All language subtitles for The King of Queens - 06x02 - Doug Less (2).DVDRip.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,334 Previously on King of Queens... 2 00:00:03,402 --> 00:00:07,055 Honey, I am so proud of you for sticking to this diet. 3 00:00:07,323 --> 00:00:10,641 No carbs, no sugar, no boobies. 4 00:00:10,709 --> 00:00:12,944 I rented this awesome lodge up in the mountains. 5 00:00:13,012 --> 00:00:14,712 I took her there 10 years ago. We had a great time. 6 00:00:14,780 --> 00:00:17,965 That's strange. I can't seem to find my car keys. 7 00:00:18,033 --> 00:00:20,785 Arthur, Doug and Carrie said you couldn't drive. 8 00:00:20,853 --> 00:00:22,537 - What if it's an emergency? - No! 9 00:00:22,604 --> 00:00:23,521 I don't know. 10 00:00:23,672 --> 00:00:25,773 He could probably drive if it's an emergency. 11 00:00:25,841 --> 00:00:27,558 Can you believe I got us the same room? 12 00:00:27,626 --> 00:00:28,476 Hmm? 13 00:00:28,544 --> 00:00:30,929 I got us the same room as last time. 14 00:00:30,996 --> 00:00:32,229 What last time? 15 00:00:34,699 --> 00:00:36,301 Last time we were here. 16 00:00:36,368 --> 00:00:37,768 We were never here. 17 00:00:37,836 --> 00:00:39,103 Come on. Stop it. 18 00:00:42,173 --> 00:00:43,525 Is Beth here with you? 19 00:00:43,592 --> 00:00:45,376 Oh, my god. 20 00:01:09,384 --> 00:01:15,384 Sync && corrections by XhmikosR www.addic7ed.com 21 00:01:18,110 --> 00:01:20,511 Land ho! 22 00:01:20,579 --> 00:01:22,796 Now, when we get out of the boat here, step lively. 23 00:01:22,864 --> 00:01:24,798 Remember, this is turtle country. 24 00:01:28,203 --> 00:01:29,937 It's all good. It's all good. 25 00:01:30,004 --> 00:01:33,107 Here we go. OK. 26 00:01:33,174 --> 00:01:34,675 Milady. 27 00:01:37,346 --> 00:01:39,079 There we go. 28 00:01:39,147 --> 00:01:39,998 Doug. Doug. 29 00:01:40,065 --> 00:01:42,149 I got it. I got it. Doug's got it. 30 00:01:45,554 --> 00:01:47,788 Whoo! You know what I like about this place? 31 00:01:47,856 --> 00:01:49,424 It's totally new. 32 00:01:49,491 --> 00:01:51,992 Never seen it before. Never been here before. 33 00:01:52,060 --> 00:01:54,262 Is fresh. 34 00:01:54,329 --> 00:01:56,364 So what do you wanna do? 35 00:01:56,432 --> 00:01:57,598 I don't know. 36 00:01:57,666 --> 00:02:00,151 Well, what do people usually do here? 37 00:02:00,219 --> 00:02:01,785 Uh... 38 00:02:01,854 --> 00:02:03,754 Take in the scenery, I guess. 39 00:02:03,822 --> 00:02:04,755 Uh-huh. 40 00:02:04,823 --> 00:02:07,441 Come on. What do you say? Shall we? 41 00:02:13,632 --> 00:02:15,400 Leaves of 3, let it be. 42 00:02:15,467 --> 00:02:17,902 Learned that in boy scouts. 43 00:02:17,969 --> 00:02:19,337 Huh. 44 00:02:20,872 --> 00:02:23,341 What else you got? 45 00:02:23,409 --> 00:02:27,395 I read in the brochure that this area has 22 indigenous ferns. 46 00:02:27,462 --> 00:02:30,631 Wanna discover a new one and name it Carrie? 47 00:02:33,752 --> 00:02:35,286 The canoe! 48 00:02:35,354 --> 00:02:37,221 Oh, crap! 49 00:02:37,289 --> 00:02:38,473 Watch it! Leaves of 3! Leaves of 3! 50 00:02:38,540 --> 00:02:40,642 Crap! Crap! 51 00:02:43,812 --> 00:02:45,513 Cold! Cold! 52 00:02:45,581 --> 00:02:47,531 So cold. 53 00:02:47,599 --> 00:02:50,150 Cold! Cold. 54 00:02:56,825 --> 00:02:59,410 All right, boys, we're goin' in. 55 00:02:59,478 --> 00:03:01,479 Down goes Frazier. 56 00:03:07,068 --> 00:03:09,186 It's too far! I can't get it! 57 00:03:11,924 --> 00:03:13,191 Just swim! 58 00:03:13,259 --> 00:03:14,926 I just swallowed a fish! 59 00:03:14,993 --> 00:03:16,393 I don't think you did. 60 00:03:16,461 --> 00:03:18,429 I did. I think it was a sardine. 61 00:03:18,496 --> 00:03:20,682 - You love sardines. - With Mayo! 62 00:03:20,749 --> 00:03:22,749 All right. You know what? Bring it in. Bring it in. 63 00:03:26,721 --> 00:03:28,973 Come on! 64 00:03:34,363 --> 00:03:37,782 Well, that was pretty pathetic. 65 00:03:37,849 --> 00:03:41,619 Well, on behalf of myself and the baby sardines growing in my stomach, 66 00:03:41,687 --> 00:03:43,454 thanks for the love. 67 00:03:43,521 --> 00:03:45,239 So, what do we do now? 68 00:03:45,307 --> 00:03:48,109 You think we can get back on foot? 69 00:03:48,176 --> 00:03:50,044 I'm sure we could if we knew where we were, 70 00:03:50,112 --> 00:03:52,346 but I've never been here before, remember? 71 00:03:52,414 --> 00:03:53,697 Is fresh! 72 00:03:53,765 --> 00:03:54,532 Oy. 73 00:03:54,600 --> 00:03:55,717 All right. You know what? 74 00:03:55,784 --> 00:03:56,851 We have the cell phone. 75 00:03:56,919 --> 00:03:58,753 We'll call information for the hotel, 76 00:03:58,821 --> 00:04:00,855 and they will give us directions back. 77 00:04:00,923 --> 00:04:03,558 It's, uh, mountain view lodge, right? 78 00:04:03,625 --> 00:04:05,192 I thought it was mountain Ridge. 79 00:04:05,260 --> 00:04:06,794 What? No, you're wrong. 80 00:04:06,861 --> 00:04:08,362 - No, you're wrong. - Uh, excuse me. 81 00:04:08,430 --> 00:04:09,647 I'm the one who made the reservation. 82 00:04:09,715 --> 00:04:11,348 I think I know the name of the hotel. 83 00:04:11,416 --> 00:04:12,650 Uh, excuse me. 84 00:04:12,717 --> 00:04:14,757 You don't even remember which girl you brought here. 85 00:04:16,188 --> 00:04:17,455 Fine. You know what? 86 00:04:17,523 --> 00:04:19,624 Just call your dad. I left the number with him. 87 00:04:24,830 --> 00:04:26,264 Hello? 88 00:04:26,332 --> 00:04:28,215 - Hey, dad. - Who is this? 89 00:04:28,283 --> 00:04:30,368 Carrie. 90 00:04:30,436 --> 00:04:32,670 Listen, it's not a big deal. 91 00:04:32,737 --> 00:04:34,105 Doug and I are a little lost. 92 00:04:34,173 --> 00:04:35,439 Is this an emergency? 93 00:04:35,507 --> 00:04:38,225 Well, yeah. Kinda. 94 00:04:38,293 --> 00:04:40,394 Hold on, baby! Daddy's coming! 95 00:04:44,516 --> 00:04:46,817 OK, that's not gonna work. 96 00:04:46,885 --> 00:04:48,686 You know what? Let me just call information. 97 00:04:48,753 --> 00:04:51,322 Let them figure it out. 98 00:04:54,226 --> 00:04:57,161 Yeah, hey. I need the number to mountain lake lodge 99 00:04:57,229 --> 00:05:00,080 near lake chapawawa. 100 00:05:00,148 --> 00:05:02,383 Nothing? 101 00:05:02,451 --> 00:05:05,052 How about mountain Ridge lodge? 102 00:05:05,120 --> 00:05:08,322 Lakeview? Lake Ridge? 103 00:05:08,390 --> 00:05:11,259 Land o' lakes. Emerson, lake, and Palmer. 104 00:05:11,326 --> 00:05:12,827 Help me out here, OK? 105 00:05:19,718 --> 00:05:21,352 Do you happen to have a listing 106 00:05:21,419 --> 00:05:24,188 for an Elizabeth McGurtrie in Staten island? 107 00:05:25,991 --> 00:05:29,927 It might be Beth McGurtrie. Check that. 108 00:05:29,995 --> 00:05:31,863 Oh, my god. 109 00:05:31,930 --> 00:05:34,065 What are you doing? 110 00:05:34,132 --> 00:05:35,549 No, it's a different Beth. 111 00:05:35,617 --> 00:05:36,850 This one's a park ranger. 112 00:05:36,918 --> 00:05:38,686 I can't believe you're calling her! 113 00:05:38,754 --> 00:05:41,022 Maybe she can remember the name of the place. 114 00:05:41,089 --> 00:05:43,541 This is-it's unbeli-I mean, first you bring me here 115 00:05:43,608 --> 00:05:44,875 thinking that I'm her-- 116 00:05:44,943 --> 00:05:45,976 Oh, my god! 117 00:05:46,044 --> 00:05:47,745 How many times do I gotta apologize for this?! 118 00:05:47,813 --> 00:05:50,080 I made a mistake, OK?! Can we move on?! 119 00:05:50,148 --> 00:05:51,315 No, we can't move on, Doug. 120 00:05:51,383 --> 00:05:52,550 You know, I don't think this is a mistake. 121 00:05:52,617 --> 00:05:53,884 I mean, ever since you've lost all that weight, 122 00:05:53,952 --> 00:05:55,953 you've become an insensitive jerk. 123 00:05:56,021 --> 00:05:57,304 - What?! - That's right! 124 00:05:57,372 --> 00:05:59,173 Fat Doug would never do this to me. 125 00:05:59,241 --> 00:06:01,024 What are you talking about? 126 00:06:01,092 --> 00:06:05,062 Fat Doug was sensitive, loving, caring, and kind. 127 00:06:05,130 --> 00:06:06,097 You never told him that. 128 00:06:06,164 --> 00:06:07,464 I didn't need to. 129 00:06:07,532 --> 00:06:09,650 Fat Doug didn't need his ego boosted all the time. 130 00:06:09,718 --> 00:06:12,103 You know what? "Fat Doug" is a little harsh. 131 00:06:12,170 --> 00:06:13,404 Let's go with F.D. 132 00:06:13,472 --> 00:06:14,572 You know why you can't tell the difference 133 00:06:14,639 --> 00:06:16,541 between me and Beth McGurtrie? 134 00:06:16,608 --> 00:06:18,976 Because your brain has been turned upside down 135 00:06:19,044 --> 00:06:20,811 from all these people drooling all over you. 136 00:06:20,879 --> 00:06:22,313 Sickening. 137 00:06:25,266 --> 00:06:27,801 Oh, my god! You're jealous! 138 00:06:27,869 --> 00:06:29,553 Jealous?! 139 00:06:29,621 --> 00:06:31,939 That's right. I think you liked it better 140 00:06:32,007 --> 00:06:33,540 when it was hottie and fatty. 141 00:06:33,608 --> 00:06:34,842 Now it's hottie and hottie, 142 00:06:34,910 --> 00:06:36,990 you gotta share the spotlight, and you don't like it. 143 00:06:38,396 --> 00:06:42,433 Are you actually accusing me of being that small and petty? 144 00:06:44,102 --> 00:06:45,269 Uh-huh! 145 00:06:45,337 --> 00:06:47,057 For years, you're nagging me to lose weight. 146 00:06:47,105 --> 00:06:49,507 "Oh, you look terrible. You're gonna die." Blah blah blah! 147 00:06:49,574 --> 00:06:52,042 Turns out, you can't handle the competition! 148 00:06:52,110 --> 00:06:53,211 Oh! 149 00:06:53,278 --> 00:06:54,428 What are you doing? 150 00:06:54,496 --> 00:06:55,195 What am I doing? 151 00:06:55,263 --> 00:06:56,647 I'm stealing your thunder. 152 00:06:56,714 --> 00:06:59,050 Yeah! That's thunder! 153 00:06:59,117 --> 00:07:00,050 Oh, get away from me! 154 00:07:00,118 --> 00:07:00,785 Where you going? 155 00:07:00,853 --> 00:07:01,869 You looking for your thunder? 156 00:07:01,937 --> 00:07:02,870 'Cause you ain't gonna find it. 157 00:07:02,938 --> 00:07:04,939 You know why? I got it all. 158 00:07:05,006 --> 00:07:07,274 No, I'm looking for the hotel, brain. 159 00:07:07,341 --> 00:07:08,943 Well, you know what? If you would have let me call Beth, 160 00:07:09,010 --> 00:07:10,377 maybe we'd find our way back. 161 00:07:10,445 --> 00:07:12,679 Oh, you know what? Maybe you should call Beth 162 00:07:12,748 --> 00:07:15,049 and see if she's still available. 163 00:07:15,117 --> 00:07:16,900 Oh, yeah? You'd love it if I got back together with Beth. 164 00:07:16,968 --> 00:07:19,036 Then you'd be free to go after another big boy. 165 00:07:19,104 --> 00:07:21,672 How's this sound? Mrs. Dom Deluise. 166 00:07:21,740 --> 00:07:23,941 Or better yet, hook up with the kool-aid man. 167 00:07:24,009 --> 00:07:25,510 Oh, yeah! 168 00:07:27,729 --> 00:07:30,297 You know, do me a favor and don't talk to me. I'm sick of you. 169 00:07:30,365 --> 00:07:32,099 Right back at you. 170 00:07:33,868 --> 00:07:36,604 Is it raining? 171 00:07:36,671 --> 00:07:39,039 A little. 172 00:07:39,107 --> 00:07:41,609 We are so screwed. 173 00:07:51,420 --> 00:07:53,620 All right, now we're making some progress. 174 00:07:53,688 --> 00:07:54,789 There's the sun. 175 00:07:54,856 --> 00:07:56,390 The sun always sets in the west, right? 176 00:07:56,458 --> 00:07:58,325 So we must be heading west. 177 00:07:58,393 --> 00:08:02,512 And do you have any idea if the hotel is west? 178 00:08:02,580 --> 00:08:06,517 Boy, you really hate the fact that I'm hot now, don't you? 179 00:08:06,585 --> 00:08:08,535 OK, you know what? We went too far. 180 00:08:08,603 --> 00:08:10,204 We should go back the other way. 181 00:08:10,272 --> 00:08:11,538 No, no. You're totally wrong. 182 00:08:11,606 --> 00:08:12,539 You don't know what you're talking about. 183 00:08:12,607 --> 00:08:13,907 Oh, I don't?! 184 00:08:13,975 --> 00:08:16,126 You have us heading west, and you have no idea why. 185 00:08:16,194 --> 00:08:19,146 Uh, the pioneers didn't know why, and that's how we got Texas. 186 00:08:19,213 --> 00:08:21,515 But I guess you'd be fine without Texas. 187 00:08:21,582 --> 00:08:24,118 I just wish I knew where we were. 188 00:08:24,185 --> 00:08:25,452 I mean, are we getting closer? 189 00:08:25,520 --> 00:08:26,720 Are we getting farther? 190 00:08:26,788 --> 00:08:28,555 What? 191 00:08:29,624 --> 00:08:30,724 What are you doing? 192 00:08:30,792 --> 00:08:33,527 I'm gonna see if I can find the hotel from here. 193 00:08:33,594 --> 00:08:34,895 You're not gonna see anything. 194 00:08:34,963 --> 00:08:35,746 I might see something! 195 00:08:35,813 --> 00:08:36,864 I don't think you will. 196 00:08:36,932 --> 00:08:40,668 I can't talk and climb at the same time. 197 00:08:49,144 --> 00:08:50,778 Oh, god! 198 00:08:50,846 --> 00:08:52,012 What's wrong? 199 00:08:52,080 --> 00:08:54,114 It's an owl. 200 00:08:54,182 --> 00:08:55,933 I think I'm gonna throw up. 201 00:08:56,000 --> 00:08:58,185 Who throws up from an owl? 202 00:08:58,252 --> 00:09:01,271 Look, I was expecting pine cones, and I got a square-shaped bird. 203 00:09:01,339 --> 00:09:02,807 It's very disturbing. 204 00:09:02,874 --> 00:09:05,543 All right, you know what? Just nudge it, and it'll fly away. 205 00:09:05,611 --> 00:09:06,691 No, I'm not gonna touch it. 206 00:09:06,694 --> 00:09:07,895 What if it bites me? 207 00:09:07,962 --> 00:09:09,413 Owls don't bite. 208 00:09:09,481 --> 00:09:10,414 They wear glasses. 209 00:09:10,482 --> 00:09:12,282 They're the nerds of the forest. 210 00:09:12,350 --> 00:09:14,084 All right. 211 00:09:14,152 --> 00:09:16,286 No, owls can't fly. 212 00:09:16,354 --> 00:09:18,172 If it doesn't fly, how'd it get in the tree? 213 00:09:18,240 --> 00:09:20,607 Uh, I'm in the tree. Can I fly? 214 00:09:20,675 --> 00:09:22,542 Could you just push it away, please? 215 00:09:22,610 --> 00:09:25,229 Oh. Hope it lands right on you. 216 00:09:25,297 --> 00:09:27,298 I would love that. 217 00:09:29,067 --> 00:09:30,717 Whoa! 218 00:09:32,053 --> 00:09:33,854 Ooh... oh, my god! Are you OK? 219 00:09:33,922 --> 00:09:34,955 I think so. 220 00:09:35,023 --> 00:09:36,103 I scratched my face, though. 221 00:09:36,124 --> 00:09:37,291 Oh... 222 00:09:37,359 --> 00:09:40,060 All right, a little bactine, and you will be good as new. 223 00:09:40,127 --> 00:09:43,547 Oh, suddenly I'm deformed, and you're nice to me. 224 00:09:43,615 --> 00:09:46,116 You got a real Beauty and the Beast thing going, don't you? 225 00:09:46,184 --> 00:09:47,701 Are you crazy?! 226 00:09:47,769 --> 00:09:49,786 Crazy ugly, just the way you like 'em! 227 00:09:49,854 --> 00:09:51,334 Well, now I'm taking you down with me. 228 00:09:51,339 --> 00:09:54,942 Oh, where are you going? What are you doing? 229 00:09:55,009 --> 00:09:58,061 I'm finding some leaves of 3, and then I'm gonna mess you up. 230 00:09:58,129 --> 00:09:59,329 What? 231 00:09:59,397 --> 00:10:00,814 Yeah. 232 00:10:00,882 --> 00:10:03,117 Kiss that sweet, unblemished skin good-bye. 233 00:10:03,184 --> 00:10:07,487 Doug, are you seriously gonna attack me with poison Ivy? 234 00:10:07,556 --> 00:10:09,857 I mean, is that the way it's gonna end for us? 235 00:10:11,793 --> 00:10:13,227 No. 236 00:10:15,530 --> 00:10:17,597 My hand itches now. 237 00:10:27,208 --> 00:10:28,876 I don't believe anyone ever made fire this way. 238 00:10:28,944 --> 00:10:30,210 I just don't. 239 00:10:30,278 --> 00:10:32,212 And I don't believe the only thing 240 00:10:32,280 --> 00:10:33,814 you ever learned from the boy scouts 241 00:10:33,882 --> 00:10:36,249 was how many leaves poison Ivy has. 242 00:10:36,317 --> 00:10:38,986 And now you have poison Ivy! 243 00:10:39,054 --> 00:10:41,055 I'm going to sleep. 244 00:10:59,173 --> 00:11:03,243 Oh, wow. That's the north star. 245 00:11:03,311 --> 00:11:05,545 That way must be north. 246 00:11:05,614 --> 00:11:09,717 And do you know if the hotel is north? 247 00:11:12,487 --> 00:11:14,688 I hate the sky. 248 00:11:18,760 --> 00:11:21,294 Actually, it's kind of beautiful tonight. 249 00:11:31,489 --> 00:11:33,858 That better be a rat. 250 00:11:38,529 --> 00:11:41,966 Just thinking, you know, it's you and I... 251 00:11:42,033 --> 00:11:47,204 Alone in the woods... About to die... 252 00:11:47,272 --> 00:11:49,006 It's kind of romantic. You want to, uh-- 253 00:11:49,074 --> 00:11:51,842 what planet are you on? 254 00:11:53,779 --> 00:11:55,646 I just don't think we should go to bed angry. 255 00:11:55,713 --> 00:11:57,148 Well, we're not going to bed. 256 00:11:57,215 --> 00:11:59,416 We're going to twigs. 257 00:11:59,484 --> 00:12:00,484 Well, then, I don't think 258 00:12:00,485 --> 00:12:02,753 we should go to twigs angry, either. 259 00:12:08,059 --> 00:12:10,527 All right, last chance, 'cause... 260 00:12:10,595 --> 00:12:12,396 I'm shuttin' her down. 261 00:12:21,689 --> 00:12:22,740 Hey. 262 00:12:22,807 --> 00:12:25,308 Hello. 263 00:12:25,376 --> 00:12:26,343 What's wrong with you? 264 00:12:26,410 --> 00:12:29,113 Nothing. 265 00:12:29,180 --> 00:12:30,814 You always say nothing 266 00:12:30,882 --> 00:12:33,017 when it's something. 267 00:12:33,084 --> 00:12:35,185 What is it? 268 00:12:35,253 --> 00:12:37,721 You know very well what it is. 269 00:12:39,490 --> 00:12:40,958 No, I don't. 270 00:12:41,026 --> 00:12:43,377 You totally made me the bad cop today with Arthur. 271 00:12:43,445 --> 00:12:45,245 You had no right to do that. 272 00:12:46,097 --> 00:12:48,382 Oh, excuse me. 273 00:12:50,151 --> 00:12:52,720 Uh... sorry. 274 00:12:52,787 --> 00:12:55,789 Um, Danny said I can borrow the PlayStation, 275 00:12:55,857 --> 00:12:58,391 and Doug keeps it up here, so... 276 00:12:58,459 --> 00:13:00,544 Fine. I just... 277 00:13:00,612 --> 00:13:02,513 Wasn't expecting you. 278 00:13:04,765 --> 00:13:06,800 Sure. 279 00:13:06,868 --> 00:13:08,435 We were kind of, uh... 280 00:13:08,502 --> 00:13:10,270 In the middle of something here, Deac. 281 00:13:13,458 --> 00:13:16,026 Are you guys both sleeping in here? 282 00:13:16,094 --> 00:13:18,211 Yeah. 283 00:13:18,279 --> 00:13:21,682 Well, you know there's a futon in the other room, and there's a cou-- 284 00:13:21,750 --> 00:13:24,050 Never mind. 285 00:13:24,118 --> 00:13:25,769 Would you just leave, please?! 286 00:13:25,837 --> 00:13:28,118 Believe me, I'm not looking for any reason to hang around. 287 00:13:30,008 --> 00:13:32,526 Look... 288 00:13:35,730 --> 00:13:37,864 I'm sorry about what happened today. 289 00:13:37,933 --> 00:13:39,800 All right, I just thought that the easiest way 290 00:13:39,867 --> 00:13:42,403 to deal with Arthur was to give in to him. 291 00:13:42,470 --> 00:13:44,171 Of course that's the easiest way. 292 00:13:44,239 --> 00:13:47,908 But if we always take the easy way out, how's he ever gonna learn? 293 00:13:49,510 --> 00:13:51,912 Well, he is almost 80. 294 00:13:53,514 --> 00:13:55,349 Look, why don't we get a good night's sleep, all right? 295 00:13:55,417 --> 00:13:57,284 And in the morning, we'll sit down with Arthur, 296 00:13:57,352 --> 00:14:00,754 and we'll tell him there are certain rules in this house 297 00:14:00,822 --> 00:14:03,057 and he has to live by them. 298 00:14:31,570 --> 00:14:34,572 OK, still in the woods. 299 00:14:34,639 --> 00:14:37,208 Ow. Ow. Ow. Ow. Ow! 300 00:14:37,275 --> 00:14:40,944 I can't believe there are people who actually go camping by choice. 301 00:14:42,663 --> 00:14:44,931 Oh, my god, what if we never find our way out of here? 302 00:14:45,000 --> 00:14:47,134 That would be bad, Doug. 303 00:14:48,403 --> 00:14:50,604 You know what? Maybe we should just live here, 304 00:14:50,671 --> 00:14:54,841 start a new society, learn to talk with the chipmunks. 305 00:14:54,909 --> 00:14:58,012 You can't even touch an owl without gagging. 306 00:14:58,079 --> 00:14:59,779 Now you're talking to chipmunks? 307 00:14:59,847 --> 00:15:01,982 OK, you know what? I won't start my own society. 308 00:15:02,050 --> 00:15:03,017 OK, you happy now? 309 00:15:03,084 --> 00:15:04,551 Yes. I'm thrilled. 310 00:15:04,619 --> 00:15:07,221 All right, let's get moving. 311 00:15:07,288 --> 00:15:11,457 I think we should go, uh... this way. 312 00:15:11,525 --> 00:15:14,828 No, that's the way we came from. 313 00:15:14,896 --> 00:15:19,917 No, that... is... the way... We came... from! 314 00:15:19,984 --> 00:15:23,754 Talking... like... this... Doesn't... scare... me! 315 00:15:23,822 --> 00:15:26,006 OK, you know what? I have an idea. 316 00:15:26,074 --> 00:15:29,042 How 'bout you go your way, I'll go mine? 317 00:15:29,110 --> 00:15:31,094 Smartest idea you've had ever. 318 00:15:31,162 --> 00:15:32,646 Terrific! 319 00:15:32,713 --> 00:15:34,581 Oh, and don't go startin' your own society. 320 00:15:34,649 --> 00:15:35,849 That's my thing! 321 00:15:56,704 --> 00:15:59,556 Doug? 322 00:15:59,624 --> 00:16:01,391 Doug! 323 00:16:14,171 --> 00:16:16,439 God bless her, she got away! 324 00:16:16,508 --> 00:16:18,308 Attagirl! 325 00:16:43,001 --> 00:16:46,403 I'll have the egg-white omelet... 326 00:16:46,470 --> 00:16:48,405 And... 327 00:17:37,255 --> 00:17:40,124 I will survive! 328 00:17:40,191 --> 00:17:43,660 I choose life! 329 00:18:06,283 --> 00:18:07,901 Could I get the check? 330 00:18:07,968 --> 00:18:10,671 Oh, and a map to rescue my husband. 331 00:18:10,738 --> 00:18:11,672 Thanks. 332 00:18:22,600 --> 00:18:24,768 Doug? 333 00:18:24,836 --> 00:18:26,436 Carrie? 334 00:18:26,504 --> 00:18:28,505 Is that you crying? 335 00:18:28,572 --> 00:18:30,640 No. 336 00:18:30,708 --> 00:18:33,343 Follow my voice. I found a way out. 337 00:18:37,115 --> 00:18:38,081 Oof! 338 00:18:40,568 --> 00:18:41,668 Hey! 339 00:18:53,948 --> 00:18:56,349 What do I do? 340 00:18:56,417 --> 00:18:57,750 Just cross over the bridge. 341 00:18:57,818 --> 00:18:59,236 Are you crazy?! 342 00:18:59,304 --> 00:19:01,038 Come on. You can do it. 343 00:19:12,917 --> 00:19:14,184 Cross over the bridge. 344 00:19:14,252 --> 00:19:16,353 Easy for you. 345 00:19:16,420 --> 00:19:18,155 You're on the right side. 346 00:19:21,509 --> 00:19:23,894 Shaba-lama... 347 00:19:25,496 --> 00:19:27,064 You're doing great. 348 00:19:36,190 --> 00:19:37,257 Gaa-vuch! 349 00:19:39,277 --> 00:19:40,844 Oh, god! 350 00:19:44,182 --> 00:19:45,565 You're fine! You're fine! 351 00:19:45,633 --> 00:19:48,768 I'm not fine! 352 00:19:48,836 --> 00:19:50,903 Get me a helicopter now! 353 00:19:50,971 --> 00:19:52,371 Doug, you don't need a helicopter. 354 00:19:52,439 --> 00:19:55,142 I really think a helicopter's the way to go. 355 00:19:55,209 --> 00:19:58,478 Doug, listen to me. You can do this. 356 00:19:58,546 --> 00:20:00,480 I can't. This bridge'll never hold. 357 00:20:00,548 --> 00:20:01,765 Yes, it will. 358 00:20:01,832 --> 00:20:03,533 Look, you're not fat anymore. 359 00:20:03,601 --> 00:20:04,568 You're light as air. 360 00:20:04,635 --> 00:20:07,804 I know you're lying now. 361 00:20:07,872 --> 00:20:09,773 I'm going back. I'll live here. 362 00:20:09,840 --> 00:20:12,475 You start a new life with Dom Deluise. 363 00:20:12,543 --> 00:20:13,910 No, Doug, stop. 364 00:20:13,978 --> 00:20:16,613 I don't want Dom Deluise. I want you, OK? 365 00:20:19,050 --> 00:20:19,983 Really? 366 00:20:20,051 --> 00:20:21,017 Yes. 367 00:20:21,085 --> 00:20:23,653 Now, look, I know I went a little crazy with this Beth thing 368 00:20:23,721 --> 00:20:26,322 and you losing all the weight and getting all that attention... 369 00:20:26,390 --> 00:20:28,391 'Cause you-- you stole my thunder. 370 00:20:28,459 --> 00:20:32,229 You know? And, uh... Didn't love it. 371 00:20:32,296 --> 00:20:34,264 Can't blame a girl for wanting her thunder. 372 00:20:34,331 --> 00:20:36,099 But the thing is, Doug, 373 00:20:36,167 --> 00:20:38,301 you deserve the attention, OK? 374 00:20:38,369 --> 00:20:41,471 And-and I love you, and I'm so sorry, 375 00:20:41,538 --> 00:20:43,539 and I know that you are skinny enough 376 00:20:43,607 --> 00:20:45,341 to make it across this bridge. 377 00:20:45,409 --> 00:20:48,729 Then why did that little thingy break? 378 00:20:48,796 --> 00:20:50,163 'Cause you're still kinda big. 379 00:20:50,231 --> 00:20:51,731 Now run. Come on, honey. 380 00:20:51,799 --> 00:20:53,250 Come on, baby! 381 00:20:58,222 --> 00:21:00,723 Oh, I love you so much. 382 00:21:01,959 --> 00:21:04,460 I love you, too. 383 00:21:04,528 --> 00:21:07,931 What happened to you? It's only been 45 minutes. 384 00:21:07,999 --> 00:21:09,833 I went a little overboard. 385 00:21:13,104 --> 00:21:14,504 You know, let's go to Hershey Park. 386 00:21:14,571 --> 00:21:16,072 Yeah. 387 00:21:26,784 --> 00:21:28,719 - Hey. - Hi. 388 00:21:31,322 --> 00:21:32,656 Where's my dad? 389 00:21:32,724 --> 00:21:34,123 I will survive! 390 00:21:35,359 --> 00:21:36,793 Oh, god! 391 00:21:38,118 --> 00:21:44,118 Sync && corrections by XhmikosR www.addic7ed.com 26940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.