All language subtitles for The Last Immortal episode 32 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,994 --> 00:00:14,554 ♫ Full of twists and turns ♫ 2 00:00:15,102 --> 00:00:17,498 ♫ The precipice is full of flowers ♫ 3 00:00:18,302 --> 00:00:21,082 ♫ Reflecting in the mirror of human hearts ♫ 4 00:00:21,082 --> 00:00:24,314 ♫ The truth and lies intertwine ♫ 5 00:00:24,314 --> 00:00:27,706 ♫ On the lost path, the heartbroken ones can not answer ♫ 6 00:00:27,706 --> 00:00:30,810 ♫ On the desolate road, the sunset glow appears unexpectedly ♫ 7 00:00:30,810 --> 00:00:34,074 ♫ The laughter of the past echoes ♫ 8 00:00:34,074 --> 00:00:36,826 ♫ Under the eaves ♫ 9 00:00:36,826 --> 00:00:39,226 ♫ Refused to give in, the soul has extinguished ♫ 10 00:00:39,226 --> 00:00:40,346 ♫ And dissolved into sand ♫ 11 00:00:40,346 --> 00:00:43,226 ♫ Accept sorrows and joys with a smile ♫ 12 00:00:43,226 --> 00:00:45,530 ♫ Shed the superficial glitter ♫ 13 00:00:45,530 --> 00:00:46,618 ♫ Unveil the fate ♫ 14 00:00:46,618 --> 00:00:49,850 ♫ Unleash the grandeur of creation ♫ 15 00:00:49,850 --> 00:00:53,338 ♫ Blossom into perfection ♫ 16 00:00:53,338 --> 00:00:55,738 ♫ Chase my dream ♫ 17 00:00:55,738 --> 00:00:58,458 ♫ Side by side, we wander across the world ♫ 18 00:00:58,458 --> 00:01:02,398 ♫ Blossom into rosy clouds ♫ 19 00:01:02,398 --> 00:01:06,458 ♫ I ride the winds, my heart connected to all living beings ♫ 20 00:01:06,458 --> 00:01:08,602 ♫ Waiting to break out of the cocoon ♫ 21 00:01:08,602 --> 00:01:12,282 ♫ Regardless of the world's illusions ♫ 22 00:01:12,282 --> 00:01:15,066 ♫ I face them unafraid ♫ 23 00:01:15,066 --> 00:01:18,618 ♫ Even if the end collapses ♫ 24 00:01:18,618 --> 00:01:22,202 ♫ I hold you in my arms ♫ 25 00:01:22,202 --> 00:01:27,130 ♫ Let thorns pierce my armor ♫ 26 00:01:27,898 --> 00:01:34,010 [The Last Immortal] ♫ My tears fall on your cheeks ♫ 27 00:01:34,010 --> 00:01:36,282 [The Last Immortal] 28 00:01:36,282 --> 00:01:38,390 [Episode 32] 29 00:01:40,997 --> 00:01:44,778 Ladies, please rise. I'm casual. 30 00:01:44,778 --> 00:01:49,518 No need to be so formal next time. A regular greeting will do. 31 00:01:49,518 --> 00:01:51,077 Thank you, Lord Phoenix. 32 00:02:01,678 --> 00:02:03,978 I have a matter to report to you. 33 00:02:03,978 --> 00:02:06,218 Emperor Fengyuan and Lord Yuanqi 34 00:02:06,218 --> 00:02:09,158 appointed me as the acting Heavenly Empress 1,000 years ago 35 00:02:09,797 --> 00:02:10,918 to reign over the realm. 36 00:02:11,957 --> 00:02:15,557 As an imperial command, I can't treat you with the formalities that a subject should do. 37 00:02:16,397 --> 00:02:17,797 I ask for your understanding. 38 00:02:18,557 --> 00:02:20,158 But according to the rules of the Heaven Palace, 39 00:02:20,837 --> 00:02:23,598 you should pay respects when meeting the Heavenly Emperor. 40 00:02:24,478 --> 00:02:26,757 Her Majesty is the acting Heavenly Empress, 41 00:02:26,757 --> 00:02:30,478 but we treat her like the real Heavenly Empress in the Heaven Palace. 42 00:02:31,117 --> 00:02:34,718 You mean I should pay respects to Huashu? 43 00:02:35,438 --> 00:02:36,837 I am merely reminding you 44 00:02:37,438 --> 00:02:40,017 not to forget the etiquette. 45 00:02:40,017 --> 00:02:41,517 Thank you for your kindness. 46 00:02:42,318 --> 00:02:43,758 Etiquette, of course, must not be disregarded. 47 00:02:44,797 --> 00:02:48,158 But Empress Huashu, you don't bow when seeing me. 48 00:02:48,718 --> 00:02:51,837 Is this your personal choice or the Peacock King's choice? 49 00:02:52,598 --> 00:02:54,318 What do you mean by this, Lord Phoenix? 50 00:02:55,318 --> 00:02:59,318 The Peacock King will surely come to the birthday banquet today, right? 51 00:03:00,237 --> 00:03:03,877 The Peacock King must bow to Lord Phoenix according to etiquette. 52 00:03:03,877 --> 00:03:06,517 As the daughter of the Peacock King, 53 00:03:06,517 --> 00:03:09,098 are you going to stand by 54 00:03:09,098 --> 00:03:10,878 and watch your own father kneel? 55 00:03:13,557 --> 00:03:17,517 Just now, you mentioned you were appointed as the acting Heavenly Empress 1,000 years ago. 56 00:03:18,718 --> 00:03:20,598 I have lived in seclusion on the Firmiana Island. 57 00:03:21,158 --> 00:03:24,138 I wonder if the Heavenly Emperor's edict still exists. 58 00:03:24,138 --> 00:03:25,877 Could you show it to me? 59 00:03:25,877 --> 00:03:27,838 Though no edict was issued, 60 00:03:27,838 --> 00:03:30,198 there's a historical record backing up. 61 00:03:30,878 --> 00:03:33,237 Are you questioning the Heavenly Emperor? 62 00:03:33,797 --> 00:03:37,438 Without an edict, one cannot claim to be the lord of the Immortal Realm. 63 00:03:38,117 --> 00:03:40,878 For hundreds of thousands of years, my clan has been worshiped by all birds. 64 00:03:42,357 --> 00:03:44,138 If you no longer treat me as your lord, 65 00:03:44,138 --> 00:03:46,318 then I must give an explanation to my clan. 66 00:03:47,357 --> 00:03:49,937 Either you show the imperial edict 67 00:03:49,937 --> 00:03:53,478 or the Peacock Clan, because of you, 68 00:03:53,478 --> 00:03:55,158 will no longer be affiliated with us. 69 00:03:55,158 --> 00:03:56,598 You! 70 00:03:56,598 --> 00:03:58,998 You are now the acting Heavenly Empress. 71 00:03:58,998 --> 00:04:01,297 You may temporarily not serve as my subordinate, 72 00:04:01,297 --> 00:04:04,738 but the Peacock King and your clan 73 00:04:04,738 --> 00:04:06,397 cannot escape being branded as traitors to their lord. 74 00:04:07,957 --> 00:04:10,998 Why involve my father and my people in our affair? 75 00:04:11,637 --> 00:04:14,338 My clansmen have never intended to slight you. 76 00:04:14,338 --> 00:04:15,837 You are looking to pin a crime on them. 77 00:04:15,837 --> 00:04:18,478 It seems you truly wish to sever all ties with the Peacock Clan. 78 00:04:19,718 --> 00:04:21,877 Very well. If in the future, 79 00:04:21,877 --> 00:04:24,757 you succeed in ascending to the position of Heavenly Empress, then let it be. 80 00:04:25,398 --> 00:04:29,877 But if not, what will you do and where will you go? 81 00:04:33,918 --> 00:04:35,017 If she doesn't break off from our clan, 82 00:04:35,017 --> 00:04:37,258 we will bear the stigma of betraying our lord because of her. 83 00:04:37,258 --> 00:04:39,858 I'd tell her to just bow her head 84 00:04:39,858 --> 00:04:42,398 and pay homage to Lord Phoenix. Why bother with this? 85 00:04:42,398 --> 00:04:43,542 - Right. - That's it. 86 00:04:43,542 --> 00:04:46,197 Your Majesty, why don't you just apologize to Lord Phoenix? 87 00:04:47,078 --> 00:04:48,557 Lord Phoenix won't hold it against you. 88 00:04:49,237 --> 00:04:51,757 Your Majesty, please, for the greater good. 89 00:05:00,478 --> 00:05:02,038 Greetings, 90 00:05:06,197 --> 00:05:07,677 Lord Phoenix. 91 00:05:14,398 --> 00:05:17,557 Enough. It seems I have ruined everyone's mood. 92 00:05:18,078 --> 00:05:19,678 After all, it is nothing but a hollow courtesy. 93 00:05:19,678 --> 00:05:21,197 It's all just for show. 94 00:05:22,437 --> 00:05:24,117 Now with your reluctant expression, 95 00:05:25,078 --> 00:05:27,197 it almost seems like I am deliberately giving you a hard time. 96 00:05:28,398 --> 00:05:29,918 I will let it slide, 97 00:05:30,757 --> 00:05:32,357 but I must remind you. 98 00:05:33,357 --> 00:05:34,518 Remember this lesson 99 00:05:35,718 --> 00:05:37,757 and never forget your place. 100 00:05:38,478 --> 00:05:40,117 Do not provoke me again. 101 00:05:40,877 --> 00:05:44,117 I will keep your teachings in mind. 102 00:05:45,117 --> 00:05:46,230 Please rise. 103 00:05:57,958 --> 00:05:58,958 Yuanqi. 104 00:06:01,797 --> 00:06:03,197 Greetings, Lord Yuanqi. 105 00:06:08,038 --> 00:06:11,278 No need. Please rise, ladies. 106 00:06:11,958 --> 00:06:13,117 Thank you. 107 00:06:16,117 --> 00:06:19,038 Phoenixes rank just under gods, and their lord is on par with the Heavenly Emperor. 108 00:06:20,078 --> 00:06:22,918 Among the immortals, only the Heavenly Emperor is exempt from bowing to Lord Phoenix. 109 00:06:23,557 --> 00:06:25,418 The only one who holds the position with utmost reverence 110 00:06:25,418 --> 00:06:28,278 is Empress Fengyuan. 111 00:06:36,317 --> 00:06:37,357 Lord Phoenix is magnanimous and easygoing. 112 00:06:38,038 --> 00:06:40,198 She doesn't fuss about the formalities of the Heaven Palace, 113 00:06:40,198 --> 00:06:43,478 but it does not mean others can disrespect her. 114 00:06:44,357 --> 00:06:45,578 The higher one's position, 115 00:06:45,578 --> 00:06:48,117 the more they should understand to follow etiquette, is it right? 116 00:06:49,557 --> 00:06:50,614 Empress Huashu. 117 00:06:52,437 --> 00:06:54,117 Yes, you are right. 118 00:06:56,237 --> 00:06:59,738 Lord Phoenix, could you forgive my reckless behavior 119 00:06:59,738 --> 00:07:01,598 for the sake of Lord Yuanqi? 120 00:07:02,158 --> 00:07:03,838 I've said to let it go. 121 00:07:05,398 --> 00:07:07,278 Why bother mentioning Lord Yuanqi? 122 00:07:10,797 --> 00:07:12,398 It seems you still have some words, 123 00:07:13,317 --> 00:07:16,797 no, some teachings to give to Empress Huashu. 124 00:07:20,598 --> 00:07:21,686 Excuse me. 125 00:07:31,318 --> 00:07:32,358 What happened? 126 00:07:32,358 --> 00:07:33,598 Doesn't Lord Yuanqi favor Her Majesty? 127 00:07:33,598 --> 00:07:35,298 Why did he end up following Lord Phoenix instead? 128 00:07:35,298 --> 00:07:36,310 Yeah. 129 00:07:41,757 --> 00:07:42,774 Yu, 130 00:07:43,638 --> 00:07:44,662 let me do it. 131 00:07:46,198 --> 00:07:47,286 Thirsty, right? 132 00:07:49,558 --> 00:07:50,578 Thanks. 133 00:07:50,578 --> 00:07:51,606 It's all right. 134 00:07:53,518 --> 00:07:55,317 You may rest somewhere else. 135 00:07:58,598 --> 00:08:00,897 It seems there is nowhere else to go. 136 00:08:00,897 --> 00:08:03,497 But there's plenty of room here. 137 00:08:03,497 --> 00:08:04,997 Why not sit together for a while? 138 00:08:09,997 --> 00:08:10,998 Good tea. 139 00:08:14,158 --> 00:08:15,858 Don't think just because I borrowed a magical tool from you, 140 00:08:15,858 --> 00:08:17,278 you can act presumptuously. 141 00:08:18,518 --> 00:08:20,877 I have already said what I needed to. Do not bother me anymore. 142 00:08:21,677 --> 00:08:25,178 Fengyin, I want to discuss something 143 00:08:25,178 --> 00:08:26,518 about the birthday banquet with you. 144 00:08:33,077 --> 00:08:34,717 Greetings, Lord Yuanqi. 145 00:08:35,918 --> 00:08:36,982 Stand up straight. 146 00:08:56,398 --> 00:08:58,717 It's about time. 147 00:08:59,638 --> 00:09:03,517 Shall I have someone hasten Lord Phoenix? 148 00:09:03,517 --> 00:09:05,998 No need. She often loses her way. 149 00:09:07,077 --> 00:09:09,518 Merely a banquet. Let's wait for her. 150 00:09:16,278 --> 00:09:19,338 My Lord, recently, I have been reading the signs in the Milky Way 151 00:09:19,338 --> 00:09:23,038 and the stars indicate the emergence of your destined partner. 152 00:09:23,797 --> 00:09:25,957 Speaking of which, 153 00:09:25,957 --> 00:09:27,698 among our Kunlun relatives, 154 00:09:27,698 --> 00:09:31,098 there are several age-appropriate and beautiful ladies yet to be married, 155 00:09:31,098 --> 00:09:32,717 You're in your prime. 156 00:09:33,477 --> 00:09:35,477 I wonder if you would like to take a wife and some concubines 157 00:09:35,477 --> 00:09:37,317 to your palace. 158 00:09:37,878 --> 00:09:42,498 No need. I appreciate the offer. 159 00:09:42,498 --> 00:09:45,178 Are you unwilling to take a wife 160 00:09:45,178 --> 00:09:47,638 or is there already someone in your heart? 161 00:10:07,197 --> 00:10:08,918 The peacock totem is about to appear. 162 00:10:50,398 --> 00:10:52,158 Greetings, Lord Phoenix. 163 00:10:53,398 --> 00:10:54,717 Stand up straight. 164 00:11:13,158 --> 00:11:14,230 What's going on? 165 00:11:14,957 --> 00:11:18,158 It's nothing. You just arrived at the right moment. 166 00:11:20,477 --> 00:11:23,638 Glorious radiance. Turns out Lord Phoenix is fated for the god. 167 00:11:40,677 --> 00:11:42,858 You are born of the power of chaos 168 00:11:42,858 --> 00:11:44,557 and have protected the Lower Three Realms for over 1,000 years. 169 00:11:45,158 --> 00:11:48,617 I, on behalf of the Immortal Realm, express gratitude for your kindness. 170 00:11:48,617 --> 00:11:52,798 I respectfully wish you a long life and everlasting happiness. 171 00:11:52,798 --> 00:11:54,038 Let's dispense with the pleasantries. 172 00:11:55,674 --> 00:11:57,366 Thank you, Empress Huashu and other lords, 173 00:11:57,366 --> 00:11:58,957 for your efforts in organizing this banquet. 174 00:11:59,557 --> 00:12:00,918 I will have a guest arriving shortly. 175 00:12:00,918 --> 00:12:04,378 Could you please join me in welcoming him? 176 00:12:04,378 --> 00:12:07,317 Certainly. 177 00:12:08,238 --> 00:12:09,758 I will entertain your guest well. 178 00:12:22,797 --> 00:12:24,358 Monster Emperor, you cannot go in. 179 00:12:24,957 --> 00:12:26,518 Monster Emperor, you cannot go in. 180 00:12:28,677 --> 00:12:29,918 Monster Emperor, you… 181 00:12:34,238 --> 00:12:36,822 How audacious. Today is Lord Yuanqi's birthday. 182 00:12:36,822 --> 00:12:39,197 How dare you come uninvited? Truly outrageous. 183 00:12:39,717 --> 00:12:42,197 Lord Lingdian, lead the soldiers to take them down. 184 00:12:44,077 --> 00:12:45,078 Wait. 185 00:12:47,038 --> 00:12:49,038 The Monster Emperor is the guest I was referring to. 186 00:12:50,398 --> 00:12:53,038 Everyone, please don't start a fight or ruin the harmony. 187 00:12:57,597 --> 00:12:58,837 What do you mean? 188 00:12:59,837 --> 00:13:03,477 The Monster Emperor is here to investigate the Demon Clan. 189 00:13:04,998 --> 00:13:07,038 Demon Clan? What is she referring to? 190 00:13:07,038 --> 00:13:08,437 - Yeah. - What? 191 00:13:08,437 --> 00:13:09,797 - Why the sudden mention of demons? - Yeah? 192 00:13:09,797 --> 00:13:10,878 I've never heard of it. 193 00:13:12,837 --> 00:13:16,638 Recently, the Monster Emperor and I have discovered many clues together. 194 00:13:18,518 --> 00:13:21,758 1,000 years ago, the Demon Clan instigated the Immortal-Monster War, 195 00:13:22,278 --> 00:13:23,758 behind which there are many doubts. 196 00:13:24,797 --> 00:13:27,758 Why not take this opportunity to figure it out? 197 00:13:30,437 --> 00:13:33,878 Back in the day, the Demon Clan was inciting trouble, 198 00:13:34,518 --> 00:13:37,038 but the crimes committed by the Monster Clan were true. 199 00:13:37,038 --> 00:13:39,817 Hongyi is not only the murderer of Lanfeng 200 00:13:39,817 --> 00:13:41,837 but also the culprit behind the massacre in the Daze Mountain. 201 00:13:42,597 --> 00:13:44,158 What else is there to say about this matter? 202 00:13:44,158 --> 00:13:48,598 You're so convinced, but can you present any evidence? 203 00:13:48,598 --> 00:13:52,477 The other immortals and I witnessed it with our own eyes in the Monitor Mirror. 204 00:13:53,837 --> 00:13:55,158 Could it possibly be false? 205 00:13:55,158 --> 00:13:57,438 You can make sure 206 00:13:57,438 --> 00:14:00,998 the Monster Emperor was the murderer in the Monitor Mirror? 207 00:14:01,717 --> 00:14:04,018 As someone who didn't experience it, 208 00:14:04,018 --> 00:14:06,257 what gives you the right to talk about the truth? 209 00:14:06,257 --> 00:14:09,837 Lord Phoenix did not experience it personally, but there are those who did. 210 00:14:19,398 --> 00:14:20,998 Why have the people of the Daze Mountain also come? 211 00:14:26,278 --> 00:14:27,597 I am Qingyi, a disciple of the Daze Mountain. 212 00:14:28,238 --> 00:14:30,798 As the victim of the calamity that struck my sect 1,000 years ago, 213 00:14:30,798 --> 00:14:32,717 surely I must have the right. 214 00:14:33,638 --> 00:14:35,078 I earnestly request a new investigation 215 00:14:35,078 --> 00:14:36,957 into the truth of the massacre of my sect. 216 00:14:37,477 --> 00:14:39,797 Grant justice to my sect. 217 00:14:41,437 --> 00:14:43,338 Back then, 11 immortals from the Heaven Palace 218 00:14:43,338 --> 00:14:45,478 witnessed the Monster Emperor pursuing you. 219 00:14:45,478 --> 00:14:48,058 Could there possibly be another version of the story? 220 00:14:48,058 --> 00:14:50,077 What you saw back then was true, 221 00:14:50,677 --> 00:14:52,298 but it was not the whole truth. 222 00:14:52,298 --> 00:14:55,198 I am certain that the Monster Emperor was possessed by a demon, 223 00:14:55,198 --> 00:14:56,238 which is why he did all that. 224 00:14:56,758 --> 00:14:57,918 I can testify too. 225 00:15:06,398 --> 00:15:08,978 Fortunately, the Monster Emperor regained his senses at the last moment 226 00:15:08,978 --> 00:15:10,337 and injured himself with the Annihilation Ring, 227 00:15:10,337 --> 00:15:12,597 allowing Qingyi and me to narrowly escape. 228 00:15:14,358 --> 00:15:17,278 I agree with Lord Phoenix about reopening the case and giving everyone the truth. 229 00:15:18,158 --> 00:15:19,437 I second that. 230 00:15:22,717 --> 00:15:26,758 1,000 years ago, the Demon Clan stole my sword and killed the Monster Emperor, Lin Sen, 231 00:15:26,758 --> 00:15:28,558 causing me to suffer an unjust accusation. 232 00:15:28,558 --> 00:15:34,597 Therefore, I earnestly request a thorough investigation to clear my name. 233 00:15:36,437 --> 00:15:40,398 Qinglin caused the deaths of Emperor Lanfeng and the former Monster Emperor. 234 00:15:40,957 --> 00:15:43,038 She deliberately framed Lord Yufeng and me 235 00:15:43,878 --> 00:15:47,518 just to intensify the conflict between us and incite the Immortal-Monster War 236 00:15:47,518 --> 00:15:50,717 so that the Demon Clan could reap the benefits. 237 00:15:51,278 --> 00:15:54,437 That's right. Qinglin came in and out of the Heaven Palace freely. 238 00:15:54,437 --> 00:15:56,138 There must be a spy among us. 239 00:15:56,138 --> 00:15:59,437 If the traitor is not removed, endless troubles will follow. 240 00:16:00,477 --> 00:16:03,477 Please capture the spy 241 00:16:04,477 --> 00:16:05,918 and restore peace to the Three Realms. 242 00:16:10,758 --> 00:16:12,077 During the battle on the Luosha Land, 243 00:16:12,758 --> 00:16:15,658 Qinglin's accomplice was Yin. 244 00:16:15,658 --> 00:16:19,437 Right. And after the Water Congealing Beast, Yin, entered the secret vault, 245 00:16:19,437 --> 00:16:22,238 the God-slaying Flower in the vault was stolen and planted in the Daze Mountain. 246 00:16:23,038 --> 00:16:25,998 Who else but her could meet these two conditions simultaneously? 247 00:16:25,998 --> 00:16:27,858 Yin used to be Lord Yuanqi's-- 248 00:16:27,858 --> 00:16:31,138 Shut up. Are you determined to pin the crime of colluding with demons 249 00:16:31,138 --> 00:16:32,677 firmly onto Yin? 250 00:16:35,317 --> 00:16:36,677 Since everyone is here today, 251 00:16:37,557 --> 00:16:39,358 let's see the truth together. 252 00:16:45,717 --> 00:16:47,298 I used shattered parts of the Monitor Mirror 253 00:16:47,298 --> 00:16:48,798 to make this Primal Chaos Pearl. 254 00:16:48,798 --> 00:16:50,358 As long as there's enough spiritual power, 255 00:16:50,358 --> 00:16:53,017 this pearl can activate the Primordial World-Viewing Formation 256 00:16:53,017 --> 00:16:54,758 and trace back to any point in time and space. 257 00:16:55,437 --> 00:16:57,317 We'll go back to the time and space. 258 00:16:57,918 --> 00:16:59,038 Then the truth will be revealed. 259 00:16:59,638 --> 00:17:00,726 Just right. 260 00:17:05,197 --> 00:17:07,198 I have re-refined the Zhuoying Ring. 261 00:17:07,198 --> 00:17:09,118 With the help of Qinglin's personal magic weapon, 262 00:17:09,118 --> 00:17:11,318 we can quickly locate her position in time and space. 263 00:17:12,318 --> 00:17:14,838 This formation requires the tokens of the five lords 264 00:17:15,638 --> 00:17:18,597 and the power of chaos to activate it. 265 00:17:18,597 --> 00:17:21,518 Today, all five lords are here. 266 00:17:21,518 --> 00:17:24,798 It is the best time to activate the Primordial World-Viewing Formation. 267 00:18:29,477 --> 00:18:30,550 Let's catch up. 268 00:18:39,277 --> 00:18:40,957 Farewell, Your Majesty. 269 00:18:45,558 --> 00:18:46,614 It is Fengming, as expected. 270 00:18:59,437 --> 00:19:00,534 Let's go. 271 00:19:23,037 --> 00:19:26,517 So it was Fengming who used the Zhuoying Ring to steal the God-slaying Flower. 272 00:19:29,717 --> 00:19:30,918 Bring Fengming there. 273 00:19:36,517 --> 00:19:37,622 Find Qinglin first. 274 00:19:57,358 --> 00:19:58,422 Look over there. 275 00:20:19,318 --> 00:20:22,698 Wait, wait, I beg you, Lord. 276 00:20:22,698 --> 00:20:25,078 You know how important the Ningyun Mountain is to me. 277 00:20:30,677 --> 00:20:32,197 Don't! 278 00:20:51,918 --> 00:20:55,358 We owe Miss Yin a lot. 279 00:21:11,558 --> 00:21:12,630 It disappeared. 280 00:21:13,197 --> 00:21:14,598 They used the Ningyun Mountain barrier. 281 00:21:14,598 --> 00:21:16,517 As expected, Qinglin's accomplice stole the sword 282 00:21:17,158 --> 00:21:18,398 and framed Lord Yufeng. 283 00:21:19,277 --> 00:21:21,398 Unfortunately, we did not get a clear look at the murderer's appearance. 284 00:21:26,517 --> 00:21:28,037 Let's go back to the day when Lanfeng was killed. 285 00:22:09,838 --> 00:22:11,638 Qinglin's accessory. 286 00:22:14,358 --> 00:22:17,638 The one who covered for Qinglin to come to the palace and steal my sword 287 00:22:18,437 --> 00:22:19,757 must be this traitor. 288 00:22:32,957 --> 00:22:34,078 What's going on? 289 00:22:38,717 --> 00:22:40,237 Oh, no. The formation has been damaged. 290 00:22:40,878 --> 00:22:42,118 The lords are in danger. 291 00:22:43,237 --> 00:22:44,437 Fengyin. 292 00:22:52,758 --> 00:22:53,778 What happened? 293 00:22:53,778 --> 00:22:55,197 It seems there's a problem with the formation. 294 00:23:05,517 --> 00:23:06,918 Are you okay? 295 00:23:06,918 --> 00:23:07,990 Yes, I'm fine. 296 00:23:38,598 --> 00:23:40,598 Now that you want this Ningyun Mountain so much, 297 00:23:41,598 --> 00:23:45,437 I'll give it to you on account of Hongyi. 298 00:23:53,018 --> 00:23:54,582 [Order] 299 00:23:55,118 --> 00:23:56,158 It turns out 300 00:23:56,158 --> 00:23:57,798 Gujin used this method to get back the Ningyun Mountain. 301 00:23:59,277 --> 00:24:00,277 He did it to help me. 302 00:24:01,558 --> 00:24:02,582 How is that possible? 303 00:24:22,806 --> 00:24:23,857 Where is Fengyin? 304 00:24:23,857 --> 00:24:24,886 Not here. 305 00:24:26,398 --> 00:24:27,414 Go take a look over there. 306 00:24:35,437 --> 00:24:37,858 My junior Yin lost years of her life because of me. 307 00:24:37,858 --> 00:24:38,957 I need to make a pill to save her. 308 00:24:39,517 --> 00:24:41,137 I know that on the Feather Crown of your clan 309 00:24:41,137 --> 00:24:42,838 is the inner elixir of a 10,000-year-old beast. 310 00:24:43,677 --> 00:24:45,678 So I have come to ask Your Highness 311 00:24:45,678 --> 00:24:47,197 to lend the Feather Crown for this purpose. 312 00:24:47,997 --> 00:24:49,478 I'm afraid my father and our people-- 313 00:24:49,478 --> 00:24:50,838 As long as Your Highness lend it to me, 314 00:24:50,838 --> 00:24:53,197 I will agree to whatever conditions. 315 00:24:54,997 --> 00:24:56,878 This is a jade seal that represents a promise. 316 00:24:56,878 --> 00:24:59,157 If Your Highness requires my help in the future, 317 00:24:59,157 --> 00:25:02,118 show this jade seal and I will be there to help. 318 00:25:14,230 --> 00:25:15,318 Are you alright? 319 00:25:15,318 --> 00:25:16,342 Yes. 320 00:25:16,918 --> 00:25:17,942 That's alright. 321 00:25:19,398 --> 00:25:20,578 We must hurry out. 322 00:25:20,578 --> 00:25:21,918 The formation might not hold. 323 00:25:22,598 --> 00:25:24,677 Let's join forces and break out as a light. 324 00:25:48,022 --> 00:25:49,058 My Lord. 325 00:25:49,058 --> 00:25:50,158 Fengyin. 326 00:25:50,158 --> 00:25:51,398 Junior Master, are you alright? 327 00:25:53,598 --> 00:25:54,638 Fengyin, are you alright? 328 00:25:57,118 --> 00:25:58,498 Hongyi, are you alright? 329 00:25:58,498 --> 00:25:59,574 Yes. 330 00:26:16,477 --> 00:26:20,857 Was it you who planted the God-slaying Flower in the Daze Mountain 331 00:26:20,857 --> 00:26:22,774 and colluded with Qinglin to kill Emperor Lanfeng? 332 00:26:22,774 --> 00:26:23,830 No. 333 00:26:23,830 --> 00:26:26,358 I'll kill you now to avenge Lanfeng. 334 00:26:34,118 --> 00:26:35,126 Your Majesty, condolences. 335 00:26:35,717 --> 00:26:39,198 Fengming's crimes are heinous, and he'll get what he deserves under the law. 336 00:26:39,198 --> 00:26:41,558 But there are still many things he has not yet clarified. 337 00:26:43,677 --> 00:26:44,838 It is not time to punish him yet. 338 00:26:48,197 --> 00:26:50,918 Your Majesty, Lord Phoenix is making sense. 339 00:26:51,558 --> 00:26:55,078 Fengming's numerous crimes will surely be accounted for by us. 340 00:26:56,118 --> 00:26:59,237 Even if you are filled with grief and anger, please bear with it for the time being. 341 00:27:00,798 --> 00:27:04,398 After he confesses his crimes, I will carry out the punishment myself. 342 00:27:07,318 --> 00:27:08,438 Lord Phoenix, 343 00:27:10,638 --> 00:27:13,158 although I stole the God-slaying Flower seeds, 344 00:27:14,197 --> 00:27:15,517 I did not plant them. 345 00:27:16,798 --> 00:27:18,358 Nor did I kill Emperor Lanfeng. 346 00:27:19,078 --> 00:27:22,878 Yes, I was blinded by greed and conspired with demons, 347 00:27:23,598 --> 00:27:25,997 but all I did was to obtain the Fiery Phoenix Jade 348 00:27:26,798 --> 00:27:30,058 and prevent your return to maintain my position in the Phoenix Clan. 349 00:27:30,058 --> 00:27:33,037 The other things were truly not done by me. 350 00:27:47,118 --> 00:27:51,037 I have previously ordered you to declare Yin's innocence, 351 00:27:53,118 --> 00:27:54,517 but you can never swallow your pride, 352 00:27:55,477 --> 00:27:56,718 unwilling to admit your past mistakes. 353 00:27:56,718 --> 00:27:59,237 You have to find a scapegoat to justify yourselves. 354 00:27:59,237 --> 00:28:00,558 Everyone is present today 355 00:28:01,638 --> 00:28:04,418 and has witnessed the situation of that day in the pearl. 356 00:28:04,418 --> 00:28:07,838 Now you know that Yin is not the culprit 357 00:28:08,957 --> 00:28:13,878 I hereby declare, first, the disciple Yin of the Daze Mountain, 358 00:28:16,437 --> 00:28:20,598 Lord Yufeng of the Immortal Realm and the Monster Emperor Hongyi 359 00:28:21,878 --> 00:28:24,957 are innocent victims of the Demon Clan's conspiracy. 360 00:28:27,558 --> 00:28:29,738 From today on, if anyone in the Immortal Realm spreads rumors, 361 00:28:29,738 --> 00:28:31,078 I will not let them off lightly. 362 00:28:32,598 --> 00:28:35,918 Second, in the case of the destruction of the Daze Mountain 363 00:28:37,037 --> 00:28:41,597 and the murders of Lanfeng and Lin Sen, the accomplice has not yet been captured. 364 00:28:41,597 --> 00:28:43,277 I swear I'll investigate to the end. 365 00:28:44,997 --> 00:28:49,318 Fengming will face the thunder punishment and be put in jail awaiting trial 366 00:28:49,878 --> 00:28:51,298 until the accomplice is found. 367 00:28:51,298 --> 00:28:55,078 The Demon Clan used Lanfeng and the Monster Emperor's murders 368 00:28:55,078 --> 00:28:58,158 to drive a wedge between the two clans, leading to the collapse of the Daze Mountain. 369 00:28:58,677 --> 00:29:00,997 The disciple Yin of the Daze Mountain died wrongfully. 370 00:29:02,277 --> 00:29:03,878 Countless dead on the Luosha Land. 371 00:29:04,957 --> 00:29:07,437 The Three Realms will mourn and repent. 372 00:29:08,237 --> 00:29:10,237 I hope that starting today, the two clans 373 00:29:11,078 --> 00:29:14,517 will set aside the millennium-old hatred and rebuild relations 374 00:29:16,358 --> 00:29:17,878 to avoid being exploited by the treacherous and evil again. 375 00:29:22,277 --> 00:29:24,638 We will follow the decree. 376 00:29:43,918 --> 00:29:45,814 I heard that Lord Li obtained a new treasure. 377 00:29:45,814 --> 00:29:47,358 - Let's go have a look. - Okay. 378 00:29:52,437 --> 00:29:53,526 Eagle King. 379 00:29:57,358 --> 00:29:58,390 Yan Shuang. 380 00:30:00,558 --> 00:30:03,598 Shuang, do you have something to say to the Monster Emperor? 381 00:30:04,358 --> 00:30:05,366 No. 382 00:30:10,638 --> 00:30:12,237 N-N-No? 383 00:30:12,997 --> 00:30:14,318 Wasn't I just late once? 384 00:30:15,517 --> 00:30:17,078 Hurry up. They are all waiting. 385 00:30:22,398 --> 00:30:24,398 Lord Phoenix, you want to talk to me? 386 00:30:25,158 --> 00:30:26,437 Just now, in the pearl, 387 00:30:27,798 --> 00:30:30,477 I saw Emperor Lanfeng taking punishment for you on the Azure Dragon Platform. 388 00:30:33,918 --> 00:30:35,037 Was it you who did something shady 389 00:30:38,318 --> 00:30:39,677 to the Monitor Mirror that year? 390 00:30:40,517 --> 00:30:41,622 So what if it is me? 391 00:30:42,757 --> 00:30:44,918 I merely agreed to do the Fox Clan a favor. 392 00:30:45,477 --> 00:30:47,638 Even now, you are still unwilling to tell the truth. 393 00:30:50,078 --> 00:30:51,757 You simply wanted to take advantage of it 394 00:30:52,318 --> 00:30:55,318 to eliminate Yin who stood in your way, right? 395 00:30:58,398 --> 00:31:00,957 In any case, this thing didn't have much impact. 396 00:31:01,477 --> 00:31:02,758 Don't even think about dragging me into this. 397 00:31:02,758 --> 00:31:04,757 Not much impact. 398 00:31:05,677 --> 00:31:08,898 Are you aware that at that time, the King Fox had been possessed by Qinglin? 399 00:31:08,898 --> 00:31:10,918 And yet you dare to say now 400 00:31:11,878 --> 00:31:15,798 that what you did didn't cause much impact? 401 00:31:19,878 --> 00:31:20,997 But you don't need to panic. 402 00:31:21,638 --> 00:31:24,318 Since Emperor Lanfeng had determined it was unrelated to demons 403 00:31:24,318 --> 00:31:25,598 and had even taken the blame for you, 404 00:31:27,277 --> 00:31:28,437 for his sake, 405 00:31:30,398 --> 00:31:31,757 I won't bring up your past mistakes. 406 00:31:35,037 --> 00:31:36,078 So what exactly do you want? 407 00:31:36,717 --> 00:31:38,398 Because I respect Emperor Lanfeng. 408 00:31:40,957 --> 00:31:42,197 He was determined to protect you. 409 00:31:42,798 --> 00:31:45,517 Since he'd rather be punished himself than reveal the truth, 410 00:31:47,558 --> 00:31:49,517 I naturally respect his decision. 411 00:31:50,918 --> 00:31:53,717 But I came today to tell you 412 00:31:55,878 --> 00:31:57,677 you'd best behave yourself. 413 00:31:58,638 --> 00:32:00,498 Do not let down Emperor Lanfeng's deep affection 414 00:32:00,498 --> 00:32:01,997 for you. 415 00:32:13,997 --> 00:32:15,957 Fengyin and Lanfeng have never met. 416 00:32:16,798 --> 00:32:18,717 Why would she consider Lanfeng? 417 00:32:19,638 --> 00:32:21,158 What exactly is she up to? 418 00:32:29,878 --> 00:32:31,358 You were injured in the rapids just now. 419 00:32:33,918 --> 00:32:35,030 Let me take a look. 420 00:32:35,030 --> 00:32:36,118 It's all right. 421 00:32:37,037 --> 00:32:40,398 Let me have a look. Injuries from rapids are hard to heal. 422 00:32:51,197 --> 00:32:52,214 Does it hurt? 423 00:33:12,918 --> 00:33:13,974 Thank you. 424 00:33:16,037 --> 00:33:19,717 Are you okay? You saw the past things. I was worried… 425 00:33:21,838 --> 00:33:23,878 Yin who was wrongly killed has been vindicated, 426 00:33:23,878 --> 00:33:25,517 and the guilty have been punished. 427 00:33:27,078 --> 00:33:28,214 There is nothing to be unhappy about. 428 00:33:28,717 --> 00:33:30,358 But you should not have had to bear all this. 429 00:33:32,918 --> 00:33:34,277 I should have taken good care of Yin. 430 00:33:38,918 --> 00:33:40,638 I now believe 431 00:33:40,638 --> 00:33:42,538 you truly want to help Yin 432 00:33:42,538 --> 00:33:43,798 to find out the truth of that year. 433 00:33:45,997 --> 00:33:47,078 I will cooperate with you. 434 00:33:47,638 --> 00:33:48,662 Really? 435 00:33:48,662 --> 00:33:49,718 Just cooperation. 436 00:33:51,638 --> 00:33:54,878 Good. I have something to discuss with you. 437 00:33:56,078 --> 00:33:58,237 Fengming habitually uses his left hand for immortal techniques, 438 00:33:58,798 --> 00:34:00,678 but the immortal who planted the God-slaying Flower 439 00:34:00,678 --> 00:34:01,717 did the exact opposite. 440 00:34:13,557 --> 00:34:15,798 Although Fengming did not lie, it does not mean 441 00:34:15,798 --> 00:34:18,077 that we can't get new information out of him. 442 00:34:18,678 --> 00:34:20,278 It seems you think the same as I do. 443 00:34:21,957 --> 00:34:24,358 Fengming just took the thunder punishment and came down from the Azure Dragon Platform. 444 00:34:25,437 --> 00:34:26,597 Let's go ask him. 445 00:34:27,637 --> 00:34:29,318 After enduring the ordeal of the Ninth Heaven Mystic Thunder, 446 00:34:30,278 --> 00:34:31,517 he can barely survive. 447 00:34:32,918 --> 00:34:36,918 Colluding with demons, he might spend the rest of his life in prison. 448 00:34:38,318 --> 00:34:39,414 Let's go. 449 00:34:51,878 --> 00:34:56,157 I cannot die. I have strived for thousands of years. 450 00:34:58,198 --> 00:35:02,117 I absolutely cannot spend my life in a place like this. 451 00:35:02,718 --> 00:35:03,830 No. 452 00:35:05,238 --> 00:35:08,918 Yes, I can atone for my crimes. 453 00:35:12,318 --> 00:35:14,538 Someone will help distract Lanfeng for you. 454 00:35:14,538 --> 00:35:17,477 You just need to find an opportunity to switch the arrow. 455 00:35:20,318 --> 00:35:22,838 As for the Monitor Mirror in the Secret Vault, you can be at ease. 456 00:35:23,918 --> 00:35:27,278 It'll be well taken care of, leaving no trace. 457 00:35:27,798 --> 00:35:31,198 Who exactly is it, and why can he 458 00:35:33,198 --> 00:35:35,117 tamper with the Monitor Mirror in the Heaven Palace? 459 00:35:37,517 --> 00:35:41,218 It's simple. You just need to lure Xianshan and the other two 460 00:35:41,218 --> 00:35:42,678 to leave the Daze Mountain. 461 00:35:43,477 --> 00:35:45,957 I will find someone to handle the remaining matters myself. 462 00:35:55,798 --> 00:35:56,886 That gesture. 463 00:35:57,838 --> 00:36:01,358 It must be him, releasing demonic energy to plot against the god. 464 00:36:05,358 --> 00:36:08,358 It's him! Someone! 465 00:36:08,918 --> 00:36:11,618 I know now. I know who has colluded with the demons. 466 00:36:11,618 --> 00:36:13,117 I know who it is! 467 00:36:13,758 --> 00:36:16,758 I want to see Yuanqi. I want to see… 468 00:36:44,198 --> 00:36:46,117 Sorry for our incompetence. Please punish us, My Lord. 469 00:37:06,398 --> 00:37:07,538 It is an injury caused by demonic energy. 470 00:37:07,538 --> 00:37:10,477 It's a demonic talisman. I didn't even know when it was implanted. 471 00:37:11,238 --> 00:37:12,398 It has caused his immortal essence to completely disperse. 472 00:37:13,517 --> 00:37:15,557 The demonic cultivator may have already reached the realm of a demigod. 473 00:37:16,117 --> 00:37:19,437 There is not the slightest trace, and his actions were so swift. 474 00:37:20,517 --> 00:37:22,117 The person might be among those in the great hall. 475 00:37:45,077 --> 00:37:46,838 Is there any other way? 476 00:37:57,358 --> 00:37:59,117 Fengyin, Eagle King. 477 00:38:01,358 --> 00:38:03,398 Yan Shuang, you are here too? 478 00:38:04,597 --> 00:38:05,918 I accompanied my father here to discuss official business. 479 00:38:09,997 --> 00:38:11,637 I heard that Fengming was killed in the prison. 480 00:38:12,398 --> 00:38:15,997 By demonic energy. We are discussing this matter. 481 00:38:16,758 --> 00:38:18,758 Doing it so soon in the Heaven Palace. 482 00:38:19,637 --> 00:38:20,718 Who exactly is it? 483 00:38:21,278 --> 00:38:24,317 We have checked all the immortals' movements from yesterday, 484 00:38:24,317 --> 00:38:25,597 and there are no abnormalities. 485 00:38:26,678 --> 00:38:29,597 The murderer is more cunning than we imagined. 486 00:38:30,838 --> 00:38:32,157 I do have one method 487 00:38:32,957 --> 00:38:36,798 to ferret out the demonic one hiding among the immortals. 488 00:38:37,358 --> 00:38:39,877 Demonic energy and divine light repel each other. 489 00:38:39,877 --> 00:38:41,597 Anyone who harbors demonic energy within their body 490 00:38:42,758 --> 00:38:45,117 will be exposed under the divine light. 491 00:38:45,718 --> 00:38:48,397 But to summon the divine light, 492 00:38:48,397 --> 00:38:54,058 a marriage between a monster demigod and an immortal demigod is required. 493 00:38:54,058 --> 00:38:57,178 Then the Divine Realm will bestow divine light as a congratulatory gift. 494 00:38:57,178 --> 00:39:00,534 All who attend the wedding ceremony, whether monster or immortal, 495 00:39:00,534 --> 00:39:02,798 can bathe in the divine light to enhance their cultivation. 496 00:39:05,597 --> 00:39:09,398 But the immortals have been at odds with the monsters for ages. 497 00:39:10,278 --> 00:39:12,618 I'm afraid this method might not work. 498 00:39:12,618 --> 00:39:16,318 When an immortal demigod and a monster demigod marry, divine light appears. 499 00:39:16,878 --> 00:39:18,718 Such a rare and joyful event. 500 00:39:19,517 --> 00:39:21,158 Even if the monsters and the immortals are at odds, 501 00:39:21,158 --> 00:39:23,437 they will still surely come to congratulate and bathe in the divine light. 502 00:39:24,398 --> 00:39:27,238 If someone doesn't come, they will be highly suspect. 503 00:39:31,157 --> 00:39:33,398 He has never given you a straight answer. 504 00:39:34,157 --> 00:39:37,358 In his heart, actually, there has lived someone else. 505 00:39:37,878 --> 00:39:39,997 You know well he has someone else in his heart. 506 00:39:41,198 --> 00:39:43,157 Why then do you willingly wait in vain? 507 00:39:49,238 --> 00:39:54,117 Now, both of you are demigods. 508 00:39:54,758 --> 00:39:57,118 And one is an immortal, the other a monster. 509 00:39:57,118 --> 00:40:01,997 Would you two consider getting married to give it a try? 510 00:40:06,798 --> 00:40:07,958 This method won't work. 511 00:40:07,958 --> 00:40:09,037 I have no objections. 512 00:40:10,997 --> 00:40:12,086 I have no reason to refuse. 513 00:40:12,086 --> 00:40:13,197 Hongyi. 514 00:40:13,197 --> 00:40:15,598 I mean this method is feasible. 515 00:40:15,598 --> 00:40:17,277 We'll get married just for show 516 00:40:17,277 --> 00:40:20,597 to root out the demonic cultivator hidden in the Immortal Realm. 517 00:40:25,718 --> 00:40:27,218 I said it. This method-- 518 00:40:27,218 --> 00:40:28,838 Now, this is the best method available. 519 00:40:29,878 --> 00:40:32,957 Fengyin, now all Three Realms know of your close relationship with Hongyi. 520 00:40:33,637 --> 00:40:34,918 Previously, the King Fox Hong Ruo 521 00:40:34,918 --> 00:40:36,997 proposed the marriage between you two. 522 00:40:37,878 --> 00:40:39,918 Your marriage to Hongyi will not be suspected. 523 00:40:41,046 --> 00:40:42,138 Yan Shuang. 524 00:40:42,138 --> 00:40:44,157 You said it yourself. The demonic cultivator is nearly a demigod. 525 00:40:44,918 --> 00:40:46,978 Hurry up, or we will have lots of trouble. 526 00:40:46,978 --> 00:40:49,557 No more hesitation. You two get married. 527 00:40:54,838 --> 00:40:58,838 Yes, after all considerations, there's no better solution. 528 00:41:00,077 --> 00:41:03,157 It'd be best for both of you to act in the general interest. 529 00:41:14,398 --> 00:41:18,138 Fengyin, or are you considering Yuanqi? 530 00:41:18,138 --> 00:41:19,157 It has nothing to do with him. 531 00:41:28,157 --> 00:41:32,798 Alright, I will marry you. 532 00:41:34,037 --> 00:41:36,838 I'll owe you a favor. 533 00:41:37,758 --> 00:41:39,178 After this matter is resolved, 534 00:41:39,178 --> 00:41:41,278 I will explain clearly to the Three Realms. 535 00:41:41,957 --> 00:41:44,238 No need. I will arrange the marriage. 536 00:41:45,358 --> 00:41:50,318 And I'll personally write an invitation to Yuanqi. 537 00:42:29,722 --> 00:42:33,814 ♫ A thousand flowers in hand, entwined with the thread ♫ 538 00:42:36,282 --> 00:42:40,886 ♫ Looking into your eyes ♫ 539 00:42:42,330 --> 00:42:46,070 ♫ Lifetime after lifetime, I seek the past ♫ 540 00:42:46,070 --> 00:42:48,886 ♫ And my lingering affection ♫ 541 00:42:48,886 --> 00:42:55,222 ♫ Your smile is my sweetest nightmare ♫ 542 00:42:55,866 --> 00:43:00,182 ♫ In the cold night, amidst swirling leaves ♫ 543 00:43:02,522 --> 00:43:05,814 ♫ I saw your face ♫ 544 00:43:08,634 --> 00:43:12,342 ♫ My lifetimes are in despair ♫ 545 00:43:12,342 --> 00:43:15,222 ♫ Old dreams swirl again ♫ 546 00:43:15,222 --> 00:43:21,430 ♫ Your heart is the eave that I guard alone ♫ 547 00:43:23,770 --> 00:43:30,070 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 548 00:43:31,350 --> 00:43:37,302 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 549 00:43:37,302 --> 00:43:41,814 ♫ I drain the sea to irrigate the withering ♫ 550 00:43:41,814 --> 00:43:45,206 ♫ And scatter the dust to dye the fields ♫ 551 00:43:45,206 --> 00:43:50,646 ♫ To recreate the moments of love ♫ 552 00:43:50,646 --> 00:43:56,886 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 553 00:43:56,886 --> 00:44:03,254 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 554 00:44:03,894 --> 00:44:08,086 ♫ I shed tears and blood to erase the parting ♫ 555 00:44:08,086 --> 00:44:11,382 ♫ Regret of shackles ♫ 556 00:44:11,382 --> 00:44:17,558 ♫ I will rush to you to eternity ♫ 557 00:44:17,558 --> 00:44:21,366 ♫ Forever ♫ 42148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.