,395 --> 00:11:06,241 to listen to "simply having a wonderful Chirstmas time" 194 00:11:06,265 --> 00:11:09,611 On every occasion that they've entered a shop since mid-October 195 00:11:09,635 --> 00:11:12,203 is bound to be a bit restive. 196 00:11:13,405 --> 00:11:16,518 Ah, sergeant, darling. 197 00:11:16,542 --> 00:11:19,788 - Did you have a successful time in town? - Yes I did. 198 00:11:19,812 --> 00:11:22,324 I decided I should have my hair done for Chirstmas. 199 00:11:22,348 --> 00:11:24,182 Yes, perhaps you should. 200 00:11:26,652 --> 00:11:29,020 It is looking a bit of a mess. 201 00:11:30,322 --> 00:11:33,735 Raymond, I've been. This cost £45. 202 00:11:33,759 --> 00:11:36,004 £45?! 203 00:11:36,028 --> 00:11:38,941 They've hardly taken anything off at all. 204 00:11:38,965 --> 00:11:41,500 For £45, you should be bald. 205 00:11:44,637 --> 00:11:46,648 Come here, come here, come here. 206 00:11:46,672 --> 00:11:49,818 Here's your present. Now I hope you don't take offense. 207 00:11:49,842 --> 00:11:52,955 I've giving this to you because I respect you as a feminist. 208 00:11:52,979 --> 00:11:55,614 And I don't want you to think it's for my benefit... 209 00:11:59,986 --> 00:12:01,987 Although that would be quite nice. 210 00:12:04,123 --> 00:12:07,736 Perhaps if we turn it round a bit, sir? 211 00:12:07,760 --> 00:12:10,061 You know, sometimes, they do have a better side. 212 00:12:11,764 --> 00:12:14,933 My mom always gets a proper one made out of tinsel. 213 00:12:17,904 --> 00:12:21,105 May I have a word, Raymond? Very important. 214 00:12:22,241 --> 00:12:24,152 About the panto, 215 00:12:24,176 --> 00:12:26,421 now you can take a bit of gentle 216 00:12:26,445 --> 00:12:28,590 constructive criticism, can't you? 217 00:12:28,614 --> 00:12:31,616 - Of course. - Basically, your crocodile's crap. 218 00:12:32,785 --> 00:12:35,597 You're acting more like an enormous 219 00:12:35,621 --> 00:12:38,834 green dog doo than a croc. 220 00:12:38,858 --> 00:12:41,169 And I suggest you get it sorted. 221 00:12:41,193 --> 00:12:43,739 Inspector Grim, don't you have things to do? 222 00:12:43,763 --> 00:12:45,440 Oh god, you're right. 223 00:12:45,464 --> 00:12:48,343 I haven't done my vocal exercises yet. 224 00:12:48,367 --> 00:12:50,612 Alpha, alpha, bravo. 225 00:12:50,636 --> 00:12:52,548 Wilco, foxtrot, delta. 226 00:12:52,572 --> 00:12:54,983 Tango, tango, 227 00:12:55,007 --> 00:12:57,075 diet lilt and a fanta. 228 00:12:59,378 --> 00:13:01,590 Kray, with me. 229 00:13:01,614 --> 00:13:03,892 Important bit of business to discuss. 230 00:13:03,916 --> 00:13:05,561 Oh yeah, there is, sir, actually. 231 00:13:05,585 --> 00:13:07,829 There's a lot of naughtiness going on out there. 232 00:13:07,853 --> 00:13:10,799 - A lot of burglaries. - I've put this brilliant new bit in, 233 00:13:10,823 --> 00:13:13,401 where I shove my sword back into my belt. 234 00:13:13,425 --> 00:13:16,337 But I miss and I stab my trousers 235 00:13:16,361 --> 00:13:18,907 and I say to the kiddies, "don't worry, 236 00:13:18,931 --> 00:13:20,976 it was only a little scratch." 237 00:13:21,000 --> 00:13:24,112 No "only a little prick." 238 00:13:24,136 --> 00:13:27,315 Only a little prick. Hilarious, eh? 239 00:13:27,339 --> 00:13:30,052 There won't be dry seat left in the house. 240 00:13:30,076 --> 00:13:32,320 - Oi, sir? - What? 241 00:13:32,344 --> 00:13:35,090 There's a lot of stuff being hoiked out of backyard gardens. 242 00:13:35,114 --> 00:13:36,558 Eh? 243 00:13:36,582 --> 00:13:39,728 It's all happening while the families are at the front door, 244 00:13:39,752 --> 00:13:42,163 - listening to carol singers. - Carol singers?! 245 00:13:42,187 --> 00:13:44,165 It's obvious what's going on. 246 00:13:44,189 --> 00:13:46,154 Division want to know what you're doing about it. 247 00:13:46,178 --> 00:13:47,202 Division?! 248 00:13:47,226 --> 00:13:50,338 You moron, Kray, why didn't you say something? 249 00:13:50,362 --> 00:13:52,140 Fannying on about pantoes. 250 00:13:52,164 --> 00:13:54,265 Get the car. Let's go! 251 00:13:55,501 --> 00:13:57,545 You seem to forget, Kray, 252 00:13:57,569 --> 00:13:59,414 it's my ass on the line. 253 00:13:59,438 --> 00:14:01,906 So you'd better pull your finger out. 254 00:14:03,442 --> 00:14:06,811 Now get the script, you can test me in the car. 255 00:14:12,118 --> 00:14:13,528 Yes, Goody, what is it? 256 00:14:13,552 --> 00:14:16,031 Well, sir, 257 00:14:16,055 --> 00:14:18,233 it's just that... 258 00:14:18,257 --> 00:14:20,168 I've bought you a little present, sir. 259 00:14:20,192 --> 00:14:22,270 That's very kind of you, Goody. 260 00:14:22,294 --> 00:14:25,374 - But I don't approve... - no, no, it's hardly anything at all, sir. 261 00:14:25,398 --> 00:14:27,409 Just something that I know you'd like. 262 00:14:27,433 --> 00:14:29,344 Something that's really you. 263 00:14:29,368 --> 00:14:30,745 Oh. 264 00:14:30,769 --> 00:14:32,937 Well, in that case, I'm sure there's no harm. 265 00:14:37,676 --> 00:14:41,089 I'm worried about Kevin, Pat. I opened his present. 266 00:14:41,113 --> 00:14:44,393 He dropped loads of hints about it doing something for him. 267 00:14:44,417 --> 00:14:46,495 Come on, Maggie, it's hardly a surprise. 268 00:14:46,519 --> 00:14:48,930 Goody's desperate for you to do anything with him. 269 00:14:48,954 --> 00:14:52,257 Yeah, but I think he wants me to fix his bike. 270 00:15:06,472 --> 00:15:09,651 That's just the sort of present Raymond would get me. 271 00:15:09,675 --> 00:15:11,786 It would be so nice if he got me 272 00:15:11,810 --> 00:15:14,089 something feminine and sexy. But he won't. 273 00:15:14,113 --> 00:15:17,125 He'll have been down the D.I.Y. shop as usual 274 00:15:17,149 --> 00:15:20,017 asking them to gift wrap a sack of tiling grout. 275 00:15:23,389 --> 00:15:24,989 Raymond, I- 276 00:15:31,230 --> 00:15:34,199 Raymond. 277 00:15:40,139 --> 00:15:42,039 Sit down, please. 278 00:15:43,509 --> 00:15:46,277 Now then, Goody... 279 00:15:48,880 --> 00:15:50,625 I've asked you to come and see me 280 00:15:50,649 --> 00:15:53,428 because there is something which you and I must discuss. 281 00:15:53,452 --> 00:15:55,964 And I want the truth. 282 00:15:55,988 --> 00:15:58,467 I do not want you to try to deceive me 283 00:15:58,491 --> 00:16:00,469 out of shame or embarrassment. 284 00:16:00,493 --> 00:16:03,595 I can assure you that I am not embarrassed. 285 00:16:09,468 --> 00:16:11,779 I'm not embarrassed at all. 286 00:16:11,803 --> 00:16:14,949 Right, good, so- 287 00:16:14,973 --> 00:16:17,619 So, here we go. 288 00:16:17,643 --> 00:16:21,279 Do you 289 00:16:22,948 --> 00:16:24,815 do you find me attractive? 290 00:16:30,122 --> 00:16:32,334 Well, sir... 291 00:16:32,358 --> 00:16:34,302 I don't know. 292 00:16:34,326 --> 00:16:36,771 You're always very clean, I think that's nice. 293 00:16:36,795 --> 00:16:39,307 Because if you harbor 294 00:16:39,331 --> 00:16:41,709 some secret desire... 295 00:16:41,733 --> 00:16:45,570 If indeed you do... 296 00:16:46,672 --> 00:16:48,439 Crave me- 297 00:16:49,441 --> 00:16:51,075 Physically- 298 00:16:52,344 --> 00:16:54,612 Then we must, of course, have it out in the open. 299 00:16:56,448 --> 00:16:59,327 Are you propositioning me, sir? 300 00:16:59,351 --> 00:17:02,303 Don't be disgusting, you foul boy. 301 00:17:02,328 --> 00:17:04,135 You said you wanted us to have it out in the open. 302 00:17:04,160 --> 00:17:06,034 A talk! A talk! 303 00:17:06,058 --> 00:17:08,002 A talk about the fact that clearly 304 00:17:08,026 --> 00:17:10,572 I've become some kind of fantasy figure to you. 305 00:17:10,596 --> 00:17:13,741 The fact that the idea of my near-naked body 306 00:17:13,765 --> 00:17:17,011 decked out in flimsy female attire turns you on. 307 00:17:17,035 --> 00:17:20,371 I don't! I don't! I don't think you'd look nice naked at all. 308 00:17:21,940 --> 00:17:24,452 It won't help you to add insult to injury, laddie. 309 00:17:24,476 --> 00:17:26,954 No, I mean I don't want to see you 310 00:17:26,978 --> 00:17:29,224 decked out in flimsy female attire, sir. 311 00:17:29,248 --> 00:17:32,126 Then what the hell is this Chirstmas present all about then? 312 00:17:32,150 --> 00:17:34,929 Some disgusting, perverted attempt at humor? 313 00:17:34,953 --> 00:17:38,089 No, no, it's just so you can mend punctures. 314 00:17:40,792 --> 00:17:44,138 You want me to fix my bicycle 315 00:17:44,162 --> 00:17:46,374 wearing women's underwear? 316 00:17:46,398 --> 00:17:50,111 Oh my god! 317 00:17:50,135 --> 00:17:52,046 I've given you the wrong present, sir. 318 00:17:52,070 --> 00:17:54,516 I bought you a puncture repair kit. 319 00:17:54,540 --> 00:17:56,541 The underwear was for constable Habib. 320 00:17:59,678 --> 00:18:02,890 Well - well, that's very nearly as bad, 321 00:18:02,914 --> 00:18:04,659 you foul boy. 322 00:18:04,683 --> 00:18:08,363 Do you really believe that women appreciate rubbish like this? 323 00:18:08,387 --> 00:18:11,566 To be treated like some kind of saucy sex object? 324 00:18:11,590 --> 00:18:13,568 Well why not? I would. 325 00:18:13,592 --> 00:18:15,293 Take these foul things and get out! 326 00:18:19,131 --> 00:18:20,798 Oh. 327 00:18:26,838 --> 00:18:29,451 Really, sergeant Dawkins, we are on duty. 328 00:18:29,475 --> 00:18:32,220 Kindly control your wild animal lust. 329 00:18:32,244 --> 00:18:35,557 No, I will not. It's Chirstmas and I don't care. 330 00:18:35,581 --> 00:18:37,659 I saw what you got me, peachy. 331 00:18:37,683 --> 00:18:40,128 - What I got you? - The lingerie. 332 00:18:40,152 --> 00:18:42,864 It's the first sexy romantic thing you've done 333 00:18:42,888 --> 00:18:46,167 since you bought me that box of milk tray when I had shingles. 334 00:18:46,191 --> 00:18:49,237 Ooh, I've always wanted some saucy undies. 335 00:18:49,261 --> 00:18:51,306 Real proper silky ones. 336 00:18:51,330 --> 00:18:53,341 God, it turns me on! 337 00:18:53,365 --> 00:18:55,109 God, it makes me hornier 338 00:18:55,133 --> 00:18:57,345 than rudolph's antlers! 339 00:18:57,369 --> 00:18:59,080 Oh. 340 00:18:59,104 --> 00:19:01,716 You're my little Chirstmas cracker, and I love you. 341 00:19:01,740 --> 00:19:04,552 Yes, yes. 342 00:19:04,576 --> 00:19:08,290 On the other hand, perhaps underwear is a silly present. 343 00:19:08,314 --> 00:19:10,858 Perhaps you'd prefer something more functional. 344 00:19:10,882 --> 00:19:13,261 Why, you were saying only the other day 345 00:19:13,285 --> 00:19:15,697 how your toenail clippers were blunt. 346 00:19:15,721 --> 00:19:18,266 Raymond, I want my knickers. 347 00:19:18,290 --> 00:19:21,303 And if they're not in my stocking tomorrow morning, 348 00:19:21,327 --> 00:19:23,738 there'll be holly in your pajamas. 349 00:19:23,762 --> 00:19:25,740 But they will be, I know. 350 00:19:25,764 --> 00:19:28,399 After all, Chirstmas is for lovers. 351 00:19:34,906 --> 00:19:38,819 ♪ We shall overcome... ♪ 352 00:19:38,843 --> 00:19:41,589 What the hell is all this noise about? 353 00:19:41,613 --> 00:19:44,259 It's a caravan of new-age travelers, Raymond. 354 00:19:44,283 --> 00:19:47,128 They've been causing an obstruction. 355 00:19:47,152 --> 00:19:49,964 I'm not putting up with this all night! 356 00:19:49,988 --> 00:19:52,900 You are all officially warned! 357 00:19:52,924 --> 00:19:55,770 Now happy Chirstmas and get out! 358 00:19:55,794 --> 00:20:00,041 ♪ We shall overcome ♪ 359 00:20:00,065 --> 00:20:03,301 ♪ someday. ♪ 360 00:20:05,170 --> 00:20:07,082 All power and passion, man. 361 00:20:07,106 --> 00:20:10,118 You are babylon, but I will speak to you. 362 00:20:10,142 --> 00:20:12,620 Your lot impounded our van, man. 363 00:20:12,644 --> 00:20:14,622 My belly is swollen 364 00:20:14,646 --> 00:20:17,014 with the fruit of love's seed. 365 00:20:18,317 --> 00:20:20,728 And we are homeless. 366 00:20:20,752 --> 00:20:23,264 We are a circle. There is no end. 367 00:20:23,288 --> 00:20:25,600 There is no beginning. Everything is now. 368 00:20:25,624 --> 00:20:27,825 And we are here. And we're staying. 369 00:20:31,263 --> 00:20:34,442 Well, what in 12 types of instant cake mix 370 00:20:34,466 --> 00:20:36,711 are we supposed to do with these two? 371 00:20:36,735 --> 00:20:39,581 I mean this is all we need on Chirstmas eve, isn't it? 372 00:20:39,605 --> 00:20:42,383 A couple arrive from far away 373 00:20:42,407 --> 00:20:44,486 with nowhere to stay for the night, 374 00:20:44,510 --> 00:20:46,777 the woman heavily pregnant. 375 00:20:47,846 --> 00:20:50,548 I mean, did you ever hear of such a thing? 376 00:20:51,816 --> 00:20:54,028 You're my scrummy little minced pie 377 00:20:54,052 --> 00:20:56,086 and I want to eat you all up. 378 00:20:57,689 --> 00:21:00,701 Constable Goody, do you recall that earlier this evening 379 00:21:00,725 --> 00:21:02,437 you made me a gift of some lingerie? 380 00:21:02,461 --> 00:21:04,639 Yes sir. But I explained. I never intended- 381 00:21:04,663 --> 00:21:07,742 Yes, yes, yes. The fact is that I've changed my mind 382 00:21:07,766 --> 00:21:09,900 and I want it back. 383 00:21:12,904 --> 00:21:14,682 Oh, I see. 384 00:21:14,706 --> 00:21:16,184 I do know what you mean. 385 00:21:16,208 --> 00:21:18,353 It is kind of nice, to touch and everything. 386 00:21:18,377 --> 00:21:20,622 It's not for me, you disgusting boy! 387 00:21:20,646 --> 00:21:22,713 Just hand over your bra and panties. 388 00:21:24,316 --> 00:21:27,462 I can't, sir. I've given them to constable Habib. 389 00:21:27,486 --> 00:21:30,221 I asked one of the girls to leave it in her locker. 390 00:21:33,124 --> 00:21:36,471 Constable Habib, I have a very strange favor to ask you. 391 00:21:36,495 --> 00:21:39,174 I want a quick rummage in your locker. 392 00:21:39,198 --> 00:21:42,009 - I'm sorry, sir? - No, no, don't misunderstand me. 393 00:21:42,033 --> 00:21:44,912 It's just that I believe there may be some underwear in there 394 00:21:44,936 --> 00:21:46,747 and I want to get hold of it. 395 00:21:46,771 --> 00:21:49,150 Oh, I see. Well, don't worry. 396 00:21:49,174 --> 00:21:52,753 I know a lot of men your age often have these funny urges. 397 00:21:52,777 --> 00:21:55,557 No, no... no, I'm not offended, sir. 398 00:21:55,581 --> 00:21:57,925 - I just think it's a bit sad. - Look, Habib- 399 00:21:57,949 --> 00:22:00,628 Oh, you're not going to- 400 00:22:00,652 --> 00:22:02,397 Oh! 401 00:22:02,421 --> 00:22:05,433 All right, Habib, let's get her into the interview room 402 00:22:05,457 --> 00:22:07,602 then get the dettol and sterilize the table. 403 00:22:07,626 --> 00:22:10,405 Hang on, Pat. This person is a woman, an individual. 404 00:22:10,429 --> 00:22:12,807 She has to decide how she wants to have her baby. 405 00:22:12,831 --> 00:22:14,642 It's all right, love. It's your body. 406 00:22:14,666 --> 00:22:16,811 You're in control. You tell us what you want. 407 00:22:16,835 --> 00:22:18,746 I want to have it by candlelight... 408 00:22:18,770 --> 00:22:20,515 I think we can manage that. 409 00:22:20,539 --> 00:22:22,717 You see, Pat, it doesn't hurt to give people 410 00:22:22,741 --> 00:22:24,185 choice in their lives. 411 00:22:24,209 --> 00:22:26,354 ...In a bath full of warm ewe's milk... 412 00:22:26,378 --> 00:22:28,256 At stonehenge. 413 00:22:28,280 --> 00:22:30,525 Let's get her on the table. 414 00:22:30,549 --> 00:22:32,093 - Goody. - Yes? 415 00:22:32,117 --> 00:22:33,951 - Hot water, now. - Yes. 416 00:22:38,457 --> 00:22:41,236 ♪ Away in a manger ♪ 417 00:22:41,260 --> 00:22:43,538 ♪ no crib for his bed ♪ 418 00:22:43,562 --> 00:22:47,698 ♪ the little lord Jesus lay down with his legs... ♪ 419 00:22:49,334 --> 00:22:51,379 Thank you very much, it's lovely. 420 00:22:51,403 --> 00:22:54,315 - We ain't finished yet. - No. 421 00:22:54,339 --> 00:22:56,518 ♪ Away in a manger ♪ 422 00:22:56,542 --> 00:22:58,142 ♪ no crib for his bed... ♪ 423 00:22:59,244 --> 00:23:02,157 - Push! - Life, magic, 424 00:23:02,181 --> 00:23:04,125 bursting pods. 425 00:23:04,149 --> 00:23:06,161 Oh my god! 426 00:23:06,185 --> 00:23:08,018 Push! 427 00:23:13,525 --> 00:23:15,803 Goody, did you get the hot water? 428 00:23:15,827 --> 00:23:17,605 Well, I was going to, 429 00:23:17,629 --> 00:23:20,841 but I thought we ought to offer something more interesting. 430 00:23:20,865 --> 00:23:23,534 So I got her this carton of ribena from my tuck box. 431 00:23:25,270 --> 00:23:28,349 Naughty, naughty, round the back, sir, should we nick 'em? 432 00:23:28,373 --> 00:23:30,185 Have you seen the size of them? 433 00:23:30,209 --> 00:23:32,387 Let uniform get their noses broken. 434 00:23:32,411 --> 00:23:34,989 Request urgent support, 435 00:23:35,013 --> 00:23:36,691 callahan crescent, 436 00:23:36,715 --> 00:23:38,583 highly dangerous... 437 00:23:39,784 --> 00:23:41,752 Carol singers. 438 00:23:44,323 --> 00:23:46,167 I think drugs would be a good idea. 439 00:23:46,191 --> 00:23:49,270 No need, she'd doing it all naturally. 440 00:23:49,294 --> 00:23:52,373 That's what I'm saying. I think maybe we ought to celebrate. 441 00:23:52,397 --> 00:23:54,409 Oh, yeah. 442 00:23:54,433 --> 00:23:58,346 ♪ ...Merry gentlemen, let nothing you dismay ♪ 443 00:23:58,370 --> 00:24:01,382 ♪ for Jesus Chirst our savior ♪ 444 00:24:01,406 --> 00:24:03,718 ♪ was born upon this day ♪ 445 00:24:03,742 --> 00:24:05,876 ♪ to save us all from satan's power... ♪ 446 00:24:08,247 --> 00:24:12,082 ♪ Oh tidings of comfort and joy- ♪ 447 00:24:20,559 --> 00:24:22,503 that was a bit heavy-handed. 448 00:24:22,527 --> 00:24:24,462 It wasn't that bad. 449 00:24:27,332 --> 00:24:28,843 The doctor will be here soon. 450 00:24:28,867 --> 00:24:30,878 Ah, what are you going to call him? 451 00:24:30,902 --> 00:24:32,547 You choose. 452 00:24:32,571 --> 00:24:34,215 Well, it is Chirstmas. 453 00:24:34,239 --> 00:24:36,183 How about calling him Noel? 454 00:24:36,207 --> 00:24:38,686 That is a great idea because Noel Edmonds 455 00:24:38,710 --> 00:24:40,944 is the sprit of Chirstmas, isn't he? 456 00:24:44,849 --> 00:24:48,152 Well now, young... Baby. 457 00:24:49,154 --> 00:24:51,255 Bibble, bibble. 458 00:24:54,092 --> 00:24:57,004 Well, a police station is perhaps not the best of places 459 00:24:57,028 --> 00:24:59,607 for a child to spend its first night upon earth. 460 00:24:59,631 --> 00:25:01,643 But we should perhaps remember 461 00:25:01,667 --> 00:25:04,912 that once a baby was born in a far lowlier place than this, 462 00:25:04,936 --> 00:25:07,415 and went on to do rather well. 463 00:25:07,439 --> 00:25:09,550 Yes. 464 00:25:09,574 --> 00:25:11,609 Who was that then? 465 00:25:15,113 --> 00:25:17,648 Jesus Chirst, Goody! 466 00:25:19,751 --> 00:25:21,228 There is no need to swear, sir, 467 00:25:21,252 --> 00:25:23,321 I just don't know who you're talking about. 468 00:25:24,356 --> 00:25:26,301 Ah, constable Habib. 469 00:25:26,325 --> 00:25:28,303 I've been waiting for a moment to have a word. 470 00:25:28,327 --> 00:25:30,171 Now what I said earlier about your knickers- 471 00:25:30,195 --> 00:25:32,507 Oh please, sir, don't feel guilty. 472 00:25:32,531 --> 00:25:35,176 - I know what's going on. - Oh, right. 473 00:25:35,200 --> 00:25:36,911 It's the male menopause. 474 00:25:36,935 --> 00:25:40,715 I must say a very nice little pull. 475 00:25:40,739 --> 00:25:43,250 First-class police work, though I say so myself. 476 00:25:43,274 --> 00:25:46,421 Kray, get those-those- 477 00:25:46,445 --> 00:25:48,989 - Carol-singing scums? - Exactly. 478 00:25:49,013 --> 00:25:51,225 Out of the van and give them a right going over. 479 00:25:51,249 --> 00:25:53,361 Now, Fowler, you seem to be 480 00:25:53,385 --> 00:25:55,963 doing nothing but fannying about as usual. 481 00:25:55,987 --> 00:25:58,933 You can test me on my lines. Come on. 482 00:25:58,957 --> 00:26:01,235 As my understudy, it'll do you good 483 00:26:01,259 --> 00:26:03,204 to see a proper bit of shouting! 484 00:26:03,228 --> 00:26:05,973 Actually, inspector Grim, I've got some rather urgent- 485 00:26:05,997 --> 00:26:08,343 That's your problem as an actor, Raymond, 486 00:26:08,367 --> 00:26:11,278 you never learn. No focus. 487 00:26:11,302 --> 00:26:14,949 No dedication. And you're a load of rubbish. 488 00:26:14,973 --> 00:26:18,018 I suppose you've got till boxing day to work on it, 489 00:26:18,042 --> 00:26:20,221 but give it some thought, mate. 490 00:26:20,245 --> 00:26:22,890 Now, top of the page... 491 00:26:22,914 --> 00:26:24,425 Oh, sir, sir... 492 00:26:24,449 --> 00:26:26,728 You know them dodgy carol singers we just nicked? 493 00:26:26,752 --> 00:26:30,498 Avast, ye lubbers, 'tis Peter Pan! 494 00:26:30,522 --> 00:26:33,190 Very good, sir. Very intimidating. 495 00:26:34,693 --> 00:26:36,838 It's just that those iffy carol singers 496 00:26:36,862 --> 00:26:38,706 turn out to be the chief constable, 497 00:26:38,730 --> 00:26:40,375 the local M.P., their wives, 498 00:26:40,399 --> 00:26:43,143 and the bishop of Gasforth. 499 00:26:43,167 --> 00:26:45,580 Do you still want me to give them a going over, sir? 500 00:26:45,604 --> 00:26:49,250 Detective inspector Grim, what the hell is going on?! 501 00:26:49,274 --> 00:26:52,286 Seems to be a mistake, sir. 502 00:26:52,310 --> 00:26:56,724 We are on the trail of a vicious gang of brutal- 503 00:26:56,748 --> 00:26:59,861 - Carol singers, sir. - Carol singers, sir. 504 00:26:59,885 --> 00:27:03,387 I shall see you in my office after work on boxing day! 505 00:27:04,756 --> 00:27:06,567 Oh dear, inspector Grim. 506 00:27:06,591 --> 00:27:09,003 Looks like you're going to have to miss the pantomime. 507 00:27:09,027 --> 00:27:10,705 Still it doesn't matter. 508 00:27:10,729 --> 00:27:12,897 I hear your understudy's much the better actor. 509 00:27:14,132 --> 00:27:17,278 I hate Chirstmas! 510 00:27:17,302 --> 00:27:21,883 I reckon scrooge got it right with his bag of humbugs. 511 00:27:21,907 --> 00:27:24,809 Kray, with me. 512 00:27:28,246 --> 00:27:29,746 Kevin! 513 00:27:32,183 --> 00:27:34,795 So you think these are really me, do you, Kevin? 514 00:27:34,819 --> 00:27:37,331 - Yes I do. - Don't you think they'd be a bit chilly 515 00:27:37,355 --> 00:27:39,200 at this time of year? I like undies 516 00:27:39,224 --> 00:27:41,935 that keep your bits covered and your bum warm. 517 00:27:41,959 --> 00:27:45,606 Honestly, what is it with you blokes and knickers tonight? 518 00:27:45,630 --> 00:27:47,841 If this is what Chirstmas does to you, 519 00:27:47,865 --> 00:27:49,733 I'm glad I don't bother with it. 520 00:27:52,170 --> 00:27:54,171 Yes, but did you like them? 521 00:27:55,606 --> 00:27:57,618 What was all that about? 522 00:27:57,642 --> 00:28:01,255 Not our business, Patricia. Not our business. 523 00:28:01,279 --> 00:28:03,924 Well, I've got a lot of lines to learn. 524 00:28:03,948 --> 00:28:05,592 I'll get my coat, shall I? 525 00:28:05,616 --> 00:28:08,329 And my present, you gorgeous, 526 00:28:08,353 --> 00:28:10,564 naughty, disgusting, dirty, filthy, 527 00:28:10,588 --> 00:28:13,567 sexy little Chirstmas reindeer. Ruff! 528 00:28:13,591 --> 00:28:18,095 Of course. And as you so rightly point out, your present. 529 00:28:25,303 --> 00:28:27,637 Ruff! 37304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.